gnucash stable: Msgmerge po files in preparation for 5.4 release.

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Sun Sep 17 17:51:02 EDT 2023


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4a374d62 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4e4df18a (commit)



commit 4a374d62894bf3573d5ac91068934744d2a2dd2f
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sun Sep 17 14:50:45 2023 -0700

    Msgmerge po files in preparation for 5.4 release.

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 66e73933be..6c035d060a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 # BL <ghostzeko at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-17 14:59+0000\n"
 "Last-Translator: BL <ghostzeko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "مخصص"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "مكان للتثبيت"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "الرصيد الافتتاحي"
 
@@ -1235,15 +1235,15 @@ msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1318,12 +1318,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "خطأ في إضافة الأسعار."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1369,31 +1369,31 @@ msgstr "ليس لديك أي حسابات أوراق مالية مع أرصدة!
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "فتح"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "خاصية التصنيف"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1407,13 +1407,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "شراء"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1427,20 +1427,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "بيع"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "عائد"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1450,26 +1454,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "تخفيض في رأس المال"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "تخفيض في رأس المال"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1478,13 +1482,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "لا يوجد وصف."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1492,11 +1496,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1506,32 +1510,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "تجزئة السهم"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_استعراض المعاملات التي تم إنشاؤها"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1543,33 +1549,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "ترتيب الفرز"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1577,11 +1587,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1591,27 +1601,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1622,11 +1632,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1634,7 +1644,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1644,145 +1665,155 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "مطالبة"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "مطالبة"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "لجنة"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "لجنة"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "شمل الحسابات الفرعية لكل الحسابات المحددة."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "حسابات في '%s'"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "لجنة"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "تجزئة السهم"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "حساب غير صالح في العملية"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "حسابات الأوراق المالية المطلوب أن تقدم تقريرا عنها."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "مطالبة"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "الأوراق المالية"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "مطالبة"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "النقدية"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "عائد"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "رأس المال"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "الحصول على الرصيد"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1790,44 +1821,39 @@ msgstr "الحصول على الرصيد"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_أسهم"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "الاستدارة"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "الحصول على الرصيد"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "قم بإدخال قيمة الأسهم المشتراة أو المباعة"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "أدخل عدد الأسهم المشتراة أو المباعة"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1841,7 +1867,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "مذكرة"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1853,7 +1879,7 @@ msgstr "مذكرة"
 msgid "Debit"
 msgstr "مدين"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1868,7 +1894,7 @@ msgstr "مدين"
 msgid "Credit"
 msgstr "دائن"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1898,7 +1924,7 @@ msgstr "تحرير"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "مطالبة"
@@ -1922,8 +1948,8 @@ msgstr "ايصال"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2062,7 +2088,7 @@ msgstr "حذف السلعة؟"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2145,7 +2171,7 @@ msgstr "حذف السلعة؟"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2157,7 +2183,7 @@ msgstr "_إلغاء"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2426,7 +2452,7 @@ msgstr "الهاتف"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "الهاتف"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "إجمالي السعر"
@@ -2477,15 +2503,15 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2584,7 +2610,7 @@ msgstr "الاسم"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "العثور على الموظف"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2592,22 +2618,22 @@ msgstr ""
 "هذا البرنامج يمكنه حساب قيمة واحدة فقط في كل مرة. يجب عليك إدخال القيم "
 "للجميع ولكن كمية واحدة."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr ""
 "لا يمكن لجنوكاش تحديد القيمة في واحدة من المجالات. يجب عليك إدخال تعبير صالح."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "لا يمكن أن يكون معدل الفائدة صفر."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "لا يمكن أن يكون عدد المدفوعات صفر."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "عدد الدفعات لا يمكن أن يكون سلبيا."
 
@@ -2671,8 +2697,8 @@ msgstr "إغلاق الإدخالات"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "تسوية"
 
@@ -2717,7 +2743,7 @@ msgstr "تاريخ التسوية"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "عدد / العمل"
@@ -2730,7 +2756,7 @@ msgstr "عدد / العمل"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2746,8 +2772,8 @@ msgstr "عمل"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "رقم العملية"
@@ -2760,8 +2786,8 @@ msgstr "رقم العملية"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2786,7 +2812,7 @@ msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2838,31 +2864,31 @@ msgstr "رمز الحساب غير موجود"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "الوصف"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "اسم الحساب"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "على الإنترنت"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "على الإنترنت"
@@ -2894,7 +2920,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2962,7 +2988,7 @@ msgstr "مجموع الرسوم:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "إشعار إضافة"
@@ -3234,7 +3260,7 @@ msgstr "البحث عن إيصال نفقات"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "إيصال المصاريف"
 
@@ -3251,11 +3277,11 @@ msgstr "البحث عن الفاتورة"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4137,20 +4163,20 @@ msgstr[5] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "حدد ميزانية"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "فتح"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "تحرير"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4158,7 +4184,7 @@ msgstr "تحرير"
 msgid "New"
 msgstr "جديد"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4166,14 +4192,14 @@ msgstr "جديد"
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4203,7 +4229,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابات"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4213,27 +4239,27 @@ msgstr ""
 "أنت على وشك الكتابة فوق المعاملة قائمة.\n"
 "هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل ذلك؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_حدد لنقل حساب"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "ا_فعل على أي حال"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(لا إسم)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "حذف حساب %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4242,7 +4268,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4250,42 +4276,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "سيتم حذف الحساب %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "سيتم نقل جميع المعاملات في هذا الحساب إلى الحساب %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "سيتم حذف جميع المعاملات في هذا الحساب."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "سيتم نقل كل الحسابات الفرعية للحساب %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "سيتم حذف جميع الحسابات فرعية لها."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "سيتم نقل جميع معاملات الحساب الفرعي للحساب %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "سيتم حذف جميع معاملات الحساب الفرعي."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟"
 
@@ -5371,7 +5397,7 @@ msgstr "الملف%s موجود بالفعل. هل أنت متأكد أنك تر
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5387,7 +5413,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "تقرير - GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "طباعة الفاتورة"
 
@@ -5395,17 +5421,17 @@ msgstr "طباعة الفاتورة"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "ضريبة فاتورة"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "فاتورة سهلة"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "فاتورة مزخرفة"
 
@@ -6521,26 +6547,26 @@ msgstr "(%d) حسابات جديدة"
 msgid "New Account"
 msgstr "حساب جديد"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "إعادة ترقيم الحسابات الفرعية"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "إظهار فقط الرصيد في حساب الأصل، مع استبعاد أي حساب فرعي."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6999,19 +7025,19 @@ msgstr "تذكر ولا تسألني مرة أخرى من هذه الدورة."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "لا تقل لي مرة أخرى في هذه الدورة."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "حسابات مختارة"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "إظهار الحسابات المخفية"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7019,7 +7045,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7037,22 +7063,32 @@ msgstr "حدث خطأ أثناء المعالجة %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "حدث خطأ أثناء المعالجة %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_استعراض المعاملات التي تم إنشاؤها"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "لا يمكن مسح الكمية المحددة."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "لا يمكن عمل مسح فريد للتقسيمات.تم العثور على عدة إحتمالات."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "لا يمكن مسح الكمية المحددة."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "هل تريد حفظ الملف تلقائياً؟"
@@ -7730,25 +7766,25 @@ msgstr "تم آخر تعديل في: %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "فتح%s الملف%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "غير قادر على الحفظ إلى قاعدة البيانات."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "غير قادر على الحفظ إلى قاعدة البيانات: الدفتر للقراءة فقط."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "خيارات الدفتر."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7756,28 +7792,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "الحد الأدنى لعدد إدخالات فاتورة لعرضه."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "المشاركون© 1997-2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجارية الصغيرة "
@@ -7786,14 +7822,14 @@ msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجا
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "المشاركين في تعريب برنامج Gnucash:معتز الشويكي (المدرسون العرب - دروس "
 "تعليمية محاسبية)http://www.arabstutors.comعبدالسلام بن عبدالعزيز "
 "الشلاشhttps://twitter.com/alashalashكريم سامح (رقميات)www.ritsol.com"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7935,8 +7971,8 @@ msgstr "حساب مستوى أعلى جديد"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8376,6 +8412,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "لا معلومات كافية عن عملية فارغة؟"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8384,6 +8421,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8392,96 +8430,99 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "هذا خيار اللون."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "هذه هه نسخة التطوير البرمجي. قد تعمل أو قد لا تعمل"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "أرسل الأخطاء وغيرها من المشاكل لgnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "يمكنك أيضا بحث وتقديم التقارير الأخطاء في {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "للعثور على أحدث نسخة مستقرة، يرجى الرجوع إلى http://www.gnucash.org"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجارية الصغيرة "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 #| msgid "GnuCash "
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "جنوكاش "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "جنوكاش"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "تطوير نسخة GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "خيارات الدفتر."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "إظهار نسخة GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "تمكين ميزات إضافية / للتطوير / التصحيح"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8489,50 +8530,50 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "عرض الرسم"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr "ملف لتسجيل \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "خيارات الميزانية"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[ملف بيانات]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "فحص المالية :: عرض أسعار …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "فحص المالية :: عرض أسعار ..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "تحميل البيانات…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "التطبيق"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "لاتحمل اخر ملف مفتوح"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12366,7 +12407,7 @@ msgstr ""
 "خلال اختيار ملف ثم الضغط على خصائص."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "اختر عملة ملف QIF ثم اختر خيارات الدفتر"
 
@@ -12416,8 +12457,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_بدء إستيراد"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12655,7 +12696,11 @@ msgstr "استيراد عملية"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17724,7 +17769,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "إسم حساب GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "جديد؟"
@@ -19139,71 +19184,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "تم تصدير الملف بنجاج!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "--تقسيم المعاملة--"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "اسم الفئة QIF"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "إلى, مع الرمز"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "المبلغ المستحق"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "إلى, مع الرمز"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "القيمة $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "إلى السعر أو المعدل"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "المعاملة"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "العملة الموحدة"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "سبب الإلغاء"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "إظهار اسم الحساب كامل"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "تاريخ التسوية"
@@ -19376,7 +19421,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "المعاملات تم استيرادها من الملف '%s'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19411,7 +19456,7 @@ msgstr "انقر نقراً مزدوجاً فوق الصفوف للتغيير،
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "المعاملات تم استيرادها من الملف '%s'."
 
@@ -19648,6 +19693,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19923,138 +19969,138 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "لا ترتبط هذه المعاملة مع URI."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "الحساب المستخدم لعمليات التوازن التلقائي."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_حدد لنقل حساب"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "سعر الصرف"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "إعادة تعيين الإعدادات الافتراضية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "معلومات"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "تضاف إلى بطاقة:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "جديدة، متوازنة بالفعل"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "نقل جديد %s to (دليل) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "نقل جديد %s إلى (أوتوماتيك) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "جديد، غير متوازن (يحتاج الحساب لتحويل %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "جديد، غير متوازن (يحتاج الحساب لتحويل %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "تسوية - مطابقة يدوية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "تسوية - مطابقة تلقائية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "مماثل غير موجود!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "تحديث وتسوية - مطابقة يدوية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "تحديث وتسوية - مطابقة تلقائية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "عدم الإستيراد (عدم اختيار أي إجراء)"
 
@@ -20167,15 +20213,15 @@ msgstr "استيراد _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "معالجة استجابة ملف OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "اسم حساب GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "قم بإدخال اسم أو وصف قصير."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20183,7 +20229,7 @@ msgstr ""
 "أدخل رمز السهم أو أي اختصار متعارف عليه. في حال لا يوجد اختصار متعارف عليه "
 "تستطيع ادخال الرمز الذي تريده."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20192,95 +20238,95 @@ msgstr ""
 "اختر المكان أو السوق الذي يتم تداول الأسهم فيه ، أو اختر نوع الاستثمار. اذا "
 "لم تجد مكان تداول الأسهم تستطيع ادخال سوق جديد للتداول."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_الاسم أو الوصف"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "رمز السهم أو اختصار آخر"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "نوع سوق التداول"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(تقسيم)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف %s؟"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "الرجاء تحديد الملف لتحميله."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "لم يتم ايجاد الملف أو لا يوجد صلاحية للقراءة. الرجاء اختيار ملف آخر."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "إن ملف QIF قد تم تحميله مسبقاً. الرجاء اختيار ملف آخر."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "حدد ملف QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_استئنف"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "تم الإلغاء"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "حدث خطأ أثناء تحميل ملف QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "فشل"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "تنظيف"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "تم الكشف عن خطأ أثناء تحليل ملف QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "اكتمال التحميل"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20290,33 +20336,33 @@ msgstr ""
 "هناك أي أخطاء أو تحذيرات، سوف تحول تلقائيا إلى الخطوة التالية. خلاف ذلك، "
 "سيتم عرض التفاصيل أدناه للمراجعة."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "اختر عملة ملف QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "يجب إدخال العملة الوطنية القائمة أو إدخال نوع مختلف."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "تم الكشف عن خطأ أثناء تحويل بيانات QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "إلغاء"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "تم الكشف عن علة أثناء الكشف عن التكرارات."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "إتمام التحويل"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20326,37 +20372,37 @@ msgstr ""
 "هناك أي أخطاء أو تحذيرات، سوف تحول تلقائيا إلى الخطوة التالية. خلاف ذلك، "
 "سيتم عرض التفاصيل أدناه للمراجعة."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "جنوكاش غير قادر على حفظ التفضيلات الخاصة بك."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "كانت هناك مشكلة مع عملية الاستيراد."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "استيراد QIF مكتمل."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "اسم الحساب QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "اسم الفئة QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF المستفيد/مذكرة"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "مماثل؟"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20403,8 +20449,8 @@ msgstr "المكسب الرأسمالي(القصير)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "حقوق الملكية"
 
@@ -20414,7 +20460,7 @@ msgstr "حقوق الملكية"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "الأرباح المحتجزة"
 
@@ -20426,133 +20472,145 @@ msgstr "اللجان"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "هامش الفائدة"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "خط"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "تم إيقاف القراءة."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "القراءة"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "تم تجاهل بعض الأحرف."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "تحويل إلى: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "تم تحويل بعض الأحرف وفقا للإعدادات المحلية الخاصة بك."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "تجاهل الخيار غير معروف"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "التاريخ المطلوب."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "تجاهل هذه المعاملة."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "تجاهل خط الفئة"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "تجاهل خط الطبقة"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "تجاهل خط الأمان"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "تعذر إنشاء الرصيد الافتتاحي."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "لا يبدو أن الملف في نسق QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "تاريخ المعاملة"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "مبلغ المعاملة"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "سعر السهم"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "كمية الحصة"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "إجراءات الاستثمار"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "مركز المصالحة"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "لجنة"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "نوع الحساب"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "فئة الضريبة"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "قيمة ميزانية الطبقة"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "مبلغ حساب الميزانية"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "حد الائتمان"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "تحليل الطبقات"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "تحليل الحسابات"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "تحليل الطبقات"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "تحليل المعاملات"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "تنسيق غير معروف أو غير متناسق."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "فشل التحليل."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "تحليل الغموض بين الأنساق"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "يمكن أن تكون القيمة '~a' أو قيمة ~a أو ~a."
@@ -20588,22 +20646,39 @@ msgstr "استيراد QIF: الاسم يتعارض مع حساب آخر."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "إستعداد لتحويل البيانات الخاصة بك QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "إنشاء حسابات"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "مطابقة التحويلات بين الحسابات"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "تحويل"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "فاتورة _مكررة"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "إضافة سعر جديد."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "تاريخ المعاملة المفقودة"
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "عملية غير صالحة"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "مرحبا بكم في جنوكاش"
@@ -20624,24 +20699,24 @@ msgstr "مرحبا بكم في جنوكاش ~a !"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "عدم وجود الحساب %s. هل ترغب في إنشائه؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "ساعات"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "المشروع"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "المواد"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "حفظ الإدخال الحالي؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20649,7 +20724,7 @@ msgstr ""
 "تم تغيير المعاملة الحالية. هل ترغب في تسجيل التغييرات قبل تكرار هذا الإدخال، "
 "أو إلغاء التكرار؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21089,8 +21164,8 @@ msgstr "صراف"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "إيصال استلام"
 
@@ -21565,7 +21640,7 @@ msgstr ""
 "التاريخ المدخل أقدم من عتبة للقراءة فقط المحددة لهذا الدفتر. يمكن تغيير هذا "
 "الإعداد في ملف->خصائص->حسابات."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "قائمة"
@@ -22934,7 +23009,7 @@ msgstr "حسابات المصروفات"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22943,7 +23018,7 @@ msgstr "الأصول"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23652,12 +23727,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "إدراج أم عدم إدراج خط مشيرا إلى إجمالي حقوق الملكية."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "إجمالي الإلتزامات"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "إجمالي الأصول"
 
@@ -23677,24 +23752,24 @@ msgstr "الخسائر التجارية"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "المكاسب غير المحققة"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "الخسائر غير المحققة"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "مجموع حقوق الملكية"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "إجمالي الإلتزامات & حقوق الملكية"
 
@@ -24080,55 +24155,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "الميزانية لاستخدام."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "الأصول الموجودة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "الأصول المخصصة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "الأصول غير المخصصة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "الالتزامات القائمة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "إلتزامات جديدة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "قائمة الأرباح المبقاة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "قائمة الخسائر المبقاة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "الأرباح المحتجزة الجديدة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "الخسائر المحتفظ بها الجديدة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "مجموع الأرباح المبقاة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "مجموع الخسائر المبقاة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "قائمة حقوق الملكية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "حقوق ملكية جديدة"
 
@@ -25111,10 +25186,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "هذا التقرير مفيد لحساب ضريبة الأعمال الدورية المستحقة الدفع / المدينة من "
 "السلطات. من \"تعديل خيارات التقرير\"، اختر حسابات المبيعات والشراء للنشاط "
-"التجاري. قد تحتوي كل معاملة ، بالإضافة إلى حسابات الأصول أو الالتزامات أو A /"
-" الدائنة أو A / المستحقة القبض ، على تقسيم إلى حساب ضريبي ، على سبيل المثال "
-"الدخل: المبيعات - 1000 دولار ، A / مستحق القبض 1100 دولار ، المسؤولية: ضريبة "
-"السلع والخدمات على المبيعات - 100 دولار."
+"التجاري. قد تحتوي كل معاملة ، بالإضافة إلى حسابات الأصول أو الالتزامات أو "
+"A / الدائنة أو A / المستحقة القبض ، على تقسيم إلى حساب ضريبي ، على سبيل "
+"المثال الدخل: المبيعات - 1000 دولار ، A / مستحق القبض 1100 دولار ، "
+"المسؤولية: ضريبة السلع والخدمات على المبيعات - 100 دولار."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
@@ -26160,16 +26235,16 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "يمين"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "نشكر لك ، دفع المبلغ!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26177,7 +26252,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "صافي السعر"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26185,7 +26260,7 @@ msgstr "صافي السعر"
 msgid "Total Price"
 msgstr "إجمالي السعر"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26193,38 +26268,38 @@ msgstr "إجمالي السعر"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "المبلغ المستحق"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "الفاتورة قيد التنفيذ …"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "مرجع"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "شروط:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "رقم الوظيفة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "اسم الوظيفة"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26237,7 +26312,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27569,13 +27644,13 @@ msgstr "ملاحظات الفاتورة"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "لم يتم اختيار أي فاتورة - الرجاء استخدام قائمة الخيارات لاختيار واحدة."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30485,39 +30560,39 @@ msgstr "تأجيل التسوية لهذا الحساب"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "إلغاء تسوية هذا الحساب"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "تعبير متغير غير قانوني"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "أقواس غير متوازنة"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "كومة فائضة"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "كومة عاجزة"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "حرف غير معرف"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "ليس متغير"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "وظيفة غير محددة"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "لا توجد ذاكرة كافية"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "خطأ رقمي"
 
@@ -30556,7 +30631,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30606,16 +30681,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30623,14 +30705,14 @@ msgid "required"
 msgstr "التاريخ المطلوب."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "لم يتم تسويته"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30638,18 +30720,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "نهاية هذا العام"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "لجنة"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30657,7 +30739,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "الرمز"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30665,7 +30747,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "التاريخ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30673,7 +30755,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "تحويل العملات"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30681,39 +30763,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "آخر %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "الأسعار"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30721,23 +30803,23 @@ msgstr "تنسيق غير معروف أو غير متناسق."
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30757,48 +30839,48 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "v"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 #, fuzzy
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 #, fuzzy
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "الأرصدة الافتتاحية"
 
@@ -30831,6 +30913,7 @@ msgstr "معلومات جديدة للتقسيم"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30841,7 +30924,7 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "تمت إضافة هذا الترميز إلى القائمة بالفعل."
@@ -30852,6 +30935,7 @@ msgstr[4] "تمت إضافة هذا الترميز إلى القائمة بال
 msgstr[5] "تمت إضافة هذا الترميز إلى القائمة بالفعل."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -30866,7 +30950,7 @@ msgstr[4] ""
 msgstr[5] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "لا ينبغي إعادة فتح الملف."
@@ -31428,11 +31512,11 @@ msgstr "رقم الضريبة الإلكترونية للأعمال التجار
 msgid " (closed)"
 msgstr " (مغلقة)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "الإزاحة بين المستندات: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "رابط المجموعة"
 
@@ -31571,11 +31655,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "تقسيم"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "المعاملات الملغاة"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "ابطلت المعاملة"
 
@@ -31649,8 +31733,3 @@ msgstr "(الحسابات الفرعية المتعلقة بالضرائب: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "لا توجد مساعدة متوفرة."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "تقسيم"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index d97438d48a..6287a3fad1 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Parimal Khade <parimalk at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "কাষ্টম"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "স্থান ধাৰক"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "আৰম্ভনিৰ পৰিমাণটো"
 
@@ -1222,15 +1222,15 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1305,12 +1305,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "দাম যোগৰ ভূল."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1356,31 +1356,31 @@ msgstr "পৰিমাণবোৰৰ সৈতে আপোনাৰ কোন
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "খোলক"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "স্থানধাৰক"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1394,13 +1394,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "কিনক"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1414,20 +1414,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "বিক্ৰি কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "লভ্যাংশ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1437,26 +1441,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "মূলধনত হ্ৰাস"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "মূলধনত হ্ৰাস"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1465,13 +1469,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "কোনো বিৱৰণ দিয়া নাই."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1479,11 +1483,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1493,32 +1497,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "ষ্টকৰ স্প্লিট কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_সৃষ্টি কৰা হোৱা লেনদেনবোৰ পুনৰ নিৰীক্ষণ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1530,33 +1536,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "ক্ৰম বৰ্গীকৰণ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1564,11 +1574,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1578,27 +1588,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1609,11 +1619,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1621,7 +1631,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1631,145 +1652,155 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "একবচন: নিম্নোক্ত বিলখন দিবলগীয়া:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "একবচন: নিম্নোক্ত বিলখন দিবলগীয়া:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "দলালি"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "দলালি"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "সকলো নিৰ্বাচিত একাউন্টৰ বাবে উপ-একাউন্টবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত কৰক."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s'ত একাউন্টবোৰ"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "দলালি"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "ষ্টকৰ স্প্লিট কৰক"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "অবৈধ এনকোডিং নিৰ্বাচিত কৰা হল"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "ৰিপোৰ্ট কৰিবলৈ ষ্টক একাউন্টবোৰ."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "একবচন: নিম্নোক্ত বিলখন দিবলগীয়া:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "ষ্টক"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "একবচন: নিম্নোক্ত বিলখন দিবলগীয়া:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "নগদ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "লভ্যাংশ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "মূলধন"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "পৰিমাণ পাওক"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1777,44 +1808,39 @@ msgstr "পৰিমাণ পাওক"
 msgid "_Shares"
 msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_আৱৰ্তন"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "পৰিমাণ পাওক"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ বেচা অথবা কিনাৰ মানটো ভৰাওক"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ কিনা বা বেচাৰ সংখ্যাটো ভৰাওক"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1828,7 +1854,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "মেমো"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1840,7 +1866,7 @@ msgstr "মেমো"
 msgid "Debit"
 msgstr "পৰিশোধ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1855,7 +1881,7 @@ msgstr "পৰিশোধ"
 msgid "Credit"
 msgstr "পাবলগীয়া"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1885,7 +1911,7 @@ msgstr "সম্পাদনা"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "বিল"
@@ -1908,8 +1934,8 @@ msgstr "ৰছিদ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2055,7 +2081,7 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2138,7 +2164,7 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2150,7 +2176,7 @@ msgstr "_বাতিল কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2425,7 +2451,7 @@ msgstr "ঠিকনা 1"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "ঠিকনাৰ নাম"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "মুঠ দাম"
@@ -2476,15 +2502,15 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2583,7 +2609,7 @@ msgstr "নাম"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "কৰ্মচাৰী বিচাৰি উলিয়াওক"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2591,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 "এই কৰ্ম-সূচীটোৱে এটা সময়ত এটা মাত্ৰ মূল্য গণনা কৰিব পাৰে. আপুনি সকলোৰে কাৰণে এটা "
 "পৰিমাণৰ মূল্যবোৰ ভৰোৱাটো অপৰিহাৰ্য্য."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2599,15 +2625,15 @@ msgstr ""
 "ক্ষেত্ৰবোৰৰ এখনত GnuCash য়ে মূল্য নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰে. আপুনি নিশ্চিতভাবে এটা বৈধ "
 "বাখ্যা আগবঢ়াওক."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "সুতৰ হাৰ শূন্য হব নোৱাৰে."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "পৰিশোধবোৰৰ সংখ্যা শূন্য হব নোৱাৰে."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "পৰিশোধবোৰৰ সংখ্যা নেতিবাচক হব নোৱাৰে."
 
@@ -2672,8 +2698,8 @@ msgstr "বন্ধ কৰা প্ৰৱিষ্টিবোৰ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "পুনৰসংযোজন কৰক"
 
@@ -2718,7 +2744,7 @@ msgstr "পুনৰসংযোজিত তাৰিখ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য্য"
@@ -2731,7 +2757,7 @@ msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য্য"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2747,8 +2773,8 @@ msgstr "কার্য্য"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "বদলি সংখ্যা"
@@ -2761,8 +2787,8 @@ msgstr "বদলি সংখ্যা"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2788,7 +2814,7 @@ msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2837,31 +2863,31 @@ msgstr "একাউন্ট কোড"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "বিৱৰণ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "একাউন্টৰ নাম"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "অনলাইন"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "অনলাইন"
@@ -2893,7 +2919,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2961,7 +2987,7 @@ msgstr "সৰ্বমুঠ চাৰ্জ:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "পাবলগীয়াৰ টোকা"
@@ -3231,7 +3257,7 @@ msgstr "খৰচৰ ৰছিদৰ সন্ধান কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "খৰছৰ ৰছিদ"
 
@@ -3248,11 +3274,11 @@ msgstr "ইনভইছৰ সন্ধান কৰক"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4115,20 +4141,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "এখন বাজেট নিৰ্বাচন কৰক "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "খোলক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "সম্পাদনা"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4136,7 +4162,7 @@ msgstr "সম্পাদনা"
 msgid "New"
 msgstr "নতুন"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4144,14 +4170,14 @@ msgstr "নতুন"
 msgid "Delete"
 msgstr "ডিলিট কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4181,7 +4207,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "একাউন্টবোৰ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4189,27 +4215,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "আপুনি বৰ্তি থকা লেনদেন এটা অভাৰৰাইট কৰিব. আপুনি সেইটো কৰিব বুলি নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_বদলি একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(নাম নোহোৱা)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "ডিলিট হোৱা %s একাউন্টটো"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4218,7 +4244,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4226,42 +4252,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s একাউন্টটো ডিলিট কৰা হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "এই একাউন্টটোৰ সকলোবোৰ লেনদেন %s একাউন্টটোলৈ নিয়া হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "এই একাউন্টটোত সকলোবোৰ লেনদেন ডিলিট কৰা হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্ট %s একাউন্টটোলৈ নিয়া হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্ট ডিলিট কৰা হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্টৰ লেনদেনবোৰ %s একাউন্টটোলৈ নিয়া হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্টৰ লেনদেনবোৰ ডিলিট কৰা হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "আপুনি এইটো কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
 
@@ -5360,7 +5386,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5376,7 +5402,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-ৰিপোৰ্ট"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "মুদ্ৰণযোগ্য ইনভইছ"
 
@@ -5384,17 +5410,17 @@ msgstr "মুদ্ৰণযোগ্য ইনভইছ"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "কৰৰ ইনভইছ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "সহজ ইনভইছ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "শুৱনি ইনভইছ"
 
@@ -6519,26 +6545,26 @@ msgstr "নতুন একাউন্টবোৰ (%d)"
 msgid "New Account"
 msgstr "নতুন একাউন্ট"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "উপ-একাউন্টবোৰৰ পুনৰাই সংখ্যা দিয়ক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "কেৱল মুখ্য একাউন্টটোত থকা পৰিমাণটো দেখুৱাওক, যিকোনো উপএকাউন্টবোৰ বাদ দি."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7000,19 +7026,19 @@ msgstr "মনত কৰক আৰু এই অধিবেশনত মোক
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "এই অধিবেশনত মোক আকৌ নুশুধিব."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "নিৰ্বাচন কৰা একাউন্টবোৰ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "লুকাই থোৱা একাউন্টবোৰ দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7020,7 +7046,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7038,23 +7064,33 @@ msgstr "%s ৰ প্ৰক্ৰিয়াটোত এটা ভূল ওল
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "%s ৰ প্ৰক্ৰিয়াটোত এটা ভূল ওলাল."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_সৃষ্টি কৰা হোৱা লেনদেনবোৰ পুনৰ নিৰীক্ষণ কৰক"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "নিৰ্বাচিত ৰাশিটো সম্পন্ন কৰিব নোৱাৰি."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 "স্প্লিটবোৰ অদ্বিতীয়ভাৱে সম্পন্ন কৰিব নোৱাৰি. বিভিন্ন সম্ভাৱনাবোৰ বিচাৰি পোৱা গল."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "নিৰ্বাচিত ৰাশিটো সম্পন্ন কৰিব নোৱাৰি."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে ফাইল ছেভ কৰিবনে?"
@@ -7698,25 +7734,25 @@ msgstr "%a ত শেহতীয়া পৰিৱৰ্তন কৰা হৈ
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "%s ফাইলটো খোলা হল. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "ডাটাবেছলৈ ছেভ কৰিবলৈ সক্ষম নহয়."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "ডাটাবেছ ছেভ কৰিবলৈ অসমৰ্থ: কিতাপখন কেৱল পঢ়িবৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "কিতাপৰ বিকল্পবিলাক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7724,28 +7760,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ইনভইছ প্ৰৱিষ্টিবোৰৰ নূন্যতম সংখ্যা."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্যৱসায়ী বিত্তীয় পৰিচালনা"
@@ -7754,11 +7790,11 @@ msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Parimal Khade <parimalk at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7900,8 +7936,8 @@ msgstr "ওপৰ স্তৰৰ নতুন একাউন্ট"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8348,6 +8384,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "খালী লেনদেনৰ বাবে যথেষ্ট তথ্য নাই নেকি?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8356,6 +8393,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8364,97 +8402,99 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "এইটো এটা ৰঙৰ বিকল্প."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "এইটো এটা উন্নত সংস্কৰণ. এইটোৱে কাম কৰিব পাৰে বা নকৰিব পাৰে."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "gnucash-devel at gnucash.org লৈ বাগবোৰ আৰু আন সমস্যাবোৰ ৰিপোৰ্ট কৰক"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "আপুনি https://bugs.gnucash.org ত বাগ ৰিপোৰ্টবোৰ চাব আৰু ফাইল কৰিব পাৰে"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 "শেহতীয়া সুস্থিৰ সংস্কৰণটো পাবলৈ, অনুগ্ৰহ কৰি http://www.gnucash.org লৈ পথাওক"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্যৱসায়ী বিত্তীয় পৰিচালনা"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s উন্নয়ণৰ অধ্যায়"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "কিতাপৰ বিকল্পবিলাক"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash অধ্যায়টো দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "অতিৰিক্ত/উন্নয়ন/দিবাগিংৰ উপাদানবোৰ কাৰ্য্যক্ষম কৰক."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8462,13 +8502,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "ক্ষেত্ৰখন দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8476,38 +8516,38 @@ msgstr ""
 "ডিফল্টলৈ লগ কৰিবলগীয়া ফাইল \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" বা \"stdout\" ও "
 "হব পাৰে."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "বাজেটৰ বিকল্পবোৰ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[ডাটাফাইল]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "বিত্ত পৰীক্ষা কৰক::উদ্ধৃতি…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "বিত্ত পৰীক্ষা কৰক::উদ্ধৃতি..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "তথ্য লোড হৈ আছে…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "প্ৰয়োগ"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "শেষত খোলা ফাইলটো লোড নকৰিব"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12422,7 +12462,7 @@ msgstr ""
 "প্ৰত্যক্ষভাৱে প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF ফাইল মুদ্ৰাটো বাছনি কৰক আৰু কিতাপ বিকল্পবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
 
@@ -12479,8 +12519,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_আমদানি আৰম্ভ কৰক"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12714,7 +12754,11 @@ msgstr "লেনদেন আমদানি সহকাৰী"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17803,7 +17847,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash একাউন্টৰ নাম"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "নতুন নে?"
@@ -19224,71 +19268,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ফাইল সফলতাৰে ৰপ্তানি কৰা হল!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- স্প্লিটৰ লেনদেন --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF শ্ৰেণীৰ নাম"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "উইথ ছিষ্টেমলৈ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "দিবলগীয়া পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "উইথ ছিষ্টেমলৈ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "মান $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "হাৰ/মূল্য লৈ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "লেনদেন কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "চলিত মুদ্ৰা"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "শূন্যৰ কাৰণ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ একাউন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19454,7 +19498,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "'%s' ফাইলটোৰ পৰা লেনদেনবোৰ আমদানি কৰা হৈছিল."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19490,7 +19534,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "'%s' ফাইলটোৰ পৰা লেনদেনবোৰ আমদানি কৰা হৈছিল."
 
@@ -19708,6 +19752,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19975,137 +20020,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "লেনদেনটো URI এটাৰ সৈতে জড়িত নহয়."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়-পৰিমাণ স্প্লিটৰ কাৰণে লক্ষ্যস্থান একাউন্ট "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_বদলি একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "সালসলনিৰ হাৰ"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "ডিফল্টবোৰ ৰিছেট কৰক "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "তথ্য"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "কাৰ্ডৰ অতিৰিক্ত:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "নতুন, ইতিমধ্যে সমতা কৰা হল"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "নতুন, %s ক (মেনুৱেল) \"%s\" লৈ বদলি কৰক"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "নতুন, %s ক (স্বয়ংক্ৰিয়) \"%s\" লৈ বদলি কৰক"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "নতুন, UNBALANCED (একাউন্টটো %s লৈ বদলি কৰাৰ প্ৰয়োজন)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "নতুন, UNBALANCED (একাউন্টটো %s লৈ বদলি কৰাৰ প্ৰয়োজন)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (মেনুৱেল) কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "মিল কৰাত ব্যৰ্থ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "মিল আপডেট আৰু পুনৰসংযোজন (মেনুৱেল) কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "মিল আপডেট আৰু পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "আমদানি কৰা নহয় (কোনো কাৰ্য্য নিৰ্বাচিত কৰা নহল)"
 
@@ -20218,15 +20263,15 @@ msgstr "আমদানি _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "এটা OFX/QFX সংবেদন ফাইল কাৰ্য্যবাহী কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash একাউন্টৰ নাম"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "\"ৰেড হেট ষ্টক\" ৰ দৰে এটা নাম বা সংক্ষিপত বিৱৰণ ভৰাওক."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20234,7 +20279,7 @@ msgstr ""
 "ঘড়ীৰ প্ৰতীকটো বা \"RHT\" ৰ দৰে ভালকৈ জনাজাত আন সংক্ষিপ্ত ৰূপ ভৰাওক. যদি এটা নহয়, "
 "বা আপুনি এইটো নাজানে, আপোনাৰ নিজাকৈ সৃষ্টি কৰক."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20244,96 +20289,96 @@ msgstr ""
 "FUND) প্ৰকাৰটো নিৰ্বাচন কৰক. যদি আপুনি আপোনাৰ সালসলনি বা এটা সঠিক বিনিয়োগৰ "
 "প্ৰকাৰ নেদেখে, নতুন এটা ভৰাব পাৰে."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "নাম বা বিৱৰণ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "ঘড়ীৰ প্ৰতীক বা আন সংক্ষিপ্তবোৰ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_সালসলনি বা সংক্ষিপ্ত কৰা প্ৰকাৰ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(স্প্লিট)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "\"%s\"ক ডিলিট কৰিব বিচৰা সম্পৰ্কে আপুনি নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি লোড কৰিবলৈ ফাইল এটা নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "ফাইলটো পোৱা নগল বা পঢ়াৰ অনুমতি দিয়া নহল. অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা ফাইল নিৰ্বাচিত কৰা "
 "হ'ল."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "QIF ফাইলটো ইতিমধ্যে লোড কৰা হৈছে. অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা ফাইল নিৰ্বাচিত কৰা হ'ল."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF ফাইল নিৰ্বাচিত কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "বন্ধ কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "বাতিল কৰা হ'ল"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF ফাইলটো লোড কৰোতে এটা ভূল ওলাল."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "বিফল হল"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "পৰিষ্কাৰ কৰা"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF ফাইলটো নিৰ্ণয় কৰোতে এটা বাগ চিনাক্ত কৰা হল. "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "লোড কৰা সম্পূৰ্ণ হ'ল"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20343,33 +20388,33 @@ msgstr ""
 "কৰিব. যদি তাত কোনো ভুল বা সৰ্তকীকৰণ নাই, তেন্তে আপুনি স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে পৰৱৰ্তী স্তৰলৈ "
 "আগবাঢ়িব পাৰে. অন্যথা, আপোনাৰ পুনৰবিবেচনাৰ বাবে পূংখানুপূংখ বিৱৰণবোৰ তলত দেখুওৱা হব."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF ফাইল মুদ্ৰাটো নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "আপুনি এটা বৰ্তি থকা দেশীয় মুদ্ৰা বা এটা বেলেগ প্ৰকাৰ ভৰোৱাটো অপৰিহাৰ্য্য."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF তথ্য ফাইলটো ৰূপান্তৰ কৰোতে এটা বাগ চিনাক্ত কৰা হল. "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "বাতিল কৰা"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "নকলবোৰ চিনাক্ত কৰোতে এটা বাগ চিনাক্ত কৰা হল. "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "ৰূপান্তৰকৰণ সম্পূৰ্ণ কৰা হল"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20380,37 +20425,37 @@ msgstr ""
 "স্তৰলৈ আগবাঢ়িব পাৰে. অন্যথা, আপোনাৰ পুনৰবিবেচনাৰ বাবে পূংখানুপূংখ বিৱৰণবোৰ তলত "
 "দেখুওৱা হব."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "আপোনাৰ মেপ কৰা পছন্দবোৰ GnuCash য়ে ছেভ কৰিবলৈ সমৰ্থ নহয়."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "আমদানিটোত এটা সমস্যা আছিল."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF আমদানি সম্পূৰ্ণ হল."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF একাউন্টৰ নাম"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF শ্ৰেণীৰ নাম"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF দিওতা/মেমো"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "মিলেনে?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20457,8 +20502,8 @@ msgstr "মূলধনৰ উপাৰ্জন (চুটি)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "সাধাৰণ অংশ"
 
@@ -20468,7 +20513,7 @@ msgstr "সাধাৰণ অংশ"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "পুনৰাই হোৱা উপাৰ্জনবোৰ"
 
@@ -20480,133 +20525,145 @@ msgstr "দলালিবোৰ"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "সুতৰ সীমা"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "পংক্তি"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "পঢ়া বন্ধ কৰা হ'ল"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "পঢ়ি আছে"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "কিছুমান আখৰ উপেক্ষিত কৰা হৈছে."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "ৰূপান্তৰিত কৰিবলৈ:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "কিছুমান আখৰ আপোনাৰ স্থানৰ ধাৰণা মতে ৰূপান্তৰ কৰা হৈছে."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "নজনা বিকল্পবোৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "তাৰিখৰ প্ৰয়োজন হল."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "এই লেনদেনটো উপেক্ষিত হৈ আছে."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "শ্ৰেণীৰ শাৰীবোৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "শ্ৰেণীৰ শাৰীবোৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "সুৰক্ষাৰ শাৰীবোৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "আৰম্ভনিৰ পৰিমানটো তৈয়াৰ কৰিব পৰা নগল."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "ফাইলটো QIF ফৰমেটত দৃষ্টিগোচৰ নহয়"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "লেনদেনৰ তাৰিখ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "লেনদেনৰ পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "শ্বেয়াৰৰ দাম"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "শ্বেয়াৰৰ পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "বিনিয়োগ কাৰ্য্য"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "পুনৰসংযোজিতকৰণৰ স্থিতি"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "দলালি"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "একাউন্টৰ প্ৰকাৰ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "কৰৰ শ্ৰেণী"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "শ্ৰেণীৰ বাজেটৰ পৰিমাণৰ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "একাউন্টৰ বাজেটৰ পৰিমাণৰ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "পাবলগীয়াৰ সীমা"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "ভাগ কৰা শ্ৰেণীবোৰ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "ভাগ কৰা হিচাপবোৰ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "ভাগ কৰা শ্ৰেণীবোৰ"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "ভাগ কৰা লেনদেনবোৰ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "অস্বীকৃত বা অস্থিৰ ফৰমেট."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "ভাগ কৰা বিফল হল."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "ফৰমেটবোৰৰ মাজৰ দ্ব্যৰ্থকতা নিৰ্ণয় কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "'~a' মূল্যটো ~a or ~a হব পাৰে."
@@ -20642,22 +20699,38 @@ msgstr "QIF আমদানি: নামটো আন এটা একাউন
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "আপোনাৰ QIF তথ্যটো ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ প্ৰস্তুতি"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "একাউন্টবোৰ সৃষ্টি কৰা"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "একাউন্টবোৰৰ মাজৰ বদলিবোৰ মিল কৰা"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "ৰূপান্তৰ কৰা"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_নকল ইনভইছ"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "এটা নতুন দাম যোগ কৰক."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "হেৰোৱা লেনদেনৰ তাৰিখ."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_লেনদেনটো অশূন্য কৰক"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "GnuCash লৈ শুভাগমন"
@@ -20678,24 +20751,24 @@ msgstr "GnuCash ~a লৈ শুভাগমন !"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s একাউন্টটো বৰ্তি থকা নাই. আপুনি এইটো সৃষ্টি কৰিব বিচাৰিব নেকি?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "ঘণ্টা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "প্ৰক্ষেপ কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "ধাতৱ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "বৰ্তমানৰ প্ৰৱিষ্টিটো ছেভ কৰক?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20703,7 +20776,7 @@ msgstr ""
 "বৰ্তমানৰ লেনদেনটো সলনি কৰা হল. নকলীকৰণ বাতিল কৰক অথবা প্ৰৱিষ্টিবোৰ নকল কৰাৰ "
 "আগতে আপুনি সলনিবোৰ ৰেকৰ্ড কৰিব বিচাৰিব নেকি?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21146,8 +21219,8 @@ msgstr "হিচাপ পৰীক্ষক"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "ৰছিদ"
 
@@ -21641,7 +21714,7 @@ msgstr ""
 "এই কিতাপখনৰ বাবে নতুন লেনদেনটোৰ ভৰোৱা তাৰিখটো \"Read-Only Threshold\" "
 "ছেটটোতকৈ পুৰণি. এই ছেটিংটো ফাইল->সম্পত্তিবোৰ->একাউন্টবোৰত সলনি কৰিব পাৰি."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "তালিকা"
@@ -23013,7 +23086,7 @@ msgstr "ব্যয়ৰ একাউন্টবোৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23022,7 +23095,7 @@ msgstr "সম্পত্তিবোৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23735,12 +23808,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "সৰ্বমুঠ ইকুইটি সূচোৱা পংক্তি এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নে নকৰে."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "মুঠ বিশ্বাসযোগ্যতা"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "মুঠ সম্পত্তি"
 
@@ -23760,24 +23833,24 @@ msgstr "বেচাকিনাৰ লোচকানবোৰ"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "বুজিব নোপোৱা মুঠ উপাৰ্জনবোৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "বুজিব নোপোৱা লোচকানবোৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "মুঠ ইকুইটি"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "মুঠ বিশ্বাসযোগ্যতা & ইকুইটি"
 
@@ -24166,55 +24239,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ বাজেট"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "বৰ্তি থকা সম্পত্তিবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "আৱন্টিত সম্পত্তিবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "আৱন্টিত নোহোৱা সম্পত্তিবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "বৰ্তি থকা বিশ্বাসযোগ্যতা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "নতুন বিশ্বাসযোগ্যতা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "বৰ্তি থকা উপাৰ্জনবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "বৰ্তি থকা লোচকানবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "নতুনকৈ ৰখা উপাৰ্জনবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "নতুনকৈ ৰখা লোচকানবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "মুঠ বৰ্তী থকা উপাৰ্জনবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "মুঠ বৰ্তী থকা লোচকানবোৰ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "বৰ্তি থকা ইকুইটি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "নতুন ইকুইটি"
 
@@ -26223,17 +26296,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "সোফাল"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "পৰিশোধ, আপোনাক ধন্যবাদ"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26241,7 +26314,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "মুঠ দাম"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26249,7 +26322,7 @@ msgstr "মুঠ দাম"
 msgid "Total Price"
 msgstr "মুঠ দাম"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26257,38 +26330,38 @@ msgstr "মুঠ দাম"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "দিবলগীয়া পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "চলি থকা ইনভইছটো…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "প্ৰসংগ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "চৰ্তবোৰ:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "কাম সংখ্যা: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "কাম সংখ্যা: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26301,7 +26374,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27641,15 +27714,15 @@ msgstr "ইনভইছৰ টোকাবোৰ"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "কোনো ইনভইছ নিৰ্বাচিত হোৱা নাই -- অনুগ্ৰহ কৰি এটা নিৰ্বাচন কৰিবলৈ বিকল্পবোৰৰ মেনুটো "
 "ব্যৱহাৰ কৰক. "
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30570,39 +30643,39 @@ msgstr "এই একাউন্টটোৰ পুনৰসংযোজিত
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "এই একাউন্টটোৰ পুনৰসংযোজিতকৰণটো বাতিল কৰক"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "বাখ্যাটোত অবৈধ চলক আছে."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "ভাৰসাম্যহীন বন্ধনী"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "উপচি পৰা দ'ম"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "দম আন্ডাৰফ্ল"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "ব্যাখ্যা নকৰা আখৰ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "এটা চলক নহয়"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "এটা বাখ্যা নকৰা ফাংশ্বন"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "স্মৃতিৰ বাহিৰত"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "সাংখিক ভূল"
 
@@ -30641,7 +30714,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30691,16 +30764,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30708,14 +30788,14 @@ msgid "required"
 msgstr "তাৰিখৰ প্ৰয়োজন হল."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_পুনৰসংযোজন বাতিল কৰা হল"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30723,18 +30803,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "এই বছৰটোৰ শেষ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "দলালি"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30742,7 +30822,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "প্ৰতীক"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30750,7 +30830,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "তাৰিখ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30758,7 +30838,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "মুদ্ৰা"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30766,39 +30846,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "অন্তিম %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "দাম"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30806,23 +30886,23 @@ msgstr "অস্বীকৃত বা অস্থিৰ ফৰমেট."
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30842,43 +30922,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "আৰম্ভনিৰ পৰিমাণবোৰ"
 
@@ -30910,6 +30990,7 @@ msgstr "নতুন স্প্লিট তথ্য"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30920,13 +31001,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "এই এনকোডিং ফাইলটো ইতিমধ্যে তালিকাখনত যোগ কৰা হৈছে."
 msgstr[1] "এই এনকোডিং ফাইলটো ইতিমধ্যে তালিকাখনত যোগ কৰা হৈছে."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -30937,7 +31019,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "ফাইলটো পুনৰ খুলিব পৰা নগল."
@@ -31519,11 +31601,11 @@ msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ইলেকট্রনি
 msgid " (closed)"
 msgstr "(বন্ধ)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "গোট সংযোগ"
 
@@ -31657,11 +31739,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "স্প্লিট"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "শূন্য লেনদেন কৰা হল"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "লেনদেন শূন্য কৰা হল"
 
@@ -31735,8 +31817,3 @@ msgstr "(কৰ-সম্বন্ধীয় উপ-একাউন্টবো
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "কোনো সহায় উপলব্ধ নহয়."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "স্প্লিট"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index d6eb832548..73fdbab6cb 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>\n"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "xüsusi"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr ""
 
@@ -1119,15 +1119,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1203,12 +1203,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1254,30 +1254,30 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "Aç"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Open short"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1291,13 +1291,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1311,20 +1311,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1334,22 +1338,22 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1358,11 +1362,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1370,11 +1374,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1384,30 +1388,32 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Stock split"
 msgstr "Hesablar"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 msgid "Reverse split"
 msgstr "Sil"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1419,31 +1425,35 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 msgid "Short sell"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1451,11 +1461,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1465,27 +1475,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1496,11 +1506,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1508,7 +1518,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1518,134 +1539,144 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Amount for %s is missing."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must not be negative."
+msgid "The following errors must be fixed:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must be positive."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Amount for stock value is missing."
-msgstr "Hesablar"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#, c-format
+msgid "Amount for %s is missing."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Amount for %s must not be negative."
+msgstr ""
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#, c-format
+msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
 #, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Qiymət"
+msgid "Amount for stock value is missing."
+msgstr "Hesablar"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Hesablar"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr ""
+msgid "Dividend"
+msgstr "Hesab"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Toplam"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1654,38 +1685,33 @@ msgstr "Balans"
 msgid "_Shares"
 msgstr "PaylaÅŸmalar"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr ""
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1699,7 +1725,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "YaddaÅŸ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1711,7 +1737,7 @@ msgstr "YaddaÅŸ"
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1726,7 +1752,7 @@ msgstr ""
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1754,7 +1780,7 @@ msgstr "Düzəlt"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 #, fuzzy
 msgid "Bill"
@@ -1779,8 +1805,8 @@ msgstr "Qaynaq"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1918,7 +1944,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2001,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2014,7 +2040,7 @@ msgstr "_Ləǧv et"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2285,7 +2311,7 @@ msgstr ""
 msgid "Address Not Found"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Toplam"
@@ -2334,15 +2360,15 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2441,27 +2467,27 @@ msgstr "Ad"
 msgid "Find Employee"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr ""
 
@@ -2525,8 +2551,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
@@ -2572,7 +2598,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
@@ -2586,7 +2612,7 @@ msgstr "GediÅŸ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2602,8 +2628,8 @@ msgstr "GediÅŸ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
@@ -2617,8 +2643,8 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2643,7 +2669,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2692,31 +2718,31 @@ msgstr ""
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "İzahat"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "Xətdə"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Xətdə"
@@ -2748,7 +2774,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2818,7 +2844,7 @@ msgstr "Toplam :"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
@@ -3108,7 +3134,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr ""
 
@@ -3125,11 +3151,11 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3979,13 +4005,13 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
@@ -3993,7 +4019,7 @@ msgstr "Aç"
 msgid "Edit"
 msgstr "Düzəlt"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4002,7 +4028,7 @@ msgstr "Düzəlt"
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4011,14 +4037,14 @@ msgstr "Yeni"
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4049,7 +4075,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Hesablar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4057,27 +4083,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4086,7 +4112,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4094,42 +4120,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
@@ -5208,7 +5234,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5225,7 +5251,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Seçənəklər"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 #, fuzzy
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Çap Etmə nümayişi"
@@ -5234,18 +5260,18 @@ msgstr "Çap Etmə nümayişi"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 #, fuzzy
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Inç"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr ""
 
@@ -6307,25 +6333,25 @@ msgstr ""
 msgid "New Account"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6780,17 +6806,17 @@ msgstr ""
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Hesablar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -6798,7 +6824,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -6814,20 +6840,29 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "Sil"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
+msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
-msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
@@ -7398,53 +7433,53 @@ msgstr ""
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 #, fuzzy
 msgid "Book Options"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7452,13 +7487,13 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Vasif İsmayıloğlu MD, 2001\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7609,8 +7644,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8063,6 +8098,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8071,6 +8107,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8079,92 +8116,97 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8172,49 +8214,49 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 msgid "Show paths"
 msgstr "Qısa Yollar"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "Bölmə"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -11515,7 +11557,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -11556,8 +11598,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Raportlar"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -11761,7 +11803,11 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -16732,7 +16778,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Hesab adı"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr ""
@@ -17990,67 +18036,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Miqdar:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "Qiymət"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Dəqiq Vaxt"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Təkcə timsallar"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -18190,7 +18236,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18225,6 +18271,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
 
@@ -18436,6 +18483,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -18679,122 +18727,122 @@ msgstr ""
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "İzahat"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Qeydiyyatçılar"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -18906,186 +18954,186 @@ msgstr ""
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "İzahat"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "Ləğv Et"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Çap"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 #, fuzzy
 msgid "Canceling"
 msgstr "Ləğv Et"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -19129,8 +19177,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
@@ -19140,7 +19188,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr ""
 
@@ -19152,145 +19200,154 @@ msgstr ""
 msgid "Margin Interest"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Sətir"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 #, fuzzy
 msgid "Reading"
 msgstr "Artan"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 #, fuzzy
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Yeni bir fayl yarat"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 #, fuzzy
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 #, fuzzy
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 #, fuzzy
 msgid "Share price"
 msgstr "Qısa Yollar"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 #, fuzzy
 msgid "Account type"
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 #, fuzzy
 msgid "Tax class"
 msgstr "Cədvəl"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 #, fuzzy
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Hesab Haqqında"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 #, fuzzy
 msgid "Credit limit"
 msgstr "İştirakçılar"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 #, fuzzy
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Hesablar"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Hesablar"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 #, fuzzy
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr ""
@@ -19327,25 +19384,40 @@ msgstr ""
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "İştirakçılar"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 #, fuzzy
 msgid "Converting"
 msgstr "Yeni bir fayl yarat"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "Cütləşdir"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Sil"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 #, fuzzy
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Transaksiya Raportu"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr ""
@@ -19366,30 +19438,30 @@ msgstr ""
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 #, fuzzy
@@ -19820,8 +19892,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 #, fuzzy
 msgid "Receipt"
 msgstr "Al"
@@ -20277,7 +20349,7 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 #, fuzzy
 msgid "List"
@@ -21597,7 +21669,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -21606,7 +21678,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22320,12 +22392,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr ""
 
@@ -22346,24 +22418,24 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr ""
 
@@ -22719,55 +22791,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "Təhlükəsizlik"
@@ -24697,17 +24769,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 #, fuzzy
 msgid "T"
 msgstr "Buraya Qədər"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -24716,7 +24788,7 @@ msgstr "Buraya Qədər"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Çap Etmə nümayişi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -24725,7 +24797,7 @@ msgstr "Çap Etmə nümayişi"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Toplam"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -24734,38 +24806,38 @@ msgstr "Toplam"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Miqdar:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "İl"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "Ad"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -24776,7 +24848,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -26087,13 +26159,13 @@ msgstr "Inç"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -28954,39 +29026,39 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr ""
 
@@ -29023,7 +29095,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -29071,44 +29143,51 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29116,7 +29195,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simvol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29124,73 +29203,73 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tarix : "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "Hesab Haqqında"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Yeni Hesab"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -29210,43 +29289,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "b"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr ""
 
@@ -29277,6 +29356,7 @@ msgstr "Hesab Haqqında"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -29287,12 +29367,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -29303,6 +29385,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] ""
@@ -29846,11 +29929,11 @@ msgstr ""
 msgid " (closed)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
@@ -29984,11 +30067,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "_Sil"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
@@ -30063,7 +30146,3 @@ msgstr "Hesablar"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "_Sil"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index c01eb2373e..2ac265bc1d 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Kamen Naydenov
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n"
 "Last-Translator: Rosi Dimova <pocu at bk.ru>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Потребителски"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Синтетична сметка "
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Начално салдо"
 
@@ -1230,15 +1230,15 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1315,12 +1315,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Грешка при добавяне на цена."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1366,30 +1366,30 @@ msgstr "Нямате сметки с ценни книги със салда!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "Отваряне"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Open short"
 msgstr "Синтетична сметка "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1403,13 +1403,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "Купува"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1423,20 +1423,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "Продава"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Вписване като дивидент"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1446,26 +1450,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Понижение на капитала"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Понижение на капитала"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1474,12 +1478,12 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "(няма описание)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1487,11 +1491,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1502,32 +1506,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "Разделяне на акции"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_Преглед на създадени транзакции"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1539,33 +1545,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "Ред на подредба"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1573,11 +1583,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1587,27 +1597,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1618,11 +1628,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1630,7 +1640,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1640,145 +1661,153 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Следната фактура %d е в падеж:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Следната фактура %d е в падеж:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "Комисион"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "Комисион"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Включване на подсметки за всички избрани сметки"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Сметки в '%s'"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "Комисион"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-# FIXME split трябва да е разделяне
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Разделяне на акции"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Избрано е невярно кодиране"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Сметка за ценни книги за отчитане"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Следната фактура %d е в падеж:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Акции"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Следната фактура %d е в падеж:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Пари в брой"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "Вписване като дивидент"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Капитал"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Получаване на _салдо"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1786,43 +1815,38 @@ msgstr "Получаване на _салдо"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Акции"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "З_авъртане"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Получаване на _салдо"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Въвеждане на броя купени или продадени акции "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Въвеждане на броя купени или продадени акции "
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1836,7 +1860,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Записка"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1848,7 +1872,7 @@ msgstr "Записка"
 msgid "Debit"
 msgstr "Дебит"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1863,7 +1887,7 @@ msgstr "Дебит"
 msgid "Credit"
 msgstr "Кредит"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1893,7 +1917,7 @@ msgstr "Редактиране"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Фактура от доставчик"
@@ -1916,8 +1940,8 @@ msgstr "Разписка"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2063,7 +2087,7 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2146,7 +2170,7 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2158,7 +2182,7 @@ msgstr "_Отказ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2435,7 +2459,7 @@ msgstr "Адрес: "
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Адрес: "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Обща цена"
@@ -2485,15 +2509,15 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2592,7 +2616,7 @@ msgstr "Име"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Търсене на служител"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2600,7 +2624,7 @@ msgstr ""
 "Програмата може да изчисли само една цена наведнъж. Трябва да въведете "
 "стойности за всички, но само едно количество."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2608,15 +2632,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash не може да определи стойността в едно от полетата. Трябва да "
 "въведете верен израз."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Размерът на лихвата не може да бъде нула."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Броят на плащанията не може да бъде нула."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Броят на плащанията не може да е отрицателен."
 
@@ -2682,8 +2706,8 @@ msgstr "Приключващи на записи"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Сверяване"
 
@@ -2728,7 +2752,7 @@ msgstr "Сверена дата"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
@@ -2742,7 +2766,7 @@ msgstr "Опция за число"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2758,8 +2782,8 @@ msgstr "Действие"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
@@ -2773,8 +2797,8 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2799,7 +2823,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2848,31 +2872,31 @@ msgstr "Код на сметка"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "Описание"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Име на сметка"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "Онлайн"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Онлайн"
@@ -2905,7 +2929,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2975,7 +2999,7 @@ msgstr "Общо начисления:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
@@ -3255,7 +3279,7 @@ msgstr "Търсене на разписка"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Разходна разписка"
 
@@ -3272,11 +3296,11 @@ msgstr "Търсене на клиентска фактура"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4142,20 +4166,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Избор на бюджет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Отваряне"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактиране"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4163,7 +4187,7 @@ msgstr "Редактиране"
 msgid "New"
 msgstr "Нов(а)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4171,14 +4195,14 @@ msgstr "Нов(а)"
 msgid "Delete"
 msgstr "Изтриване"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4208,7 +4232,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Сметки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4218,27 +4242,27 @@ msgstr ""
 "Ще презапишете съществуваща транзакция. Сигурни ли сте, че искате да го "
 "направите?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Избор на сметка за превод"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(няма име)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Изтриване на сметка %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4247,7 +4271,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4255,42 +4279,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Ще бъде изтрита сметка %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Всички транзакции в сметката ще бъдат преместени в сметка %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Всички транзакции в сметката ще бъдат изтрити."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Всички нейни подсметки ще бъдат преместени в сметка %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Всички нейни транзакции ще бъдат изтрити."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Всички транзакции в подсметката ще бъдат преместени в сметка %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Всички транзакции в подсметката ще бъдат изтрити."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
 
@@ -5404,7 +5428,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5420,7 +5444,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Отчет на GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Печатаема фактура"
 
@@ -5428,17 +5452,17 @@ msgstr "Печатаема фактура"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Данъчна фактура"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Обикновена фактура"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Декоративна фактура"
 
@@ -6568,26 +6592,26 @@ msgstr "(%d) Нови Сметки"
 msgid "New Account"
 msgstr "Нова сметка"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Преномериране на подсметки"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "Да се показва само салдото в основна сметка без подсметките"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7049,19 +7073,19 @@ msgstr "Запомняне и без запитване през тази _се
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Без уведомяване през тази _сесия."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Отбелязани сметки"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Показване на скрити сметки"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7069,7 +7093,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7087,23 +7111,32 @@ msgstr "Възникна грешка при обработката на %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Възникна грешка при обработката на %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_Преглед на създадени транзакции"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Размерът на лихвата не може да бъде нула."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Размерът на лихвата не може да бъде нула."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Да се запази ли автоматично файлът?"
@@ -7748,53 +7781,53 @@ msgstr ""
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Неуспешно отваряне на файл."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Не може да запазва в базата от данни."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Не може да запазва в базата: книгата е само за четене."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Опции на книга"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Минимален брой фактурни записи за показване. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7802,11 +7835,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Росица Димова <pocu_at_bk.ru>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7950,8 +7983,8 @@ msgstr "Нова главна сметка"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8405,6 +8438,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Двуредова информация за всяка транзакция"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8413,6 +8447,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8421,98 +8456,101 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Това е цветова опция"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Това е версия в разработка. Възможно е и да не работи.\n"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Докладвайте за грешки и проблеми на gnucash-devel at gnucash.org.\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "Можете да проследявате и подавате доклади за грешка на http://bugzilla.gnome."
 "org\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Версия в разработка на GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Опции на книга"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Показване версията на GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Включване на допълнителни/развойни/откриващи грешки свойства."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8520,14 +8558,14 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Показване на графика"
 
 # FIXME много ; Да се променят ли?
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8535,40 +8573,40 @@ msgstr ""
 "Журнален файл; стандартно в \"/tmp/gnucash.trace\"; може да е \"stderr\" или "
 "\"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Опции на бюджет"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
 # FIXME ... ->… и т.н.
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Проверка Finance::Quote…"
 
 # FIXME ... ->… и т.н.
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Проверка Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Зареждане на данни…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "application"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Последният отворен файл да не зарежда"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12467,7 +12505,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12522,8 +12560,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Внасяне"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12769,7 +12807,11 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17936,7 +17978,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Име на сметка в GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Нов(а)?"
@@ -19357,69 +19399,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Разделяне на транзакция --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Име на категория в QIF"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Дължима сума"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "Стойност"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Обща цена"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Транзакция"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Обща валута"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Само анулирани"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Да се използва пълното име на сметка"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19564,7 +19606,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Имаше грешка при интерпретиране на файла %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19599,7 +19641,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Имаше грешка при интерпретиране на файла %s."
 
@@ -19817,6 +19859,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -20085,135 +20128,135 @@ msgstr "г/м/д"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "г/д/м"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Текущата транзакция не е изравнена."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Целева сметка за автоматично изравняващата се разбивка."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Избор на сметка за превод"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Обменен курс"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Описание"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Нулиране до стандартни настройки"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Н"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "А+С"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Данни"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Допълнително към карта:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Нова, вече в баланса"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Нова, трансфер на %s към (ръчно) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Нова, трансфер на %s към (автоматично) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Нова, НЕИЗРАВНЕНА (нужна с-ка за превод на %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Нова, НЕИЗРАВНЕНА (нужна с-ка за превод на %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Сверяване (ръчно) на съвпадение"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Сверяване (автоматично) на съвпадение"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Няма съвпадение!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Актуализиране и сверяване на съвпадения (ръчно)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Актуализиране и сверяване на съвпадения (автоматично)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Да не се внася (не е избрана операция)"
 
@@ -20327,15 +20370,15 @@ msgstr "Внасяне на _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Обработка на файл-отговор OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Име на сметка в GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Въведете име или кратко описание, напр. \"Red Hat Stock\""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20343,7 +20386,7 @@ msgstr ""
 "Въвеждане на символ или друго, добре познато съкращение, като \"RHT\". Ако "
 "няма такова или не го знаете, създайте собствено."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20353,94 +20396,94 @@ msgstr ""
 "вида инвестиция (като ФОНД за взаимни фондове). Ако не виждате борсата или "
 "подходящия вид инвестиция, можете да въведете нова."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Име или описание"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Мнемокод на ценната книга или друго съкращение"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Вид борса или съкращение"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(разделяне)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете \"%s\"?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Изберете файл за зареждане."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Файлът не е намерен или е отказан достъпът за четене. Изберете друг файл."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Файлът QIF вече е зареден. Моля, изберете друг."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Избиране на файл QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Подновяване"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отказан"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Възникна грешка при зареждане на файла QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Неуспех"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Изчистване"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Открита е грешка при интерпретиране на файла QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Зареждането е завършено"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
@@ -20451,34 +20494,34 @@ msgstr ""
 "преминете автоматично към следващата стъпка. Ако има, данните ще бъдат "
 "показани за преглед."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Въвеждане на валутата на файла QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Трябва да въведете или съществуваща национална валута, или друг вид."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Разпозната е грешка при преобразуването на данните QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Отказване"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Разпозната е грешка при откриване на дубликати."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Преобразуването е завършено"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
@@ -20489,39 +20532,39 @@ msgstr ""
 "преминете автоматично към следващата стъпка. Ако има, данните ще бъдат "
 "показани за преглед."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash не успя за запази вашите предпочитания за план."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 "Проблем с опция %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Внасяне на QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Име на сметка в QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Име на категория в QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Получател/записка QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Съвпада?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20567,8 +20610,8 @@ msgstr "Кап. печалба (къса)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Собствен капитал"
 
@@ -20578,7 +20621,7 @@ msgstr "Собствен капитал"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Неразпределена печалба"
 
@@ -20590,133 +20633,145 @@ msgstr "Комисиони"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Лихвен марж"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Ред"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Четенето е прекъснато"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Четене"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Някои знаци са пренебрегнати."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Преобразуван в:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Някои знаци са преобразувани според вашия системен език."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Пренебрегване на непозната опция"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Необходима дата."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Отмяна на транзакцията."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Пренебрегване реда за клас"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Пренебрегване на реда на категорията"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Пренебрегване на реда за ценни книги"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Неуспех при създаване на начално салдо."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Изглежда файлът не е във формат QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Дата на транзакция"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Сума по транзакция"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Цена на акция"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Количество акции"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Инвестиционна акция"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Състояние на сверяване"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Комисион"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Вид сметка"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Данъчна категория"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Категория за бюджетна сума"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Сметка за бюджетна сума"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Кредитен лимит"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Интерпретиране на категории"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Интерпретиране на сметки"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Интерпретиране на категории"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Интерпретиране на транзакции"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Неразпознат или несъвместим формат."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Неуспех при интерпретиране."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Интерпретиране на неяснотата между формати"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Стойността '~a' може да е ~a или ~a."
@@ -20752,22 +20807,38 @@ msgstr "Внасяне на QIF: Името противоречи на друг
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Подготовка за преобразуване на вашите данни QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Създаване на сметки"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Проверка за съвпадение на трансфери между сметки"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Преобразуване"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_Дублиране на фактура"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Добавяне на нова цена."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Липсваща дата на транзакция."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Въ_зстановяване на транзакция"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Добре дошли в GnuCash"
@@ -20788,24 +20859,24 @@ msgstr "Добре дошли в GnuCash"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Сметката %s не съществува. Искате ли да я създадете?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Часове"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Проект"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Материал"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Да се запази ли текущият запис?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20813,7 +20884,7 @@ msgstr ""
 "Текущата транзакция е променена. Искате ли отбележите промените преди "
 "дублиране на записа или да отмените дублирането?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21264,8 +21335,8 @@ msgstr "Гише"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Квитанция"
 
@@ -21756,7 +21827,7 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Списък"
@@ -23168,7 +23239,7 @@ msgstr "Разходни сметки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23177,7 +23248,7 @@ msgstr "Активи:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23925,12 +23996,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Дали да включва ред за сума на собствен капитал"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Общо пасиви"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Общо активи"
 
@@ -23950,24 +24021,24 @@ msgstr "Загуби от борсови операции"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Нереализирани печалби"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Нереализирани загуби"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Сума собствен капитал"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Сума пасиви и собствен капитал"
 
@@ -24360,55 +24431,55 @@ msgstr "Дали да се включват редове за промените
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Използван бюджет."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Съществуващи активи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Разпределени активи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Неразпределени активи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Съществуващи пасиви"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Нови пасиви"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Съществуваща неразпределена печалба"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Съществуващи непокрити загуби"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Нова неразпределена печалба"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Нови непокрити загуби"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Общо неразпределена печалба"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Общо непокрити загуби"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Съществуващ собствен капитал"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Нов собствен капитал"
 
@@ -26461,17 +26532,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Дясно"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Плащане, благодарим"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26479,7 +26550,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Нетна цена"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26487,7 +26558,7 @@ msgstr "Нетна цена"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Обща цена"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26495,39 +26566,39 @@ msgstr "Обща цена"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Дължима сума"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Фактура в обработка…"
 
 # FIXME или указател?
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "Указател"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "Срокове: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "Номер на задание"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "Име на задание"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "УК."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26539,7 +26610,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27936,15 +28007,15 @@ msgstr "Бележки по клиентска фактура"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Не е избрана фактура на клиент -- моля, използвайте менюто 'Опции', за да "
 "изберете."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30927,39 +30998,39 @@ msgstr "Отлагане на сверяването на сметката"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Отказ от сверяването на сметката"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Недопустима променлива в израза."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Незатворена скоба"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Препълнен буфер"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Незапълнен буфер"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Неопределен знак"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Не е променлива"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Неопределена функция"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Недостиг на памет"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Числена грешка"
 
@@ -30998,7 +31069,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -31048,16 +31119,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31065,14 +31143,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Необходима дата."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Не_сверена"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31080,18 +31158,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Край на текущата година"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Комисион"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31099,7 +31177,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Символ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31107,7 +31185,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Дата:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31115,7 +31193,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Валута"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31123,39 +31201,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "последен(а) %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Котировка"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31163,23 +31241,23 @@ msgstr "Неразпознат или несъвместим формат."
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31199,43 +31277,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Начални салда"
 
@@ -31267,6 +31345,7 @@ msgstr "<b>Данни за разбивка</b>"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -31277,13 +31356,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Кодирането вече е добавено в списъка."
 msgstr[1] "Кодирането вече е добавено в списъка."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -31294,7 +31374,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Файлът не може да се отвори отново."
@@ -31889,11 +31969,11 @@ msgstr "Електронният данъчен номер на вашата ф
 msgid " (closed)"
 msgstr " (затворена)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
@@ -32026,11 +32106,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Разбивка"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Анулирана транзакция"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Транзакцията анулирана"
 
@@ -32105,8 +32185,3 @@ msgstr "(Данъчни сметки : %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Няма налична помощ."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Разбивка"
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index 1db5cb9dba..bd23dd9080 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Adithya K <adithyak04 at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n"
 "Last-Translator: Adithya K <adithyak04 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bodo <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/brx/"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "कास्टम"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "प्लेसहल्डार"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "जागायनायनि बेलेन्स (जमा थानाय रां)"
 
@@ -1220,15 +1220,15 @@ msgstr "लन रांहोफिननाय उफ्रा¥: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "लन रांहोफिननाय उफ्रा¥: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1303,12 +1303,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "बेसेन दाजाबदेरनाय समाव जानाय गोरोन्थि।"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1354,31 +1354,31 @@ msgstr "नोंथांनाव बेलेन्सजों लोगो
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "खेव"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "प्लेसह'ल्डार"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1392,13 +1392,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "बाइ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1412,20 +1412,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "फान"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "लाभ बाहागो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1435,26 +1439,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "आसोलधोनाव खमिनाय"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "आसोलधोनाव खमिनाय"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1463,13 +1467,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "जेबो बेखेवथि होयाखै।"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1477,11 +1481,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1491,32 +1495,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "स्टक स्प्लिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "सोरजिखानाय लेनदेनफोरखौ नाइफिन"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1528,33 +1534,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "फारिखौ थख' साजाय"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1562,11 +1572,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1576,27 +1586,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1607,11 +1617,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1619,7 +1629,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1629,145 +1650,155 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "गाहायनि बिलखौ होनांगौ:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "गाहायनि बिलखौ होनांगौ:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "कमिसन"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "कमिसन"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "गासै सायखखानाय एकाउन्टनि दालाय-एकाउन्टखौ सोफादेर"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s' आव एकाउन्टफोर"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "कमिसन"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "स्टक स्प्लिट"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "बाहायजायै एनक'डिं सायखबाय"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "रिपर्ट खालामनो थाखाय स्टक एकाउन्ट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "गाहायनि बिलखौ होनांगौ:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "स्टक"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "गाहायनि बिलखौ होनांगौ:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "नगद"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "लाभ बाहागो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "आसोलधोन"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "बेलेन्स ला"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1775,44 +1806,39 @@ msgstr "बेलेन्स ला"
 msgid "_Shares"
 msgstr "शेयारस"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "गिदिंनाय"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "बेलेन्स ला"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "बायखानाय एबा फानखानाय शेयारनि बेसेनखौ हाबहो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "शेयारस बाइनाय एबा फाननाय अनजिमाखौ हाबहो"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1826,7 +1852,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "मेम'"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1838,7 +1864,7 @@ msgstr "मेम'"
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1853,7 +1879,7 @@ msgstr "डेबिट"
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1883,7 +1909,7 @@ msgstr "सुजुनाय"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
@@ -1906,8 +1932,8 @@ msgstr "रसिद"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2049,7 +2075,7 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2132,7 +2158,7 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2144,7 +2170,7 @@ msgstr "बातिल खालाम"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2414,7 +2440,7 @@ msgstr "थं 1"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "थंनि मुं"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "गासै बेसेन"
@@ -2465,15 +2491,15 @@ msgstr "लेनदेननि गुवारै"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2572,7 +2598,7 @@ msgstr "मुं"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "साख्रिआवला नागिरना दिहुन"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2580,7 +2606,7 @@ msgstr ""
 "बे प्रग्रामा खेबसेयाव मोनसेल' बेसेन हिसाब खालामनो हायो। नोंथाङा गासैनिबो थाखाय बेसेनफोर "
 "हाबहोथार नांगोन नाथाय मोनसे बिबां जानांगोन।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2588,15 +2614,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash आ बेसेनखौ फोथारफोरनि मोनसेयाव थि खालामनो हाया। नोंथाङा मोनसे बाहायथाव "
 "बेखेवथि हाबहोथार नांगोन।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "सुदनि हारआ लाथिख जानाङा।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "रांहोनायफोर अनजिमाया लाथिख जानाङा।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "रांहोनायफोरनि अनजिमाया निगेटिभ जानाङा।"
 
@@ -2661,8 +2687,8 @@ msgstr "हाबहोनायफोरखौ बन्द खालाम ग
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "रां सुख"
 
@@ -2707,7 +2733,7 @@ msgstr "रां सुखनाय खालार"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "नाम्बार/हाबा"
@@ -2720,7 +2746,7 @@ msgstr "नाम्बार/हाबा"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2736,8 +2762,8 @@ msgstr "हाबा"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "लेनदेननि नाम्बार"
@@ -2750,8 +2776,8 @@ msgstr "लेनदेननि नाम्बार"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2777,7 +2803,7 @@ msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2826,31 +2852,31 @@ msgstr "एकाउन्ट क'ड"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "बेखेवथि"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "एकाउन्ट मुं"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "अनलाइन"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "अनलाइन"
@@ -2882,7 +2908,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2951,7 +2977,7 @@ msgstr "गासै खरसा:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "क्रेडिट लिरसुंथाइ"
@@ -3221,7 +3247,7 @@ msgstr "खरसा रसिद नागिरना दिहुन"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "खरसा रसिद"
 
@@ -3238,11 +3264,11 @@ msgstr "सालान नागिरना दिहुन"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4099,20 +4125,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "मोनसे बाजेत सायख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "खेव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "सुजुनाय"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4120,7 +4146,7 @@ msgstr "सुजुनाय"
 msgid "New"
 msgstr "गोदान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4128,14 +4154,14 @@ msgstr "गोदान"
 msgid "Delete"
 msgstr "खोमोर"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4165,7 +4191,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "एकाउन्टफोर"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4175,27 +4201,27 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा मोनसे थाखानाय लेनदेनखौ अभारराइट खालाम थारनोसै। थारैनो नोंथाङा बेखौ खालामनो "
 "लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "ट्रेन्सफार एकाउन्ट सायख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(मुं गैया)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s एकाउन्टखौ खोमोर गासिनो दं"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4204,7 +4230,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4212,42 +4238,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s एकाउन्टखौ खोमोरनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "बे एकाउन्टाव थानाय गासै लेनदेनखौ %s एकाउन्टाव लांनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "बे एकाउन्टाव थानाय गासै लेनदेनखौ खोमोरनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "बेफोर दालाइ-एकाउन्टनि गासैखौबो %s एकाउन्टाव लांनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "बेनि दालाइ-एकाउन्टनि गासैखौबो खोमोरनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "गासै दालाइ-एकाउन्ट लेनदेनखौ %s एकाउन्टाव लांनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "गासै दालाइ-एकाउन्ट लेनदेनखौ खोमोरनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "थारैनो नोंथाङा बेखौ मावनो लुबैयो नामा?"
 
@@ -5345,7 +5371,7 @@ msgstr "%s फाइलआ सिगाङावनो दं। थारैन
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5361,7 +5387,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-रिपर्ट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "साफायजाथाव सालान"
 
@@ -5369,17 +5395,17 @@ msgstr "साफायजाथाव सालान"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "खाजोना सालान"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "गोरलै सालान"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फेन्सि सालान"
 
@@ -6499,26 +6525,26 @@ msgstr "(%d) गोदान एकाउन्टफोर"
 msgid "New Account"
 msgstr "गोदान एकाउन्ट"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "लेङाइ-एकाउन्टफोरखौ फिन नाम्बार हो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "जायखि जाया दालाय-एकाउन्टखौ बाद होनानै, पेरेन्ट एकाउन्टआव बेलेन्सखौल' दिन्थि।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6978,19 +7004,19 @@ msgstr "गोसोयाव लाखि आरो बे जथुम्म
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "बे जथुम्मायाव आंनो आरोबाव खिन्थानो नाङा।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "सायखखआनाय एकाउन्टफोर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "दोनखोमानाय एकाउन्टफोरखौ दिन्थि"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -6998,7 +7024,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7016,22 +7042,32 @@ msgstr "%s खौ प्रसेस खालामनाय समाव म
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "%s खौ प्रसेस खालामनाय समाव मोनसे गोरोन्थि जादों।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "सोरजिखानाय लेनदेनफोरखौ नाइफिन"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "सायखखानाय बिबांखौ खोमोरनो हाया।"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "बोखावनायखौ रुजुजायै महरै खोमोरनो हाया। गोबां जाथाव मोनबाय।"
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "सायखखानाय बिबांखौ खोमोरनो हाया।"
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "फाइल गावनो गाव महरै थिना दोन?"
@@ -7680,25 +7716,25 @@ msgstr "%a, %b %e, %Y at %I:%M%P आव जोबथा सुद्रायन
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "फाइल %s खौ खेवबायमोन। %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "डाटाबेसाव थिना दोननो हायाखै।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डाटाबेसाव थिना दोननो हायाखै: बिजाबखौ खालि-फरायनाय बादिल' दाग होनाय जायो।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "बिजाबनि उफ्राफोर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7706,28 +7742,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "दिन्थिफुंनो थाखाय इनभइस हाबहोनायनि खमसिन अनजिमा।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि रांखान्थि मेनेजमेन्ट"
@@ -7736,11 +7772,11 @@ msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि र
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ritu Panwar <ritup at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7882,8 +7918,8 @@ msgstr "गोदान गोजौ थाखोनि एकाउन्ट"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8328,6 +8364,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "लांदां लेनदेननि थाखाय थोजासे फोरमायथिहोग्रा नङा?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8336,6 +8373,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8344,98 +8382,100 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "बेयो मोनसे गाब उफ्रा।"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "बेयो मोनसे जौगानाय बिसान। बेयो खामानि मावनो हागौ एबा मावया जानो हागौ।"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "बाग आरो गुबुन जेंनाखौ gnucash-devel at gnucash.org आव रिपर्ट खालाम"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "नोंथाङा लुकआप खालामनो आरो बाग रिपर्टखौ https://bugs.gnucash.org आव फाइल खालामनो "
 "हायो"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "जोथा दिदोम बिसानखौ नागिरना दिहुन, अननानै http://www.gnucash.org खौ नायदेर"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि रांखान्थि मेनेजमेन्ट"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s जौगानाय लिरस्लायनाय"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "बिजाबनि उफ्राफोर"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash लिरस्लायनायखौ दिन्थि"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "बांद्राय/जौगानाय/डेबागिं आखुथायफोरखौ हाहोनाय खालाम।"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8443,13 +8483,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "दब्लाइ दिन्थि"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8457,38 +8497,38 @@ msgstr ""
 "..आव लग खालामनो फाइल; \"/tmp/gnucash.trace\" आव डिफल्ट; \"stderr\" एबा "
 "\"stdout\"जानो हागौ।"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "बाजेतनि उफ्राफोर"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[डाटाफाइल]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "राङारि आनजाद खालाम गासिनो दं::दैखांना होनाय…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "राङारि आनजाद खालाम गासिनो दं::दैखांना होनाय..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "डाटा ल'ड खालाम गासिनो दं…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "एप्लिकेसन"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "जोबथा खेवनाय फाइलखौ ल'ड दाखालाम"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12392,7 +12432,7 @@ msgstr ""
 "फाइल->आखुथायनि गेजेरजों मेनु निफ्राय थोंजोङै हाबहोनो हायो।"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF फाइल सोलिनाय रांखौ बासिख आरो बुक(बिजाब) उफ्राखौ सायख"
 
@@ -12450,8 +12490,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "लाबोनायखौ जागाय"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12686,7 +12726,11 @@ msgstr "लेनदेन लाबोनाय हेफाजाब"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17761,7 +17805,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash एकाउन्टनि मुं"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "गोदान?"
@@ -19173,71 +19217,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फाइल दैथायनाया जाफुंसारबाय!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- बोखावनाय लेनदेन --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF थाखोनि मुं"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Sym जों सिम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "होनोगोनां बिबां"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Sym जों सिम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "बेसेन $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "रेट/दाम सिम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "लेनदेन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "सरासनस्रा (सोलिनाय रां) मुद्रा "
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "लाथिख जाहोन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "आबुं एकाउन्ट मुंखौ बाहाय"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19400,7 +19444,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "लेनदेनखौ फाइल '%s' निफ्राय लाबोदोंमोन।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19435,7 +19479,7 @@ msgstr "सोलायनो सारिआव खेबनै क्लिक
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "लेनदेनखौ फाइल '%s' निफ्राय लाबोदोंमोन।"
 
@@ -19653,6 +19697,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19919,137 +19964,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "बे लेनदेनआ URI जों थाफाया।"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "अट'-बेलेन्स बोखावनायनि थाखाय थांखि एकाउन्ट।"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "ट्रेन्सफार एकाउन्ट सायख"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "सोलाय सोल' हार"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डिफल्टफोरखौ फिन फज"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "फोरमायथिहोग्रा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डाव बांद्राय:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "गोदान, सिगाङावनो समायथाय खालामबाय"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "गोदान, %s खौ (मेनुयेल) \"%s\"आव जायगा सोलायहो"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "गोदान, %s खौ (अट') \"%s\" आव जायगा सोलायहो"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "गोदान, UNBALANCED (एकाउन्टखौ %s आव जायगा सोलायहोनांगौ)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "गोदान, UNBALANCED (एकाउन्टखौ %s आव जायगा सोलायहोनांगौ)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(मेनुयेल) गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(अट') गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "गोरोबनाय गैया!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(मेनुयेल) गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(अट') गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "लाबोनो नाङा (जेबो हाबा सायख'वाखै)"
 
@@ -20162,15 +20207,15 @@ msgstr "OFX/QFX खौ लाबो…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "मोनसे OFX/QFX फिनहोनाय फाइलखौ प्रसेस खालाम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash एकाउन्ट मुं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "मोनसे मुं एबा गुसुं बेखेवथि होबहो, जेरै \"रेड हेट स्टक\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20178,7 +20223,7 @@ msgstr ""
 "टिकार दिन्थिसिन एबा \"RHT\" बादि गुबुन मोनथिजाथाव सुंद' महर हाबहो। मोनसेबो गैया एबा "
 "नोंथाङा बेखौ मोनथियाब्ला नोंथाङा गावनो सोरजि।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20189,93 +20234,93 @@ msgstr ""
 "मोनसे गोरोबनाय रांखामानियाव बाहायनाय रोखोमखौ नुवाखैब्ला, नोंथाङा मोनसे गोदान "
 "हाबहोनो हायो।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "मुं एबा बेखेवथि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "टिकार दिन्थिसिन एबा गुबुन सुंद' महर"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "सोलाय सोल' एबा सुंद' रोखोम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(स्प्टि)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "नोंथाङा थारैनो \"%s\" खौ खोमोरनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "ल'ड खालामनो मोनसे फाइल सायख।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "फाइल मोनाखै एबा फरायनायनि गनायथि होआखै। अननानै गुबुन मोनसे फाइल सायख।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "बै QIF फाइलखौ सिगाङावनो ल'ड खालामबाय। अननानै गुबुन मोनसे फाइल सायख।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF फाइल सायख"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "फिन जागाय"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "बातिल खालामबाय"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF फाइल ल'ड खालामनाय समाव मोनसे गोरोन्थि जाबाय।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "फेलें जाबाय"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "हुगार गासिनो दं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF फाइल पार्स खालामनाय समाव मोनसे बागखौ संना दिहुनबाय।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "ल'ड खालामनाया जोबबाय"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20285,33 +20330,33 @@ msgstr ""
 "खालामगोन। जेबो गोरोन्थि एबा सांग्रांथि गैयाब्ला, नोंथाङा उननि स्टेपआव गावनो गाव महरै "
 "दावगालांगोन। नङाब्ला, गुवारैखौ नोंथांनि नायफिननायनि थाखाय गाहायाव दिन्थिगोन।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF फाइल सोलिनाय रांखौ बासिख"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "नोंथाङा मोनसे थाखानाय माहारिआरि रां एबा मोनसे गुबुन रोखोम हाबहो थारनांगोन।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF डाटा सोलायहोनाय समाव मोनसे बागखौ संना दिहुनबाय।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "बातिल खालाम गासिनो दं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "डुप्लिकेटफोरखौ संना दिहुननाय समाव मोनसे बागखौ संना दिहुनबाय।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "सोलायहोनायआ जोबबाय"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20321,37 +20366,37 @@ msgstr ""
 "जेबो गोरोन्थि एबा सांग्रांथि गैयाब्ला, नोंथाङा उननि स्टेपआव गावनो गाव महरै दावगालांगोन। "
 "नङाब्ला, गुवारैखौ नोंथांनि नायफिननायनि थाखाय गाहायाव दिन्थिगोन।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash आ नोंथांनि मेपिं पसन्दखौ थिना दोननो हायाखैमोन।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "लाबोनायजों मोनसे जेंना दंमोन।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF लाबोनायखौ फोजोबबाय।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF एकाउन्टनि मुं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF थाखोनि मुं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF रां मोनग्रा/मेम'"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "गोरोबहो?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20398,8 +20443,8 @@ msgstr "आसोलधोन मुलाम्फा (गुसुं)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "बन्दक"
 
@@ -20409,7 +20454,7 @@ msgstr "बन्दक"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "बारायब्राय आय"
 
@@ -20421,133 +20466,145 @@ msgstr "कमिसन"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "रुगुं सुद"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "सारि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "फरायनायखौ नागारबाय"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "फराय गासिनो दं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "माखासे हांखोखौ गारबाय।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "..आव सोलाय होबाय: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "माखासे हांखोखौ नोंथांनि जायगानि मथे सोलाय होबाय।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "मोनथिमोनै उफ्राखौ नेवसिगासिनो दं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "खालार गोनांथि जाबाय।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "बे लेनदेनखौ नागार गासिनो दं।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "थाखो सारिखौ नेवसिगासिनो दं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "(खोन्दो) थाखो सारिखौ नेवसिगासिनो दं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "रैखाथि सारिखौ नेवसिगासिनो दं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "जागायनायनि बेलेन्स सोरजिनो हायाखै।"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "फाइलखौ QIF फरमेटआव थानाय बादि नुआ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "लेनदेन खालार"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "लेनदेन बिबां"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "शेयारनि बेसेन"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "शेयारनि बिबां"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "रांखामानियाव बाहायनाय हाबा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "गोरोबहोफिननाय थाखोमान"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "कमिसन"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "एकाउन्ट रोखोम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "खाजोना थाखो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "थाखो बाजेत बिबां"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "एकाउन्ट बाजेत बिबां"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "क्रेडिटनि सिमा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "पार्सिं थाखोफोर"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "पार्सिं एकाउन्टफोर"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "पार्सिं थाखोफोर"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "पार्सिं लेनदेनफोर"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "गनायजायै एबा दिदोमनङै फरमेट।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "पार्स खालामनाया फेलें जाबाय।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "फरमेटफोरनि गेजेराव रोखानङैखौ पार्स खालाम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "'~a' बेसेना ~a एबा ~a जानो हागौ।"
@@ -20583,22 +20640,38 @@ msgstr "QIF लाबोनाय: मुंआ गुबुन मोनसे
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "नोंथांनि QIF डाटाखौ सोलाय होनो थियारि खालाम गासिनो दं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "एकाउन्टफोर सोरजिगासिनो दं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "एकाउन्टफोरनि गेजेराव जायगा सोलायहोनायखौ गोरोब होगासिनो दं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "सोलाय होगासिनो दं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "सालानखौ डुप्लिकेट खालाम"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "गोदान बेसेन दाजाबदेर।"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "लेनदेन खालार गैया।"
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "बातिलनङै लेनदेन"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "GnuCash आव बरायबाय"
@@ -20619,24 +20692,24 @@ msgstr "GnuCash ~a आव बरायबाय!"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s एकाउन्ट गैया। नोंथाङा बेखौ सोरजिनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "घन्टा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "प्रजेक्ट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "जिनिस"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "दानि हाबहोनायखौ थिना दोन?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20644,7 +20717,7 @@ msgstr ""
 "दानि लेनदेनखौ सोलायबाय। बे हाबहोनायखौ डुप्लिकेट खालामनायनि सिगां सोलायनायफोरखौ रेकर्ड "
 "खालामनो एबा डुप्लिकेट खालामनायखौ बातिल खालामनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21092,8 +21165,8 @@ msgstr "हिसाब खालामग्रा"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "रसिद"
 
@@ -21583,7 +21656,7 @@ msgstr ""
 "गोदान लेनदेननि हाबहोनाय अक्ट'आ बे बुक(बिजाब)नि थाखाय फजखानाय \"फरायनो-थाखायल' "
 "थ्रेसह'ल्ड\" निख्रुइ गोजामसिन। बे सेटिंखौ फाइल->आखुथाय->एकाउन्टआव सोलायनो हायो।"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "लिस्ट"
@@ -22954,7 +23027,7 @@ msgstr "खरसा एकाउन्ट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22963,7 +23036,7 @@ msgstr "सम्पति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23672,12 +23745,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "सारि दिन्थिनाय गासै बन्दकखौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "गासै दाहार"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "गासै धोन"
 
@@ -23697,24 +23770,24 @@ msgstr "ट्रेडिं खहा"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "मोनदांहोयै मुलाम्फा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "मोनदांहोयै खहा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "गासै बन्दक"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "गासै दाहार आरो बन्दक"
 
@@ -24102,55 +24175,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "बाहायनो थाखाय बाजेत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "थाखानाय धोन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "रानना होखानाय धोन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "रानना होयै धोन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "थाखानाय दाहार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "गोदान दाहार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "थाखानाय बारायब्राय आय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "थाखानाय बारायब्राय खहा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "गोदान बारायब्राय आय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "गोदान बारायब्राय खहा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "गासै बारायब्राय आय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "गासै बारायब्राय खहा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "थाखानाय बन्दक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "गोदान बन्दक"
 
@@ -26162,17 +26235,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "आगदा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "रांहोनाय, साबायखर"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26180,7 +26253,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "नेट बेसेन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26188,7 +26261,7 @@ msgstr "नेट बेसेन"
 msgid "Total Price"
 msgstr "गासै बेसेन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26196,38 +26269,38 @@ msgstr "गासै बेसेन"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "होनोगोनां बिबां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "सालाना सोलिगासिनो दं…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "रायखांनाय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "सम (सर्त): "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "साख्रि नाम्बार: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "साख्रिनि मुं: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26240,7 +26313,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27582,13 +27655,13 @@ msgstr "सालान लिरसुंथाइ"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "जेबो सालान सायख'वाखै -- मोनसे सालान सायखनो थाखाय उफ्रा मेनुखौ बाहाय।"
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30512,39 +30585,39 @@ msgstr "बे एकाउन्टनि गोरोबहोनायखौ
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "बे एकाउन्टनि गोरोबहोनायखौ बातिल खालामl"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "फोरमायनायाव बेआइनि सोलायस्लु।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "समानथायगैयै पेरेनथेसिस"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "स्टेक अभारफ्ल'"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "स्टेक आन्डारफ्ल'"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "थि खालामै हांखो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "मोनसे सोलायस्लु नङा"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "मोनसे थि खालामनाय फांसन नङा"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "मेमरि गैया"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "अनजिमायारि गोरोन्थि"
 
@@ -30583,7 +30656,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30633,16 +30706,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30650,14 +30730,14 @@ msgid "required"
 msgstr "खालार गोनांथि जाबाय।"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "रां सुखयै"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30665,18 +30745,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "बे बोसोर जोबनाय"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमिसन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30684,7 +30764,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "दिन्थिसिन"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30692,7 +30772,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "खालार: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30700,7 +30780,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां)"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30708,39 +30788,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "जोबथा %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "बेसेन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30748,23 +30828,23 @@ msgstr "गनायजायै एबा दिदोमनङै फरमे
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30784,43 +30864,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "जागायनायनि बेलेन्सफोर (जमा थानाय रांफोर)"
 
@@ -30852,6 +30932,7 @@ msgstr "गोदान बोखावनाय फोरमायथिहो
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30862,13 +30943,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "बे एनक'डिंखौ सिगाङावनो लिस्टजों दाजाबदेरबाय।"
 msgstr[1] "बे एनक'डिंखौ सिगाङावनो लिस्टजों दाजाबदेरबाय।"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -30879,7 +30961,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "फाइलखौ फिन खेवनो हायाखै।"
@@ -31457,11 +31539,11 @@ msgstr "नोंथांनि फालांगिनि इलेक्ट
 msgid " (closed)"
 msgstr " (बन्द)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "लट लिंक"
 
@@ -31595,11 +31677,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "बोखावनाय"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "बातिल खालामनाय लेनदेन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "लेनदेन बातिल खालामबाय"
 
@@ -31674,8 +31756,3 @@ msgstr "(खाजोना-सोमोन्दोगोनां लेङा
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "जेबो मदद गैया।"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "बोखावनाय"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 499f166c18..067d15dbea 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -43,10 +43,10 @@
 # Voucher -             comprovant
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:21+0200\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "personalitzat"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Contenidor"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo d'obertura"
 
@@ -1279,15 +1279,15 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1361,12 +1361,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1412,31 +1412,31 @@ msgstr "No teniu cap compte de valors amb saldos!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "Obre"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "Open _Folder"
 msgid "Open short"
 msgstr "Obre la _carpeta"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1450,13 +1450,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "Compra"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1470,20 +1470,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "Venda"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividends"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1493,26 +1497,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Decrement del capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Decrement del capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1521,13 +1525,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "No s'ha proveït una descripció."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1535,11 +1539,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1549,32 +1553,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "Divisió d'accions"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review cleared splits"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_Revisa els desglossaments netejats"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1586,33 +1592,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "Ordenació"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1620,11 +1630,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1634,27 +1644,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1665,11 +1675,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1677,7 +1687,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1687,153 +1708,162 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "El document següent de proveïdor és pagable:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "El document següent de proveïdor és pagable:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "faltant"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "faltant"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Inclou els subcomptes de tots els comptes seleccionats."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in %s"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Comptes a «%s»"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-#| msgid "missing"
-msgid "(missing)"
-msgstr "faltant"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Divisió d'accions"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid option value"
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Valor d'opció no vàlid"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Start date must be earlier than End date"
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "La data d'inici ha de ser anterior a la data del final"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Comptes d'accions de l'informe."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "El document següent de proveïdor és pagable:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Valors"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "El document següent de proveïdor és pagable:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Efectiu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "Dividends"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 #| msgid "Net Balance"
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Balanç net"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1841,45 +1871,40 @@ msgstr "Balanç net"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Accions"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Rotació"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 #| msgid "Net Balance"
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Balanç net"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1893,7 +1918,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Nota d'abonament"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1905,7 +1930,7 @@ msgstr "Nota d'abonament"
 msgid "Debit"
 msgstr "Deure"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1920,7 +1945,7 @@ msgstr "Deure"
 msgid "Credit"
 msgstr "Haver"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1950,7 +1975,7 @@ msgstr "Edita"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Factura"
@@ -1973,8 +1998,8 @@ msgstr "Comprovant"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2120,7 +2145,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2203,7 +2228,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2215,7 +2240,7 @@ msgstr "_Cancel·la"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2481,7 +2506,7 @@ msgstr "Adreça no trobada"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Adreça no trobada"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Entrades totals"
 
@@ -2526,15 +2551,15 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2638,7 +2663,7 @@ msgstr "Nom"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Cerca un treballador"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2646,7 +2671,7 @@ msgstr ""
 "Aquest programa només pot calcular un valor a la vegada. Heu d'entrar valors "
 "per a tots els camps excepte el que voleu que sigui calculat."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2654,15 +2679,15 @@ msgstr ""
 "El GnuCash no pot determinar el valor en un dels camps. Heu d'introduir una "
 "expressió vàlida."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "El tipus d'interès no pot ser zero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "El nombre de pagaments no pot ser zero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "El nombre de pagaments no pot ser negatiu."
 
@@ -2720,8 +2745,8 @@ msgstr "S'estan tancant els elements"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Conciliació"
 
@@ -2766,7 +2791,7 @@ msgstr "Data de conciliació"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Número/Acció"
@@ -2779,7 +2804,7 @@ msgstr "Número/Acció"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2795,8 +2820,8 @@ msgstr "Acció"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Assentament número"
@@ -2809,8 +2834,8 @@ msgstr "Assentament número"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2835,7 +2860,7 @@ msgstr "Descripció, notes o informe"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2889,28 +2914,28 @@ msgstr "Compte d'associació NO trobat"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Noteu, si hi ha un nombre gran, pot trigar una mica)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Bayesià"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Camp de descripció"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Camp de nota"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Associació CSV de compte"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Id en línia"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "HBCI en línia"
 
@@ -2941,7 +2966,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3011,7 +3036,7 @@ msgstr "Càrrec total:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Nota de crèdit"
@@ -3282,7 +3307,7 @@ msgstr "Cerca un comprovant de despeses"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Comprovant de despeses"
 
@@ -3299,11 +3324,11 @@ msgstr "Cerca una factura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4179,20 +4204,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Seleccioneu un pressupost"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Obre"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4200,7 +4225,7 @@ msgstr "Edita"
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4208,14 +4233,14 @@ msgstr "Nou"
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "S'està executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4245,7 +4270,7 @@ msgstr "S'està executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4256,26 +4281,26 @@ msgstr ""
 "assentament\n"
 "Teniu seguretat de fer això?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Seleccioneu un altre _compte"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Fes-lo _de totes maneres"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sense nom)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "S'està suprimint el compte %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4288,7 +4313,7 @@ msgstr ""
 "los perquè facin servir\n"
 "un altre compte"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4296,44 +4321,44 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Se suprimirà el compte %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Es traslladaran tots els assentaments d'aquest compte cap al compte %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Se suprimiran tots els assentaments d'aquest compte."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "El seu subcompte es mourà al compte %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "El seu subcompte s'eliminarà."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Es traslladaran tots els assentaments dels subcomptes cap al compte %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Se suprimiran tots els assentaments dels subcomptes."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Esteu segur de voler-ho fer?"
 
@@ -5387,7 +5412,7 @@ msgstr "El fitxer %s ja existeix. Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5405,7 +5430,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Informe del GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Factura imprimible"
 
@@ -5413,17 +5438,17 @@ msgstr "Factura imprimible"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factura d'impostos"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factura simple"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Factura decorada"
 
@@ -6559,13 +6584,13 @@ msgstr "(%d) Comptes nous"
 msgid "New Account"
 msgstr "Compte nou"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Torna a numerar els subcomptes"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6574,7 +6599,7 @@ msgstr ""
 "Estableix el color de compte seleccionat per al compte «%s» incloent-hi tots "
 "els subcomptes."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6582,7 +6607,7 @@ msgstr ""
 "Estableix el valor del contenidor del compte per al copmte «%s» incloent-hi "
 "tots els subcomptes"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7050,19 +7075,19 @@ msgstr "Recorda-te'n i no m'ho tornis a demanar durant aquesta _sessió."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "No m'ho recordis durant aquesta _sessió."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Comptes seleccionats"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Mostra els comptes ocults"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7070,7 +7095,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7088,24 +7113,34 @@ msgstr "S'ha produït un error en processar %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "S'ha produït un error en processar %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "El compte ja està a Auto-Neteja Saldo."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "Massa desglossament no netejats"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "La quantitat seleccionada no es pot esborrar."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Massa desglossament no netejats"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 "No es pot netejar els desglossaments de forma única. S'han trobat "
 "possibilitats múltiples."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "La quantitat seleccionada no es pot esborrar."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Desa el fitxer automàticament?"
@@ -7756,26 +7791,26 @@ msgstr "Modificat per últim cop en %a, %b %d, %Y a %I:%M %p"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "S'ha obert el fitxer %s. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "No s'ha pogut desar la base de dades."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut desar la base dades: El llibre està marcat com de sols-lectura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opcions del llibre"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7783,28 +7818,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "El nombre mínim d'entrades de la factura a mostrar."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s Els contribuïdors al GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versió"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de la compilació"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses."
 
@@ -7812,7 +7847,7 @@ msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
@@ -7820,7 +7855,7 @@ msgstr ""
 "Joan <calbasi at pangea.org>\n"
 "Orestes Mas <orestes at tsc.upc.es>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visiteu el lloc web del GnuCash"
 
@@ -7964,8 +7999,8 @@ msgstr "Compte de nivell superior nou"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8417,6 +8452,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "No hi ha suficient informació per a una transacció buida?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "Ordre desconeguda de pressupostos «{1}»"
 
@@ -8425,6 +8461,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "Paràmetre --name faltant"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "Ordre desconeguda d'informe «{1}»"
 
@@ -8432,88 +8469,93 @@ msgstr "Ordre desconeguda d'informe «{1}»"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Ordre o opció faltant"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, fuzzy, c++-format
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 "Aquesta és una versió de desenvolupament. Pot ser que funcioni o que no."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Informeu sobre els errors i altres problemes a gnucash-devel at gnucash.org."
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "També podeu consultar i crear informes d'error a {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Per trobar l'última versió estable, si us plau referiu-vos a {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 "- GnuCash, comptabilitat per a finances personals i de petites empreses"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [opcions] [fitxer de dades]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 #| msgid "GnuCash "
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Versió de desenvolupament del GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "Opcions comuns"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Mostra la versió del GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8521,12 +8563,12 @@ msgstr ""
 "Habilita del mode de depuració: proveeix molts detalls als registres.\n"
 "Això és equivalent a: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 "Habilita funcionalitats addicionals per al desenvolupament i la depuració."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8538,13 +8580,13 @@ msgstr ""
 "Exemples: «--log qof=debug» o «--log gnc.backend.file.sx=info»\n"
 "Això pot ser invocat molts cops."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Mostra el diagrama"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8552,36 +8594,36 @@ msgstr ""
 "Fitxer de registre, per defecte és /tmp/gnucash.trace. També pot ser "
 "«stderr» o «stdout»."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Opcions ocultes"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[fitxer de dades]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "S'està comprovant el mòdul Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "S'està comprovant el mòdul Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "S'estan carregant les dades…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "Opcions de l'aplicació"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "No carreguis l'últim fitxer obert"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12803,7 +12845,7 @@ msgstr ""
 "menú mitjançant Fitxer->Propietats."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Escolliu el fitxer de divisa QIF i seleccioneu Opcions de Llibre"
 
@@ -12855,8 +12897,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Inicia la importació"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ausa"
 
@@ -13105,7 +13147,11 @@ msgstr "Assistent d'importació d'assentaments"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -18222,7 +18268,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nom del compte del GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Nou?"
@@ -19680,65 +19726,65 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "S'ha exportat el fitxer amb èxit!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Assentament desglossat --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Camí complet de categoria"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Quantitat amb sim"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Num. Quantitat"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 #| msgid "Amount With Sym"
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Quantitat amb sim"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "Valor €"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Taxa/Preu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ID d'assentament"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Producte/Divisa"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Raó no vàlida"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Nom complet del compte"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Reconcilia la data"
@@ -19916,7 +19962,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19962,6 +20008,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Els assentaments s'han importat des del fitxer «{1}»."
 
@@ -20210,6 +20257,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -20465,29 +20513,29 @@ msgstr "a/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "a/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 #| msgid "Do transaction report on this account."
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Fes un informe d'assentament per a aquest compte."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Compte de destinació per al desglossament de saldat automàtic."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Seleccioneu el compte de transferència"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 #| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -20495,104 +20543,104 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Tipus de canvi"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Descripció, notes o informe"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Restabliu els valors per defecte"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Informació"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentaris addicionals"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nou, ja s'ha saldat"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nou, transfereix %s a (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nou, transfereix %s a (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Concilia la concordança (manual)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Concilia la concordança (auto)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "No hi ha una concordança"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Actualitza i concilia la concordança (manual)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Actualitza i reconcilia la concordança (auto)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "No l'importis (no s'ha seleccionat cap acció)"
 
@@ -20709,16 +20757,16 @@ msgstr "Importa un fitxer _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Processa un fitxer OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nom del compte GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 "Entreu un nom o una descripció curta, com ara \"Accions de Gas Natural\""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20726,7 +20774,7 @@ msgstr ""
 "Entreu la clau de pissarra o una altra abreviació ben coneguda, com ara "
 "\"RHT\". Si no hi ha cap, o no la sabeu, creeu una de pròpia."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20736,95 +20784,95 @@ msgstr ""
 "d'inversió (tal com FONS per a fons d'inversió). Si no veieu el vostre tipus "
 "de mercat o d'inversió, podeu entrar un de nou."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Nom o descripció"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "E_tiqueta de símbol o una altra abreviació:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Tipus de abreviació o d'int_ercanvi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(desglossament)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Teniu seguretat que voleu cancel·lar?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Seleccioneu un fitxer a carregar."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "No s'ha trobat el fitxer o bé no teniu permís per a llegir-lo. Hauríeu de "
 "seleccionar-ne un altre."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Aquest fitxer QIF ja està carregat. Hauríeu de seleccionar-ne un altre."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_CV"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancel·lat"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Ha fallat"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "S'està netejant"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "S'ha produït un error en analitzar el fitxer QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "S'ha completat la càrrega"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20834,35 +20882,35 @@ msgstr ""
 "no hi ha errors o advertiments, podreu continuar al pròxim pas. En cas "
 "contrari, es mostraran els detalls per a la vostra revisió."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Trieu la divisa per al fitxer QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Heu d'introduir una divisa nacional existent o bé introduir un tipus "
 "diferent."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "S'ha detectat un error quan s'estava convertint les dades QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Cancel·lant"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "S'ha detectat un error quan s'estaven detectant duplicats."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "S'ha completat la conversió"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20872,37 +20920,37 @@ msgstr ""
 "no hi ha errors o advertiments, continuareu automàticament al pròxim pas. En "
 "cas contrari, es mostraran els detalls a sota per a la vostra revisió."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "El GnuCash no ha pogut desar les vostres preferències de mapa."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "S'ha produït un problema amb la importació."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "S'ha completat la importació QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nom del compte QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Nom de la categoria QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Beneficiari/nota d'abonament QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Concordança?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "La importació QIF requereix guile amb suport d'expressions regulars."
 
@@ -20948,8 +20996,8 @@ msgstr "Guany de cap. (curt)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimoni"
 
@@ -20959,7 +21007,7 @@ msgstr "Patrimoni"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Guanys retinguts"
 
@@ -20971,134 +21019,146 @@ msgstr "Comissions"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Interès al marge"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Línia"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "S'ha avortat la lectura"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "S'està llegint"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "S'han descartat alguns caràcters"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "S'ha convertit a: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 "S'han convertit alguns caràcters d'acord amb la vostra configuració local."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "S'ignorarà l'opció desconeguda"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Es requereix la data."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "S'està descartant aquest assentament."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "S'ignorarà la línia de classe"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "S'està ignorant la línia de categoria"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "S'ignorarà la línia de valor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "No s'ha pogut crear el saldo d'obertura."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "El fitxer no sembla tenir format QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Data de l'assentament"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Quantitat de l'assentament"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Cotització de l'acció"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Quantitat de l'acció"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Acció de la inversió"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Estat de la conciliació"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Comissió"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipus de compte"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Classe de l'impost"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Quantitat del pressupost de categoria"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Quantitat del pressupost de compte"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Límit de crèdit"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "S'estan analitzant les categories"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "S'estan analitzant els comptes"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "S'estan analitzant les categories"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "S'estan analitzant els assentaments"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Format no reconegut o inconsistent."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Ha fallat l'anàlisi."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Analitza l'ambigüitat entre els formats"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "El valor «~a» pot ser ~a or ~a."
@@ -21134,22 +21194,41 @@ msgstr "Importació QIF: conflicte amb el nom d'un altre compte."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "S'està preparant la conversió de les vostres dades QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "S'estan creant els comptes"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "S'estan fent concordar les transferències entre els comptes"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "S'està convertint"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d preu duplicat"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Afegeix una cotització nova."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "No hi ha una data d'assentament."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Assentaments no vàlids"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Us donem la benvinguda al GnuCash"
@@ -21170,24 +21249,24 @@ msgstr "Us donem la benvinguda a l'entorn d'ordres %s GnuCash !"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "El compte %s no existeix. Voleu crear-lo?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Hores"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Projecte"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Voleu desar l'assentament actual?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21195,7 +21274,7 @@ msgstr ""
 "La transacció actual s'ha canviat. Us agradaria registrar els canvis abans "
 "de duplicar aquesta entrada, o cancel·lar la duplicació?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21634,8 +21713,8 @@ msgstr "Caixer"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Rebut"
 
@@ -22127,7 +22206,7 @@ msgstr ""
 "lectura» per a aquest llibre. Aquest paràmetre es pot canviar a Fitxer -> "
 "Propietats -> Comptes."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Llista"
@@ -23516,7 +23595,7 @@ msgstr "Comptes de despeses"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23525,7 +23604,7 @@ msgstr "Actiu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -24248,12 +24327,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Si incloure o no una línia indicant el total del capital."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Passiu net"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Actiu net"
 
@@ -24273,24 +24352,24 @@ msgstr "Pèrdues d'operacions"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Guanys no realitzats"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Pèrdues no realitzades"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Situació patrimonial"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Passiu i patrimoni"
 
@@ -24677,55 +24756,55 @@ msgstr "Si incloure o no línies indicant els canvis introduïts pel pressupost.
 msgid "Budget to use."
 msgstr "El pressupost a usar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Actius existents"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Actiu assignat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Actiu no assignat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Passiu existent"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Passiu nou"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Guanys retinguts existents"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Pèrdues retingudes existents"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Guanys retinguts nous"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Pèrdues retingudes noves"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Guanys retinguts totals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Pèrdues retingudes totals"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Patrimoni existent"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Patrimoni nou"
 
@@ -26762,16 +26841,16 @@ msgstr "Fila 3 esquerra"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Fila 3 dreta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Pagament, gràcies."
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "I"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26779,7 +26858,7 @@ msgstr "I"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Preu net"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26787,7 +26866,7 @@ msgstr "Preu net"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Preu total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26795,34 +26874,34 @@ msgstr "Preu total"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Quantitat a pagar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "S'està processant la factura…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "Referència:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Condicions:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Nombre de tasca:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Nom de la tasca:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26835,7 +26914,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a #~a"
@@ -28139,15 +28218,15 @@ msgstr "Factura No."
 msgid "Descr."
 msgstr "Descr."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "No s'ha selecciont cap factura vàlida -- si us plau useu el menú Opcions per "
 "seleccionar-la."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -31096,39 +31175,39 @@ msgstr "Ajorna la conciliació d'aquest compte"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancel·la la conciliació d'aquest compte"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "L'expressió conté una variable il·legal."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Parèntesis sense tancar"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Desbordament superior de la pila"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Desbordament inferior de la pila"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Caràcter no definit"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "No és una variable"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "No és una funció definida"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Sense memòria"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Error numèric"
 
@@ -31169,7 +31248,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -31219,16 +31298,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31236,7 +31322,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Es requereix la data."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31244,7 +31330,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "No reconciliat"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31252,19 +31338,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Final d'aquest any"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "faltant"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31272,7 +31358,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Símbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31280,7 +31366,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31288,7 +31374,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Divises"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31296,39 +31382,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "darrer %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Preu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31336,24 +31422,24 @@ msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A."
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 "Compte desconegut per al guid [%s], s'està cancel·lant la creació de SX [%s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Error en analitzar clau SX [%s] [%s]=fórmula [%s] a [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Error %d al valor final gnc_numeric SX [%s], s'usara en canvi 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31375,42 +31461,42 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "C"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "v"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Saldos d'obertura"
 
@@ -31439,6 +31525,7 @@ msgstr "Ubicació nova:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -31451,12 +31538,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "Addicionalment:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "El fitxer següent s'ha copiat en canvi a {1}:"
 msgstr[1] "Els fitxers següents s'han copiat en canvi a {1}:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "El fitxer següent a {1} s'ha reanomenat:"
 
@@ -31467,6 +31556,7 @@ msgstr[0] "El fitxer següent s'ha tornat obsolet i s'ignorarà:"
 msgstr[1] "Els fitxers següents s'han tornat obsolets i s'ignoraran:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "El fitxer següent no s'ha pogut moure a {1}:"
@@ -32053,11 +32143,11 @@ msgstr "El número d'identificació fiscal (NIF) del vostre negoci"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (tancat)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Espai entre documents: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Enllaç de lot"
 
@@ -32196,11 +32286,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Desglossament"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Assentaments invàlids"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Assentament invalidat"
 
@@ -32279,8 +32369,3 @@ msgstr "(Subcomptes relacionats amb impostos: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "No hi ha ajuda disponible."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Desglossa"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 603909f1c1..b274d5d347 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:39+0000\n"
 "Last-Translator: Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/cs/"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "vlastní"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Drží místo"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
@@ -1217,15 +1217,15 @@ msgstr "Finanční kalkulátor"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Finanční kalkulátor"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1301,12 +1301,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Chyba při přidávání ceny."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1352,30 +1352,30 @@ msgstr "Nemáte žádné účty akcií se zůstatkem!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "Otevřít"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Open short"
 msgstr "Drží místo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1389,13 +1389,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "Nákup"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1409,13 +1409,17 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "Prodej"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1423,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendy"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1433,26 +1437,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Snížení kapitálu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Snížení kapitálu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1461,12 +1465,12 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "(žádný popis)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1474,11 +1478,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1488,32 +1492,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "Rozdělení akcií"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "Z_kontrolovat vytvářené účetní položky"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1525,33 +1531,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "Pořadí řazení"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1559,11 +1569,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1573,27 +1583,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1604,11 +1614,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1616,7 +1626,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1626,143 +1647,152 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Je potřeba zaplatit následující účet"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Je potřeba zaplatit následující účet"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "Komise"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "Komise"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Zahrnout podúčty všech vybraných účtů"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Účty v '%s'"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "Komise"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Rozdělení akcií"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Nebyla vybrána platná faktura"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Účty akcií, o kterých vytvořit sestavu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Je potřeba zaplatit následující účet"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Akcie"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Je potřeba zaplatit následující účet"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Hotovost"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendy"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitál"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "_Získat zůstatek"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1770,43 +1800,38 @@ msgstr "_Získat zůstatek"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Podíly"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Otočení"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "_Získat zůstatek"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Zadejte počet prodaných nebo koupených podílů"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Zadejte počet prodaných nebo koupených podílů"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1820,7 +1845,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Poznámka"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1832,7 +1857,7 @@ msgstr "Poznámka"
 msgid "Debit"
 msgstr "Má dáti"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1847,7 +1872,7 @@ msgstr "Má dáti"
 msgid "Credit"
 msgstr "Dal"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1877,7 +1902,7 @@ msgstr "Upravit"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Účet"
@@ -1901,8 +1926,8 @@ msgstr "Zdroj"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2050,7 +2075,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2133,7 +2158,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2145,7 +2170,7 @@ msgstr "_Zrušit"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2421,7 +2446,7 @@ msgstr "Adresa: "
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Adresa: "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Celkem (Období)"
@@ -2471,15 +2496,15 @@ msgstr "Sestava účetních položek"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2578,7 +2603,7 @@ msgstr "Jméno"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Najít zaměstnance"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2586,22 +2611,22 @@ msgstr ""
 "Tento program umí vypočítat zároveň jen jednu hodnotu. Musíte zadat hodnoty "
 "pro všechny veličiny kromě jedné."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr ""
 "GnuCash neumí zjistit hodnotu jednoho z polí. Musíte zadat platný výraz."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Úroková míra nemůže být nula."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Počet plateb nemůže být nula."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Počet plateb nemůže být záporný."
 
@@ -2666,8 +2691,8 @@ msgstr "Zavírací položky"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Odsouhlasit"
 
@@ -2712,7 +2737,7 @@ msgstr "Datum odsouhlasení"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
@@ -2726,7 +2751,7 @@ msgstr "Číselná možnost"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2742,8 +2767,8 @@ msgstr "Akce"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
@@ -2757,8 +2782,8 @@ msgstr "Sestava účetních položek"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2783,7 +2808,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2833,31 +2858,31 @@ msgstr "Kód účtu"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "Popis"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Typ účtu"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "Online"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Online"
@@ -2889,7 +2914,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2951,7 +2976,7 @@ msgstr "Celkem naúčtováno:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
@@ -3234,7 +3259,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr ""
 
@@ -3251,11 +3276,11 @@ msgstr "Najít fakturu"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4135,20 +4160,20 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Zvolte rozpočet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4156,7 +4181,7 @@ msgstr "Upravit"
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4164,14 +4189,14 @@ msgstr "Nový"
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4201,7 +4226,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4209,27 +4234,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Zvolit cílový účet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(žádný název)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Odstraňuji účet %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4238,7 +4263,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4246,42 +4271,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Účet %s bude odstraněn."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Všechny účetní položky v tomto účtu budou přesunuty do účtu %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Všechny účetní položky v tomto účtu budou odstraněny."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Všechny jeho podúčty budou přesunuty do účtu %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Všechny jeho podúčty budou odstraněny."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Všechny účetní položky podúčtů budou přesunuty do účtu %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Všechny účetní položky podúčtů budou odstraněny."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Opravdu to chete udělat?"
 
@@ -5385,7 +5410,7 @@ msgstr "Soubor %s již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5402,7 +5427,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Možnosti GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Tisknutelná faktura"
 
@@ -5410,18 +5435,18 @@ msgstr "Tisknutelná faktura"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 #, fuzzy
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Za_platit fakturu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Jednoduchá faktura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Efektní faktura"
 
@@ -6550,26 +6575,26 @@ msgstr "(%d) nových účtů"
 msgid "New Account"
 msgstr "Nový účet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Přečíslovat podúčty"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "Zobrazovat jen zůstatek rodičovského účtu bez podúčtů"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7033,18 +7058,18 @@ msgstr "Zapamatovat si a neptat se mě znovu v tomto _sezení."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Už mi to v tomto _sezení neoznamovat."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Vybrané účty"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Zobrazovat _skryté účty"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7052,7 +7077,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7069,23 +7094,32 @@ msgstr "Při zpracovávání '%s' na pozici %d došlo k chybě"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Při zpracovávání %s došlo k chybě."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "Z_kontrolovat vytvářené účetní položky"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Úroková míra nemůže být nula."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Úroková míra nemůže být nula."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Save file automatically?"
@@ -7727,53 +7761,53 @@ msgstr ""
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Soubor %s otevřen. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Možnosti knihy"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Minimální počet zobrazovaných řádků faktury. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(uživatelsky nastavitelné)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s přispěvatelé GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "Verze sestavení"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Účetnictví pro osobní a malofiremní finance."
 
@@ -7781,11 +7815,11 @@ msgstr "Účetnictví pro osobní a malofiremní finance."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Miloslav Trmač <mitr at volny.cz>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Navštivte webové stránky GnuCash."
 
@@ -7935,8 +7969,8 @@ msgstr "Nový účet nejvyšší úrovně"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8386,6 +8420,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Zobrazit dva řádky informací o každé účetní položce"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8394,6 +8429,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8402,93 +8438,97 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Toto je barevná možnost"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Toto je vývojová verze. Může nebo nemusí fungovat."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Chyby a jiné problémy hlaste na gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Můžete také vyhledávat a zakládat hlášení o chybách na {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, účetnictví pro osobní a malofiremní finance"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Vývojová verze GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Možnosti knihy"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Zobrazit verzi GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Povolit další/vývojové/ladicí funkce."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8496,13 +8536,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Zobrazit graf"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8510,38 +8550,38 @@ msgstr ""
 "Soubor, do kterého ladit; implicitně \"/tmp/gnucash.trace\"; může být "
 "\"stderr\" nebo \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Možnosti rozpočtu"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Kontroluji Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Kontroluji Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Načítám data…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "aplikace"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Nenačítat poslední otevřený soubor"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12164,7 +12204,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12205,8 +12245,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Importovat _QSF"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12436,7 +12476,11 @@ msgstr "Sestava účetních položek"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17540,7 +17584,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Název účtu GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Nový?"
@@ -18897,69 +18941,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Rozdělená účetní položka --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Jméno kategorie QIF"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Splatná částka"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "Hodnota"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Cena podílu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Účetní položka"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Společná měna"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Jen neplatné"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Použít úplný název účtu?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19111,7 +19155,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19146,6 +19190,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
 
@@ -19361,6 +19406,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19618,128 +19664,128 @@ msgstr "r/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "r/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Aktuální účetní položka není vyrovnaná."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Cílový účet pro část automatického vyrovnání"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Zvolit cílový účet"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Kurz"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Popis"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Implicitní nastavení účetní knihy"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nová, již vyrovnaná"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nová, převod %s do (ručně) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nová, převod %s do (automaticky) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pro převod %s potřebuji akci)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pro převod %s potřebuji akci)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Přiřazení chybí!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)"
 
@@ -19856,192 +19902,192 @@ msgstr "Importovat _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Zpracovat soubor odpovědí OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Název účtu GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Zadejte plné jméno komodity, např. \"Akcie Red Hat\""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Popis"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Symbol/zkratka"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Kurz"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(část)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\"?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Zvolte prosím soubor, který načíst."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Soubor nebyl nalezen nebo bylo odmítnuto oprávnění ke čtení. Zvolte prosím "
 "jiný soubor."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Tento soubor QIF je již načten. Zvolte prosím jiný soubor."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Zvolte soubor QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Při načítání souboru QIF došlo k chybě."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "zbývá"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 #, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Při zpracovávání souboru QIF došlo k chybě"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Zadejte procenta slevy"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Musíte zadat existující národní měnu nebo zadat jiný typ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 #, fuzzy
 msgid "Canceling"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Import QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Název účtu QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Jméno kategorie QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF příjemce/poznámka"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20087,8 +20133,8 @@ msgstr "Kap. zisk (krátkodobý)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Vlastní jmění"
 
@@ -20098,7 +20144,7 @@ msgstr "Vlastní jmění"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Nerozdělený zisk"
 
@@ -20110,155 +20156,166 @@ msgstr "Komise"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Úrok pákového úvěru"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Čárový"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 #, fuzzy
 msgid "Reading"
 msgstr "Nadpis"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 #, fuzzy
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Některé účetní položky mohou být zahozeny."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 #, fuzzy
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Převést soubor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 #, fuzzy
 msgid "Date required."
 msgstr "Datum otevření"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Za_hodit účetní položku"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Jméno kategorie QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Nemohu vytvořit počáteční zůstatek."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 #, fuzzy
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Účetní položka zneplatněna"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 #, fuzzy
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "_Záznam účetních položek"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 #, fuzzy
 msgid "Share price"
 msgstr "Cena podílu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 #, fuzzy
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Množství"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 #, fuzzy
 msgid "Investment action"
 msgstr "Investiční portfolio"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 #, fuzzy
 msgid "Commission"
 msgstr "Komise"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 #, fuzzy
 msgid "Account type"
 msgstr "Typ účtu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 #, fuzzy
 msgid "Tax class"
 msgstr "Daňové tabulky"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 #, fuzzy
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Řadit podle částky"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 #, fuzzy
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Odstranění účtu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 #, fuzzy
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Limit kreditu: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 #, fuzzy
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Zpracovávám soubor..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 #, fuzzy
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "existující účet"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Zpracovávám soubor..."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 #, fuzzy
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Vytvářím účetní položky..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 #, fuzzy
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Zpracovávám soubor..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr ""
@@ -20295,26 +20352,42 @@ msgstr "Import QIF: Konflikt jména s jiným účtem."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "existující účet"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 #, fuzzy
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "neodpovídá žádnému účtu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 #, fuzzy
 msgid "Converting"
 msgstr "Řazení"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_Upravit fakturu"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Přidat novou cenu."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 #, fuzzy
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Zobrazovat datum účetní položky?"
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Z_rušit zneplatnění účetní položky"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Vítejte v GnuCash"
@@ -20335,24 +20408,24 @@ msgstr "Vítejte v GnuCash"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Účet %s neexistuje. Chcete jej vytvořit?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Hodiny"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Materiál"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Uložit aktuální položku?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20360,7 +20433,7 @@ msgstr ""
 "Aktuální účetní položka byla změněna. Chcete zaznamenat změny před "
 "duplikováním této položky, nebo duplikování zrušit?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -20807,8 +20880,8 @@ msgstr "Přepážka"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 #, fuzzy
 msgid "Receipt"
 msgstr "Přijato"
@@ -21293,7 +21366,7 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
@@ -22711,7 +22784,7 @@ msgstr "Výdajové účty"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22720,7 +22793,7 @@ msgstr "Aktiva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23468,12 +23541,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celkové vlastní jmění nebo ne"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Pasiva celkem"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Aktiva celkem"
 
@@ -23495,24 +23568,24 @@ msgstr "Nerozdělená ztráta"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Nerealizovaný zisk"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Nerealizovaná ztráta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Celkové vlastní jmění"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Pasiva a vlastní jmění celkem"
 
@@ -23885,66 +23958,66 @@ msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celkové výnosy nebo ne"
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Možnosti rozpočtu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Aktiva celkem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Aktiva celkem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 #, fuzzy
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Pasiva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 #, fuzzy
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Pasiva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Nerozdělený zisk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Nerozdělená ztráta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Nerozdělený zisk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Nerozdělená ztráta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Nerozdělený zisk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Nerozdělená ztráta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 #, fuzzy
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "existující účet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "Vlastní jmění"
@@ -26004,17 +26077,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Pravé"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Platba, děkujeme vám"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "D"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26023,7 +26096,7 @@ msgstr "D"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Nová _cena:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26032,7 +26105,7 @@ msgstr "Nová _cena:"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Celkem (Období)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26040,39 +26113,39 @@ msgstr "Celkem (Období)"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Splatná částka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 #, fuzzy
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Pracuji na faktuře…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "Odkaz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "Podmínky: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "Číslo práce"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "Jméno práce"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -26086,7 +26159,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27473,15 +27546,15 @@ msgstr "Poznámky o faktuře"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Nebyl vybrán platný %s. Zvolte společnost kliknutím na tlačítko Možnosti."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30448,39 +30521,39 @@ msgstr "Odložit odsouhlasení tohoto účtu"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Zrušit odsouhlasení tohoto účtu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Neplatná proměnná ve výrazu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Nepárová závorka"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Přetečení zásobníku"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Podtečení zásobníku"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Nedefinovaný znak"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Není proměnná"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Není definovaná funkce"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nedostatek paměti"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Číselná chyba"
 
@@ -30520,7 +30593,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30570,30 +30643,37 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Datum otevření"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Neo_dsouhlasené"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30601,18 +30681,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Konec tohoto roku"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komise"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30620,7 +30700,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Symbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30628,7 +30708,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30636,7 +30716,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Měna"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30644,62 +30724,62 @@ msgid "last: "
 msgstr "poslední %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Cena"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Nerealizovaný zisk '~a'."
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30719,43 +30799,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Počáteční zůstatky"
 
@@ -30787,6 +30867,7 @@ msgstr "<b>Informace o rozdělení</b>"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30797,7 +30878,7 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Toto kódování již bylo přidáno do seznamu."
@@ -30805,6 +30886,7 @@ msgstr[1] "Toto kódování již bylo přidáno do seznamu."
 msgstr[2] "Toto kódování již bylo přidáno do seznamu."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -30816,7 +30898,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Soubor nelze otevřít znovu."
@@ -31405,11 +31487,11 @@ msgstr "Elektronické daňové číslo vaší společnosti"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (uzavřen)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
@@ -31544,11 +31626,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělení"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Neplatná účetní položka"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Účetní položka zneplatněna"
 
@@ -31623,8 +31705,3 @@ msgstr "%s a vybrané podúčty"
 #, fuzzy
 msgid "No help available."
 msgstr "Není proměnná"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Rozdělení"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e8ae1188a2..3015a15e81 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -104,10 +104,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Tilpasset"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Sumkonto"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Ã…bningssaldo"
 
@@ -1297,15 +1297,15 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1379,12 +1379,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1431,31 +1431,31 @@ msgstr "Du har ingen aktiekonti med balancer!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "Ã…bn"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "place_holder"
 msgid "Open short"
 msgstr "sum_konto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1469,13 +1469,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "Køb"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1489,13 +1489,17 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "Sælg"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1503,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dividend"
 msgstr "Udbytter"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1513,26 +1517,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Nedgang i kapital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Nedgang i kapital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1541,13 +1545,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Ingen beskrivelse angivet."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1555,11 +1559,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1569,32 +1573,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "Aktieopdeling"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1606,33 +1612,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "Sorteringsorden"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1640,11 +1650,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1654,27 +1664,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1685,11 +1695,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1697,7 +1707,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1707,150 +1728,158 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Amount for %s is missing."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must not be negative."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must be positive."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 #| msgid "Commission"
 msgid "missing"
 msgstr "Kurtage"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
-#, fuzzy
-#| msgid "Accounts in '%s'"
-msgid "Amount for stock value is missing."
-msgstr "Konti i »%s«"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#, c-format
+msgid "Amount for %s is missing."
+msgstr ""
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-#| msgid "Commission"
-msgid "(missing)"
-msgstr "Kurtage"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Amount for %s must not be negative."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Inkludér underkonti fra alle valgte konti"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Aktieopdeling"
+#| msgid "Accounts in '%s'"
+msgid "Amount for stock value is missing."
+msgstr "Konti i »%s«"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Ugyldig konto i opdeling"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Aktiemængder, der rapporteres om"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Aktie"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Kontant"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "Udbytter"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 #| msgid "Get _Balance"
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Hent _balance"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1859,44 +1888,39 @@ msgstr "Hent _balance"
 msgid "_Shares"
 msgstr "Aktier"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Rotation"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 #| msgid "Get _Balance"
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Hent _balance"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1910,7 +1934,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Note"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1922,7 +1946,7 @@ msgstr "Note"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1937,7 +1961,7 @@ msgstr "Debet"
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1967,7 +1991,7 @@ msgstr "Redigér"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Regning"
@@ -1990,8 +2014,8 @@ msgstr "Bilag"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2135,7 +2159,7 @@ msgstr "Slet vare?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2218,7 +2242,7 @@ msgstr "Slet vare?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2230,7 +2254,7 @@ msgstr "_Annuller"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2507,7 +2531,7 @@ msgstr "Adressen blev fundet"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Adressen blev ikke fundet"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 #| msgid "Total Price"
 msgid "Total Entries"
@@ -2561,15 +2585,15 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2667,7 +2691,7 @@ msgstr "Navn"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Find medarbejder"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2675,7 +2699,7 @@ msgstr ""
 "Dette program kan kun beregne en værdi ad gangen. Du skal indtaste værdier "
 "for alle andre end en kvantitet."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2683,15 +2707,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash kan ikke afgøre en værdi i et af felterne. Du må indtaste en gyldig "
 "værdi."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Renten kan ikke være nul."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Antallet af betalinger kan ikke være nul."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Antallet af betalinger kan ikke være negativt."
 
@@ -2752,8 +2776,8 @@ msgstr "Lukkeposter"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Afstem"
 
@@ -2798,7 +2822,7 @@ msgstr "Afstemningsdato"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Nummer/handling"
@@ -2811,7 +2835,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2827,8 +2851,8 @@ msgstr "Handling"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
@@ -2841,8 +2865,8 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2867,7 +2891,7 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2917,29 +2941,29 @@ msgstr "Kontonummer"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Beskrivelsesfelt"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Opkoblet id"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 #| msgid "Online Id"
 msgid "Online HBCI"
@@ -2972,7 +2996,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3035,7 +3059,7 @@ msgstr "Samlet betaling:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Kreditnota"
@@ -3305,7 +3329,7 @@ msgstr "Find udgiftsbilag"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Udgiftsbilag"
 
@@ -3322,11 +3346,11 @@ msgstr "Find faktura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4191,20 +4215,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Vælg et budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Ã…bn"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4212,7 +4236,7 @@ msgstr "Redigér"
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4220,14 +4244,14 @@ msgstr "Ny"
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4257,7 +4281,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4267,28 +4291,28 @@ msgstr ""
 "Du er ved at overskrive en eksisterende transaktion.\n"
 "Er du sikker på at du vil gøre dette?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Vælg overførselskonto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Sletter konto %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4297,7 +4321,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4305,44 +4329,44 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Kontoen %s vil blive slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle transaktioner på denne konto vil blive flyttet til kontoen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle transaktioner på denne konto vil blive slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle dens underkonti vil blive flyttet til kontoen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Alle dens underkonti vil blive slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle underkontotransaktioner vil blive flyttet til kontoen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle underkontotransaktioner vil blive slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Er du sikker på, du ønsker dette?"
 
@@ -5501,7 +5525,7 @@ msgstr "Filen %s findes allerede. Er du sikker på, at du vil overskrive den?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5518,7 +5542,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Fjerde option"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura der kan udskrives"
 
@@ -5526,17 +5550,17 @@ msgstr "Faktura der kan udskrives"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Skatteopgørelse"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Nem faktura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Smart faktura"
 
@@ -6694,19 +6718,19 @@ msgstr "(%d) Nye konti"
 msgid "New Account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Inkludér underkonti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
@@ -6714,7 +6738,7 @@ msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "Vis kun saldoen på samlekontoen, uden nogen underkonti."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
@@ -7181,19 +7205,19 @@ msgstr "Husk og fortæl mig det ikke igen i denne _session."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Fortæl mig det ikke igen i denne _session."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "valgte konti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Vis skjulte konti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7201,7 +7225,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7219,22 +7243,32 @@ msgstr "Der opstod en fejl under behandling af %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Der opstod en fejl under behandling af %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Det valgte beløb kan ikke ryddes."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Det valgte beløb kan ikke ryddes."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Gem fil automatisk?"
@@ -7853,53 +7887,53 @@ msgstr "Sidst ændret den %x %X"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Filen %s åbnet. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Kan ikke gemme til databasen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Kan ikke gemme til databasen: Bog er markeret som skrivebeskyttet."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Bogindstillinger"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Det mindste antal fakturaposter der skal vises. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder"
 
@@ -7907,7 +7941,7 @@ msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kenneth Christiansen, 2000.\n"
@@ -7920,7 +7954,7 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8062,8 +8096,8 @@ msgstr "Ny topniveaukonto"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8519,6 +8553,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Ikke nok information for tom transaktion?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8527,6 +8562,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8535,92 +8571,98 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Dette er en farvevalgmulighed"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Dette er en udviklingsversion. Den virker muligvis ikke ordentligt."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Meld fejl og andre problemer til gnucash-devel at gnucash.org."
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Du kan også finde og anmelde fejlrapporter på {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "For at finde den sidste stabile version, så gå venligst til {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, finanshåndtering for personer og små virksomheder"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} udviklingsversion"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 #| msgid "Book Options"
 msgid "Common Options"
 msgstr "Bogindstillinger"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Vis GnuCash's version"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Slå ekstra/udvikling/fejlsøgningsegenskaber til."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8628,52 +8670,52 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Vis diagram"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 #| msgid "Budget Options"
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Budgetindstillinger"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[datafil]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Kontrollerer Finance::Quote …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Kontrollerer Finance::Quote ..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Indlæser data…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 #| msgid "application"
 msgid "Application Options"
 msgstr "application"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Indlæs ikke den sidst åbnede fil"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12394,7 +12436,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12441,8 +12483,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Indlæsning"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12667,7 +12709,11 @@ msgstr "Assistent for transaktionsimport"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17717,7 +17763,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-kontonavn"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Ny?"
@@ -19118,72 +19164,72 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Opdelt transaktion --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF-kategorinavn"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Til med sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Forfalden beløb"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Til med sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "Værdi $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Til kurs/pris"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transaktion"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Fælles valuta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Kun ikoner"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Benyt fulde kontonavn"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19328,7 +19374,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19363,7 +19409,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
 
@@ -19584,6 +19630,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19852,134 +19899,134 @@ msgstr "Ã¥/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "Ã¥/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Vælg overførselskonto"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Vekselkurs"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Nulstil standarder"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 #| msgid "UTC"
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "UTC"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ekstra på kortet:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (manuelt) »%s«"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (automatisk) »%s«"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Afstem (manuelt) ens"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Afstem (auto) ens"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Ingen ens!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Opdater og afstem (manuelt) match"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Opdater og afstem (auto) match"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Importer ikke (ingen handling valgt)"
 
@@ -20094,15 +20141,15 @@ msgstr "Indlæs _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Behandl en OFX-/QFX-svarfil"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash-kontonavn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Angiv et navn eller en kort beskrivelse, såsom »Red Hat-aktie«."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20110,102 +20157,102 @@ msgstr ""
 "Indtast tickersymbolet eller anden kendt forkortelse, såsom »RHT«. Hvis en "
 "sådan ikke findes, eller du ikke kender den, så opret din egen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Navn eller beskrivelse"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "Kode/forkortelse:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Vekselkurs:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(Opdel)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette »%s«?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Angiv den fil, der skal indlæses."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "Fil ikke fundet eller læseadgang nægtet. Vælg venligst en anden fil."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Den QIF-fil er allerede indlæst. Vælg venligst en anden fil."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Vælg QIF-fil"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Genoptag"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annulleret"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af QIF-filen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Mislykkedes"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Rydder op"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af QIF-filen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Indlæsning færdig"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
@@ -20216,36 +20263,36 @@ msgstr ""
 "vil du automatisk fortsætte til det næste trin. Ellers vil detaljer blive "
 "vist nedenfor."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Indtast aktieprisen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Du skal enten angive en eksisterende national valuta eller angive en anden "
 "type."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "En fejl opstod under konvertering af QIF-dataene."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Annullerer"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "En fejl blev detekteret under detektering af duplikater."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Konvertering færdig"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
@@ -20256,37 +20303,37 @@ msgstr ""
 "advarsler, vil du automatisk blive sendt videre til det næste trin. Ellers "
 "vises detaljer nedenfor."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash kunne ikke gemme dine oversættelsespræferencer."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Der opstod et problem med indlæsningen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF-indlæsning færdig."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF-kontonavn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF-kategorinavn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF-betalingsmodtager/note"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Match?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20337,8 +20384,8 @@ msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Udligning"
 
@@ -20348,7 +20395,7 @@ msgstr "Udligning"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Overført resultat"
 
@@ -20360,135 +20407,147 @@ msgstr "Kurtage"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Marginalrente"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Læsning afbrudt."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Læser"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Nogle tegn er blevet fjernet"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Konverteret til: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Nogle tegn er måske konverteret i forhold til dit sprog."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Ignorerer ukendt indstilling"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Dato krævet."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Fjerner denne transaktion."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Ignorerer kategorilinje"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Ignorerer sikkerhedslinje"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Kunne ikke oprette åbningssaldo"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Fil ser ikke til at være i QIF-format"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Transaktionsdato"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Transaktionsbeløb"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Aktiepris"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Aktieantal"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Investeringshandling"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Afstemt (a)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Kurtage"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontotype"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Skatteklasse"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 #, fuzzy
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Sortér efter beløb"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Kontobudgetbeløb"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Kreditgrænse"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Fortolker kategorier"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Fortolker konti"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Fortolker kategorier"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Fortolker transaktioner"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Format kan ikke genkendes eller er inkonsistent."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Fortolkning mislykkedes."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Fortolk tvetydighed mellem formater"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Værdi '~a' kan være ~a eller ~a."
@@ -20524,22 +20583,39 @@ msgstr "QIF-indlæsning: Navnekonflikt med anden konto."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Forbereder konvertering af dine QIF-data"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Opretter konti"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Matcher overførsler mellem konti"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Konverterer"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_Dupliker faktura"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Tilføj en ny pris."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Manglende transaktionsdato."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Ugyldige transaktioner"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Velkommen til GnuCash"
@@ -20561,24 +20637,24 @@ msgstr "Velkommen til GnuCash ~a!"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Kontoen %s findes ikke. Vil du oprette den?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Timer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Materiale"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Gem den aktuelle post?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20586,7 +20662,7 @@ msgstr ""
 "Den aktuelle transaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før "
 "kopiering af denne post, eller annullere kopieringen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21048,8 +21124,8 @@ msgstr "Kasserer"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 #, fuzzy
 msgid "Receipt"
 msgstr "Modtag"
@@ -21559,7 +21635,7 @@ msgstr ""
 "skrivebeskyttet« angivet for denne bog. Denne indstilling kan ændres i Fil-"
 ">Egenskaber->Konti."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 #, fuzzy
 msgid "List"
@@ -22955,7 +23031,7 @@ msgstr "Udgiftskonti"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22964,7 +23040,7 @@ msgstr "Aktiver"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23694,12 +23770,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje med egenkapital i alt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Passiver i alt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Aktiver i alt"
 
@@ -23720,24 +23796,24 @@ msgstr "Handelstab"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Urealiserede gevinster"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Urealiserede tab"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total udligning"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 #, fuzzy
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Passiver og udligninger"
@@ -24130,55 +24206,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Budget der skal bruges."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Eksisterende aktiver"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Allokerede aktiver"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Uallokerede aktiver"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Eksisterende passiver"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Nye passiver"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Eksisterende overførte resultater"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Eksisterende overførte tab"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Nye overførte resultater"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Nye overførte tab"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Overført resultat i alt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Overført tab i alt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Eksisterende egenkapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Ny egenkapital"
 
@@ -26237,17 +26313,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Højre"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Betaling, mange tak!"
 
 # GÃ¥r ud fra at det er forkortelsen for Tax
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "S"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26255,7 +26331,7 @@ msgstr "S"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Nettopris"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26263,7 +26339,7 @@ msgstr "Nettopris"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Samlet pris"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26271,35 +26347,35 @@ msgstr "Samlet pris"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Forfalden beløb"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Faktura i gang…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "Reference"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Betingelser:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Jobnummer:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Jobnavn:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -26313,7 +26389,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27682,14 +27758,14 @@ msgstr ""
 # Igen måske: faktura -> årsopgørelse
 # ja det er måske rigtigt, men lidt dårligt engelsk hvis det ikke er markeret 
 # enten som tax invoice eller som kommentar
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Ingen faktura valgt - brug venligst indstillingsmenuen til at vælge en."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
@@ -30635,39 +30711,39 @@ msgstr "Udsæt afstemningen af denne konto"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Annuller afstemning af denne konto"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Ugyldig variabel i udtryk."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Uparrede paranteser"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stakoverløb"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stakunderløb"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Udefineret tegn"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Ikke en variabel"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Ikke en defineret funktion"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Hukommelse opbrugt"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Talfejl"
 
@@ -30706,7 +30782,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30756,16 +30832,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30773,14 +30856,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Dato krævet."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Uafstemt"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30788,20 +30871,20 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Slutning af dette år"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 #| msgid "Commission"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Kurtage"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 # Dette står både for valutakoder (DKK) og børskoder (RHAD). CH
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30809,7 +30892,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Kode"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30817,7 +30900,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Dato: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30825,7 +30908,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Valuta"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30833,39 +30916,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "sidste %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Pris"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30873,23 +30956,23 @@ msgstr "Format kan ikke genkendes eller er inkonsistent."
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30909,44 +30992,44 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 #| msgid "y"
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Ã…bningssaldi"
 
@@ -30978,6 +31061,7 @@ msgstr "Ny opdelingsinformation"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30988,14 +31072,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
 msgstr[1] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 #| msgid "The following bill is due:"
 #| msgid_plural "The following %d bills are due:"
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
@@ -31009,7 +31093,7 @@ msgstr[0] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
 msgstr[1] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Filen kunne ikke genåbnes."
@@ -31594,11 +31678,11 @@ msgstr "Det elektroniske skattenummer på din forretning"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (lukket)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Forskydning mellem dokumenter: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
@@ -31733,11 +31817,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Del"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ugyldig transaktion"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaktion ugyldig"
 
@@ -31813,8 +31897,3 @@ msgstr "(Underkonti relateret til skat: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Del"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ee9587297f..1668bf3923 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -36,10 +36,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-14 18:48+0000\n"
 "Last-Translator: Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Platzhalter"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Anfangsbestand"
 
@@ -1278,15 +1278,15 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1360,12 +1360,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1411,11 +1411,11 @@ msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 msgid "Open buy"
 msgstr "Eröffnungskauf"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 "Kauf einer Aktie, die eine neue Position im Depot darstellt (initialer Kauf "
@@ -1423,17 +1423,17 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 msgid "Open short"
 msgstr "Eröffne Leerverkauf"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr "Neue Position eines Aktien-Leerverkaufs."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1447,13 +1447,13 @@ msgstr "Neue Position eines Aktien-Leerverkaufs."
 msgid "Buy"
 msgstr "Kauf"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr "Kauf einer Aktie als Long-Position im Depot."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1467,21 +1467,24 @@ msgstr "Kauf einer Aktie als Long-Position im Depot."
 msgid "Sell"
 msgstr "Verkauf"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
-"Verkauf einer Aktie und Aufzeichnung des Kapitalgewinns bzw. -verlusts."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1495,11 +1498,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Kapitalrückzahlung"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
@@ -1509,11 +1512,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Kapitalrückzahlung (Reklassifizierung)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1527,11 +1530,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Thesaurierung (Dividende)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1542,11 +1545,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Thesaurierung (Wertzuwachs)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1559,32 +1562,49 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr "Aktienteilung"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
-"Eine Aktiengesellschaft gibt neue Aktien aus, ohne dass sich das gesamte "
-"investierte Kapital ändert. Damit reduziert sich der Wert jeder einzelnen "
-"Aktie bzw. dieser wird durch einen Divisor geteilt, der sich aus dem "
-"Quotient der neuen Anzahl der Aktien und der bisherigen Anzahl ergibt."
+"Dies ist die Umkehrung einer Aktienteilung (reverse split). Die Anzahl der "
+"Aktien wird reduziert, ohne dass sich das Grundkapital der "
+"Aktiengesellschaft bzw. der Gesamtwert der Aktien ändert. Somit erhöht sich "
+"der Wert jeder einzelnen Aktie um einen bestimmten Faktor. Wenn sich z. B. "
+"die Anzahl der Aktien durch die Zusammenlegung halbiert, erhöht sich dadurch "
+"der Preis auf das Doppelte.\n"
+"\n"
+"Wenn die Aktienzusammenlegung zu einem Bargeldersatz bei den verbliebenen "
+"Papiere führt, erfassen Sie bitte zuerst den Verkauf mit dem "
+"Aktienassistenten und geben dann die Aktienzusammenlegung ein."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 msgid "Reverse split"
 msgstr "Aktienzusammenlegung"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1606,11 +1626,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 msgid "Short sell"
 msgstr "Leerverkauf"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 "Der Verkauf zuvor geliehener Aktien (die Aktien sind also nicht im eigenen "
@@ -1618,24 +1638,25 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr "Deckungskauf"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
-"Der Kauf bzw. die Bezahlung zuvor nur geliehener Wertpapiere eines "
-"Leerverkaufs. Dabei entstehende Kapitalgewinne oder -verluste werden "
-"aufgezeichnet."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr "Kompensatorische Dividende"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1645,11 +1666,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr "Kompensatorische Kapitalrückzahlung"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1663,17 +1684,25 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr "Kompensatorische Kapitalrückzahlung (Reklassifizierung)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "Bei einer Kapitalrückzahlung während eines offenen Leerverkaufs muss der "
 "Verleiher eine Kompensationszahlung (Ausgleichszahlung) für die Rückzahlung "
@@ -1686,11 +1715,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr "Kompensatorische Thesaurierung (Dividende)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1706,11 +1735,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Kompensatorische Thesaurierung (Kapitalrückzahlung)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1723,7 +1752,34 @@ msgstr ""
 "erhöht den Absolutbetrag der Kostenbasis (wird damit negativer, entfernt "
 "sich mehr vom Nullwert). Die Anzahl der Anteile bleibt unverändert."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Das Unternehmen legt Aktien zusammen, wodurch sich der Wert einer Aktie um "
+"ein Vielfaches erhöht, dabei aber der Gesamtwert des investierten Kapitals "
+"konstant bleibt.\n"
+"\n"
+"Wenn die Aktienzusammenlegung zu einem Bargeldersatz bei den verbliebenen "
+"Papiere führt, erfassen Sie bitte zuerst den Deckungskauf mit dem "
+"Aktienassistenten und geben dann die Aktienzusammenlegung ein."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1740,137 +1796,156 @@ msgstr ""
 "Papiere führt, erfassen Sie bitte zuerst den Deckungskauf mit dem "
 "Aktienassistenten und geben dann die Aktienzusammenlegung ein."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "Keine Fehler. Klick auf »Anwenden«, um die Transaktion zu erzeugen."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Der folgenden Fehler müssen behoben werden:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Es gibt folgende Warnungen:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "fehlt"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Betrag für %s fehlt."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Betrag für %s darf nicht negativ sein."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Betrag für %s muss positiv sein."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "fehlt"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Schließe Unterkonten der ausgewählten Konten ein."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "n. a."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Der Betrag für den Aktienwert fehlt."
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(fehlt)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"Sie geben eine Transaktion mit dem Datum %s ein, was vor der letzten "
-"Transaktion am %s liegt. Dies kann die Kostenbasis ändern und somit auch die "
-"Kapitalerträge bei den nachfolgenden Transaktionen. Bitte kontrollieren Sie "
-"alle Transktionen, um eine korrekte Erfassung sicherzustellen."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Aktienwert"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Ungültiger neuer Aktiensaldo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Neuer Salto muss größer sein als der alte."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Neuer Saldo muss niedriger sein als der alte."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Anzahl der Aktien muss positiv sein."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Es können nicht mehr Anteile verkauft werden als im Besitz."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 "Es konnten nicht mehr Anteile im Deckungskauf erworben werden, als man "
 "schuldet."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "Keine Fehler. Klick auf »Anwenden«, um die Transaktion zu erzeugen."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Der folgenden Fehler müssen behoben werden:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Es gibt folgende Warnungen:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Ein Preis von 1 %s = %s auf %s wird erfasst."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Aktienkonto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
+msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr "Gebühren"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "Kapitalerträge"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Kapitalertäge"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Sie geben eine Transaktion mit dem Datum %s ein, was vor der letzten "
+"Transaktion am %s liegt. Dies kann die Kostenbasis ändern und somit auch die "
+"Kapitalerträge bei den nachfolgenden Transaktionen. Bitte kontrollieren Sie "
+"alle Transktionen, um eine korrekte Erfassung sicherzustellen."
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Ein Preis von 1 %s = %s auf %s wird erfasst."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 "Die Transaktion kann nicht ausgeglichen werden, %s ist ein Fehlerwert %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "Gesamtsoll of %s stimmt nicht mit Gesamthaben von %s überein."
 
 # Fixme: Mnemonic?
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "_Neuer Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1878,40 +1953,35 @@ msgstr "_Neuer Saldo"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Anteile"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr "Verhältnis"
 
 # Fixme: Mnemonic?
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Nächster Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Geben Sie den neuen Aktiensaldo nach der Aktienteilung ein."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr ""
 "Geben Sie die Anzahl der Aktien ein, die Sie bei der Transaktion gewonnen "
 "oder verloren haben."
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "n. a."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1925,7 +1995,7 @@ msgstr "n. a."
 msgid "Memo"
 msgstr "Buchungstext"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1937,7 +2007,7 @@ msgstr "Buchungstext"
 msgid "Debit"
 msgstr "Soll"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1952,7 +2022,7 @@ msgstr "Soll"
 msgid "Credit"
 msgstr "Haben"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1978,7 +2048,7 @@ msgstr "Bearbeiten…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Lieferantenrechnung"
@@ -2001,8 +2071,8 @@ msgstr "Auslagenerstattung"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2149,7 +2219,7 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2232,7 +2302,7 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2244,7 +2314,7 @@ msgstr "_Abbrechen"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2515,7 +2585,7 @@ msgstr "Adresse gefunden"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Adresse nicht gefunden"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Anzahl Einträge"
 
@@ -2560,15 +2630,15 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2668,7 +2738,7 @@ msgstr "Name"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Mitarbeiter suchen"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2676,7 +2746,7 @@ msgstr ""
 "Es kann nur einer der Werte berechnet werden. Sie müssen für alle Werte "
 "außer einem jeweils eine Zahl eintragen."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2684,15 +2754,15 @@ msgstr ""
 "Die eingegebenen Werte können nicht ausgewertet werden. Sie müssen einen "
 "korrekten Zahlenausdruck eingeben."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Der Zinssatz kann nicht Null sein."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht Null sein."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht negativ sein."
 
@@ -2750,8 +2820,8 @@ msgstr "Abschlussbuchungen"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abgleichen"
 
@@ -2796,7 +2866,7 @@ msgstr "Datum des Abgleichs"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Nummer/Aktion"
@@ -2809,7 +2879,7 @@ msgstr "Nummer/Aktion"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2825,8 +2895,8 @@ msgstr "Aktion"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Buchungsnummer"
@@ -2839,8 +2909,8 @@ msgstr "Buchungsnummer"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2865,7 +2935,7 @@ msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2920,28 +2990,28 @@ msgstr "Zugeordnetes Konto nicht gefunden"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Falls das eine größere Zahl ist, kann das einen Moment dauern.)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Automatisch (Bayesisch)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Beschreibungsfeld"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Buchungstext-Feld"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "CSV-Kontoübersicht"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Online Id"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Online HBCI/FinTS"
 
@@ -2976,7 +3046,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3043,7 +3113,7 @@ msgstr "Gesamt Belastung:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Gutschrift"
@@ -3316,7 +3386,7 @@ msgstr "Auslagenerstattung suchen"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Auslagenerstattung"
 
@@ -3333,11 +3403,11 @@ msgstr "Rechnung suchen"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4213,20 +4283,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Budget auswählen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4234,7 +4304,7 @@ msgstr "Bearbeiten"
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4242,14 +4312,14 @@ msgstr "Neu"
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "»Konto überprüfen« läuft derzeit. Wollen Sie es abbrechen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4279,7 +4349,7 @@ msgstr "»Konto überprüfen« läuft derzeit. Wollen Sie es abbrechen?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4290,26 +4360,26 @@ msgstr ""
 "die Buchungen verschieben.\n"
 "Sollen die Buchungen trotzdem verschoben werden?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Anderes Konto wählen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Buchungen _trotzdem verschieben"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(unbenannt)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Konto %s löschen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4323,7 +4393,7 @@ msgstr ""
 "die Objekte ändern, damit diese\n"
 "ein anderes Konto verwenden"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4335,42 +4405,42 @@ msgstr ""
 "Verschieben Sie die Unterkonten oder löschen Sie jene, bevor Sie versuchen, "
 "dieses Konto zu löschen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Das Konto %s wird gelöscht."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden in das Konto %s verschoben."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden gelöscht."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Sein Unterkonto wird zum Konto %s verschoben."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Sein Unterkonto wird ebenfalls gelöscht."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden in das Konto %s verschoben."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?"
 
@@ -5419,7 +5489,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5437,7 +5507,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Bericht"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Druckbare Rechnung"
 
@@ -5445,17 +5515,17 @@ msgstr "Druckbare Rechnung"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Rechnung mit Steuerangaben"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Einfache Rechnung"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante Rechnung"
 
@@ -6603,26 +6673,26 @@ msgstr "(%d) Neue Konten"
 msgid "New Account"
 msgstr "Neues Konto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Die Unterkonten von \"%s\" neu nummerieren?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr "Kontofarbe für Konto »%s« und in allen Unterkonten festlegen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr ""
 "Platzhalter-Einstellung für Konto »%s« und in allen Unterkonten festlegen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7088,15 +7158,15 @@ msgstr "Antwort speichern und in _dieser Sitzung nicht wieder anzeigen."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "In dieser _Sitzung nicht wieder anzeigen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "_Platzhalter-Konten verbergen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "_Versteckte Konten verbergen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Platzhalter- und versteckten Konten fest."
 
@@ -7104,7 +7174,7 @@ msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Platzhalter- und versteckten Konten fest."
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr "Neu…"
 
@@ -7120,24 +7190,34 @@ msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von »%s« an der Position %d"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von »%s«"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "Kontosaldo entspricht bereits dem Auto-Abgleich Saldo."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "Zu viele unabgeglichene Buchungsteile"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Der gewählte Betrag kann nicht automatisch abgeglichen werden."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Zu viele unabgeglichene Buchungsteile"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 "Automatisches Abgleichen kann nicht die Buchungsteile nicht eindeutig "
 "bestimmen."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Der gewählte Betrag kann nicht automatisch abgeglichen werden."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Datei automatisch speichern?"
@@ -7813,26 +7893,26 @@ msgstr "Zuletzt geändert am %a, %e.%b %Y um %I:%M%P"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Datei %s geöffnet. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "k"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Datenbank konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Datenbank konnte nicht gespeichert werden: Dieses Buch ist schreibgeschützt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Buch-Optionen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7840,28 +7920,28 @@ msgstr ""
 "Es wurde die maximal erlaubte Anzahl von Menüeinträgen dieses Fensters "
 "erreicht, es können keine weiteren hinzugefügt werden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(vom Benutzer veränderbar)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© 1997-%s GnuCash-Mitwirkende."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "Version-ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
 
@@ -7869,7 +7949,7 @@ msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Frank H. Ellenberger, 2007, 2009-2022\n"
@@ -7902,7 +7982,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-de\">Liste "
 "gnucash-de</a>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Besuchen Sie die GnuCash-Website."
 
@@ -8041,8 +8121,8 @@ msgstr "Neues Konto der obersten Ebene"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8498,6 +8578,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Nicht genug Informationen für Kursabfragen"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "Unbekannter Kurs-Befehl »{1}«"
 
@@ -8506,6 +8587,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "--name Angabe fehlt"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "Unbekannter Berichts-Befehl »{1}«"
 
@@ -8513,83 +8595,89 @@ msgstr "Unbekannter Berichts-Befehl »{1}«"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Befehl oder Option fehlt"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Finance::Quote Version {1} wurde gefunden."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote Quellen:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Kursabfrage fehlgeschlagen: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 "Diese Version befindet sich noch in Entwicklung. Sie kann funktionieren, "
 "muss aber nicht."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Fehler und andere Probleme werden auf gnucash-devel at gnucash.org diskutiert"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Fehlerberichte können hier eingesehen und erstellt werden: {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 "Um die letzte stabile Version zu finden, sehen Sie bitte hier nach: {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Laden von systemweit gültigen Guile-Erweiterungen…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Laden von benutzerspezifischen Guile-Erweiterungen…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, die Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [Optionen] [Datei]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash Dateipfade"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash-Entwicklungsversion {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "Gemeinsame Optionen"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Diese Hilfe anzeigen"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash-Version anzeigen"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8597,11 +8685,11 @@ msgstr ""
 "Debugging aktivieren: liefere ausführliche Details in den Logs.\n"
 "Das ist äquivalent zu: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Zusätzliche/instabile/Debug-Funktionen aktivieren."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8613,11 +8701,11 @@ msgstr ""
 "Beispiele: \"--log qof=debug\" oder \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "Kann mehrmals aufgerufen werden."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "Dateipfade anzeigen"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8625,36 +8713,36 @@ msgstr ""
 "Datei, in welche die Logmeldungen geschrieben werden; Voreinstellung »/tmp/"
 "gnucash.trace«; kann auch »stderr« oder »stdout« sein."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Versteckte Optionen"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[Datei]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Modul Finance::Quote prüfen…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Modul Finance::Quote prüfen..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Daten laden…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "Anwendungs-Optionen"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Zuletzt geöffnete Datei nicht öffnen"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12648,7 +12736,7 @@ msgstr ""
 ">Eigenschaften« ändern."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Bestimmen Sie die Währung der QIF-Datei und die Buch-Optionen"
 
@@ -12703,8 +12791,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Importieren starten"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ause"
 
@@ -12935,10 +13023,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
 msgstr "Aktienassistent"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 "Dieser Assistent hilft bei der Aufzeichnung von Wertpapier-Tranasktionen. "
 "Die Art der Transaktion (Kauf, Verkauf, Dividende, Thesaurierung, "
@@ -13081,9 +13178,9 @@ msgid ""
 "review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
 msgstr ""
 "Hier ist die Zusammenfassung aller Buchungsteile zu sehen. Falls diese "
-"korrekt ist und ohne Fehler, klicken Sie »Anwenden«. Sie können auch »Zurück«"
-" klicken, um Ihre Eingaben zu überprüfen oder »Abbrechen«, um diesen Dialog "
-"zu beenden, ohne die Änderungen zu speichern. "
+"korrekt ist und ohne Fehler, klicken Sie »Anwenden«. Sie können auch "
+"»Zurück« klicken, um Ihre Eingaben zu überprüfen oder »Abbrechen«, um diesen "
+"Dialog zu beenden, ohne die Änderungen zu speichern. "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
 msgid "Finish"
@@ -18014,7 +18111,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-Kontoname"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Neu?"
@@ -19460,61 +19557,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Datei erfolgreich exportiert.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Voller Kategorie-Pfad"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Wert mit Symbol"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Wert numerisch."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Wert mit Symbol"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 msgid "Value Num."
 msgstr "Wert numerisch."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Kurs/Preis"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "BuchungsID"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Währung/Wertpapier"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Stornierungsbegründung"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Datum des Abgleichs"
@@ -19692,7 +19789,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19738,6 +19835,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Die Buchungen wurden aus der Datei »{1}« importiert."
 
@@ -19974,6 +20072,7 @@ msgstr "Wert ergibt keine gültige Währung für eine Währungsspalte."
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
 
@@ -20228,119 +20327,119 @@ msgstr "Jahr/Monat/Tag"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "Jahr/Tag/Monat"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Bei dem Import wurden keine neuen Buchungen gefunden."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Klicken Sie zum Ändern auf Bearbeiten"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Überweisungskonto zuweisen"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "_Wechselkurs zuweisen"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Beschreibung, Bemerkung oder Buchungstext b_earbeiten"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Alle Änderungen _rückgängig machen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Neu"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "Ü+Abgl"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "Abgl"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Zusätzliche Kommentare"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Neu (%s nach »%s«, manuell gewählt)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Neu (%s nach »%s«, automatisch gewählt)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 "Neu, NICHT ausgeglichen (benötigt Preis für Überweisung von %s auf Konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Neu (verbleibende %s benötigen Konto, nicht ausgeglichen)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Abgleichen mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Abgleichen mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Zuordnung fehlt!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
 
@@ -20454,16 +20553,16 @@ msgstr "_OFX/QFX importieren…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Eine OFX/QFX Datei verarbeiten"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash Kontobezeichnung"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 "Geben Sie einen Namen oder kurze Beschreibung an, z.B. »Deutsche Telekom«."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20472,7 +20571,7 @@ msgstr ""
 "Beispiel »DTE«. Wenn es keine gibt oder Sie das nicht kennen, können Sie "
 "sich selber einen Eintrag ausdenken und eintragen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20483,92 +20582,92 @@ msgstr ""
 "Investmentart nicht in der Liste vorhanden ist, können Sie selbige neu "
 "eintippen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Name oder Beschreibung"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Tickersymbol oder andere Abkürzung"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Börse oder Abkürzungsart"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(Buchungsteil)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Sie müssen eine Datei angeben, die geladen werden soll."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Datei nicht gefunden oder Zugriffsberechtigung liegt nicht vor. Bitte wählen "
 "Sie eine andere Datei."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Diese QIF Datei ist bereits geladen. Bitte wählen Sie eine andere."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF-Datei auswählen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Fortsetzen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Beim Laden der QIF-Datei ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Aufräumen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Beim Verarbeiten der QIF Datei ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Vollständig geladen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20578,35 +20677,35 @@ msgstr ""
 "Wenn dabei keine Fehler oder Warnungen auftreten, kommt der nächste Schritt. "
 "Andernfalls werden die Meldungen unten angezeigt."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Wählen Sie die Währung der QIF-Datei"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Sie müssen entweder eine existierende Währung angeben oder einen anderen Typ "
 "wählen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Ein Fehler ist beim Konvertieren der QIF-Daten aufgetreten."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Ein Fehler ist bei der Duplikaterkennung aufgetreten."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Vollständig konvertiert"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20616,37 +20715,37 @@ msgstr ""
 "importieren. Wenn keine Fehler oder Warnungen auftreten, folgt der nächste "
 "Schritt. Andernfalls werden die Details unten angezeigt."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash konnte die Zuordnungseinstellungen nicht speichern."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Es ist während des Importes ein Problem aufgetreten."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF-Import abgeschlossen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF-Kontobezeichnung"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF-Kategorie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF Empfänger/Buchungstext"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Passt?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "QIF Import benötigt das Programm »guile« mit »regex«-Modul."
 
@@ -20692,8 +20791,8 @@ msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
 
@@ -20705,7 +20804,7 @@ msgstr "Eigenkapital"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Einbehaltener Gewinn"
 
@@ -20717,134 +20816,146 @@ msgstr "Kommissionen"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Zinsmarge"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Zeile"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Lesen abgebrochen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Lese"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Einige Zeichen sind verworfen worden."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Konvertiert zu: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 "Einige Zeichen wurden gemäß Ihren Systemeinstellungen (locale) konvertiert."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Unbekannte Option wird ignoriert"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Datum erforderlich."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Diese Buchung ignorieren."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Klassen-Zeile ignorieren"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Kategorie-Zeile ignorieren"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Aktien-Zeile ignorieren"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Anfangsbestand kann nicht erstellt werden."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Datei scheint nicht im QIF-Format zu sein"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Buchungsbetrag"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Anteilspreis"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Anzahl der Anteile"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Investment Aktion"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Abgleichungszustand"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Kommission"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Steuerklasse"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Budgetbetrag der Kategorie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Budgetbetrag des Kontos"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Kreditrahmen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Kategorien lesen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Konten lesen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Kategorien lesen"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Buchungen lesen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Unbekanntes oder inkonsistentes Format."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Einlesen ist fehlgeschlagen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Mehrdeutigkeit beim Einlesen von Formaten"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Wert »~a« kann »~a« oder »~a« sein."
@@ -20882,22 +20993,41 @@ msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Konvertieren der QIF-Daten vorbereiten"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Konten erstellen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Buchungen zu Konten zuordnen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Konvertieren"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d doppelter Kurs"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Neuen Kurswert hinzufügen."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Buchungsdatum fehlt."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Ungültige Buchungen"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Willkommen zu GnuCash"
@@ -20918,24 +21048,24 @@ msgstr "Willkommen zur GnuCash %s Shell"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Das Konto %s existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Auftrag"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Aktuellen Eintrag speichern?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20944,7 +21074,7 @@ msgstr ""
 "bevor Sie die Kopie erstellen, oder soll der Kopiervorgang abgebrochen "
 "werden?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21389,8 +21519,8 @@ msgstr "Bankschalter"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Quittung"
 
@@ -21882,7 +22012,7 @@ msgstr ""
 "dieses Buch eingestellt ist. Diese Einstellung kann geändert werden unter "
 "Datei->Eigenschaften->Konten."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
@@ -23211,7 +23341,7 @@ msgstr "Aufwandskonten"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23220,7 +23350,7 @@ msgstr "Aktiva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23933,12 +24063,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Zeige eine Zeile für das gesamte Eigenkapital an."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Gesamt Verbindlichkeiten"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Gesamt Aktiva"
 
@@ -23958,24 +24088,24 @@ msgstr "Verluste Devisenhandel"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Nicht realisierter Gewinn/Verlust"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Nicht realisierter Verlust"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Gesamt Eigenkapital"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Gesamt Passiva"
 
@@ -24346,55 +24476,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Zu benutzendes Budget."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Bestehende Aktiva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Zugewiesene Aktiva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Nicht verwendete Aktiva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Bestehende Verbindlichkeiten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Neue Verbindlichkeiten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Existierende Gewinnrücklagen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Existierende Verlustvorträge"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Neue Gewinnrücklagen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Neue Verlustvorträge"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Summe Gewinnrücklagen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Summ Verlustvorträge"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Existierendes Eigenkapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Neues Eigenkapital"
 
@@ -26326,16 +26456,16 @@ msgstr "Zeile 3 links"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Zeile 3 rechts"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Betrag dankend erhalten!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "St."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26343,7 +26473,7 @@ msgstr "St."
 msgid "Net Price"
 msgstr "Nettobetrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26351,7 +26481,7 @@ msgstr "Nettobetrag"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Gesamtbetrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26359,34 +26489,34 @@ msgstr "Gesamtbetrag"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Noch zu zahlen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Rechnung in Bearbeitung…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "Referenz:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Bedingungen:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Auftragsnummer:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Auftragsbezeichnung:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "Referenz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26399,7 +26529,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a Nr. ~a"
@@ -27689,15 +27819,15 @@ msgstr "Rechnungsnummer"
 msgid "Descr."
 msgstr "Beschr."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Es wurde keine Rechnung ausgewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um eine "
 "Rechnung zu wählen."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30448,39 +30578,39 @@ msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Ungültige Variable in Ausdruck."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Klammer nicht geschlossen"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack-Überlauf"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stack-Unterlauf"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Undefiniertes Zeichen"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Keine Variable"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Undefinierte Funktion"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerischer Fehler"
 
@@ -30517,7 +30647,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote-Datenabruf mit Fehlern abgebrochen "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote lieferte keine Daten und keine Fehlermeldung."
 
@@ -30573,96 +30703,103 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Währungskurse benötigen mindestens zwei Währungsangaben"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 "Das zurückgelieferte Ergebnis von Finance::Quote konnte nicht analysiert "
 "werden."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr "Fehlermeldung:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "erforderlich"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "empfohlen"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Eins von diesen"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**fehlt**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote-Felder, die von GnuGash genutzt werden:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "Symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "Datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "Währung: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "Letzter: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "NAV: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Preis: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote meldete einen Fehler für Symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote schlug lautlos fehl beim Abrufen des Kurses für Symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash übermittelte ungültiges json an Finance::Quote. Die Einzelheiten "
 "wurden aufgezeichnet."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30670,31 +30807,31 @@ msgstr ""
 "Perl fehlen die folgen Module. Bitte besuchen Sie https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote für detaillierte Maßnahmen zur Korrektur. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unbekannter Fehler in Finance::Quote: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "Unbekanntes Konto für GUID [%s], breche SX [%s] Erzeugung ab."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 "Fehler beim Bearbeiten von SX [%s] Schlüssel [%s]=Formel [%s] bei [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Fehler %d in SX [%s] endgültiger gnc_numeric Wert, benutze stattdessen 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "Kein Umtauschkurs verfügbar in SX [%s] für %s -> %s, Wert ist Null."
@@ -30714,42 +30851,42 @@ msgstr "Der %s-Saldo von %s liegt unterhalb der Untergrenze %s."
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr "Der %s-Saldo von %s sollte Null sein."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "b"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "j"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "u"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Anfangsbestand"
 
@@ -30780,6 +30917,7 @@ msgstr "Neuer Speicher-Ordner:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30792,12 +30930,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "Außerdem:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Die folgende Datei wurde stattdessen nach {1} kopiert:"
 msgstr[1] "Die folgenden Dateien wurden stattdessen nach {1} kopiert:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "Die folgende Datei in {1} wurde umbenannt:"
 
@@ -30808,6 +30948,7 @@ msgstr[0] "Die folgende Datei ist veraltet und wird ignoriert:"
 msgstr[1] "Die folgenden Dateien sind veraltet und werden ignoriert:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Die folgende Datei konnte nicht nach {1} verschoben werden:"
@@ -31404,11 +31545,11 @@ msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihres Geschäfts"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (geschlossen)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Abstand zwischen Dokumenten: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Verknüpfung mit Posten"
 
@@ -31544,11 +31685,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Mehrteilig"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ungültige Buchung"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Buchung ungültig gemacht"
 
@@ -31626,6 +31767,3 @@ msgstr "(Steuerrelevante Unterkonten: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Keine Hilfe verfügbar."
-
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Vollständig"
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index df8885ac74..f04e232df0 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "कस्टम"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "शुरुआती बकाया"
 
@@ -1219,15 +1219,15 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1302,12 +1302,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "कीमत जोड़ने च गल्ती"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1353,30 +1353,30 @@ msgstr "थुआढ़े कोल बकाया रकमा आह्‌
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Open short"
 msgstr "प्लेसहोल्डर"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1390,13 +1390,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "खरीदो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1410,20 +1410,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "बेचो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "डिविडेंड"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1433,26 +1437,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "पूंजी च घटोतरी"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "पूंजी च घटोतरी"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1461,12 +1465,12 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "(कोई ब्यौरा नेईं)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1474,11 +1478,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1488,32 +1492,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "स्टॉक स्प्लिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_बनाए दे लैन-देनें गी परतियै दिक्खो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1525,33 +1531,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "आर्डर छांटो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1559,11 +1569,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1573,27 +1583,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1604,11 +1614,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1616,7 +1626,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1626,144 +1647,153 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "खऱलका %d बिल बकाया ऐ:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "खऱलका %d बिल बकाया ऐ:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "कमीशन"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "कमीशन"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "सभनें चुनिंदा खातें दे उप-खातें गी शामल करो"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s' च खाते"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "कमीशन"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "स्टॉक स्प्लिट"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "अमान्य कोडीकरण चुनेआ गेआ ऐ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "ओह् स्टॉक खाते जिंऱदे पर रिपोट कीती जानी ऐ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "खऱलका %d बिल बकाया ऐ:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "स्टाक"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "खऱलका %d बिल बकाया ऐ:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "नगद"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "डिविडेंड"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "पूंजी"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1771,43 +1801,38 @@ msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_शेयर"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_घुमाऽ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें दी संख्या दर्ज करो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें दी संख्या दर्ज करो"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1821,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1833,7 +1858,7 @@ msgstr "मेमो"
 msgid "Debit"
 msgstr "डैबिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1848,7 +1873,7 @@ msgstr "डैबिट"
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रैडिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1878,7 +1903,7 @@ msgstr "संपादत करो"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
@@ -1901,8 +1926,8 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2049,7 +2074,7 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2132,7 +2157,7 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2144,7 +2169,7 @@ msgstr "_रद्द करो"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2422,7 +2447,7 @@ msgstr "सिरनामां:"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "सिरनामां:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 #| msgid "Total Price"
 msgid "Total Entries"
@@ -2474,15 +2499,15 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2580,7 +2605,7 @@ msgstr "नांऽ"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "कर्मचारी गी तुप्पो"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2588,7 +2613,7 @@ msgstr ""
 "एह् प्रोग्राम इक समें च सिर्फ इक मुल्ल दी गणना करी सकदा ऐ . तुसें इक दे सवाए सभनें आस्तै मुल्ल "
 "दर्ज करना होग."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2596,15 +2621,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash इऱनें खित्तें चा इक च मुल्ल निर्धारत नेईं करी सकदा . तुसें इक मान्य अभिव्यक्ति दाखल "
 "करनी होग."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "ब्याज दी दर ज़ीरो नेईं होई सकदी ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "भुगतानें दी संख्या ज़ीरो नेईं होई सकदी."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "भुगतानें दी संख्या नैगटिव नेईं होई सकदी."
 
@@ -2669,8 +2694,8 @@ msgstr "प्रविश्टियें गी बंद कीता ज
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "नबेड़ो"
 
@@ -2715,7 +2740,7 @@ msgstr "नबेड़ा तरीक"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
@@ -2729,7 +2754,7 @@ msgstr "नंबर आप्शन"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2745,8 +2770,8 @@ msgstr "अमल"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
@@ -2760,8 +2785,8 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2786,7 +2811,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2836,31 +2861,31 @@ msgstr "खाता-कोड"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "ब्यौरा"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "खाता-नांऽ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "आनलाइन"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "आनलाइन"
@@ -2892,7 +2917,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2958,7 +2983,7 @@ msgstr "कुल खर्चा:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
@@ -3237,7 +3262,7 @@ msgstr "खर्च-वाउचर तुप्पो"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "खर्च-वाउचर"
 
@@ -3254,11 +3279,11 @@ msgstr "चलान तुप्पो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4116,20 +4141,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "कोई बजट चुनो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "संपादत करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4137,7 +4162,7 @@ msgstr "संपादत करो"
 msgid "New"
 msgstr "नमां"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4145,14 +4170,14 @@ msgstr "नमां"
 msgid "Delete"
 msgstr "म्हेसो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4182,7 +4207,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाते"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want "
@@ -4194,28 +4219,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "तुस इक मजूदा लैन-देन गी ओवर-राइट करन जा करदे ओ . क्या तुस वाक्या-ई ऐसा करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_ट्रांसफर खाता चुनो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(कोई नांऽ नेईं)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s खाते गी मट्हाया जा करदा ऐ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4224,7 +4249,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4232,44 +4257,44 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s खाते गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "इस खाते दे सभनें लैन-देनें गी %s खाते च भेजी दित्ता जाह्‌ग ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "इस खाते दे सभनें लैन-देनें गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "इस दे सभनें उप-खातें गी %s खाते च भेजी दित्ता जाह्‌ग ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "इसदे सभनें उप-खातें गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "सभनें उप-खाता लैन-देनें गी %s खाते च भेजी दित्ता जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "सभनें उप-खाता लैन-देनें गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें ऐसा करना चांह्‌दे ओ?"
 
@@ -5379,7 +5404,7 @@ msgstr "फ़ाइल %s पैह्‌लें थमां मजूद 
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5395,7 +5420,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-रिपोट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "प्रिंट करने जोग चलान"
 
@@ -5403,17 +5428,17 @@ msgstr "प्रिंट करने जोग चलान"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "टैक्स चलान"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "सौखा चलान"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फैंसी चलान"
 
@@ -6530,26 +6555,26 @@ msgstr "(%d) नमें खाते"
 msgid "New Account"
 msgstr "नमां खाता"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "उप-खातें गी नमां नंबर देओ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "कुसै बी उप-खाते गी छोड़ियै, सिर्फ मूल खाते दा बैलेंस दस्सो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7016,19 +7041,19 @@ msgstr "चेतै रक्खो ते इस_सैशन दे बार
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "इस_ सैशन दे बारे च मिगी परतियै _नेईं दस्सेओ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "चोनमें खाते"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "छप्पे दे खाते दस्सो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7036,7 +7061,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7054,23 +7079,32 @@ msgstr "%s दी प्रक्रिया अग्गें चलाने
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "%s दी प्रक्रिया अग्गें चलाने च इक गल्ती दरपेश ऐ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_बनाए दे लैन-देनें गी परतियै दिक्खो"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "ब्याज दी दर ज़ीरो नेईं होई सकदी ."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "ब्याज दी दर ज़ीरो नेईं होई सकदी ."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "फ़ाइल गी स्वतः बचाइयै रक्खो?"
@@ -7707,53 +7741,53 @@ msgstr ""
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "फ़ाइल खोह्‌लने दी कोशश असफल रही."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "डैटाबेस च बचाइयै रक्खने च असमर्थ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डैटाबेस च बचाइयै रक्खने च असमर्थ: कताब सिर्फ-पढ़ो चिऱन्नत ऐ ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "कताब आप्शन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "प्रदर्शन आस्तै चलान प्रविश्टियें दी घट्टोघट्ट संख्या. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7761,11 +7795,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7909,8 +7943,8 @@ msgstr "नमां उच्चतम स्तरी खाता"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8367,6 +8401,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "हर इक लैन-देन आस्तै जानकारी दियां दो लाइनां दस्सो"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8375,6 +8410,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8383,96 +8419,100 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "एह् इक रंग आप्शन ऐ"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "एह् इक विकास सरूप ऐ. एह् कम्म करी बी सकदा ऐ ते नेईं बी करी सकदा ऐ.\n"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "बगें ते होर दूइयें समस्याएं दे बारे च gnucash-devel at gnucash.org गी सूचत करो.\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "तुस https://bugs.gnucash.org पर बग रिपोटां दिक्खी ते दर्ज करी सकदे ओ.\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "खीरी स्थाई सरूप हा"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} विकास सरूप"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 #| msgid "Book Options"
 msgid "Common Options"
 msgstr "कताब आप्शन"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash सरूप दिक्खो"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "बाद्धे दा/विकास/डीबगिङ सुविधाएं गी समर्थ करो"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8480,13 +8520,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "प्लॉट दस्सो"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8494,40 +8534,40 @@ msgstr ""
 "ओह् फ़ाइल जिस च लॉग कीता जाना ऐ ; \"/tmp/gnucash.trace\"; च डिफाल्ट \"stderr\" "
 "जां \"stdout\" होई सकदा ऐ ।"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 #| msgid "Budget Options"
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "बजट दियां आप्शनां:"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "फाइनांस::कोटेशन… दी जांच कीती जा करदी ऐ"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "फाइनांस::कोटेशन... दी जांच कीती जा करदी ऐ"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "डैटा लोड होआ करदा ऐ…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 #| msgid "application"
 msgid "Application Options"
 msgstr "ऐप्लीकेशन"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "खीर च खोह्‌ल्ली दी फ़ाइल गी लोड नेईं करो"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12365,7 +12405,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12420,8 +12460,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_दरामद करो"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12661,7 +12701,11 @@ msgstr "GnuCash डैटा फ़ाइल दरामद सहायक"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17871,7 +17915,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash खाता-नांऽ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "नमां?"
@@ -19282,69 +19326,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- लैन-देन गी स्प्लिट करो --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF कैटेगरी -नांऽ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "देन-रकम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "मुल्ल"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "कुल कीमत"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "लैन-देन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "सामान्य करंसी"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "सिर्फ निरस्त"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "पूरा खाता-नांऽ दी बरतून करो"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19489,7 +19533,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "%s फ़ाइल गी पढ़ने च इक गल्ती दरपेश ऐ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19524,7 +19568,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "%s फ़ाइल गी पढ़ने च इक गल्ती दरपेश ऐ."
 
@@ -19742,6 +19786,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -20012,136 +20057,136 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "मजूदा लैन-देन संतुलत नेईं ऐ."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ऑटो-बैलेंस स्प्लिट आस्तै लक्ष्य खाता"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_ट्रांसफर खाता चुनो"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "ऐक्सचेंज दर"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "ब्यौरा"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डिफाल्ट गी परतियै सैट्ट करो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 #| msgid "U+R"
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "जानकारी"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्ड दे इलावा:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नमां, पैह्‌लें थमां संतुलत"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नमां, %s दा तबादला (मैनुअल) \"%s \" च करो"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नमां, %s दा तबादला (ऑटो) \"%s \" च करो"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आस्तै खाते दी जरूरत ऐ )!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आस्तै खाते दी जरूरत ऐ )!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान (मैनुअल) नबेड़ो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान (ऑटो) नबेड़ो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "मिलान गायब ऐ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (मैनुअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (ऑटो)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "दरामद नेईं करो (कोई अमल नेईं चुनेआ गेदा)"
 
@@ -20256,15 +20301,15 @@ msgstr "OFX/QFX गी_ दरामद करो…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "इक OFX/QFX अनुक्रिया फ़ाइल दी प्रक्रिया अग्गें चलाओ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash खाता-नांऽ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "कोई नांऽ जां संक्षिप्त ब्यौरा दर्ज करो, जिऱयां के \"रैड्ड हैट स्टॉक\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20272,7 +20317,7 @@ msgstr ""
 "टिक्कर प्रतीक जां कोई दूआ लोकप्रिय संक्षेपण दर्ज करो, जिऱयां के \"RHT\". जेकर ऐसा कोई "
 "विकल्प नेईं ऐ , जां तुसें गी इसदा पता नेईं ऐ , तां आपूं अपना बनाई लैओ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20282,94 +20327,94 @@ msgstr ""
 "(जिऱयां के म्यूचुअल फंड आस्तै FUND.) जेकर तुसें गी अपनी ऐक्सचेंज जां मनासब निवेश किस्म नेईं "
 "लभदी , तां तुस इक नमां विकल्प दर्ज करी सकदे ओ ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_ नांऽ जां ब्यौरा:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_टिक्कर प्रतीक जां कोई दूआ संक्षेपण:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_ ऐक्सचेंज जां संक्षेपण दी किस्म :"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(स्प्लिट)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें गै \"%s\" गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "लोड करने आस्तै कोई फ़ाइल चुनो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "फाइल नेईं मिली जां पढ़ने दी इजाज़त नेईं दित्ती गेई. कृपा करियै दूई फ़ाइल चुनो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "एह् QIF फ़ाइल पैह्‌लें थमां लोड ऐ . कृपा करियै दूई फ़ाइल चुनो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF फ़ाइल चुनो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_परतियै शुरू करो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "रद्द"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF फ़ाइल गी लोड करदे बेल्लै इक गल्ती दरपेश आई."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "असफल"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "साफ कीता जा करदा ऐ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF फ़ाइल दी व्याख्या दे दौरान इक बग दा पता लग्गा."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "लोडिङ पूरी होई गेई"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
@@ -20380,34 +20425,34 @@ msgstr ""
 "जंदी ऐ , तां तुस अपने आप अगले चरण आस्सै बधी जाह्‌गेओ.नेईं ते थुआढ़ी समीक्षा आस्तै तफसीलें गी "
 "खऱल्ल दस्सेआ जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF फ़ाइल करंसी दर्ज करो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "तुसें कोई मजूदा राश्ट्री करंसी दर्ज करनी होग जां कोई बक्खरी किस्म दर्ज करनी होग."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF डैटे गी रूपांतरत करदे बेल्लै इक बग दा पता लग्गा."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "रद्द कीता जा करदा ऐ ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "नकलें दा पता लांदे बेल्लै इक बग पकड़ोआ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "रूपांतरण पूरा होई गेआ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
@@ -20418,39 +20463,39 @@ msgstr ""
 "दित्ती जंदी ऐ , तां तुस अपने आप अगले चरण आस्सै बधी जाह्‌गेओ.नेईं ते थुआढ़ी समीक्षा आस्तै तफसीलें "
 "गी खऱल्ल दस्सेआ जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash थुआढ़ियें मैपिङ तरजीहें गी बचाइयै रक्खने च असमर्थ हा."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 "%sआप्शन कन्नै समस्या ऐ:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF दरामद"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF खाता-नांऽ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF कैटेगरी -नांऽ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF प्राप्तकर्ता/मेमो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "मिलान?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20497,8 +20542,8 @@ msgstr "पूंजीगत नऱफा (छुट्टा)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
@@ -20508,7 +20553,7 @@ msgstr "इक्विटी"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "सम्हाली रक्खी दा कमाई"
 
@@ -20520,133 +20565,145 @@ msgstr "कमीशनां"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "मार्जिन ब्याज"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "लाइन"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "पढ़ना खारज करी दित्ता गेआ ऐ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "पढ़ेआ जा करदा ऐ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "किश वर्णें गी खारज करी दित्ता गेआ ऐ ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "इस च रूपांतरत करी दित्ता गेआ ऐ: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "किश वर्णें गी तुंऱदे स्थान दे मुताबक रूपांतरत करी दित्ता गेआ ऐ ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "अनजांते आप्शन गी अन-दिक्खा कीता जा करदा ऐ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "तरीक लोड़चदी ऐ ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "इस लैन-देन गी खारज कीता जा करदा ऐ ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "क्लास लाइन गी अन-दिक्खा कीता जा करदा ऐ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "कैटेगरी लाइन गी अन-दिक्खा कीता जा करदा ऐ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "सुरक्षा लाइन गी अन-दिक्खा कीता जा करदा ऐ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "शुरुआती बाकी रकम बनाई नेईं जाई सकी."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "इऱयां लगदा ऐ जे फाइल QIF फार्मैट च नेईं ऐ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "लैन-देन दी तरीक"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "लैन-देन दी रकम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "शेयर कीमत"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "शेयर मात्रा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "निवेश अमल"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "नबेड़ने दी वस्तु- स्थिति"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "कमीशन"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "खाते दी किस्म"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "टैक्स कैटेगरी"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "कैटेगरी बजट रकम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "खाता बजट रकम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "क्रैडिट सीमा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "कैटेगरियें दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "खातें दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "कैटेगरियें दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "लैन-देनें दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "बिन-पन्छांता जां असंगत फार्मैट."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "व्याख्या असफल रेही."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "फार्मैटें दे बिच्चे दी अस्पष्टता दी व्याख्या करो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "मुल्ल '~a' ~a जां ~a होई सकदा ऐ ."
@@ -20682,22 +20739,38 @@ msgstr "QIF दरामद: दूए खाते कन्नै नांऽ
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "तुंऱदे QIF डैटे गी रूपांतरत करने दी त्यारी कीती जा करदी ऐ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "खाता बनाया जा करदा ऐ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "खातें च होए दे तबादलें दा मिलान कीता जा करदा ऐ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "रूपांतरत कीता जा करदा ऐ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_चलान दी नकल करो"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "इक नमां मुल्ल जोड़ो."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "लैन-देन दी तरीक मजूद नेईं ऐ."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_नेईं निरस्त लैन-देन"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "GnuCash च तुंऱदा सुआगत ऐ"
@@ -20718,24 +20791,24 @@ msgstr "GnuCash च तुंऱदा सुआगत ऐ"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s खाता मजूद नेईं ऐ . क्या तुस इसी बनाना चाह्‌गेओ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "घैंटे"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "प्रोजैक्ट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "समग्री"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "चालू प्रविश्टी गी बचाइयै रक्खेआ जा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20743,7 +20816,7 @@ msgstr ""
 "चालू लैन-देन बदली दित्ता गेआ ऐ. क्या तुस इस प्रविश्टी दी नकल त्यार करने शा पैह्‌लें तब्दीलियें "
 "गी रिकार्ड करना जां नकल दी प्रक्रिया रद्द करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21191,8 +21264,8 @@ msgstr "टैल्लर"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "रसीद"
 
@@ -21674,7 +21747,7 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "सूची"
@@ -23082,7 +23155,7 @@ msgstr "खर्चा-खाते"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23091,7 +23164,7 @@ msgstr "जैदाद"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23828,12 +23901,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "कुल इक्विटी गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "कुल देनदारियां"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "कुल जैदादां"
 
@@ -23853,24 +23926,24 @@ msgstr "ट्रेडिङ नुक्सान"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "नेईं हासल नऱफे"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "नेईं हासल नुक्सान"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "कुल इक्विटी"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "कुल देनदारियां ते इक्विटी"
 
@@ -24259,55 +24332,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "बरतून आस्तै बजट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "मजूदा जैदादां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "अलाट जैदादां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "अन-अलाट जैदादां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "मजूदा देनदारियां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "नमियां देनदारियां"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "मजूदा सम्हाली रक्खी दी कमाई"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "मजूदा सम्हाली रक्खी दी नुक्सान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "नमीं सम्हाली रक्खी दी कमाई"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "नमें सम्हाली रक्खी दी नुक्सान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "कुल सम्हाली रक्खी दी कमाई"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "कुल सम्हाली रक्खी दी नुक्सान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "मजूदा इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "नमीं इक्विटी"
 
@@ -26350,17 +26423,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "सज्जै"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "भुगतान, धन्नवाद"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26368,7 +26441,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "असल कीमत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26376,7 +26449,7 @@ msgstr "असल कीमत"
 msgid "Total Price"
 msgstr "कुल कीमत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26384,38 +26457,38 @@ msgstr "कुल कीमत"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "देन-रकम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "चलान प्रगति च…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "हवाला"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "शर्तां:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "जॉब-नंबर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "जॉब- नांऽ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -26429,7 +26502,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27812,13 +27885,13 @@ msgstr "चलान-नोट्स"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "कोई चलान नेईं चुनेआ गेदा -- कोई चलान चुनने आस्तै कृपा करियै आप्शन बटन दी बरतून करो."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30792,39 +30865,39 @@ msgstr "इस खाते गी नबेड़ने दा कम्म म
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "इस खाते गी नबेड़ने दा कम्म रद्द करो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "अभिव्यक्ति च अमान्य बदलननशील."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "असंतुलत कोष्टक"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "स्टैक ओवरफ्लो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "स्टैक अंडरफ्लो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "अपरिभाशत वर्ण"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "इक बदलननशील नेईं"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "इक परिभाशत फंक्शन नेईं"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "मैमरी खत्म होई गेई ऐ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "न्यूमैरिक गल्ती"
 
@@ -30863,7 +30936,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30913,16 +30986,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30930,14 +31010,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तरीक लोड़चदी ऐ ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_ बिन नपटाए दा"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30945,18 +31025,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "इस बऱरे दी समाप्ति"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीशन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30964,7 +31044,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "प्रतीक"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30972,7 +31052,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तरीक: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30980,7 +31060,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "करंसी"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30988,39 +31068,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "खीरी %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "कीमत"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31028,23 +31108,23 @@ msgstr "बिन-पन्छांता जां असंगत फार
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31064,43 +31144,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "शुरुआती बकाए"
 
@@ -31132,6 +31212,7 @@ msgstr "<b> स्प्लिट दी जानकारी</b>"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -31142,13 +31223,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "इस कोडिंङ गी सूची च पैह्‌लें गै शामल करी लैता गेदा ऐ ."
 msgstr[1] "इस कोडिंङ गी सूची च पैह्‌लें गै शामल करी लैता गेदा ऐ ."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -31159,7 +31241,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "इस फ़ाइल गी परतियै खोह्‌लेआ नेईं जाई सकेआ."
@@ -31759,11 +31841,11 @@ msgstr "तुंऱदे कारोबार दा इलैक्ट्र
 msgid " (closed)"
 msgstr " (बंद)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
@@ -31896,11 +31978,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "स्प्लिट"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "निरस्त लैन-देन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "लैन-देन निरस्त ऐ"
 
@@ -31974,8 +32056,3 @@ msgstr "(टैक्स-सरबंधी उप-खाते: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "कोई मदद उपलब्ध नेईं ऐ ."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "स्प्लिट"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 6b82b0a930..58bdb5828a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -39,10 +39,10 @@
 # Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-23 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "προσαρμοσμένο"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Συγκεντρωτικός"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Αρχικό υπόλοιπο"
 
@@ -1281,15 +1281,15 @@ msgstr "Επιλογή αποπληρωμής δανείου: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Επιλογή αποπληρωμής δανείου: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1364,12 +1364,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή τιμής."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1415,31 +1415,31 @@ msgstr "Δεν έχετε κάποιο λογαριασμό μετοχών με
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "Άνοιγμα"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr "Αρχική μακροχρόνια αγορά αποθέματος."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "συγκεντρωτικός"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr "Αρχική ανοικτή πώληση μετοχών."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1453,13 +1453,13 @@ msgstr "Αρχική ανοικτή πώληση μετοχών."
 msgid "Buy"
 msgstr "Αγορά"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr "Αγορά μετοχών για μεγάλο χρονικό διάστημα."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1473,20 +1473,24 @@ msgstr "Αγορά μετοχών για μεγάλο χρονικό διάστ
 msgid "Sell"
 msgstr "Πώληση"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Πώληση μετοχών μεγάλης διάρκειας και ρεκόρ κεφαλαιακών κερδών/ζημιών."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Μέρισμα"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1500,11 +1504,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Μείωση στο κεφάλαιο"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
@@ -1513,13 +1517,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Μείωση στο κεφάλαιο"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1532,11 +1536,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Δεν παρέχεται περιγραφή."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1546,11 +1550,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Τυπική διανομή (κεφαλαιακό κέρδος)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1563,31 +1567,46 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr "διαίρεση Μετοχής"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
-"Η Εταιρεία εκδίδει πρόσθετα μερίδια, μειώνοντας έτσι την τιμή της μετοχής με "
-"διαιρέτη, διατηρώντας παράλληλα σταθερή τη συνολική νομισματική αξία της "
-"συνολικής επένδυσης."
+"Η Εταιρεία εξαγοράζει μερίδια, αυξάνοντας έτσι την τιμή της μετοχής κατά "
+"πολλαπλάσιο, διατηρώντας παράλληλα σταθερή τη συνολική νομισματική αξία της "
+"συνολικής επένδυσης.\n"
+"\n"
+"Εάν ο αντίστροφος διαχωρισμός έχει ως αποτέλεσμα την αντιστροφή μετρητών για "
+"τις υπόλοιπες μονάδες, καταγράψτε την πώληση χρησιμοποιώντας πρώτα το Stock "
+"Transaction Assistant και, στη συνέχεια, καταγράψτε το reverse split."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 msgid "Reverse split"
 msgstr "Αντίστροφη διαίρεση"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1606,33 +1625,35 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 msgid "Short sell"
 msgstr "Μικρή πώληση"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr "Πώληση μετοχών short."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr "Αγοράστε για να καλύψετε σύντομα"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
-"Αγοράστε πίσω μετοχές για να καλύψετε θέση πώλησης και καταγράψτε κέρδος/"
-"ζημία κεφαλαίου."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr "Εξισωτικό μέρισμα"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1642,11 +1663,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr "Αντισταθμιστική επιστροφή κεφαλαίου"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1660,17 +1681,25 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr "Αντισταθμιστική επιστροφή κεφαλαίου (αναταξινόμηση)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "Η εταιρεία επιστρέφει κεφάλαιο και ο κάτοχος ανοικτών μετοχών πρέπει να "
 "καταβάλει αντισταθμιστική πληρωμή για το επιστρεφόμενο κεφάλαιο. Αυτό "
@@ -1682,11 +1711,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr "Αντισταθμιστική τεκμαρτή διανομή (μέρισμα)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1702,11 +1731,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Αντισταθμιστική πλασματική διανομή (κεφαλαιουχικό κέρδος)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1718,7 +1747,34 @@ msgstr ""
 "Αυτό καταγράφεται ως ποσό απώλειας κεφαλαίου και αυξάνει τη βάση κόστους "
 "(πιο αρνητική, μακριά από την τιμή 0,00) χωρίς να επηρεάζει # μονάδες."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Η Εταιρεία εξαγοράζει μερίδια, αυξάνοντας έτσι την τιμή της μετοχής κατά "
+"πολλαπλάσιο, διατηρώντας παράλληλα σταθερή τη συνολική νομισματική αξία της "
+"συνολικής επένδυσης.\n"
+"\n"
+"Εάν ο αντίστροφος διαχωρισμός έχει ως αποτέλεσμα την αντιστροφή μετρητών για "
+"τις υπόλοιπες μονάδες, καταγράψτε την εξαγορά με χρήση του Βοηθού Συναλλαγών "
+"Χρηματιστηρίου πρώτα και, στη συνέχεια, καταγράψτε την αντίστροφη διαίρεση."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1735,145 +1791,157 @@ msgstr ""
 "τις υπόλοιπες μονάδες, καταγράψτε την εξαγορά με χρήση του Βοηθού Συναλλαγών "
 "Χρηματιστηρίου πρώτα και, στη συνέχεια, καταγράψτε την αντίστροφη διαίρεση."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκαν σφάλματα. Κάντε κλικ στο Apply για να δημιουργήσετε συναλλαγή."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Το ακόλουθο τιμολόγιο αγορών %d λήγει:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Το ακόλουθο τιμολόγιο αγορών %d λήγει:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "λείπει"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Λείπει το ποσό για %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Το ποσό για %s δεν πρέπει να είναι αρνητικό."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Το ποσό για το %s πρέπει να είναι θετικό."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "λείπει"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
-msgid "Amount for stock value is missing."
-msgstr "Λείπει το ποσό για την αξία του αποθέματος."
-
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(λείπει)"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
 msgstr ""
-"Θα εισαγάγετε μια συναλλαγή με ημερομηνία %s, η οποία είναι προγενέστερη από "
-"την τελευταία συναλλαγή σε αυτόν τον λογαριασμό, με ημερομηνία %s. Κάτι "
-"τέτοιο μπορεί να επηρεάσει τη βάση του κόστους, και συνεπώς τα κέρδη "
-"κεφαλαίου, των συναλλαγών που χρονολογούνται μετά τη νέα εγγραφή. Ελέγξτε "
-"όλες τις συναλλαγές για να διασφαλίσετε τη σωστή καταγραφή."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "αξία μετοχής"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+msgid "Amount for stock value is missing."
+msgstr "Λείπει το ποσό για την αξία του αποθέματος."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Επιλέξατε μη έγκυρη κωδικοποίηση"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Το νέο υπόλοιπο πρέπει να είναι υψηλότερο από το παλιό."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Το νέο υπόλοιπο πρέπει να είναι χαμηλότερο από το παλιό."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Λογαριασμοί Μετοχών για αναφορά"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η πώληση περισσότερων μονάδων από αυτές που ανήκουν."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 "Δεν μπορεί να καλύψει την αγορά περισσότερων μονάδων από τις οφειλόμενες."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-"Δεν βρέθηκαν σφάλματα. Κάντε κλικ στο Apply για να δημιουργήσετε συναλλαγή."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Το ακόλουθο τιμολόγιο αγορών %d λήγει:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Το ακόλουθο τιμολόγιο αγορών %d λήγει:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Θα καταγραφεί μια τιμή 1 %s = %s στο %s."
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Μετοχή"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "μετρητά"
+msgid "Cash"
+msgstr "Μετρητά"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "αμοιβές"
+msgid "Fees"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "Μέρισμα"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Κεφάλαιο"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Θα εισαγάγετε μια συναλλαγή με ημερομηνία %s, η οποία είναι προγενέστερη από "
+"την τελευταία συναλλαγή σε αυτόν τον λογαριασμό, με ημερομηνία %s. Κάτι "
+"τέτοιο μπορεί να επηρεάσει τη βάση του κόστους, και συνεπώς τα κέρδη "
+"κεφαλαίου, των συναλλαγών που χρονολογούνται μετά τη νέα εγγραφή. Ελέγξτε "
+"όλες τις συναλλαγές για να διασφαλίσετε τη σωστή καταγραφή."
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Θα καταγραφεί μια τιμή 1 %s = %s στο %s."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 "Δεν είναι δυνατή η ισορροπία της συναλλαγής, το %s είναι η τιμή σφάλματος %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 "Οι συνολικές χρεώσεις του %s δεν ισορροπούν με τις συνολικές πιστώσεις του "
 "%s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Λήψη _υπόλοιπου"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1881,40 +1949,35 @@ msgstr "Λήψη _υπόλοιπου"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Μετοχές"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr "Αναλογία"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Επόμενο Υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των μετοχών που αγοράστηκαν ή πωλήθηκαν"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των μετοχών που αγοράστηκαν ή πωλήθηκαν"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1928,7 +1991,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Υπόμνημα"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1940,7 +2003,7 @@ msgstr "Υπόμνημα"
 msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1955,7 +2018,7 @@ msgstr "Χρέωση"
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1983,7 +2046,7 @@ msgstr "Επεξεργασία"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Τιμολόγιο αγορών"
@@ -2006,8 +2069,8 @@ msgstr "Κουπόνι"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2154,7 +2217,7 @@ msgstr "Διαγραφή αξίας;"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2237,7 +2300,7 @@ msgstr "Διαγραφή αξίας;"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2249,7 +2312,7 @@ msgstr "_Άκυρο"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2527,7 +2590,7 @@ msgstr "Βρέθηκε διεύθυνση"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε διεύθυνση"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Τελική τιμή"
@@ -2577,15 +2640,15 @@ msgstr "Λεπτομέρειες συναλλαγής"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2690,7 +2753,7 @@ msgstr "Όνομα"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Εύρεση υπαλλήλου"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2698,7 +2761,7 @@ msgstr ""
 "Αυτό το πρόγραμμα μπορεί να υπολογίσει μόνο μία τιμή κάθε φορά. Πρέπει να "
 "εισαγάγετε τιμές για όλες τις ποσότητες εκτός από μία."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2706,15 +2769,15 @@ msgstr ""
 "Το GnuCash δεν μπορεί να κατανοήσει την τιμή σε ένα από τα πεδία. Πρέπει να "
 "εισάγετε μια έγκυρη τιμή."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Το επιτόκιο δεν μπορεί να είναι μηδέν."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Ο αριθμός των πληρωμών δεν μπορεί να είναι μηδέν."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Ο αριθμός των πληρωμών δεν μπορεί να είναι αρνητικός."
 
@@ -2777,8 +2840,8 @@ msgstr "Καταχωρήσεις κλεισίματος"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Επαλήθευση"
 
@@ -2823,7 +2886,7 @@ msgstr "Ημερομηνία συμφωνίας"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
@@ -2837,7 +2900,7 @@ msgstr "Επιλογή αριθμού"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2853,8 +2916,8 @@ msgstr "Ενέργεια"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
@@ -2867,8 +2930,8 @@ msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2893,7 +2956,7 @@ msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2943,30 +3006,30 @@ msgstr "Κωδικός λογαριασμού"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Σημείωση, εάν ο αριθμός είναι μεγάλος, μπορεί να πάρει λίγο χρόνο)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Πεδίο περιγραφής"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Πεδίο υπομνημάτων"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "Online"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Online"
@@ -3002,7 +3065,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3064,7 +3127,7 @@ msgstr "Σύνολο χρέωσης:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Πιστωτικό σημείωμα"
@@ -3337,7 +3400,7 @@ msgstr "Εύρεση παραστατικού εξόδου"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Παραστατικό εξόδου"
 
@@ -3354,11 +3417,11 @@ msgstr "Εύρεση τιμολογίου"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4222,20 +4285,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Επιλογή ενός προϋπολογισμού"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Άνοιγμα"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4243,7 +4306,7 @@ msgstr "Επεξεργασία"
 msgid "New"
 msgstr "Νέο"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4251,14 +4314,14 @@ msgstr "Νέο"
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4288,7 +4351,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4299,27 +4362,27 @@ msgstr ""
 "μεταφέρετε τις συναλλαγές.\n"
 "Είστε σίγουρος;"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Επιλογή λογαριασμού μεταφοράς"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(χωρίς όνομα)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Διαγραφή λογαριασμού %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4328,7 +4391,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4336,44 +4399,44 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Ο λογαριασμός %s θα διαγραφεί."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Όλες οι συναλλαγές αυτού του λογαριασμού θα μεταφερθούν στον λογαριασμό %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Όλες οι συναλλαγές που περιέχει ο λογαριασμός θα διαγραφούν."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Όλοι οι υπολογαριασμοί του θα διαγραφούν."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Όλες οι συναλλαγές των υπολογαριασμών θα μεταφερθούν στον λογαριασμό %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Όλες οι συναλλαγές των υπολογαριασμών θα διαγραφούν."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;"
 
@@ -5488,7 +5551,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5505,7 +5568,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Επιλογές GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Εκτυπώσιμο τιμολόγιο"
 
@@ -5513,17 +5576,17 @@ msgstr "Εκτυπώσιμο τιμολόγιο"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Τιμολόγια με φόρους"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Τιμολόγιο Easy"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Τιμολόγιο Fancy"
 
@@ -6605,27 +6668,27 @@ msgstr "(%d) Νέοι λογαριασμοί"
 msgid "New Account"
 msgstr "Νέος λογαριασμός"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Νέα αρίθμηση θυγατρικών λογαριασμών"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr ""
 "Εμφάνιση υπόλοιπου στον γονικό λογαριασμό, εξαίρεση όλων των υπολογαριασμών"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7089,19 +7152,19 @@ msgstr "Απομνημόνευση και μη επανάληψη της ερώ
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Να μην αναφερθεί ξανά σε αυτή τη _συνεδρία."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Επιλεγμένοι λογαριασμοί"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Εμφάνιση κρυφών λογαριασμών"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7109,7 +7172,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7127,23 +7190,32 @@ msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την επεξεργασία του
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "Έ_λεγχος συναλλαγών που δημιουργήθηκαν"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Το επιτόκιο δεν μπορεί να είναι μηδέν."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Το επιτόκιο δεν μπορεί να είναι μηδέν."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Αυτόματη αποθήκευση αρχείου;"
@@ -7787,53 +7859,53 @@ msgstr ""
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα του αρχείου."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Επιλογές βιβλίου"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Ο ελάχιστος αριθμός καταχωρήσεων τιμολογίου που θα εμφανίζονται. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Έκδοση"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7841,11 +7913,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nikolaos Charonitakis <nikosx at gmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7991,8 +8063,8 @@ msgstr "Νέος γονικός λογαριασμός"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8438,6 +8510,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Εμφάνιση δύο γραμμών πληροφορίας για κάθε συναλλαγή"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8446,6 +8519,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8454,100 +8528,103 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Αυτή είναι μια επιλογή χρώματος."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Η έκδοση αυτή είναι δοκιμαστική. Μπορεί να δουλεύει μπορεί και όχι.\n"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Αναφορά σφαλμάτων ή άλλων προβλημάτων στη λίστα gnucash-devel at gnucash.org.\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "Μπορείτε να ελέγξετε και να καταχωρίσετε αναφορές σφαλμάτων στο http://bugs."
 "gnucash.org\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 #| msgid "GnuCash "
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "έκδοση GnuCash που βρίσκεται σε στάδιο ανάπτυξης %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Επιλογές βιβλίου"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετων δυνατοτήτων αποσφαλμάτωσης/ανάπτυξης."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8555,13 +8632,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Εμφάνιση γραφήματος"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8569,38 +8646,38 @@ msgstr ""
 "Αρχείο για αποθήκευση καταγραφών, προεπιλογή είναι το \"/tmp/gnucash."
 "trace\", μπορεί να γίνει \"stderr\" ή \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Επιλογές προϋπολογισμού"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Έλεγχος Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Έλεγχος Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Φόρτωση δεδομένων…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "εφαρμογή"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Να μην φορτωθεί το τελευταίο αρχείο που ανοίχτηκε"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12269,7 +12346,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12309,8 +12386,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Έναρξη εισαγωγής"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12529,7 +12606,11 @@ msgstr "Αναφορά συναλλαγής"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17560,7 +17641,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Νέος;"
@@ -18895,69 +18976,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Διαιρεμένη συναλλαγή --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Όνομα κατηγορίας QIF"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Ποσό οφειλής"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "Αξία"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Τελική τιμή"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Συναλλαγή"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Επιλογή νομίσματος"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Άκυρες μόνο"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Χρήση πλήρους ονόματος λογαριασμού;"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19101,7 +19182,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19135,7 +19216,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου %s."
 
@@ -19352,6 +19433,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19611,129 +19693,129 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Η τρέχουσα συναλλαγή δεν είναι ισοσκελισμένη."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Λογαριασμός προορισμού για την αυτόματη διαίρεση ισοσύγισης."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Επιλογή λογαριασμού μεταφοράς"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Ισοτιμία"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Προεπιλογές μητρώου"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Πληροφορία"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Νέα, έχει ήδη ισοζυγιστεί"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Δεν βρέθηκε ταίριασμα!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή (καμία επιλεγμένη ενέργεια)"
 
@@ -19847,16 +19929,16 @@ msgstr "Εισαγωγή _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Επεξεργασία ενός αρχείου απάντησης τύπου OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 "Εισάγετε ένα όνομα ή μια σύντομη περιγραφή, πχ \"Μετοχή Εθνικής τράπεζας\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19864,7 +19946,7 @@ msgstr ""
 "Εισάγετε ένα σύμβολο μετοχής ή κάποια άλλη συντόμευση, όπως \"RHT\". Αν δεν "
 "υπάρχει ή δεν το γνωρίζετε, δημιουργήστε ένα δικό σας."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19874,95 +19956,95 @@ msgstr ""
 "επένδυσης (πχ FUND για αμοιβαία κεφάλαια). Αν δεν υπάρχει η αγορά ή "
 "κατάλληλος τύπος επένδυσης πληκτρολογήστε εσείς ένα νέο."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Όνομα ή περιγραφή"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Σύμβολο ή άλλη συντόμευση"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Ισοτιμία"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(σπλιτ)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\" ;"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωμα."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Δε βρέθηκε το αρχείο ή δεν έχετε δικαιώματα ανάγνωσης του. Παρακαλώ επιλέξτε "
 "ένα άλλο αρχείο."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Το αρχείο QIF είναι ήδη φορτωμένο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο αρχείο."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Επιλογή αρχείου QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "Συνέ_χεια"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Ακυρώθηκε"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Απέτυχε"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Εκκαθάριση"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Ένα σφάλμα διαπιστώθηκε κατά την ανάλυση του αρχείου QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Η φόρτωση ολοκληρώθηκε"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
@@ -19973,35 +20055,35 @@ msgstr ""
 "προχωρήσει αυτόματα στο επόμενο βήμα. Σε αντίθετη περίπτωση, θα εμφανιστούν "
 "παρακάτω οι λεπτομέρειες για να τις ελέγξετετε."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Εισαγωγή νομίσματος για το αρχείο QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Πρέπει να εισάγετε ένα υπάρχον εθνικό νόμισμα ή να ορίσετε ένα καινούργιο."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Ένα σφάλμα διαπιστώθηκε κατά την μετατροπή των δεδομένων του QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Εντοπίστηκε ένα σφάλμα κατά την αναζήτηση διπλών συναλλαγών."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Η μετατροπή ολοκληρώθηκε"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
@@ -20012,40 +20094,40 @@ msgstr ""
 "προειδοποιήσεις, θα προχωρήσετε αυτόματα στο επόμενο βήμα. Διαφορετικά, θα "
 "εμφανιστούν παρακάτω οι λεπτομέρειες για να τις εξετάσετε."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "Το GnuCash δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει τις προτιμήσεις σας."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 "Υπάρχει πρόβλημα με την επιλογή %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Εισαγωγή QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Όνομα κατηγορίας QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Ταιριάζει;"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20092,8 +20174,8 @@ msgstr "Απόδοση κεφ. (βραχυπρόθεσμη)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Καθαρή θέση"
 
@@ -20103,7 +20185,7 @@ msgstr "Καθαρή θέση"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Διατηρούμενα Κέρδη"
 
@@ -20115,137 +20197,149 @@ msgstr "Προμήθειες"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Γραμμή"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Εγκατάλειψη ανάγνωσης"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Ανάγνωση"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Μερικοί χαρακτήρες απορρίφθηκαν."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Μετατράπηκε σε:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 "Μερικοί χαρακτήρες μετατράπηκαν με βάση τις ρυθμίσεις γλώσσας του συστήματος "
 "σας."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Παράληψη άγνωστης επιλογής"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Απαιτείται ημερομηνία."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Απόρριψη αυτής της συναλλαγής."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Παράληψη γραμμής κατηγορίας"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχικού υπόλοιπου."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι σε μορφή QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Ημερομηνία συναλλαγής"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Ποσό συναλλαγής"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Τιμή μετοχής"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Ποσότητα μετοχών"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Επενδυτική ενέργεια"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Κατάσταση συμφωνίας"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Προμήθεια"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Τύπος λογαριασμού"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Κατηγορία φόρου"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 #, fuzzy
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Ταξινόμηση κατά ποσό"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 #, fuzzy
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Διαγραφή λογαριασμών"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Όριο πίστωσης"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Ανάλυση κατηγοριών"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Ανάλυση λογαριασμών"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Ανάλυση κατηγοριών"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Ανάλυση συναλλαγών"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Μη αναγνωρίσιμη ή ασυνεπής μορφή."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Η ανάλυση απέτυχε."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Αξία '~a' μπορεί να είναι ~a ή ~a."
@@ -20282,23 +20376,40 @@ msgstr "Εισαγωγή QIF: Ασυμβατότητα ονόματος με κ
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Προετοιμασία μετατροπής των QIF δεδομένων σας"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Δημιουργία λογαριασμών"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 #, fuzzy
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "δεν ταιριάζει κανένας λογαριασμός"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Μετατροπή"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_Επεξεργασία τιμολογίου"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Προσθήκη νέας τιμής."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Λείπει η ημερομηνία συναλλαγής."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Μη έγκυρες συναλλαγές"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Καλώς ήλθατε στο GnuCash"
@@ -20319,24 +20430,24 @@ msgstr "Καλώς ήλθατε στο GnuCash ~a !"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν υπάρχει. Θέλετε να τον δημιουργήσετε;"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Ώρες"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Έργο"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Υλικό"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας καταχώρησης;"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20344,7 +20455,7 @@ msgstr ""
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει. Θέλετε να αποθηκευθούν οι αλλαγές πριν "
 "αναπαραχθεί αυτή η εγγραφή, ή να ακυρωθεί η αναπαραγωγή;"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -20786,8 +20897,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Απόδειξη"
 
@@ -21281,7 +21392,7 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Λίστα"
@@ -22686,7 +22797,7 @@ msgstr "Λογαριασμοί εξόδων"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22695,7 +22806,7 @@ msgstr "Ενεργητικό"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23445,12 +23556,12 @@ msgstr ""
 "θέσης"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Σύνολο παθητικού"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Σύνολο ενεργητικού"
 
@@ -23470,24 +23581,24 @@ msgstr "Ζημιές από Trading"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Μη πραγμ. κέρδη"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Μη πραγμ. ζημιές"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Σύνολο ιδίων κεφαλαίων"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Σύνολο παθητικού και ιδίων κεφαλαίων"
 
@@ -23880,57 +23991,57 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Προϋπολογισμός που θα χρησιμοποιηθεί."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Υπάρχον ενεργητικό"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Σύνολο ενεργητικού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Μη πραγματοποιηθείσες ζημιές"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Υπάρχουσες υποχρεώσεις"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Νέες υποχρεώσεις"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Υπάρχοντα κέρδη εις νέο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Υπάρχοντες ζημιές εις νέο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Νέα κέρδη εις νέο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Νέες ζημιές εις νέο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Σύνολο κερδών εις νέο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Σύνολο ζημιών εις νέο"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Υπάρχουσα καθαρή θέση"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Νέα καθαρή θέση"
 
@@ -25974,17 +26085,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Πληρωμή, ευχαριστούμε"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "Φ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25992,7 +26103,7 @@ msgstr "Φ"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Καθαρή αξία"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26000,7 +26111,7 @@ msgstr "Καθαρή αξία"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Τελική τιμή"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26008,38 +26119,38 @@ msgstr "Τελική τιμή"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Ποσό οφειλής"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Τιμολόγιο σε εξέλιξη…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "Παραπομπή"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "Όροι: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "Αριθμός εργασίας"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "Όνομα εργασίας"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "ΑΝΑΦ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26052,7 +26163,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27398,8 +27509,8 @@ msgstr "Σημειώσεις τιμολογίου"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
@@ -27407,7 +27518,7 @@ msgstr ""
 "<p>Δεν έχει επιλεχθεί τιμολόγιο -- παρακαλώ επιλέξτε ένα με την χρήση του "
 "μενού στις Επιλογές."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30374,39 +30485,39 @@ msgstr "Αναβολή της συμφωνίας αυτού του λογαρι
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Ακύρωση της συμφωνίας αυτού του λογαριασμού"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Μη επιτρεπτή μεταβλητή σε έκφραση."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Πλεονάζουσα παρένθεση"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Υπερχείλιση σωρού"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Υποχείλιση σωρού"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Απροσδιόριστος χαρακτήρας"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Δεν είναι μεταβλητή"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Δεν είναι ορισμένη συνάρτηση"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Αριθμητικό σφάλμα"
 
@@ -30445,7 +30556,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30495,16 +30606,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30512,14 +30630,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Απαιτείται ημερομηνία."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Μη συμφωνημένο"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30527,18 +30645,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Τέλος αυτού του έτους"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Προμήθεια"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30546,7 +30664,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Σύμβολο"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30554,7 +30672,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Ημερομηνία: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30562,7 +30680,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Νόμισμα"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30570,39 +30688,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "τελευταία %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Τιμή"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30610,23 +30728,23 @@ msgstr "Μη αναγνωρίσιμη ή ασυνεπής μορφή."
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30646,43 +30764,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "ψ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Αρχικά υπόλοιπα"
 
@@ -30714,6 +30832,7 @@ msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30724,13 +30843,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Η κωδικοποίηση έχει ήδη προστεθεί στην λίστα."
 msgstr[1] "Η κωδικοποίηση έχει ήδη προστεθεί στην λίστα."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -30741,7 +30861,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Το αρχείο δεν μπόρεσε να ανοιχτεί ξανά."
@@ -31315,11 +31435,11 @@ msgstr "Ο ηλεκτρονικός φορολογικός αριθμός της
 msgid " (closed)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
@@ -31454,11 +31574,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Διαίρεση"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ακυρωμένη συναλλαγή"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Ακυρωμένη συναλλαγή"
 
@@ -31532,8 +31652,3 @@ msgstr "%s και επιλεγμένοι υπολογαριασμοί"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Διαίρεση"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 1f3ff88f27..45e919277d 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # John Ralls <jralls at ceridwen.us>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-03 06:58+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "custom"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Placeholder"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Opening Balance"
 
@@ -1232,15 +1232,15 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1314,12 +1314,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Error adding price."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1365,27 +1365,27 @@ msgstr "You don't have any stock accounts with balances!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 msgid "Open buy"
 msgstr "Open buy"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr "Initial stock long purchase."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 msgid "Open short"
 msgstr "Open short"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr "Initial stock short sale."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1399,13 +1399,13 @@ msgstr "Initial stock short sale."
 msgid "Buy"
 msgstr "Buy"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr "Buying stock long."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1419,20 +1419,24 @@ msgstr "Buying stock long."
 msgid "Sell"
 msgstr "Sell"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividend"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1446,11 +1450,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Return of capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
@@ -1458,11 +1462,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Return of capital (reclassification)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1474,11 +1478,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Notional distribution (dividend)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1488,11 +1492,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Notional distribution (capital gain)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1504,31 +1508,45 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr "Stock split"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
-"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
+"\n"
+"If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, please "
+"record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"reverse split."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 msgid "Reverse split"
 msgstr "Reverse split"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1546,31 +1564,35 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 msgid "Short sell"
 msgstr "Short sell"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr "Selling stock short."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr "Buy to cover short"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
-msgstr "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr "Compensatory dividend"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1580,11 +1602,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr "Compensatory return of capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1597,17 +1619,25 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr "Compensatory return of capital (reclassification)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1618,11 +1648,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr "Compensatory notional distribution (dividend)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1637,11 +1667,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1653,7 +1683,33 @@ msgstr ""
 "capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from "
 "0.00 value) without affecting # units."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
+"\n"
+"If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, please "
+"record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
+"record the reverse split."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1669,133 +1725,152 @@ msgstr ""
 "record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
 "record the reverse split."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "No errors found. Click Apply to create transaction."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "The following errors must be fixed:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "The following warnings exist:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "missing"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Amount for %s is missing."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Amount for %s must not be negative."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Amount for %s must be positive."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "missing"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Include sub-accounts of all selected accounts."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Amount for stock value is missing."
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(missing)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "stock value"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Invalid stock new balance."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "New balance must be higher than old balance."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "New balance must be lower than old balance."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Stock amount must be positive."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Cannot sell more units than owned."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Cannot cover buy more units than owed."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "No errors found. Click Apply to create transaction."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "The following errors must be fixed:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "The following warnings exist:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Stock"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "cash"
+msgid "Cash"
+msgstr "Cash"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "fees"
+msgid "Fees"
+msgstr "Fees"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "dividend"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividend"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Capital Gains"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Ne_w Balance"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1803,37 +1878,32 @@ msgstr "Ne_w Balance"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Shares"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ratio"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Next Balance"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Enter the new balance of shares after the stock split."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1847,7 +1917,7 @@ msgstr "N/A"
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1859,7 +1929,7 @@ msgstr "Memo"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1874,7 +1944,7 @@ msgstr "Debit"
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1900,7 +1970,7 @@ msgstr "Edit…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Bill"
@@ -1923,8 +1993,8 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2070,7 +2140,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2153,7 +2223,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2165,7 +2235,7 @@ msgstr "_Cancel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2431,7 +2501,7 @@ msgstr "Address Found"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Address Not Found"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Total Entries"
 
@@ -2476,15 +2546,15 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2584,7 +2654,7 @@ msgstr "Name"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Find Employee"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2592,7 +2662,7 @@ msgstr ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2600,15 +2670,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "The interest rate cannot be zero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "The number of payments cannot be zero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "The number of payments cannot be negative."
 
@@ -2666,8 +2736,8 @@ msgstr "Closing Entries"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconcile"
 
@@ -2712,7 +2782,7 @@ msgstr "Reconciled Date"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Number/Action"
@@ -2725,7 +2795,7 @@ msgstr "Number/Action"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2741,8 +2811,8 @@ msgstr "Action"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Transaction Number"
@@ -2755,8 +2825,8 @@ msgstr "Transaction Number"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2781,7 +2851,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2835,28 +2905,28 @@ msgstr "Map Account NOT found"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Bayesian"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Description Field"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Memo Field"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "CSV Account Map"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Online Id"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Online HBCI"
 
@@ -2888,7 +2958,7 @@ msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2953,7 +3023,7 @@ msgstr "Total Charge:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Credit Note"
@@ -3224,7 +3294,7 @@ msgstr "Find Expense Voucher"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Expense Voucher"
 
@@ -3241,11 +3311,11 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4111,20 +4181,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Select a Budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Edit"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4132,7 +4202,7 @@ msgstr "Edit"
 msgid "New"
 msgstr "New"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4140,14 +4210,14 @@ msgstr "New"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4177,7 +4247,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4188,26 +4258,26 @@ msgstr ""
 "transactions from.\n"
 "Are you sure you want to do this?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Pick another account"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Do it anyway"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(no name)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Deleting account %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4221,7 +4291,7 @@ msgstr ""
 "modify them so they make use\n"
 "of another account"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4232,42 +4302,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "The account %s will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "All transactions in this account will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Its sub-account will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Its subaccount will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "All sub-account transactions will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Are you sure you want to do this?"
 
@@ -5287,7 +5357,7 @@ msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5305,7 +5375,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Report"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Printable Invoice"
 
@@ -5313,17 +5383,17 @@ msgstr "Printable Invoice"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Tax Invoice"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Easy Invoice"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fancy Invoice"
 
@@ -6440,12 +6510,12 @@ msgstr "(%d) New Accounts"
 msgid "New Account"
 msgstr "New Account"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6454,14 +6524,14 @@ msgstr ""
 "Set the account colour for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected colour"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6914,15 +6984,15 @@ msgstr "Remember and don't ask me again this _session."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Don't tell me again this _session."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Hide _Placeholder Accounts"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Hide _Hidden Accounts"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 
@@ -6930,7 +7000,7 @@ msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr "New…"
 
@@ -6946,22 +7016,32 @@ msgstr "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "An error occurred while processing '%s'"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "Account is already at Auto-Clear Balance."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "Too many uncleared splits"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "The selected amount cannot be cleared."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Too many uncleared splits"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "The selected amount cannot be cleared."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Save file automatically?"
@@ -7600,25 +7680,25 @@ msgstr "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "File %s opened. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Unable to save to database."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Book Options"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7626,28 +7706,28 @@ msgstr ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(user modifiable)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 
@@ -7655,7 +7735,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
@@ -7663,7 +7743,7 @@ msgstr ""
 "Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
 "Neil Williams, 2006"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visit the GnuCash website."
 
@@ -7802,8 +7882,8 @@ msgstr "New top level account"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8255,6 +8335,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Not enough information for quotes dump"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "Unknown quotes command '{1}'"
 
@@ -8263,6 +8344,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "Missing --name parameter"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "Unknown report command '{1}'"
 
@@ -8270,79 +8352,85 @@ msgstr "Unknown report command '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Missing command or option"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Found Finance::Quote version {1}."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote sources:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Price retrieval failed: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "This is a development version. It may or may not work."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "To find the last stable version, please refer to {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Loading system wide Guile extensions…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Loading user specific Guile extensions…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [options] [datafile]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash Paths"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} development version"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "Common Options"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Show this help message"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Show GnuCash version"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8350,11 +8438,11 @@ msgstr ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Enable extra/development/debugging features."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8366,11 +8454,11 @@ msgstr ""
 "Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "This can be invoked multiple times."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "Show paths"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8378,36 +8466,36 @@ msgstr ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Hidden Options"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[datafile]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Checking Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Unable to load Finance::Quote."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Loading data…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "Application Options"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Do not load the last file opened"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12327,7 +12415,7 @@ msgstr ""
 "You can access it directly from the menu via File->Properties."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 
@@ -12380,8 +12468,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Start Import"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ause"
 
@@ -12605,10 +12693,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
 msgstr "Stock Transaction Assistant"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
@@ -17578,7 +17675,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash Account Name"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "New?"
@@ -18990,61 +19087,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "File exported successfully!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Split Transaction --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Full Category Path"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Amount With Sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Amount Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Value With Sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 msgid "Value Num."
 msgstr "Value Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Rate/Price"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transaction ID"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Commodity/Currency"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Void Reason"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Full Account Name"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Reconcile Date"
@@ -19213,7 +19310,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19257,6 +19354,7 @@ msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
 
@@ -19489,6 +19587,7 @@ msgstr "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
 
@@ -19732,118 +19831,118 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "No new transactions were found in this import."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Destination account for the auto-balance split."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Click Edit to modify"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Assign transfer account"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Assign e_xchange rate"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Edit description, notes, or memo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Reset all edits"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Additional Comments"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
@@ -19956,15 +20055,15 @@ msgstr "Import _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Process an OFX/QFX response file"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash account name"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19972,7 +20071,7 @@ msgstr ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19982,90 +20081,90 @@ msgstr ""
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Name or _description"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Ticker symbol or other abbreviation"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Exchange or abbreviation type"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(split)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Are you sure you want to cancel?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Please select a file to load."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "File not found or read permission denied. Please select another file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Select QIF File"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Resume"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelled"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "An error occurred while loading the QIF file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Failed"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Cleaning up"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "A bug was detected while parsing the QIF file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Loading completed"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20075,34 +20174,34 @@ msgstr ""
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Choose the QIF file currency"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "A bug was detected while converting the QIF data."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Cancelling"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "A bug was detected while detecting duplicates."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Conversion completed"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20112,37 +20211,37 @@ msgstr ""
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "There was a problem with the import."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF Import Completed."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF account name"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF category name"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF payee/memo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Match?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "QIF import requires guile with regex support."
 
@@ -20188,8 +20287,8 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Equity"
 
@@ -20199,7 +20298,7 @@ msgstr "Equity"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Retained Earnings"
 
@@ -20211,133 +20310,145 @@ msgstr "Commissions"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Margin Interest"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Line"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Read aborted."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Reading"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Some characters have been discarded."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Converted to: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Some characters have been converted according to your locale."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Ignoring unknown option"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Date required."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Discarding this transaction."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Ignoring class line"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Ignoring category line"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Ignoring security line"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Could not create opening balance."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "File does not appear to be in QIF format"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Transaction date"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Transaction amount"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Share price"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Share quantity"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Investment action"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Reconciliation status"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Commission"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Account type"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Tax class"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Category budget amount"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Account budget amount"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Credit limit"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Parsing categories"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Parsing accounts"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Parsing categories"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Parsing transactions"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Unrecognised or inconsistent format."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Parsing failed."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Parse ambiguity between formats"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Value '~a' could be ~a or ~a."
@@ -20374,22 +20485,41 @@ msgstr "QIF import: Name conflict with another account."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Preparing to convert your QIF data"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Creating accounts"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Matching transfers between accounts"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Converting"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d duplicate price"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Add a new price."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Missing transaction date."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Invalid Transactions"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Welcome to GnuCash"
@@ -20410,24 +20540,24 @@ msgstr "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Hours"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Project"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Save the current entry?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20435,7 +20565,7 @@ msgstr ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -20872,8 +21002,8 @@ msgstr "Bank Clerk"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Receipt"
 
@@ -21356,7 +21486,7 @@ msgstr ""
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "List"
@@ -22661,7 +22791,7 @@ msgstr "Expense Accounts"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22670,7 +22800,7 @@ msgstr "Assets"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23368,12 +23498,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Whether or not to include a line indicating total equity."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total Liabilities"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Total Assets"
 
@@ -23393,24 +23523,24 @@ msgstr "Trading Losses"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Unrealised Gains"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Unrealised Losses"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total Equity"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Total Liabilities & Equity"
 
@@ -23778,55 +23908,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Budget to use."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Existing Assets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Allocated Assets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Unallocated Assets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Existing Liabilities"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "New Liabilities"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Existing Retained Earnings"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Existing Retained Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "New Retained Earnings"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "New Retained Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Total Retained Earnings"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Total Retained Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Existing Equity"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "New Equity"
 
@@ -25712,16 +25842,16 @@ msgstr "Row 3 Left"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Row 3 Right"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Payment, thank you!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25729,7 +25859,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Net Price"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25737,7 +25867,7 @@ msgstr "Net Price"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Total Price"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25745,34 +25875,34 @@ msgstr "Total Price"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Amount Due"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Invoice in progress…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "Reference:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Terms:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Job number:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Job name:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -25785,7 +25915,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a #~a"
@@ -27049,14 +27179,14 @@ msgstr "Invoice No."
 msgid "Descr."
 msgstr "Descr."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29757,39 +29887,39 @@ msgstr "Postpone the reconciliation of this account"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancel the reconciliation of this account"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Illegal variable in expression."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Unbalanced parenthesis"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack overflow"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stack underflow"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Undefined character"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Not a variable"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Not a defined function"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Out of memory"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeric error"
 
@@ -29826,7 +29956,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
 
@@ -29877,93 +30007,100 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr "Error message:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "required"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommended"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "one of these"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**missing**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "currency: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "last: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "price: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29971,29 +30108,29 @@ msgstr ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
@@ -30013,42 +30150,42 @@ msgstr "%s balance of %s is below the lower limit %s."
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr "%s balance of %s should be zero."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "v"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Opening Balances"
 
@@ -30077,6 +30214,7 @@ msgstr "New location:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30089,12 +30227,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "In addition:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgstr[1] "The following files have been copied to {1} instead:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "The following file in {1} has been renamed:"
 
@@ -30105,6 +30245,7 @@ msgstr[0] "The following file has become obsolete and will be ignored:"
 msgstr[1] "The following files have become obsolete and will be ignored:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "The following file could not be moved to {1}:"
@@ -30685,11 +30826,11 @@ msgstr "The electronic tax number of your business"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (closed)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Offset between documents: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Lot Link"
 
@@ -30822,11 +30963,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Voided transaction"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaction Voided"
 
@@ -30900,6 +31041,3 @@ msgstr "(Tax-related subaccounts: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "No help available."
-
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Split View"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 70e99b64ab..9b0f8dc376 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Andi Chandler <andi at gowling.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-03 06:58+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "custom"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Placeholder"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Opening Balance"
 
@@ -1232,15 +1232,15 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1314,12 +1314,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Error adding price."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1365,27 +1365,27 @@ msgstr "You don't have any stock accounts with balances!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 msgid "Open buy"
 msgstr "Open buy"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr "Initial stock long purchase."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 msgid "Open short"
 msgstr "Open short"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr "Initial stock short sale."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1399,13 +1399,13 @@ msgstr "Initial stock short sale."
 msgid "Buy"
 msgstr "Buy"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr "Buying stock long."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1419,20 +1419,24 @@ msgstr "Buying stock long."
 msgid "Sell"
 msgstr "Sell"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividend"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1446,11 +1450,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Return of capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
@@ -1458,11 +1462,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Return of capital (reclassification)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1474,11 +1478,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Notional distribution (dividend)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1488,11 +1492,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Notional distribution (capital gain)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1504,31 +1508,45 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr "Stock split"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
-"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
+"\n"
+"If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, please "
+"record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"reverse split."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 msgid "Reverse split"
 msgstr "Reverse split"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1546,31 +1564,35 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 msgid "Short sell"
 msgstr "Short sell"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr "Selling stock short."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr "Buy to cover short"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
-msgstr "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr "Compensatory dividend"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1580,11 +1602,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr "Compensatory return of capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1597,17 +1619,25 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr "Compensatory return of capital (reclassification)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1618,11 +1648,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr "Compensatory notional distribution (dividend)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1637,11 +1667,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1653,7 +1683,33 @@ msgstr ""
 "capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from "
 "0.00 value) without affecting # units."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
+"\n"
+"If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, please "
+"record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
+"record the reverse split."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1669,133 +1725,152 @@ msgstr ""
 "record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
 "record the reverse split."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "No errors found. Click Apply to create transaction."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "The following errors must be fixed:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "The following warnings exist:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "missing"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Amount for %s is missing."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Amount for %s must not be negative."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Amount for %s must be positive."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "missing"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Include sub-accounts of all selected accounts."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Amount for stock value is missing."
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(missing)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "stock value"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Invalid stock new balance."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "New balance must be higher than old balance."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "New balance must be lower than old balance."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Stock amount must be positive."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Cannot sell more units than owned."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Cannot cover buy more units than owed."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "No errors found. Click Apply to create transaction."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "The following errors must be fixed:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "The following warnings exist:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Stock"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "cash"
+msgid "Cash"
+msgstr "Cash"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "fees"
+msgid "Fees"
+msgstr "Fees"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "dividend"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividend"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Capital Gains"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Ne_w Balance"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1803,37 +1878,32 @@ msgstr "Ne_w Balance"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Shares"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ratio"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Next Balance"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Enter the new balance of shares after the stock split."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1847,7 +1917,7 @@ msgstr "N/A"
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1859,7 +1929,7 @@ msgstr "Memo"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1874,7 +1944,7 @@ msgstr "Debit"
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1900,7 +1970,7 @@ msgstr "Edit…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Bill"
@@ -1923,8 +1993,8 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2070,7 +2140,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2153,7 +2223,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2165,7 +2235,7 @@ msgstr "_Cancel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2431,7 +2501,7 @@ msgstr "Address Found"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Address Not Found"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Total Entries"
 
@@ -2476,15 +2546,15 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2584,7 +2654,7 @@ msgstr "Name"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Find Employee"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2592,7 +2662,7 @@ msgstr ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2600,15 +2670,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "The interest rate cannot be zero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "The number of payments cannot be zero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "The number of payments cannot be negative."
 
@@ -2666,8 +2736,8 @@ msgstr "Closing Entries"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconcile"
 
@@ -2712,7 +2782,7 @@ msgstr "Reconciled Date"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Number/Action"
@@ -2725,7 +2795,7 @@ msgstr "Number/Action"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2741,8 +2811,8 @@ msgstr "Action"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Transaction Number"
@@ -2755,8 +2825,8 @@ msgstr "Transaction Number"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2781,7 +2851,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2835,28 +2905,28 @@ msgstr "Map Account NOT found"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Bayesian"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Description Field"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Memo Field"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "CSV Account Map"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Online Id"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Online HBCI"
 
@@ -2888,7 +2958,7 @@ msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2953,7 +3023,7 @@ msgstr "Total Charge:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Credit Note"
@@ -3224,7 +3294,7 @@ msgstr "Find Expense Voucher"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Expense Voucher"
 
@@ -3241,11 +3311,11 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4111,20 +4181,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Select a Budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Edit"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4132,7 +4202,7 @@ msgstr "Edit"
 msgid "New"
 msgstr "New"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4140,14 +4210,14 @@ msgstr "New"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4177,7 +4247,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4188,26 +4258,26 @@ msgstr ""
 "transactions from.\n"
 "Are you sure you want to do this?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Pick another account"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Do it anyway"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(no name)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Deleting account %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4221,7 +4291,7 @@ msgstr ""
 "modify them so they make use\n"
 "of another account"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4232,42 +4302,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "The account %s will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "All transactions in this account will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Its sub-account will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Its subaccount will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "All sub-account transactions will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Are you sure you want to do this?"
 
@@ -5287,7 +5357,7 @@ msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5305,7 +5375,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Report"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Printable Invoice"
 
@@ -5313,17 +5383,17 @@ msgstr "Printable Invoice"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Tax Invoice"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Easy Invoice"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fancy Invoice"
 
@@ -6440,12 +6510,12 @@ msgstr "(%d) New Accounts"
 msgid "New Account"
 msgstr "New Account"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6454,14 +6524,14 @@ msgstr ""
 "Set the account colour for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected colour"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6914,15 +6984,15 @@ msgstr "Remember and don't ask me again this _session."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Don't tell me again this _session."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Hide _Placeholder Accounts"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Hide _Hidden Accounts"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 
@@ -6930,7 +7000,7 @@ msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr "New…"
 
@@ -6946,22 +7016,32 @@ msgstr "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "An error occurred while processing '%s'"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "Account is already at Auto-Clear Balance."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "Too many uncleared splits"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "The selected amount cannot be cleared."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Too many uncleared splits"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "The selected amount cannot be cleared."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Save file automatically?"
@@ -7600,25 +7680,25 @@ msgstr "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "File %s opened. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Unable to save to database."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Book Options"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7626,28 +7706,28 @@ msgstr ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(user modifiable)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 
@@ -7655,7 +7735,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
@@ -7663,7 +7743,7 @@ msgstr ""
 "Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
 "Neil Williams, 2006"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visit the GnuCash website."
 
@@ -7802,8 +7882,8 @@ msgstr "New top level account"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8255,6 +8335,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Not enough information for quotes dump"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "Unknown quotes command '{1}'"
 
@@ -8263,6 +8344,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "Missing --name parameter"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "Unknown report command '{1}'"
 
@@ -8270,79 +8352,85 @@ msgstr "Unknown report command '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Missing command or option"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Found Finance::Quote version {1}."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote sources:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Price retrieval failed: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "This is a development version. It may or may not work."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "To find the last stable version, please refer to {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Loading system wide Guile extensions…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Loading user specific Guile extensions…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [options] [datafile]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash Paths"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} development version"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "Common Options"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Show this help message"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Show GnuCash version"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8350,11 +8438,11 @@ msgstr ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Enable extra/development/debugging features."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8366,11 +8454,11 @@ msgstr ""
 "Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "This can be invoked multiple times."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "Show paths"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8378,36 +8466,36 @@ msgstr ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Hidden Options"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[datafile]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Checking Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Unable to load Finance::Quote."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Loading data…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "Application Options"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Do not load the last file opened"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12327,7 +12415,7 @@ msgstr ""
 "You can access it directly from the menu via File->Properties."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 
@@ -12380,8 +12468,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Start Import"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ause"
 
@@ -12605,10 +12693,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
 msgstr "Stock Transaction Assistant"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
@@ -17578,7 +17675,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash Account Name"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "New?"
@@ -18990,61 +19087,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "File exported successfully!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Split Transaction --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Full Category Path"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Amount With Sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Amount Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Value With Sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 msgid "Value Num."
 msgstr "Value Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Rate/Price"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transaction ID"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Commodity/Currency"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Void Reason"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Full Account Name"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Reconcile Date"
@@ -19213,7 +19310,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19257,6 +19354,7 @@ msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
 
@@ -19489,6 +19587,7 @@ msgstr "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
 
@@ -19732,118 +19831,118 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "No new transactions were found in this import."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Destination account for the auto-balance split."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Click Edit to modify"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Assign transfer account"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Assign e_xchange rate"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Edit description, notes, or memo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Reset all edits"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Additional Comments"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
@@ -19956,15 +20055,15 @@ msgstr "Import _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Process an OFX/QFX response file"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash account name"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19972,7 +20071,7 @@ msgstr ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19982,90 +20081,90 @@ msgstr ""
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Name or _description"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Ticker symbol or other abbreviation"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Exchange or abbreviation type"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(split)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Are you sure you want to cancel?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Please select a file to load."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "File not found or read permission denied. Please select another file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Select QIF File"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Resume"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelled"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "An error occurred while loading the QIF file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Failed"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Cleaning up"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "A bug was detected while parsing the QIF file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Loading completed"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20075,34 +20174,34 @@ msgstr ""
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Choose the QIF file currency"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "A bug was detected while converting the QIF data."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Cancelling"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "A bug was detected while detecting duplicates."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Conversion completed"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20112,37 +20211,37 @@ msgstr ""
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "There was a problem with the import."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF Import Completed."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF account name"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF category name"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF payee/memo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Match?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "QIF import requires guile with regex support."
 
@@ -20188,8 +20287,8 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Equity"
 
@@ -20199,7 +20298,7 @@ msgstr "Equity"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Retained Earnings"
 
@@ -20211,133 +20310,145 @@ msgstr "Commissions"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Margin Interest"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Line"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Read aborted."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Reading"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Some characters have been discarded."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Converted to: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Some characters have been converted according to your locale."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Ignoring unknown option"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Date required."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Discarding this transaction."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Ignoring class line"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Ignoring category line"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Ignoring security line"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Could not create opening balance."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "File does not appear to be in QIF format"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Transaction date"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Transaction amount"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Share price"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Share quantity"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Investment action"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Reconciliation status"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Commission"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Account type"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Tax class"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Category budget amount"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Account budget amount"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Credit limit"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Parsing categories"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Parsing accounts"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Parsing categories"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Parsing transactions"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Unrecognised or inconsistent format."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Parsing failed."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Parse ambiguity between formats"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Value '~a' could be ~a or ~a."
@@ -20374,22 +20485,41 @@ msgstr "QIF import: Name conflict with another account."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Preparing to convert your QIF data"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Creating accounts"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Matching transfers between accounts"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Converting"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d duplicate price"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Add a new price."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Missing transaction date."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Invalid Transactions"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Welcome to GnuCash"
@@ -20410,24 +20540,24 @@ msgstr "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Hours"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Project"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Save the current entry?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20435,7 +20565,7 @@ msgstr ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -20872,8 +21002,8 @@ msgstr "Bank Clerk"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Receipt"
 
@@ -21356,7 +21486,7 @@ msgstr ""
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "List"
@@ -22661,7 +22791,7 @@ msgstr "Expense Accounts"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22670,7 +22800,7 @@ msgstr "Assets"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23368,12 +23498,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Whether or not to include a line indicating total equity."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total Liabilities"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Total Assets"
 
@@ -23393,24 +23523,24 @@ msgstr "Trading Losses"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Unrealised Gains"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Unrealised Losses"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total Equity"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Total Liabilities & Equity"
 
@@ -23778,55 +23908,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Budget to use."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Existing Assets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Allocated Assets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Unallocated Assets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Existing Liabilities"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "New Liabilities"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Existing Retained Earnings"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Existing Retained Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "New Retained Earnings"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "New Retained Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Total Retained Earnings"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Total Retained Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Existing Equity"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "New Equity"
 
@@ -25712,16 +25842,16 @@ msgstr "Row 3 Left"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Row 3 Right"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Payment, thank you!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25729,7 +25859,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Net Price"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25737,7 +25867,7 @@ msgstr "Net Price"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Total Price"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25745,34 +25875,34 @@ msgstr "Total Price"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Amount Due"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Invoice in progress…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "Reference:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Terms:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Job number:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Job name:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -25785,7 +25915,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a #~a"
@@ -27049,14 +27179,14 @@ msgstr "Invoice No."
 msgid "Descr."
 msgstr "Descr."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29757,39 +29887,39 @@ msgstr "Postpone the reconciliation of this account"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancel the reconciliation of this account"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Illegal variable in expression."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Unbalanced parenthesis"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack overflow"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stack underflow"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Undefined character"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Not a variable"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Not a defined function"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Out of memory"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeric error"
 
@@ -29826,7 +29956,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
 
@@ -29877,93 +30007,100 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr "Error message:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "required"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommended"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "one of these"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**missing**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "currency: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "last: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "price: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29971,29 +30108,29 @@ msgstr ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
@@ -30013,42 +30150,42 @@ msgstr "%s balance of %s is below the lower limit %s."
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr "%s balance of %s should be zero."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "v"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Opening Balances"
 
@@ -30077,6 +30214,7 @@ msgstr "New location:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30089,12 +30227,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "In addition:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgstr[1] "The following files have been copied to {1} instead:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "The following file in {1} has been renamed:"
 
@@ -30105,6 +30245,7 @@ msgstr[0] "The following file has become obsolete and will be ignored:"
 msgstr[1] "The following files have become obsolete and will be ignored:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "The following file could not be moved to {1}:"
@@ -30685,11 +30826,11 @@ msgstr "The electronic tax number of your business"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (closed)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Offset between documents: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Lot Link"
 
@@ -30822,11 +30963,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Voided transaction"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaction Voided"
 
@@ -30900,6 +31041,3 @@ msgstr "(Tax-related subaccounts: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "No help available."
-
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Split View"
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index ce29c32ee9..614e5a4cc0 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-03 06:59+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
 "Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "custom"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Placeholder"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Opening Balance"
 
@@ -1231,15 +1231,15 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1313,12 +1313,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Error adding price."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1364,27 +1364,27 @@ msgstr "You don't have any stock accounts with balances!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 msgid "Open buy"
 msgstr "Open buy"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr "Initial stock long purchase."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 msgid "Open short"
 msgstr "Open short"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr "Initial stock short sale."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1398,13 +1398,13 @@ msgstr "Initial stock short sale."
 msgid "Buy"
 msgstr "Buy"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr "Buying stock long."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1418,20 +1418,24 @@ msgstr "Buying stock long."
 msgid "Sell"
 msgstr "Sell"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividend"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1445,11 +1449,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Return of capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
@@ -1457,11 +1461,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Return of capital (reclassification)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1473,11 +1477,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Notional distribution (dividend)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1487,11 +1491,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Notional distribution (capital gain)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1503,31 +1507,45 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr "Stock split"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
-"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
+"\n"
+"If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, please "
+"record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"reverse split."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 msgid "Reverse split"
 msgstr "Reverse split"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1545,31 +1563,35 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 msgid "Short sell"
 msgstr "Short sell"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr "Selling stock short."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr "Buy to cover short"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
-msgstr "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr "Compensatory dividend"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1579,11 +1601,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr "Compensatory return of capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1596,17 +1618,25 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr "Compensatory return of capital (reclassification)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1617,11 +1647,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr "Compensatory notional distribution (dividend)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1636,11 +1666,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1652,7 +1682,33 @@ msgstr ""
 "capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from "
 "0.00 value) without affecting # units."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
+"\n"
+"If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, please "
+"record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
+"record the reverse split."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1668,133 +1724,152 @@ msgstr ""
 "record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
 "record the reverse split."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "No errors found. Click Apply to create transaction."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "The following errors must be fixed:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "The following warnings exist:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "missing"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Amount for %s is missing."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Amount for %s must not be negative."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Amount for %s must be positive."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "missing"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Include sub-accounts of all selected accounts."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Amount for stock value is missing."
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(missing)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "stock value"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Invalid stock new balance."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "New balance must be higher than old balance."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "New balance must be lower than old balance."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Stock amount must be positive."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Cannot sell more units than owned."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Cannot cover buy more units than owed."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "No errors found. Click Apply to create transaction."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "The following errors must be fixed:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "The following warnings exist:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Stock"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "cash"
+msgid "Cash"
+msgstr "Cash"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "fees"
+msgid "Fees"
+msgstr "Fees"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "dividend"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividend"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Capital Gains"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Ne_w Balance"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1802,37 +1877,32 @@ msgstr "Ne_w Balance"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Shares"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ratio"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Next Balance"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Enter the new balance of shares after the stock split."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1846,7 +1916,7 @@ msgstr "N/A"
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1858,7 +1928,7 @@ msgstr "Memo"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1873,7 +1943,7 @@ msgstr "Debit"
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1899,7 +1969,7 @@ msgstr "Edit…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Bill"
@@ -1922,8 +1992,8 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2069,7 +2139,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2152,7 +2222,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2164,7 +2234,7 @@ msgstr "_Cancel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2430,7 +2500,7 @@ msgstr "Address Found"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Address Not Found"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Total Entries"
 
@@ -2475,15 +2545,15 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2583,7 +2653,7 @@ msgstr "Name"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Find Employee"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2591,7 +2661,7 @@ msgstr ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2599,15 +2669,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "The interest rate cannot be zero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "The number of payments cannot be zero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "The number of payments cannot be negative."
 
@@ -2665,8 +2735,8 @@ msgstr "Closing Entries"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconcile"
 
@@ -2711,7 +2781,7 @@ msgstr "Reconciled Date"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Number/Action"
@@ -2724,7 +2794,7 @@ msgstr "Number/Action"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2740,8 +2810,8 @@ msgstr "Action"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Transaction Number"
@@ -2754,8 +2824,8 @@ msgstr "Transaction Number"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2780,7 +2850,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2834,28 +2904,28 @@ msgstr "Map Account NOT found"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Bayesian"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Description Field"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Memo Field"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "CSV Account Map"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Online Id"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Online HBCI"
 
@@ -2887,7 +2957,7 @@ msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2952,7 +3022,7 @@ msgstr "Total Charge:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Credit Note"
@@ -3223,7 +3293,7 @@ msgstr "Find Expense Voucher"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Expense Voucher"
 
@@ -3240,11 +3310,11 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4110,20 +4180,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Select a Budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Edit"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4131,7 +4201,7 @@ msgstr "Edit"
 msgid "New"
 msgstr "New"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4139,14 +4209,14 @@ msgstr "New"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4176,7 +4246,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4187,26 +4257,26 @@ msgstr ""
 "transactions from.\n"
 "Are you sure you want to do this?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Pick another account"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Do it anyway"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(no name)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Deleting account %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4220,7 +4290,7 @@ msgstr ""
 "modify them so they make use\n"
 "of another account"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4231,42 +4301,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "The account %s will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "All transactions in this account will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Its sub-account will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Its subaccount will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "All sub-account transactions will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Are you sure you want to do this?"
 
@@ -5286,7 +5356,7 @@ msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5304,7 +5374,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Report"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Printable Invoice"
 
@@ -5312,17 +5382,17 @@ msgstr "Printable Invoice"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Tax Invoice"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Easy Invoice"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fancy Invoice"
 
@@ -6439,12 +6509,12 @@ msgstr "(%d) New Accounts"
 msgid "New Account"
 msgstr "New Account"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6453,14 +6523,14 @@ msgstr ""
 "Set the account colour for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected colour"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6913,15 +6983,15 @@ msgstr "Remember and don't ask me again this _session."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Don't tell me again this _session."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Hide _Placeholder Accounts"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Hide _Hidden Accounts"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 
@@ -6929,7 +6999,7 @@ msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr "New…"
 
@@ -6945,22 +7015,32 @@ msgstr "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "An error occurred while processing '%s'"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "Account is already at Auto-Clear Balance."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "Too many uncleared splits"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "The selected amount cannot be cleared."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Too many uncleared splits"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "The selected amount cannot be cleared."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Save file automatically?"
@@ -7599,25 +7679,25 @@ msgstr "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "File %s opened. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Unable to save to database."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Book Options"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7625,28 +7705,28 @@ msgstr ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(user modifiable)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 
@@ -7654,7 +7734,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
@@ -7662,7 +7742,7 @@ msgstr ""
 "Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
 "Neil Williams, 2006"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visit the GnuCash website."
 
@@ -7801,8 +7881,8 @@ msgstr "New top level account"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8254,6 +8334,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Not enough information for quotes dump"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "Unknown quotes command '{1}'"
 
@@ -8262,6 +8343,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "Missing --name parameter"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "Unknown report command '{1}'"
 
@@ -8269,79 +8351,85 @@ msgstr "Unknown report command '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Missing command or option"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Found Finance::Quote version {1}."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote sources:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Price retrieval failed: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "This is a development version. It may or may not work."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "To find the last stable version, please refer to {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Loading system wide Guile extensions…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Loading user specific Guile extensions…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [options] [datafile]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash Paths"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} development version"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "Common Options"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Show this help message"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Show GnuCash version"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8349,11 +8437,11 @@ msgstr ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Enable extra/development/debugging features."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8365,11 +8453,11 @@ msgstr ""
 "Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "This can be invoked multiple times."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "Show paths"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8377,36 +8465,36 @@ msgstr ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Hidden Options"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[datafile]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Checking Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Unable to load Finance::Quote."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Loading data…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "Application Options"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Do not load the last file opened"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12326,7 +12414,7 @@ msgstr ""
 "You can access it directly from the menu via File->Properties."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 
@@ -12379,8 +12467,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Start Import"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ause"
 
@@ -12604,10 +12692,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
 msgstr "Stock Transaction Assistant"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
@@ -17577,7 +17674,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash Account Name"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "New?"
@@ -18989,61 +19086,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "File exported successfully!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Split Transaction --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Full Category Path"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Amount With Sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Amount Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Value With Sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 msgid "Value Num."
 msgstr "Value Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Rate/Price"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transaction ID"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Commodity/Currency"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Void Reason"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Full Account Name"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Reconcile Date"
@@ -19212,7 +19309,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19256,6 +19353,7 @@ msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
 
@@ -19488,6 +19586,7 @@ msgstr "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
 
@@ -19731,118 +19830,118 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "No new transactions were found in this import."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Destination account for the auto-balance split."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Click Edit to modify"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Assign transfer account"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Assign e_xchange rate"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Edit description, notes, or memo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Reset all edits"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Additional Comments"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
@@ -19955,15 +20054,15 @@ msgstr "Import _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Process an OFX/QFX response file"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash account name"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19971,7 +20070,7 @@ msgstr ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19981,90 +20080,90 @@ msgstr ""
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Name or _description"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Ticker symbol or other abbreviation"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Exchange or abbreviation type"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(split)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Are you sure you want to cancel?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Please select a file to load."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "File not found or read permission denied. Please select another file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Select QIF File"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Resume"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelled"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "An error occurred while loading the QIF file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Failed"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Cleaning up"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "A bug was detected while parsing the QIF file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Loading completed"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20074,34 +20173,34 @@ msgstr ""
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Choose the QIF file currency"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "A bug was detected while converting the QIF data."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Cancelling"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "A bug was detected while detecting duplicates."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Conversion completed"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20111,37 +20210,37 @@ msgstr ""
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "There was a problem with the import."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF Import Completed."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF account name"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF category name"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF payee/memo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Match?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "QIF import requires guile with regex support."
 
@@ -20187,8 +20286,8 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Equity"
 
@@ -20198,7 +20297,7 @@ msgstr "Equity"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Retained Earnings"
 
@@ -20210,133 +20309,145 @@ msgstr "Commissions"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Margin Interest"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Line"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Read aborted."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Reading"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Some characters have been discarded."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Converted to: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Some characters have been converted according to your locale."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Ignoring unknown option"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Date required."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Discarding this transaction."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Ignoring class line"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Ignoring category line"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Ignoring security line"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Could not create opening balance."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "File does not appear to be in QIF format"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Transaction date"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Transaction amount"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Share price"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Share quantity"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Investment action"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Reconciliation status"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Commission"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Account type"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Tax class"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Category budget amount"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Account budget amount"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Credit limit"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Parsing categories"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Parsing accounts"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Parsing categories"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Parsing transactions"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Unrecognised or inconsistent format."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Parsing failed."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Parse ambiguity between formats"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Value '~a' could be ~a or ~a."
@@ -20373,22 +20484,41 @@ msgstr "QIF import: Name conflict with another account."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Preparing to convert your QIF data"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Creating accounts"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Matching transfers between accounts"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Converting"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d duplicate price"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Add a new price."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Missing transaction date."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Invalid Transactions"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Welcome to GnuCash"
@@ -20409,24 +20539,24 @@ msgstr "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Hours"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Project"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Save the current entry?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20434,7 +20564,7 @@ msgstr ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -20871,8 +21001,8 @@ msgstr "Bank Clerk"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Receipt"
 
@@ -21355,7 +21485,7 @@ msgstr ""
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "List"
@@ -22660,7 +22790,7 @@ msgstr "Expense Accounts"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22669,7 +22799,7 @@ msgstr "Assets"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23367,12 +23497,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Whether or not to include a line indicating total equity."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total Liabilities"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Total Assets"
 
@@ -23392,24 +23522,24 @@ msgstr "Trading Losses"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Unrealised Gains"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Unrealised Losses"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total Equity"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Total Liabilities & Equity"
 
@@ -23777,55 +23907,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Budget to use."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Existing Assets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Allocated Assets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Unallocated Assets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Existing Liabilities"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "New Liabilities"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Existing Retained Earnings"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Existing Retained Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "New Retained Earnings"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "New Retained Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Total Retained Earnings"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Total Retained Losses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Existing Equity"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "New Equity"
 
@@ -25711,16 +25841,16 @@ msgstr "Row 3 Left"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Row 3 Right"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Payment, thank you!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25728,7 +25858,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Net Price"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25736,7 +25866,7 @@ msgstr "Net Price"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Total Price"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25744,34 +25874,34 @@ msgstr "Total Price"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Amount Due"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Invoice in progress…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "Reference:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Terms:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Job number:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Job name:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -25784,7 +25914,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a #~a"
@@ -27048,14 +27178,14 @@ msgstr "Invoice No."
 msgid "Descr."
 msgstr "Descr."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29756,39 +29886,39 @@ msgstr "Postpone the reconciliation of this account"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancel the reconciliation of this account"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Illegal variable in expression."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Unbalanced parenthesis"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack overflow"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stack underflow"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Undefined character"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Not a variable"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Not a defined function"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Out of memory"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeric error"
 
@@ -29825,7 +29955,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
 
@@ -29876,93 +30006,100 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr "Error message:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "required"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommended"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "one of these"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**missing**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "currency: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "last: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "price: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29970,29 +30107,29 @@ msgstr ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
@@ -30012,42 +30149,42 @@ msgstr "%s balance of %s is below the lower limit %s."
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr "%s balance of %s should be zero."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "v"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Opening Balances"
 
@@ -30076,6 +30213,7 @@ msgstr "New location:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30088,12 +30226,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "In addition:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgstr[1] "The following files have been copied to {1} instead:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "The following file in {1} has been renamed:"
 
@@ -30104,6 +30244,7 @@ msgstr[0] "The following file has become obsolete and will be ignored:"
 msgstr[1] "The following files have become obsolete and will be ignored:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "The following file could not be moved to {1}:"
@@ -30684,11 +30825,11 @@ msgstr "The electronic tax number of your business"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (closed)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Offset between documents: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Lot Link"
 
@@ -30821,11 +30962,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Voided transaction"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaction Voided"
 
@@ -30899,6 +31040,3 @@ msgstr "(Tax-related subaccounts: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "No help available."
-
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Split View"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 14ae1506f3..a132b311c3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -82,10 +82,10 @@
 # Comentarios extraídos:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-04 12:33+0000\n"
 "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
-">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
+"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "personalizado"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Contenedor"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo de Apertura"
 
@@ -1373,15 +1373,15 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1455,12 +1455,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Error al añadir precio."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1506,27 +1506,27 @@ msgstr "¡No tiene ninguna cuenta de provisión con balances!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 msgid "Open buy"
 msgstr "Abrir compra"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr "Compra inicial de acciones a largo."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 msgid "Open short"
 msgstr "Abrir en corto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr "Venta inicial de acciones a corto."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1540,13 +1540,13 @@ msgstr "Venta inicial de acciones a corto."
 msgid "Buy"
 msgstr "Compra"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr "Compra de valor a largo."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1560,20 +1560,24 @@ msgstr "Compra de valor a largo."
 msgid "Sell"
 msgstr "Venta"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Venta de acciones a largo y registro de ganancias/pérdidas de capital."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1587,11 +1591,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Retorno de capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
@@ -1600,11 +1604,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Devolución del capital (reclasificación)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1617,11 +1621,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Distribución especulativa (dividendo)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1632,11 +1636,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Distribución especulativa (plusvalía)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1649,31 +1653,46 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr "Desglosar acciones"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
-"Sociedad emite unidades adicionales, por tanto reduciendo el precio del "
-"valor con un factor, manteniendo constante el valor monetario de la "
-"inversión total."
+"Compañía redime unidades, incrementado de esta forma el precio de la acción "
+"por un múltiplo, manteniendo constante el valor monetario de la inversión "
+"total.\n"
+"\n"
+"Si la anotación inversa resulta en un efectivo por las unidades restantes, "
+"registre primero esta venta usando el Asistente de Transacciones de "
+"Acciones, y registre después la anotación inversa."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 msgid "Reverse split"
 msgstr "Revertir desglose"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1692,33 +1711,35 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 msgid "Short sell"
 msgstr "Venta a corto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr "Venda de valor a corto."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr "Comprar para cubrir corto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
-"Comprar de nuevo acción para cubrir posición en corto y registrar ganancias/"
-"pérdidas de capital."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr "Dividendo de compensación"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1728,11 +1749,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr "Retorno de capital compensatorio"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1745,17 +1766,25 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr "Restitución compensatoria del capital (reclasificación)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "La sociedad devuelve capital, y el titular de las acciones cortas debe "
 "realizar un pago compensatorio por el capital devuelto. Esto reduce la base "
@@ -1767,11 +1796,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr "Distribución especulativa compensatoria (dividendo)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1787,11 +1816,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Distribución especulativa compensatoria (ganancia de capital)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1804,7 +1833,34 @@ msgstr ""
 "aumenta la base de coste (más negativo, lejos del valor 0,00) sin afectar a "
 "número de unidades."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Sociedad redime o rescata unidades, incrementado de esta forma el precio de "
+"la acción por un múltiplo, manteniendo constante el valor monetario de la "
+"inversión total.\n"
+"\n"
+"Si la anotación inversa resulta en un efectivo por las unidades restantes, "
+"registre primero esta compra de cobertura usando antes el Asistente de "
+"Transacciones de Valores, y registre después la anotación inversa."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1821,136 +1877,155 @@ msgstr ""
 "registre primero esta compra de cobertura usando antes el Asistente de "
 "Transacciones de Valores, y registre después la anotación inversa."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "No se encontraron errores. Pulse en Aplicar para crear transacción."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Los siguientes errores deben ser corregidos:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Las siguientes advertencias existen:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "ausente"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Falta la cantidad para %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "La cantidad de %s no puede ser negativa."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "La cantidad de %s debe ser positiva."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "ausente"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Falta la cantidad del valor de acciones."
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(ausente)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"Introducirá una transacción con fecha %s, la cual es anterior a la última "
-"transacción de esta cuenta, con fecha %s. Hacer esto puede afectar a la base "
-"de coste y por consiguiente a las ganancias de capital, con fecha de "
-"transacciones posterior al asiento nuevo. Por favor, revise todas las "
-"transacciones para asegurar un registro apropiado."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "valor de acción"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "El nuevo balance de la provisión no es válido."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "El balance nuevo debe ser mayor que el antiguo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "El balance nuevo debe ser inferior al balance anterior."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "La cantidad de acciones tiene que ser positiva."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "No se puede vender más unidades de las que se poseen."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "No se pueden comprar para cobertura más unidades de las adeudadas."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "No se encontraron errores. Pulse en Aplicar para crear transacción."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Los siguientes errores deben ser corregidos:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Las siguientes advertencias existen:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Un precio de 1 %s = %s en %s será registrado."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Provisión"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "efectivo"
+msgid "Cash"
+msgstr "Efectivo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "comisiones"
+msgid "Fees"
+msgstr "Comisiones"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "dividendo"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividendo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "plusvalías"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Ganancias de capital"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Introducirá una transacción con fecha %s, la cual es anterior a la última "
+"transacción de esta cuenta, con fecha %s. Hacer esto puede afectar a la base "
+"de coste y por consiguiente a las ganancias de capital, con fecha de "
+"transacciones posterior al asiento nuevo. Por favor, revise todas las "
+"transacciones para asegurar un registro apropiado."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Un precio de 1 %s = %s en %s será registrado."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "La transacción no puede cuadrar, %s es erróneo con valor %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 "Los débitos totales de %s no están equilibrados con los créditos totales de "
 "%s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Nuevo _balance"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1958,37 +2033,32 @@ msgstr "Nuevo _balance"
 msgid "_Shares"
 msgstr "Accione_s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr "Relación"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Siguiente balance"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Introduzca el balance nuevo de acciones tras el desglose mercantil."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Introduzca el número de acciones ganadas o perdidas en la transacción."
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2002,7 +2072,7 @@ msgstr "N/D"
 msgid "Memo"
 msgstr "Memorándum"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -2014,7 +2084,7 @@ msgstr "Memorándum"
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -2029,7 +2099,7 @@ msgstr "Débito"
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2055,7 +2125,7 @@ msgstr "Editar…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Cargo"
@@ -2078,8 +2148,8 @@ msgstr "Comprobante"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2225,7 +2295,7 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2308,7 +2378,7 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2320,7 +2390,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2589,7 +2659,7 @@ msgstr "Dirección Encontrada"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Dirección No Encontrada"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Apuntes Totales"
 
@@ -2634,15 +2704,15 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2743,7 +2813,7 @@ msgstr "Nombre"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Buscar Operador"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2751,7 +2821,7 @@ msgstr ""
 "Este programa solo puede calcular un valor cada vez. Debe introducir los "
 "valores para todos pero uno de inventario."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2759,15 +2829,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash no puede determinar el valor dentro de uno de los campos. Debe "
 "introducir una expresión válida."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "El tipo de interés no puede ser cero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "El número de remuneraciones no puede ser cero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "El número de remuneraciones no puede ser negativo."
 
@@ -2825,8 +2895,8 @@ msgstr "Asientos de Cierre"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Conciliar"
 
@@ -2871,7 +2941,7 @@ msgstr "Fecha Conciliada"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Número/Operación"
@@ -2884,7 +2954,7 @@ msgstr "Número/Operación"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2900,8 +2970,8 @@ msgstr "Operación"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Número Transaccional"
@@ -2914,8 +2984,8 @@ msgstr "Número Transaccional"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2940,7 +3010,7 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2994,28 +3064,28 @@ msgstr "Cuenta asociada NO encontrada"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Si hay un número grande, puede tardar un rato)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Bayesiano"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Campo descriptivo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Campo Memorándum"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Distribución de Cuenta CSV"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Id de conexión"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Conexión HBCI"
 
@@ -3048,7 +3118,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3114,7 +3184,7 @@ msgstr "Cargo total:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Anotación Crediticia"
@@ -3386,7 +3456,7 @@ msgstr "Buscar los comprobantes de gastos"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Comprobante de Gasto"
 
@@ -3403,11 +3473,11 @@ msgstr "Buscar Factura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4282,20 +4352,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Seleccione un Presupuesto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4303,7 +4373,7 @@ msgstr "Editar"
 msgid "New"
 msgstr "Crear"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4311,15 +4381,15 @@ msgstr "Crear"
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "«Comprobar y reparar» está en ejecución, ¿quiere interrumpir la operación?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4349,7 +4419,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4360,26 +4430,26 @@ msgstr ""
 "transacciones.\n"
 "¿Seguro que quiere hacer esto?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Tomar otra cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Hacerlo de todos modos"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sin nombre)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Borrando cuenta %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4393,7 +4463,7 @@ msgstr ""
 "contrario modificarlos por\n"
 "lo que hagan uso de otra cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4404,42 +4474,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mueva las subcuentas o elimínelas antes de intentar eliminar esta cuenta."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "La cuenta %s será eliminada."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas las transacciones en esta cuenta se moverán a la cuenta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Todas las transacciones en esta cuenta serán borradas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Sus subcuentas se moverán a la cuenta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Sus subcuentas serán eliminadas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas las transacciones de las subcuentas se moverán a la cuenta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Todas las transacciones de las sub-cuentas serán borradas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "¿Confirma que quiere hacer esto?"
 
@@ -5480,7 +5550,7 @@ msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Seguro que desea sobrescribirlo?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5498,7 +5568,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Boletín-GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Factura Declarable"
 
@@ -5506,17 +5576,17 @@ msgstr "Factura Declarable"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factura Impositiva"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factura Fácil"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Factura Adornada"
 
@@ -6649,12 +6719,12 @@ msgstr "(%d) Cuentas Nuevas"
 msgid "New Account"
 msgstr "Crear Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "¿Renumerar las subcuentas inmediatas de '%s'?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6663,7 +6733,7 @@ msgstr ""
 "Fijar el color de la cuenta «%s», incluidas todas las subcuentas, al color "
 "seleccionado"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6671,7 +6741,7 @@ msgstr ""
 "Fije el valor del contenedor de la cuenta para la cuenta «%s» incluyendo "
 "todas las subcuentas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7129,15 +7199,15 @@ msgstr "Recordar y no preguntarme en esta _sesión."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "No recordarme otra vez esta _sesión."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Ocultar cuentas _contenedoras"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Ocultar _cuentas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr "Establecer la visibilidad de las cuentas contenedor y ocultas."
 
@@ -7145,7 +7215,7 @@ msgstr "Establecer la visibilidad de las cuentas contenedor y ocultas."
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr "Nueva…"
 
@@ -7161,24 +7231,34 @@ msgstr "Ha ocurrido un error mientras se procesaba «%s» en la posición %d"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba «%s»"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "La cuenta ya está en Balance Auto-Punteado."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "Demasiados desgloses no compensados"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "La cantidad seleccionada no puede estar punteada."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Demasiados desgloses no compensados"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 "No se puede puntear únicamente desgloses únicos. Se encontraron múltiples "
 "posibilidades."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "La cantidad seleccionada no puede estar punteada."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "¿Guardo el fichero automáticamente?"
@@ -7823,27 +7903,27 @@ msgstr "Última modificación en %a, %b, %d, %Y en %I%M%p"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Archivo %s abierto. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "c"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Incapaz de guardar en la base de datos."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Incapaz de guardar en la base de datos: el Libro está marcado como solo "
 "lectura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opciones del Libro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7851,28 +7931,28 @@ msgstr ""
 "Se ha alcanzado el número máximo de entradas de menú de la ventana, no se "
 "van a añadir mas entradas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(modificable por el usuario)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© 1997-%s Los colaboradores de GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de Compilación"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios."
 
@@ -7880,7 +7960,7 @@ msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fco. Javier Serrador, 2018 - 2023\n"
@@ -7893,7 +7973,7 @@ msgstr ""
 "Guille, 2002\n"
 "Raúl Miró, 2001"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visite el sitio web GnuCash."
 
@@ -8032,8 +8112,8 @@ msgstr "Cuenta nueva de nivel techo"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8489,6 +8569,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Sin información suficiente para volcar las cotizaciones"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "Instrucción '{1}' entrecomillado desconocido"
 
@@ -8497,6 +8578,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "Falta el parámetro --name"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "Instrucción de informe desconocido '{1}'"
 
@@ -8504,79 +8586,85 @@ msgstr "Instrucción de informe desconocido '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Falta un mandato u opción"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Encontrada la versión de Finance::Quote {1}."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Fuentes de Finance::Quote:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Falló la obtención del precio: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Esta es una versión de desarrollo. Puede que funcione, o puede que no."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Comunique defectos y otros problemas a gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Además puede mejorar y comunicar gazapos y defectos a {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Para buscar la última versión estable, refiérase a {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Cargando extensiones del sistema Guile amplias…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Cargando extensiones Guile específicas del usuario…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, para contabilidad financiera personal y pequeños negocios"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [opciones] [fichero de datos]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1}, versión de desarrollo"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "Opciones comunes"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Mostrar versión de GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8585,11 +8673,11 @@ msgstr ""
 "bitácoras.\n"
 "Esto es equivalente a: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Habilitar características adicional/desarrollo/depuración."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8601,11 +8689,11 @@ msgstr ""
 "Ejemplos: \"--log qof=debug\" o \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "boletínuede ser invocado múltiples veces."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "Mostrar traza"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8613,36 +8701,36 @@ msgstr ""
 "El fichero bitácora interna; por defecto a «/tmp/gnucash.trace»; puede ser "
 "«stderr» o «stdout»."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Opciones ocultas"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[fichero-dato]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Comprobando Finanzas::Cotizaciones…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Comprobando Finanzas::Cotizaciones..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Cargando datos…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "Opciones de la aplicación"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "No cargar el último fichero abierto"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12676,7 +12764,7 @@ msgstr ""
 "directamente desde el menú a través de Archivo → Propiedades."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Escoja la moneda del fichero QIF y seleccione las Opciones del Libro"
 
@@ -12729,8 +12817,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Iniciar importación"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Pausar"
 
@@ -12958,10 +13046,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
 msgstr "Asistente de transacción de acciones"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 "Este asistente le ayudará a registrar un transacción de valores. El tipo de "
 "transacción (compra, venta, dividendo, distribución, retorno de capital, "
@@ -18018,7 +18115,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nombre de Cuenta GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "¿Crearlo?"
@@ -19456,61 +19553,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "¡Fichero exportado correctamente!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transacción Desglosada --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Ruta Categoría Completa"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Cantidad con Sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Num. Cantidad."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Valor con símbolo"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 msgid "Value Num."
 msgstr "Valor Núm."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Tipo/Precio"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ID Transacción"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Acción/Moneda"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Razón vacío"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Nombre Completo de Cuenta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Fecha Conciliada"
@@ -19680,7 +19777,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19726,6 +19823,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Las transacciones fueron importadas desde el fichero «{1}»."
 
@@ -19965,6 +20063,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
 
@@ -20216,122 +20315,122 @@ msgstr "a/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "a/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr ""
 "No fue encontrada ninguna de las transacciones nuevas dentro de esta "
 "importación."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Cuenta de destino para el desglose de cuadrado automático."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Pulsa Editar para modificar"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Asignar cuenta de transferencia"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Establecer el _tipo de cambio"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Editar descripción, anotaciones o memorándum"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Restablecer predeterminados"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 # Update And Reconcile
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+V"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentarios Adicionales"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nuevo, ya cuadrado"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (manual)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (automático)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita precio para transferir %s a la cuenta %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita cuenta para transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Conciliar cotejo (manual) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Conciliar cotejo (automático) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "¡No hay cotejo!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (manual) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (automático) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "No importar (ninguna operación seleccionada)"
 
@@ -20445,16 +20544,16 @@ msgstr "Importar _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Procesa un fichero de respuesta OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nombre de cuenta GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 "Introduzca un nombre o una descripción corta, como «Acciones de Red Hat»."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20462,7 +20561,7 @@ msgstr ""
 "Introduzca el símbolo etiquetado u otra abreviación bien conocida, como "
 "«RHT». Si no hay una, o no la conoce, cree su propia."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20472,91 +20571,91 @@ msgstr ""
 "seleccionado el tipo de inversión (como FUND para fondos de inversión). Si "
 "no ve su cambio o un tipo de inversión adecuada, puede introducir uno nuevo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Nombre o _descripción"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Símbolo/Abreviatura"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Tipo de cambio o abr_eviación"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(desglose)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "¿Confirma que desea cancelar?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Seleccione un fichero para cargar."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Archivo no encontrado o permiso de lectura denegado. Elija otro fichero."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Ese fichero QIF ya está cargado. Seleccione otro fichero."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Seleccione Fichero QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Resumè"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Ocurrió un error mientras se carga el fichero QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallado"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Vaciando"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Se ha encontrado un defecto mientras se analizaba el fichero QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Carga completa"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20566,33 +20665,33 @@ msgstr ""
 "ningún error o aviso, automáticamente pasará el paso siguiente. En otro "
 "caso, los detalles se mostrarán debajo para su revisión."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Escoja la moneda del fichero QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Debe introducir una moneda nacional o introducir un tipo diferente."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Se ha encontrado un defecto mientras se convertía el dato QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Cancelando"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Se ha encontrado un defecto mientras se detectaban duplicados."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Conversión terminada"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20602,37 +20701,37 @@ msgstr ""
 "ningún error o aviso, automáticamente continuará con el paso siguiente. En "
 "otro caso, a continuación se muestran los detalles para su revisión."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash fue incapaz de guardar sus preferencias de asignación."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Hubo un problema con la importación."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Importación QIF Terminada."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nombre de la cuenta QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Nombre de la categoría QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Portador/Memorandum QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "¿Coteja?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "Importación QIF requiere guile con mantenidos para regex."
 
@@ -20678,8 +20777,8 @@ msgstr "Gan. cap. (a corto)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimonio"
 
@@ -20689,7 +20788,7 @@ msgstr "Patrimonio"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Ganancias Retenidas"
 
@@ -20701,133 +20800,145 @@ msgstr "Comisiones"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Margen de Interés"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Lectura interrumpida."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Lectura"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Algunos caracteres han sido descartados."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Convertido en: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Algunos caracteres han sido convertidos de acuerdo a su localización."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Descartando opción desconocída"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Fecha requerida."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Descartar esta transacción."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Descartando línea de clase"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Descartando línea de categoría"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Descartando línea de seguridad"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "No se pudo crear el saldo de apertura."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "El fichero no parece estar en formato QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Fecha de transacción"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Cantidad de transacción"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Precio mercantil"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Inventario mercantil"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Operación de inversión"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Estado de conciliación"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Comisión"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Familia de cuenta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Clase impositiva"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Categoría de cantidad presupuestada"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Cuenta del importe del presupuesto"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Límite de crédito"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Análisis de categorías"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Análisis de cuentas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Análisis de categorías"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Análisis de transacciones"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Formato no conciliado o incompatible."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Análisis erróneo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Analizar la ambigüedad entre los formatos"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "El valor «~a» podría ser ~a o ~a."
@@ -20865,22 +20976,41 @@ msgstr "Importar QIF: conflicto de nombre con otra cuenta."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Preparando para convertir su dato QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Creando cuentas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Cotejando de las transferencias entre cuentas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Convirtiendo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d precio duplicado"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Agrega un precio nuevo."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Falta fecha de transación."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Transacciones Inválidas"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Bienvenido a GnuCash"
@@ -20901,24 +21031,24 @@ msgstr "Bienvenido a la Shell de GnuCash %s"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "La cuenta %s no existe. ¿Quiere crearla?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Proyección"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "¿Guardo el apunte efectivo?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20926,7 +21056,7 @@ msgstr ""
 "La transacción efectiva ha sido modificada. ¿Quiere registrar los cambios "
 "antes de duplicar este asiento, o cancelar la duplicación?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21367,8 +21497,8 @@ msgstr "Cajero"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Recibo"
 
@@ -21860,7 +21990,7 @@ msgstr ""
 "Lectura» fijado para este libro. Este parámetro puede ser modificado en "
 "Archivo->Propiedades->Cuentas, restableciendo al umbral."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Índice"
@@ -23187,7 +23317,7 @@ msgstr "Cuentas de Gastos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23196,7 +23326,7 @@ msgstr "Activos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23914,12 +24044,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Si se debe o no incluir una línea indicando el total del patrimonio."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total Pasivos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Total Activos"
 
@@ -23939,24 +24069,24 @@ msgstr "Pérdida Mercantil"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Ganancias No Ocurridas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Pérdidas No Ocurridas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total Patrimonio"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Total Pasivos y Patrimonio"
 
@@ -24329,55 +24459,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Presupuesto para usar."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Activos Existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Activos Asignados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Activos No Asignados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Pasivos Existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Crear Pasivos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Ganancias Retenidas Existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Pérdidas Retenidas Existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Crear Retención de Ganancias"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Crear Retención de Pérdidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Total Retención de Ganancias"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Total Retención de Pérdidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Patrimonio Existente"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Crear Patrimonio"
 
@@ -26320,16 +26450,16 @@ msgstr "Fila 3 Izq"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Fila 3 Der"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Liquidado, ¡gracias!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26337,7 +26467,7 @@ msgstr "A"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Precio Neto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26345,7 +26475,7 @@ msgstr "Precio Neto"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Precio Total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26353,34 +26483,34 @@ msgstr "Precio Total"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Cantidad Vencida"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Factura en proceso…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "Referencia:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Condiciones:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Núm. de ejercicio:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Nombre de ejercicio:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26393,7 +26523,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a Nº~a"
@@ -27677,15 +27807,15 @@ msgstr "Factura Nº."
 msgid "Descr."
 msgstr "Descr."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Ninguna cuenta ha sido seleccionada -- por favor emplee el menú de Opciones "
 "para seleccionar una."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30432,39 +30562,39 @@ msgstr "Pospone la conciliación de esta cuenta"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancela la conciliación de esta cuenta"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Variable ilegal en la expresión."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Paréntesis desequilibrados"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Desbordamiento de pila"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Subordamiento de pila"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Carácter sin definir"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "No es una variable"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "No es una función definida"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Falta memoria"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Error numérico"
 
@@ -30501,7 +30631,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "La obtención de Finance::Quote falló con el error "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote no devolvió datos ni estableció ningún error."
 
@@ -30554,95 +30684,102 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Las cotizaciones de divisas requieren al menos dos divisas"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Falló la interpretación del resultado devuelto por Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr "Mensaje de error:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "elemento requerido"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recomendado"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "uno de estos"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**falta**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Campos de Finance::Quote usados por GnuCash:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "símbolo: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "fecha: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "moneda: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "último: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "Valor liquidativo: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "precio: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reportó un fallo para el símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 "Finance::Quote falló silenciosamente al recuperar la cotización del símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash envió un json inválido a Finance::Quote. Los detalles fueron "
 "registrados."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30650,29 +30787,29 @@ msgstr ""
 "A Perl le faltan los siguientes módulos. Por favor, vea https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote para una acción correctiva en detalle. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Error de Finance::Quote no reconocido: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "Cuenta desconocida para GUID [%s], cancelando la creación de SX [%s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Error de interpretación SX [%s] clave [%s]=fórmula [%s] en [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Error %d en SX [%s] valor final gnc_numeric, empleando 0 en su lugar."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30695,7 +30832,7 @@ msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr "El saldo %s de %s debe ser cero."
 
 # no purgado
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "n"
@@ -30703,41 +30840,41 @@ msgstr "n"
 # p - purgado
 # v - vaciado
 # l - limpiado
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "p"
 
 # [c]onciliado
 # conci[l]iado
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "c"
 
 # con[g]elado
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "g"
 
 # purgado p
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "p"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "a"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Saldos de Apertura"
 
@@ -30766,6 +30903,7 @@ msgstr "Ubicación efectiva:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30778,12 +30916,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "En adición:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "El siguiente fichero ha sido copiado a {1} en su lugar:"
 msgstr[1] "Los siguientes ficheros han sido copiados a {1} en su lugar:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "El siguiente fichero en {1} ha sido renombrado:"
 
@@ -30796,6 +30936,7 @@ msgstr[1] ""
 "Los siguientes ficheros se han convertido en obsoletos y serán descartados:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "El fichero siguiente no se pudo ser trasladado a {1}:"
@@ -31381,11 +31522,11 @@ msgstr "El Código de Identificación Fiscal de su empresa"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (cerrado)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Separación entre documentos: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Enlace a lote"
 
@@ -31519,11 +31660,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Desglose"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transacción compensado"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transacción en blanco"
 
@@ -31602,6 +31743,3 @@ msgstr "(Subcuenta de Relación Impositiva: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "No hay ayuda disponible."
-
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Dividir la vista"
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index ffcf1391bb..4b900405f5 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:57+0000\n"
 "Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Nicaragua) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "personalizado"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 #, fuzzy
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Balance de Apertura"
 
@@ -1234,15 +1234,15 @@ msgstr "Calculador financiero"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Calculador financiero"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1318,12 +1318,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Error al agregar el precio."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1369,31 +1369,31 @@ msgstr "¡No tiene ningúna cuenta de valores con balances!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "Abrir"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "Open the account"
 msgid "Open short"
 msgstr "Abrir la cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1407,13 +1407,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "Comprar"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1427,13 +1427,17 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "Vender"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1441,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dividend"
 msgstr "Divdendes"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1451,24 +1455,24 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Disminuir"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Disminuir"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1477,12 +1481,12 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "(sin descripción)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1490,11 +1494,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1504,31 +1508,33 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "División de acciones"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 msgid "Reverse split"
 msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1540,33 +1546,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "Tipo de Ordenación"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1574,11 +1584,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1588,27 +1598,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1619,11 +1629,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1631,7 +1641,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1641,143 +1662,152 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Amount for %s is missing."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must not be negative."
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
 msgstr ""
+"El archivo\n"
+"  %s\n"
+"no se encontró."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must be positive."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Se van a realizar los siguientes cambios. ¿Continuar?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Comisiones"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Amount for stock value is missing."
-msgstr "Tipo de Cuenta"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#, c-format
+msgid "Amount for %s is missing."
+msgstr ""
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "Comisiones"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Amount for %s must not be negative."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "División de acciones"
+msgid "Amount for stock value is missing."
+msgstr "Tipo de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Cuentas de acciones para realizar informe"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr ""
-"El archivo\n"
-"  %s\n"
-"no se encontró."
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Acciones"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Se van a realizar los siguientes cambios. ¿Continuar?"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Caja"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "Divdendes"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Ganancias del capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "No Balanceado"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1786,42 +1816,37 @@ msgstr "No Balanceado"
 msgid "_Shares"
 msgstr "Acciones"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "Opciones de Informe"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "No Balanceado"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1835,7 +1860,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1847,7 +1872,7 @@ msgstr "Memo"
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1862,7 +1887,7 @@ msgstr "Débito"
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1891,7 +1916,7 @@ msgstr "Editar"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Factura"
@@ -1915,8 +1940,8 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2061,7 +2086,7 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2144,7 +2169,7 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2156,7 +2181,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2441,7 +2466,7 @@ msgstr "Dirección de usuario/a"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Dirección de usuario/a"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr ". (Periodo)"
@@ -2494,15 +2519,15 @@ msgstr "Informe de Transacción"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2604,27 +2629,27 @@ msgstr "Nombre"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Completo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "La tasa de interés no puede ser cero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "La cantidad de pagos no puede ser cero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "La cantidad de pagos no puede ser negativa."
 
@@ -2689,8 +2714,8 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconciliar"
 
@@ -2738,7 +2763,7 @@ msgstr "Reconciliado:"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
@@ -2752,7 +2777,7 @@ msgstr "Opciones de Números"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2768,8 +2793,8 @@ msgstr "Acción"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
@@ -2783,8 +2808,8 @@ msgstr "Informe de Transacción"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2809,7 +2834,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2863,32 +2888,32 @@ msgstr "Código de Cuenta"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "Descripción"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Campo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Nombre de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "En línea"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "En línea"
@@ -2921,7 +2946,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2993,7 +3018,7 @@ msgstr "Crédito total"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
@@ -3302,7 +3327,7 @@ msgstr "Diagrama de barra de egresos"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 #, fuzzy
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Diagrama de egresos"
@@ -3321,11 +3346,11 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4228,20 +4253,20 @@ msgstr[1] "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas."
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "_Borrar Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4249,7 +4274,7 @@ msgstr "Editar"
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4257,14 +4282,14 @@ msgstr "Nuevo"
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4294,7 +4319,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4304,28 +4329,28 @@ msgstr ""
 "Está por sobreescribir una transacción existente.\n"
 "¿Está seguro de que desea hacerlo?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Seleccionar cuenta para transferencia"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ninguno)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4334,7 +4359,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4342,42 +4367,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Tipo de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Todos los precios ante de la fecha indicada serán borrados."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Tipo de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Añadir una transacción nueva a la cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Tipo de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?"
@@ -5525,7 +5550,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5546,7 +5571,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Cuartas Opciones"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 #, fuzzy
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Previsualizar Impresión"
@@ -5555,19 +5580,19 @@ msgstr "Previsualizar Impresión"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 #, fuzzy
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 #, fuzzy
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 #, fuzzy
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Factura"
@@ -6694,25 +6719,25 @@ msgstr "(%d) Nuevas Cuentas"
 msgid "New Account"
 msgstr "Nueva Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Incluir subcuentas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "mostrar subtotales para cuentas superiores"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7186,17 +7211,17 @@ msgstr ""
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Mostrar nombres de cuentas largas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7204,7 +7229,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7224,23 +7249,31 @@ msgstr ""
 "Ocurrio un error durante el procesamiento\n"
 "    %s\n"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "La tasa de interés no puede ser cero."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "La tasa de interés no puede ser cero."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr ""
@@ -7935,55 +7968,55 @@ msgstr ""
 "Falló la interpretación del archivo QIF:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 #, fuzzy
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opción Booleana"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Número de filas de registros a mostrar por defecto."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Probando"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7991,11 +8024,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Georg Lehner, Juan Manuel García, 2001"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8156,8 +8189,8 @@ msgstr "Nueva cuenta de nivel superior"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8629,6 +8662,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Ver dos líneas de información para cada transacción"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8637,6 +8671,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8645,94 +8680,98 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Esta es una opción de color"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Este es una versión de desarrollo. Puede o no trabajar."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "Salir de GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "Salir de GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Mostrar versión GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Opción Booleana"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Mostrar versión GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8740,51 +8779,51 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Mostrar diagrama"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Primera Opción"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Balance de Cierre…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "Duplicar transacción"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "No cargar el último archivo usado"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12343,7 +12382,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12384,8 +12423,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Importar QIF"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12625,7 +12664,11 @@ msgstr "Informe de Transacción"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17895,7 +17938,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nombre de cuenta GNUCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "¿Nuevo?"
@@ -19212,69 +19255,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "Partir Transacción"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Nombre de categoría QIF"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Cantidad"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "Valor"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr ". (Periodo)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "_Transacción"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Seleccionar moneda"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Sólo iconos"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19426,7 +19469,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19461,7 +19504,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
 "Hubo un error al cerrar el archivo\n"
@@ -19680,6 +19723,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19938,127 +19982,127 @@ msgstr ""
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "La transacción actual no está balanceada"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Seleccionar cuenta para transferencia"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Taza de intercambio"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Descripción"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Tipo fuente de registro"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Auto"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Información de Impuesto"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliado (y)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 #, fuzzy
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Coincidir Acción"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliado (y)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -20182,175 +20226,175 @@ msgstr "Importar QIF"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nombre de cuenta GNUCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Ingrese el nombre completo de los valores, p.ej. \"Acciones Red Hat\""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "Símbolo/abreviación"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Taza de cambio"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(partida)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Debe especificar el archivo a cargar.\n"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 #, fuzzy
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "No se encontró el archivo, o no tiene permiso de lectura.\n"
 "Porfavor seleccionar otro archivo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 #, fuzzy
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Este archivo QIF ya está cargado.\n"
 "Porfavor seleccionar otro archivo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Seleccione Archivo QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 #, fuzzy
 msgid "_Resume"
 msgstr "Número"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Occurrio un error al interpretar el archivo QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 #, fuzzy
 msgid "Failed"
 msgstr "Archivos"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 #, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Occurrio un error al interpretar el archivo QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Introducir la cotización"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Tiene que ingresar una moneda nacional existente o seleccionar un tipo "
 "diferente."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 #, fuzzy
 msgid "Canceling"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
@@ -20359,29 +20403,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Importar QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nombre de cuenta QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Nombre de categoría QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Pagador/memo QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 #, fuzzy
 msgid "Match?"
 msgstr "Nueva búsqueda"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20425,8 +20469,8 @@ msgstr "Ganancia de capital (corto)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Equidad"
 
@@ -20436,7 +20480,7 @@ msgstr "Equidad"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
@@ -20448,156 +20492,167 @@ msgstr "Comisiones"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Intereses marginales"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Volver a cargar el reporte actual"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 #, fuzzy
 msgid "Reading"
 msgstr "Encabezado"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 #, fuzzy
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Mostrr transacciones en una sola línea"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 #, fuzzy
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Crear un archivo nuevo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 #, fuzzy
 msgid "Date required."
 msgstr "Rango de _Fechas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Buscar Transacciones"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Nombre de categoría QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "No se pudo crear el balance de apertura"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 #, fuzzy
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Informe de Transacción"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 #, fuzzy
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Diario de transacciones"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 #, fuzzy
 msgid "Share price"
 msgstr "Nuevo precio:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 #, fuzzy
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Quitar"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 #, fuzzy
 msgid "Investment action"
 msgstr "Cartera de inversiones"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Reconciliado (y)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 #, fuzzy
 msgid "Commission"
 msgstr "Comisiones"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 #, fuzzy
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo de Cuenta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 #, fuzzy
 msgid "Tax class"
 msgstr "Tablas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 #, fuzzy
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Ordenar por monto"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 #, fuzzy
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Cuartas Opciones"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 #, fuzzy
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Líneas de Crédito"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 #, fuzzy
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "_Reconciliar..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 #, fuzzy
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Editar Cuenta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "_Reconciliar..."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 #, fuzzy
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Coincidir Transacciones..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 #, fuzzy
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "_Reconciliar..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr ""
@@ -20634,26 +20689,42 @@ msgstr "Importación QIF: conflicto de nombre con otra cuenta."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Editar Cuenta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 #, fuzzy
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Coincidir Cuentas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 #, fuzzy
 msgid "Converting"
 msgstr "Ordenación"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "Factura"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Añadir un nuevo precio"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 #, fuzzy
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_Buscar transacciones"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to GnuCash"
@@ -20677,26 +20748,26 @@ msgstr ""
 "La cuenta %s no existe.\n"
 "¿Le gustaría crearla?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Project"
 msgstr "Beneficios"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Cancelar la transacción actual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -20705,7 +20776,7 @@ msgstr ""
 "La transacción actual ha cambiado.\n"
 "¿Le gustaría grabarla?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21181,8 +21252,8 @@ msgstr "Cajero"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 #, fuzzy
 msgid "Receipt"
 msgstr "Recibir"
@@ -21686,7 +21757,7 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 #, fuzzy
 msgid "List"
@@ -23118,7 +23189,7 @@ msgstr "Cuentas de egresos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23127,7 +23198,7 @@ msgstr "Partida de Activo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23882,13 +23953,13 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 #, fuzzy
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Pasivo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 #, fuzzy
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Débito total"
@@ -23912,26 +23983,26 @@ msgstr "Ganancias y Pérdidas"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 #, fuzzy
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 #, fuzzy
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total de equidades"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 #, fuzzy
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Pasivo & equidad"
@@ -24307,66 +24378,66 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Primera Opción"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Débito total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 #, fuzzy
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Pasivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 #, fuzzy
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Pasivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Ganancias y Pérdidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Ganancias y Pérdidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Ganancias y Pérdidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 #, fuzzy
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Editar Cuenta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "Equidad"
@@ -26436,18 +26507,18 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Derecha"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Pago total:"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 #, fuzzy
 msgid "T"
 msgstr "Hacia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26456,7 +26527,7 @@ msgstr "Hacia"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Nuevo precio:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26465,7 +26536,7 @@ msgstr "Nuevo precio:"
 msgid "Total Price"
 msgstr ". (Periodo)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26474,39 +26545,39 @@ msgstr ". (Periodo)"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 #, fuzzy
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "Tipos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "Número"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "Nombre"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26517,7 +26588,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27921,13 +27992,13 @@ msgstr "Factura"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30957,40 +31028,40 @@ msgstr "Postergar la reconciliación de esta cuenta"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancelar la reconciliación de esta cuenta"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Expresión regular"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Parentesis no balanceados"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Desborde de pila"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Pila vacia"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "caracter no definido"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "No es una variable"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "No hay suficiente memoria"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Error numérico"
 
@@ -31028,7 +31099,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -31077,48 +31148,55 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Rango de _Fechas"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "reconciliado:y"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Final del año anterior"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Comisiones"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31126,7 +31204,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Símbolo"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31134,7 +31212,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Fecha:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31142,69 +31220,69 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Moneda"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "%s a %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Precio"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Utilidades retornados"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31224,43 +31302,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Balances de apertura"
 
@@ -31291,6 +31369,7 @@ msgstr "Información de balance"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -31301,12 +31380,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -31317,7 +31398,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] ""
@@ -31909,11 +31990,11 @@ msgstr "El nombre de este presupuesto"
 msgid " (closed)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
@@ -32048,12 +32129,12 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Partida"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Buscar Transacciones"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Informe de Transacción"
@@ -32129,8 +32210,3 @@ msgstr "Seleccionar Cuenta"
 #, fuzzy
 msgid "No help available."
 msgstr "No es una variable"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Partida"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d69da650c1..700585b9be 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Rauno Ots <rots00 at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-08 18:50+0000\n"
 "Last-Translator: Rauno Ots <rots00 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "kohandatud"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr ""
 
@@ -1121,15 +1121,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1203,12 +1203,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1254,29 +1254,29 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "Avatud"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 msgid "Open short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1290,13 +1290,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1310,20 +1310,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1333,22 +1337,22 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1357,11 +1361,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1369,11 +1373,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1383,28 +1387,30 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 msgid "Reverse split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1416,31 +1422,35 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 msgid "Short sell"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1448,11 +1458,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1462,27 +1472,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1493,11 +1503,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1505,7 +1515,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1515,135 +1536,145 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Järgmised vead tuleb parandada:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "On olemas järgmised hoiatused:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Account for %s is missing."
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Konto %s jaoks puudub."
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Value"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Aktsia väärtus"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Järgmised vead tuleb parandada:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "On olemas järgmised hoiatused:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock Value"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Aktsia väärtus"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
+msgid "Cash"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr ""
+msgid "Dividend"
+msgstr "Leia Konto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Find Account"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Leia Konto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Uus saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1651,37 +1682,32 @@ msgstr "Uus saldo"
 msgid "_Shares"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Järgmine saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr ""
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1695,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1707,7 +1733,7 @@ msgstr "Memo"
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1722,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1748,7 +1774,7 @@ msgstr "Redigeeri…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Ostuarve"
@@ -1771,8 +1797,8 @@ msgstr "Vautšer"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1911,7 +1937,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -1994,7 +2020,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2006,7 +2032,7 @@ msgstr "_Loobu"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2268,7 +2294,7 @@ msgstr "Aadress Leitud"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Aadressi Ei Leitud"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr ""
 
@@ -2313,15 +2339,15 @@ msgstr "Tehingudokumendi lingid"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2417,7 +2443,7 @@ msgstr "Nimi"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Leia Töötaja"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2425,21 +2451,21 @@ msgstr ""
 "See programm suudab arvutada ainult ühe väärtuse korraga. Pead sisestama "
 "väärtused kõigisse lahtritesse peale ühe."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Intressimäär ei saa olla null."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Maksete arve ei saa olla null."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Maksete arv ei saa olla negatiivne."
 
@@ -2497,8 +2523,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
@@ -2543,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr ""
@@ -2556,7 +2582,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2572,8 +2598,8 @@ msgstr "Tegevus"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Tehingu Number"
@@ -2586,8 +2612,8 @@ msgstr "Tehingu Number"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2612,7 +2638,7 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2660,28 +2686,28 @@ msgstr ""
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Pane tähele, et kui arv on suur, siis see võib võtta kaua aega)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Kirjelduse Väli"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Memo Väli"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr ""
 
@@ -2712,7 +2738,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2776,7 +2802,7 @@ msgstr "Kogutasu:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Kreeditarve"
@@ -3047,7 +3073,7 @@ msgstr "Leia Kuluvautšer"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Kuluvautšer"
 
@@ -3064,11 +3090,11 @@ msgstr "Leia Müügiarve"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3886,20 +3912,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Ava"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigeeri"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -3907,7 +3933,7 @@ msgstr "Redigeeri"
 msgid "New"
 msgstr "Uus"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -3915,14 +3941,14 @@ msgstr "Uus"
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -3952,7 +3978,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -3960,26 +3986,26 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -3988,7 +4014,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -3996,42 +4022,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
@@ -5026,7 +5052,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5042,7 +5068,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Prinditav Müügiarve"
 
@@ -5050,17 +5076,17 @@ msgstr "Prinditav Müügiarve"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Lihtne Müügiarve"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Peen Müügiarve"
 
@@ -6087,25 +6113,25 @@ msgstr ""
 msgid "New Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6535,17 +6561,17 @@ msgstr ""
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Find Account"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Leia Konto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -6553,7 +6579,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -6569,22 +6595,31 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, c-format
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr ""
@@ -7136,25 +7171,25 @@ msgstr ""
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7162,28 +7197,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Müügiarve kirjete minimaalne kuvatav arv."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7191,11 +7226,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Siim Sellis, 2020"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7334,8 +7369,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -7768,6 +7803,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -7776,6 +7812,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -7783,89 +7820,95 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -7873,46 +7916,46 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -11139,7 +11182,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -11178,8 +11221,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -11375,7 +11418,11 @@ msgstr "Tehingu Number"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -16087,7 +16134,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr ""
@@ -17301,63 +17348,63 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value"
 msgid "Value Num."
 msgstr "Väärtus"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr ""
@@ -17496,7 +17543,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -17530,6 +17577,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
 
@@ -17736,6 +17784,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -17968,120 +18017,120 @@ msgstr ""
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -18191,183 +18240,183 @@ msgstr ""
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "Description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Kirjeldus"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -18411,8 +18460,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
@@ -18422,7 +18471,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr ""
 
@@ -18434,133 +18483,143 @@ msgstr ""
 msgid "Margin Interest"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Joon"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Error adding price."
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr ""
@@ -18596,22 +18655,38 @@ msgstr ""
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Error adding price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Vigased Tehingud"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr ""
@@ -18632,30 +18707,30 @@ msgstr ""
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -19070,8 +19145,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr ""
 
@@ -19517,7 +19592,7 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr ""
@@ -20807,7 +20882,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -20816,7 +20891,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -21498,12 +21573,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr ""
 
@@ -21523,24 +21598,24 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr ""
 
@@ -21884,55 +21959,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr ""
 
@@ -23794,16 +23869,16 @@ msgstr "Rida 3 Vasakul"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Rida 3 Paremal"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Makse, täname!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "M"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -23811,7 +23886,7 @@ msgstr "M"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Netohind"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -23819,7 +23894,7 @@ msgstr "Netohind"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Koguhind"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -23827,34 +23902,34 @@ msgstr "Koguhind"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Tasumisele kuuluv summa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Müügiarve töös…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "Viide:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Tingimused:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Töö number:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Töö nimi:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -23867,7 +23942,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a nr ~a"
@@ -25106,13 +25181,13 @@ msgstr ""
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -27820,39 +27895,39 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr ""
 
@@ -27889,7 +27964,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -27937,120 +28012,127 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "sümbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "hind: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -28070,42 +28152,42 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr ""
 
@@ -28134,6 +28216,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -28144,12 +28227,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -28160,6 +28245,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] ""
@@ -28685,11 +28771,11 @@ msgstr ""
 msgid " (closed)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
@@ -28820,11 +28906,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 9c4ce98bef..0a12d3a8e6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-05 14:15+0000\n"
 "Last-Translator: Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "pertsonalizatua"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Leku-marka"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Hasierako saldoa"
 
@@ -1230,15 +1230,15 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1314,12 +1314,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Errorea prezioa gehitzean."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1365,30 +1365,30 @@ msgstr "Ez daukazu saldodun akzio-konturik!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "Ireki"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Open short"
 msgstr "Leku-marka"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1402,13 +1402,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "Erosi"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1422,13 +1422,17 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "Saldu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1436,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dibidenduak"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1446,24 +1450,24 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Beherantz"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Beherantz"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1472,12 +1476,12 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "(azalpenik ez)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1485,11 +1489,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1499,31 +1503,33 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "Akzio-zatitzea"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_Hautatu transakzioak"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1535,33 +1541,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "Hurrenkera"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1569,11 +1579,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1583,27 +1593,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1614,11 +1624,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1626,7 +1636,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1636,141 +1657,150 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Amount for %s is missing."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must not be negative."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Faktura honen mugaeguna:"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must be positive."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Faktura honen mugaeguna:"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Komisioak"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Amount for stock value is missing."
-msgstr "Kontu-aukerak"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#, c-format
+msgid "Amount for %s is missing."
+msgstr ""
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "Komisioak"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Amount for %s must not be negative."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgid "Amount for %s must be positive."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Sartu hautatutako kontu guztien azpikontuak"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Akzio-zatitzea"
+msgid "Amount for stock value is missing."
+msgstr "Kontu-aukerak"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Gaiztoaren aukera"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Txostenean sartzeko akzio-kontuak"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Faktura honen mugaeguna:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Akzioak"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Faktura honen mugaeguna:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Kutxa"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "Dibidenduak"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapital-irabazia"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "HBCI hartu saldoa"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1779,42 +1809,37 @@ msgstr "HBCI hartu saldoa"
 msgid "_Shares"
 msgstr "Akzioak"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "E_kintza"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "HBCI hartu saldoa"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1828,7 +1853,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1840,7 +1865,7 @@ msgstr "Memo"
 msgid "Debit"
 msgstr "Zor"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1855,7 +1880,7 @@ msgstr "Zor"
 msgid "Credit"
 msgstr "Hartzeko"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1885,7 +1910,7 @@ msgstr "Editatu"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Faktura"
@@ -1909,8 +1934,8 @@ msgstr "Gastuen egiaztagiria"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2060,7 +2085,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2143,7 +2168,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2155,7 +2180,7 @@ msgstr "_Utzi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2433,7 +2458,7 @@ msgstr "Helbidea: "
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Helbidea: "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr ". (Puntua)"
@@ -2486,15 +2511,15 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2593,27 +2618,27 @@ msgstr "Izena"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Bilatu enplegatua"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Interes-tasa ezin da zero izan."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Ordainketa-kopurua ezin da zero izan."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Ordainketa-kopurua ezin da negatiboa izan."
 
@@ -2678,8 +2703,8 @@ msgstr "Faktura-sarrerak"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Berdinkatu"
 
@@ -2724,7 +2749,7 @@ msgstr "Berdinkatze-data"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
@@ -2738,7 +2763,7 @@ msgstr "Zenbaki-aukera"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2754,8 +2779,8 @@ msgstr "Ekintza"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
@@ -2769,8 +2794,8 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2796,7 +2821,7 @@ msgstr "Azalpena: "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2850,32 +2875,32 @@ msgstr "Kontuaren kodea"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "Azalpena: "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Eremua"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Kontu-mota"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "Linean"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Linean"
@@ -2908,7 +2933,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2970,7 +2995,7 @@ msgstr "Kargua guztira:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
@@ -3258,7 +3283,7 @@ msgstr "Bilatu gastuen egiaztagiria"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Gastuen egiaztagiria"
 
@@ -3275,11 +3300,11 @@ msgstr "Bilatu faktura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4181,20 +4206,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Hautatu lehenetsia"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Ireki"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Editatu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4202,7 +4227,7 @@ msgstr "Editatu"
 msgid "New"
 msgstr "Berria"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4210,14 +4235,14 @@ msgstr "Berria"
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4247,7 +4272,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Kontuak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4257,28 +4282,28 @@ msgstr ""
 "Lehendik dagoen transakzio bat gainidaztera zoaz.\n"
 "Ziur zaude hori dela egin nahi duzuna?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Hautatu transferentzia-kontua"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(bat ere ez)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Hautatu kontuak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4287,7 +4312,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4295,42 +4320,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Beheko data baino lehenagoko prezio guztiak ezabatu egingo dira."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Sartu hautatutako kontu guztien azpikontuak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Gehitu transakzio berri bat kontuan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ziur zaude sarrera hau ezabatu nahi duzula?"
@@ -5461,7 +5486,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5481,7 +5506,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-en laguntza"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura inprimagarria"
 
@@ -5489,19 +5514,19 @@ msgstr "Faktura inprimagarria"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 #, fuzzy
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Faktura dotorea"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 #, fuzzy
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Faktura dotorea"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Faktura dotorea"
 
@@ -6618,25 +6643,25 @@ msgstr "(%d) kontu berri"
 msgid "New Account"
 msgstr "Kontu berria"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "eta azpikontuak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "Erakutsi kontu gurasoen subtotalak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7118,18 +7143,18 @@ msgstr ""
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Hautatutako kontuak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7137,7 +7162,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7157,23 +7182,31 @@ msgstr ""
 "Errorea gertatu da\n"
 "    %s prozesatzean\n"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_Hautatu transakzioak"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Interes-tasa ezin da zero izan."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Interes-tasa ezin da zero izan."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Save file automatically?"
@@ -7863,53 +7896,53 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Liburu-aukerak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Bistaratu beharreko erregistro-errenkaden kopuru lehenetsia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Bertsioa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7917,13 +7950,13 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mikel Olasagasti Uranga, 2005\n"
 "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol at ej-gv.es>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8081,8 +8114,8 @@ msgstr "Goi-mailako kontu berria"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8544,6 +8577,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Erakutsi bi informazio-lerro transakzio bakoitzeko"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8552,6 +8586,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8560,25 +8595,26 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Hau kolore-aukera bat da."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Hau garapen-bertsioa da. Beharbada funtzionatuko du, beharbada ez.\n"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
@@ -8586,74 +8622,76 @@ msgstr ""
 "helbidean.\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "Akatsen berriemateak ikusi eta bidaltzeko https://bugs.gnucash.org ere "
 "erabil dezakezu.\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Erakutsi GnuCash-en bertsioa"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Liburu-aukerak"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Erakutsi GnuCash-en bertsioa"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8661,50 +8699,50 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Erakutsi grafikoa"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Editatu aukerak"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Egiaztatzen Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Egiaztatzen Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Datuak kargatzen…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "Kalkuluak"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Ez kargatu azken irekitako fitxategia"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12299,7 +12337,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12353,8 +12391,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "QIF inportazioa"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12587,7 +12625,11 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17828,7 +17870,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-eko kontuaren izena"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Berria?"
@@ -19187,70 +19229,70 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Zatidun transakzioa --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF kategoria-izena"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Zor den zenbatekoa"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "$ balioa"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Akzio-prezioa:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "_Transakzioa"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Aukeratu moneta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Baliogabeak bakarrik"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Kontu-izen osoa erabili?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19398,7 +19440,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19433,7 +19475,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Egin kontu honen transakzioen txostena"
 
@@ -19651,6 +19693,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19912,131 +19955,131 @@ msgstr ""
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Automatikoki koadratutako zatiaren helburuko kontua."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Hautatu transferentzia-kontua"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Kanbio-tasa"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Azalpena: "
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Erregistroaren letra-tipoa"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Zerga-inf."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Txartelaren osagarria"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Berria, dagoeneko koadratuta"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Berria, transferitu %s (eskuz) \"%s\"(e)ra"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Berria, transferitu %s (automatikoki) \"%s\"(e)ra"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Parekatzea falta da!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ez inportatu (ez da ekintzarik hautatu)"
 
@@ -20155,171 +20198,171 @@ msgstr "Inportatu OFX/QFX"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Prozesatu OFX/QFX erantzun-fitxategia"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash-eko kontuaren izena"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Idatzi balorearen izen osoa, adibidez, \"Red Hat akzioak\""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Azalpena"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "Ikurra/laburtzapena"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Kanbio-tasa"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(zatia)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Ziur zaude \"%s\" ezabatu nahi duzula?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Hautatu kargatzeko fitxategia.\n"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 #, fuzzy
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Fitxategia ez da aurkitu edo ez duzu baimenik.\n"
 "Hautatu beste fitxategi bat."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 #, fuzzy
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "QIF fitxategi hori kargatuta dago.\n"
 "Hautatu beste fitxategi bat."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Hautatu QIf fitxategia"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "Utzi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Errorea QIF fitxategia kargatzean."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Gorantz"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 #, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Errorea QIF fitxategia analizatzean."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 #, fuzzy
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Moduluak kargatzen... "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Aukeratu moneta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Badagoen moneta nazional bat sartu behar duzu, edo beste mota bat sartu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Bertan behera uzten"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
@@ -20327,28 +20370,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "OFX inportazioa osatu da"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF kontuaren izena"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF kategoria-izena"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF onuraduna/memoa"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20393,8 +20436,8 @@ msgstr "Kap. irabazia (laburra)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Baliabide propioak"
 
@@ -20404,7 +20447,7 @@ msgstr "Baliabide propioak"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Mozkin banatu gabea"
 
@@ -20416,155 +20459,166 @@ msgstr "Komisioak"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Interes marjinala"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Marra"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 #, fuzzy
 msgid "Reading"
 msgstr "Izenburua"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 #, fuzzy
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Transakzio batzuk baztertu egingo dira."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 #, fuzzy
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Konprimitu datu-fitxategia."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 #, fuzzy
 msgid "Date required."
 msgstr "Irekitze-data"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "_Bilatu transakzioak"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "QIF kategoria-izena"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Ezin izan da sortu hasierako saldoa."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 #, fuzzy
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Transakzioen oroigarriak"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 #, fuzzy
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "_Transakzioen egunkaria"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 #, fuzzy
 msgid "Share price"
 msgstr "Akzio-prezioa:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 #, fuzzy
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Ordenatu kopuruz"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 #, fuzzy
 msgid "Investment action"
 msgstr "Inbertsio-zorroa"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 #, fuzzy
 msgid "Commission"
 msgstr "Komisioak"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 #, fuzzy
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontu-mota"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 #, fuzzy
 msgid "Tax class"
 msgstr "Zerga-taulak"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 #, fuzzy
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Ordenatu zenbatekoz"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 #, fuzzy
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Kontu-aukerak"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 #, fuzzy
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Kredituaren muga: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 #, fuzzy
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Fitxategia irakurtzen..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 #, fuzzy
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Kargu-kontua"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Fitxategia irakurtzen..."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 #, fuzzy
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Transakzioak sortzen..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 #, fuzzy
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Fitxategia irakurtzen..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr ""
@@ -20601,26 +20655,42 @@ msgstr "QIF inportazioa: Izen-gatazka beste kontu batekin."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Kargu-kontua"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 #, fuzzy
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "ez dator bat kontu batekin ere"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 #, fuzzy
 msgid "Converting"
 msgstr "Ordena"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_Editatu faktura"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Gehitu prezio berria."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 #, fuzzy
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Transakzio-data bistaratu?"
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_Bilatu transakzioak"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Ongi etorri GnuCash-era"
@@ -20643,25 +20713,25 @@ msgstr ""
 "%s kontua ez dago.\n"
 "Sortu nahi duzu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Orduak"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Proiektua"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Materiala"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Utzi sarrera hau bertan behera"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -20670,7 +20740,7 @@ msgstr ""
 "Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n"
 "Aldaketak gorde nahi dituzu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 #, fuzzy
@@ -21132,8 +21202,8 @@ msgstr "Kutxazaina"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 #, fuzzy
 msgid "Receipt"
 msgstr "Kobratua"
@@ -21627,7 +21697,7 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 #, fuzzy
 msgid "List"
@@ -23035,7 +23105,7 @@ msgstr "Gastu-kontuak"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23044,7 +23114,7 @@ msgstr "Aktiboa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23792,13 +23862,13 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 #, fuzzy
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Pasiboa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 #, fuzzy
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Karguak guztira"
@@ -23822,25 +23892,25 @@ msgstr "Galdu-irabaziak"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 #, fuzzy
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak(galerak)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Pasiboa guztira"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 #, fuzzy
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Galdagarria eta Baliabide propioak"
@@ -24211,66 +24281,66 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Editatu aukerak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Karguak guztira"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Karguak guztira"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 #, fuzzy
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Pasiboa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 #, fuzzy
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Pasiboa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Mozkin banatu gabea"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Galdu-irabaziak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Mozkin banatu gabea"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Galdu-irabaziak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Mozkin banatu gabea"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Galdu-irabaziak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 #, fuzzy
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Kargu-kontua"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "Baliabide propioak"
@@ -26312,17 +26382,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Eskuinean"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Ordainketa, eskerrik asko"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "Z"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26331,7 +26401,7 @@ msgstr "Z"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Prezio berria:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26340,7 +26410,7 @@ msgstr "Prezio berria:"
 msgid "Total Price"
 msgstr ". (Puntua)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26348,39 +26418,39 @@ msgstr ". (Puntua)"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Zor den zenbatekoa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 #, fuzzy
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Fakturaren progresioa…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "Erreferentzia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "Baldintzak: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "Lanaren zenbakia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "Lanaren izena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "ERF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26391,7 +26461,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27771,13 +27841,13 @@ msgstr "Faktura-oharrak"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30805,39 +30875,39 @@ msgstr "Kontu honen berdinkatzea gero egiteko utzi"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Kontu honen berdinkatzea bertan behera utzi"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Aldagai baliogabea adierazpenean."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Parekatu gabeko parentesia"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Pila-gainezkatzea"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Pila-gainezkatze negatiboa"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Definitu gabeko karakterea"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Ez da aldagaia"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Ez da funtzio definitua"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memoriarik ez"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Zenbakizko errorea"
 
@@ -30876,7 +30946,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30926,48 +30996,55 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Irekitze-data"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Berdinkatu gabe"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Aurreko urtearen amaiera"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisioak"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30975,7 +31052,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Ikurra"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30983,7 +31060,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30991,69 +31068,69 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Dibisa"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "azken eguna"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Prezioa"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31073,43 +31150,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Hasierako saldoak"
 
@@ -31140,6 +31217,7 @@ msgstr "Zati-informazioa"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -31150,12 +31228,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -31166,7 +31246,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] ""
@@ -31757,12 +31837,12 @@ msgstr "Zure negozioaren izena"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (itxita)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Ireki dokumentu berria"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
@@ -31896,12 +31976,12 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Zatia"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transakzio baliogabea?"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transakzioen oroigarriak"
@@ -31977,8 +32057,3 @@ msgstr "%s eta hautatutako azpikontuak"
 #, fuzzy
 msgid "No help available."
 msgstr "Ez da aldagaia"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Zatia"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c3d603c4f2..43bee1e205 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n"
 "Last-Translator: Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "مشتری‌ها"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "پذیرانه"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "تراز افتتاحیه"
 
@@ -1222,15 +1222,15 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1305,12 +1305,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "افزودن قیمت با خطا مواجه شد."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1358,30 +1358,30 @@ msgstr "حسابی با تراز نداری!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "بازکردن"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Open short"
 msgstr "پذیرانه"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1395,13 +1395,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "خرید"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1415,20 +1415,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "فروش"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "سود سهام"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1438,26 +1442,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "کاهش سرمایه"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "کاهش سرمایه"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1466,13 +1470,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "شرحی ارائه نشده است."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1480,11 +1484,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1494,32 +1498,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "تقسیم سهام"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "Remo_ve Other Splits"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_حذف دیگر خُردها"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1531,33 +1537,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "ترتیب مرتب‌سازی"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1565,11 +1575,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1579,27 +1589,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1610,11 +1620,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1622,7 +1632,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1632,146 +1653,156 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "سررسید این سند فروشنده فرا رسیده است:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "سررسید این سند فروشنده فرا رسیده است:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "مستثنی کردن تراکنش‌ها به/از تمام حساب‌های فیلتر شده"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "حساب‌های موجود در «%s»"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "تقسیم سهام"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "هیچ حساب معتبری انتخاب نشده است."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "نمایش گزارش‌های مشتری"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "سررسید این سند فروشنده فرا رسیده است:"
+#| msgid "Stock Split"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "تقسیم سهام"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "سررسید این سند فروشنده فرا رسیده است:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "پول"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "سود سهام"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "سرمایه"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "_دریافت موجودی"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1779,42 +1810,37 @@ msgstr "_دریافت موجودی"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_سهام"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "_دریافت موجودی"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "ارزش سهام خریداری‌شده یا فروخته‌شده را وارد کن"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "تعداد سهام خریداری‌شده یا فروخته‌شده را وارد کن"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1828,7 +1854,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "تذکاریه"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1840,7 +1866,7 @@ msgstr "تذکاریه"
 msgid "Debit"
 msgstr "بدهکار"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1855,7 +1881,7 @@ msgstr "بدهکار"
 msgid "Credit"
 msgstr "بستانکار"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1885,7 +1911,7 @@ msgstr "ویرایش"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "صورتحساب"
@@ -1908,8 +1934,8 @@ msgstr "سند هزینه"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2056,7 +2082,7 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2139,7 +2165,7 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2151,7 +2177,7 @@ msgstr "_لغو"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2426,7 +2452,7 @@ msgstr "نشانی یافت شد"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "نشانی یافت نشد"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "قیمت کل"
@@ -2477,15 +2503,15 @@ msgstr "جزئیات تراکنش"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2584,7 +2610,7 @@ msgstr "نام"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "یافتن کارمند"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2592,7 +2618,7 @@ msgstr ""
 "این برنامه تنها می‌تواند مقادیر را یک به یک محاسبه کند. باید همه مقادیر را به "
 "جز یک مقدار وارد کنی."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2600,15 +2626,15 @@ msgstr ""
 "گنوکش نمی‌تواند مقدار یکی از فیلدها را تعیین کند. باید یک عبارت معتبر وارد "
 "کنی."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "نرخ بهره نمی‌تواند صفر باشد."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "تعداد پرداخت‌ها نمی‌تواند صفر باشد."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "تعداد پرداخت‌ها نمی‌تواند منفی باشد."
 
@@ -2671,8 +2697,8 @@ msgstr "بستن ورودی‌ها"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "مغایرت‌گیری"
 
@@ -2717,7 +2743,7 @@ msgstr "تاریخ تطبیق"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "شماره/عمل"
@@ -2730,7 +2756,7 @@ msgstr "شماره/عمل"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2746,8 +2772,8 @@ msgstr "عمل"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "شماره تراکنش"
@@ -2760,8 +2786,8 @@ msgstr "شماره تراکنش"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2786,7 +2812,7 @@ msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2834,28 +2860,28 @@ msgstr "حساب نگاشت یافت نشد"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "بِیزی"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "فیلد شرح"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "فیلد تذکاریه"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "نگاشت حساب مقدارهای جداشده با بند"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "شناسه برخط"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "شناسه برخط"
@@ -2887,7 +2913,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2955,7 +2981,7 @@ msgstr "کل هزینه‌ها:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "برگ بستانکار"
@@ -3227,7 +3253,7 @@ msgstr "یافتن سند هزینه"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "سند هزینه"
 
@@ -3244,11 +3270,11 @@ msgstr "یافتن سیاهه"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4119,20 +4145,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "انتخاب یک بودجه"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "بازکردن"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4140,7 +4166,7 @@ msgstr "ویرایش"
 msgid "New"
 msgstr "جدید"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4148,14 +4174,14 @@ msgstr "جدید"
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4185,7 +4211,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "حساب‌ها"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4193,28 +4219,28 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "فیلتر(پالایه) حساب"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(بی‌نام)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "در حال حذف حساب %s"
 
 # نقطه انتها ندارد. برش‌ها سلیقه‌ایست؟
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4228,7 +4254,7 @@ msgstr ""
 "گونه‌ای تغییر دهی\n"
 "که از یک حساب دیگر استفاده کند"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4236,42 +4262,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "حساب %s حذف خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "همه تراکنش‌های این حساب به حساب %s جابجا خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "همه تراکنش‌های این حساب حذف خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "همه زیرحساب‌های آن به حساب %s جابجا خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "همه زیرحساب‌های آن حذف خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "همه تراکنش‌های زیرحساب به حساب %s جابجا خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "همه تراکنش‌های زیرحساب حذف خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "آیا از انجام این کار اطمینان دارید؟"
 
@@ -5359,7 +5385,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5375,7 +5401,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "گزارش گنوکش"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "سیاهه قابل چاپ"
 
@@ -5383,17 +5409,17 @@ msgstr "سیاهه قابل چاپ"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "سیاهه مالیات"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "سیاهه ساده"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "سیاهه چشم‌گیر"
 
@@ -6502,26 +6528,26 @@ msgstr "(%d) حساب‌های جدید"
 msgid "New Account"
 msgstr "حساب جدید"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "شماره‌گذاری مجدد زیرحساب‌ها"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr "رنگ حساب برای حساب «%s» شامل همه زیرحساب‌ها را به رنگ انتخابی قرار بده:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "رنگ حساب برای حساب «%s» شامل همه زیرحساب‌ها را به رنگ انتخابی قرار بده:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6981,19 +7007,19 @@ msgstr "به خاطر بسپار و در این _جلسه دوباره از من
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "در این _جلسه دوباره به من نگو."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "حساب‌های انتخاب شده"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "نمایش حساب‌های مخفی"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7001,7 +7027,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7019,22 +7045,32 @@ msgstr "هنگام پردازش %s خطایی رخ داد."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "هنگام پردازش %s خطایی رخ داد."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remo_ve Other Splits"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_حذف دیگر خُردها"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "مقدار انتخاب‌شده را نمی‌توان پایاپای نمود."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "نمی‌توان خُردها را به طور یکتا پایاپای نمود. چندین امکان یافت شد."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "مقدار انتخاب‌شده را نمی‌توان پایاپای نمود."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "پرونده به صورت خودکار ذخیره شود؟"
@@ -7689,55 +7725,55 @@ msgstr "آخرین تغییر در %a، %b %d، %Y ساعت %I:%M %p"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "پرونده %s باز شد. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "نمی‌توان در پایگاه‌داده ذخیره نمود."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "نمی‌توان در پایگاه‌داده ذخیره نمود: دفتر به وضعیت فقط‌خواندنی علامت‌گذاری شده "
 "است."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "گزینه‌های دفتر"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "شماره‌ی تراکنش‌های نمایش داده شد"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "حق‌تألیف © ۱۹۹۷ - %s مشارکت‌کنندگان گنوکش."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "نسخه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "شناسه ساخت"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار کوچک."
 
@@ -7745,13 +7781,13 @@ msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "علی‌اکبر نجفیا <s.ali.najafian at chmail.ir>، ۲۰۱۲، ۲۰۱۳هدایت وطن‌خواه <hedayat."
 "fwd at gmail.com>، ۲۰۱۷حمیدرضا جعفری <hamidrjafari at gmail.com>، ۲۰۱۸"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "به وب‌گاه گنوکش سربزن."
 
@@ -7890,8 +7926,8 @@ msgstr "حساب بالاسطح جدید"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8334,6 +8370,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "اطلاعات کافی برای تراکنش خالی وجود ندارد؟"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8342,6 +8379,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8350,86 +8388,88 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "این یک گزینه‌ی انتخاب رنگ می‌باشد"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "این یک نسخه در حال توسعه است. ممکن است کار کند یا نکند."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "ایرادها و سایر مشکلات را به gnucash-devel at gnucash.org گزارش کن"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "همچنین می‌توانی گزارشات ایراد را در https://bugs.gnucash.org جستجو و درج کنی"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "برای یافتن آخرین نسخه پایدار، لطفاً به http://www.gnucash.org مراجعه کن"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- گنوکش، حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار کوچک"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "گنو کش"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "گنو کش"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "گنوکش %s نسخه در حال توسعه"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "گزینه‌های دفتر"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "نمایش نسخه گنوکش"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8437,11 +8477,11 @@ msgstr ""
 "فعالسازی وضعیت اشکال‌زدایی: ارائه جزئیات ریز در سابقه.\n"
 "هم‌ارز با: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "فعالسازی قابلیت‌های اضافه/توسعه‌ای/اشکال‌زدایی."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8452,13 +8492,13 @@ msgstr ""
 "نمونه‌ها: \"--log qof=debug\" یا \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "این را می‌توان چندین بار فراخوانی نمود."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "نمایش قطعه"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8466,38 +8506,38 @@ msgstr ""
 "پرونده برای نگهداری سابقه؛ پیش‌گزیده به «/tmp/gnucash.trace»; می‌تواند "
 "«stderr» یا «stdout» باشد."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "گزینه‌های بودجه"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[پرونده داده]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "بررسی مالی::قیمتِ معامله …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "بررسی مالی::قیمتِ معامله …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "بارگذاری داده …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "برنامه"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "آخرین پرونده‌ای که باز شده است را بارگذاری نکن"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12601,7 +12641,7 @@ msgstr ""
 "دسترسی داشته باشی."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "انتخاب واحد پول پرونده QIF و گزینه‌های دفتر"
 
@@ -12657,8 +12697,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_آغاز ورود"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12880,7 +12920,11 @@ msgstr "ورود مقدارهای جداشده با بندِ تراکنش"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17892,7 +17936,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "نام حساب گنوکش"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "جدید؟"
@@ -19156,67 +19200,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- تراکنش خُرد --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "مبلغ مورد انتظار"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "مقدار"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "قیمت کل"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "_تراکنش"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "کارز رایج"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "دلیل ابطال"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "استفاده از نام کامل حساب"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19358,7 +19402,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19393,6 +19437,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
 
@@ -19606,6 +19651,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19856,129 +19902,129 @@ msgstr ""
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "این تراکنش با هیچ شناسه منبع یکنواختی (URI) مرتبط نیست."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "باید یک حساب انتقال از سلسله حساب‌ها انتخاب کنی."
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "نرخ تبدیل ارز"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "تنظیم دوباره پیش‌گزیده‌ها"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "UTC"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "Ù¾"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "اطلاعات"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -20089,184 +20135,184 @@ msgstr ""
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "نام حساب گنوکش"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "(بدون اطلاعات)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_نماد/اختصار"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "نرخ تبدیل ارز"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(انشعاب)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "آیا از حذف عنوان \"%s\" اطمینان دارید؟"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "لغو شد"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "ناموفق"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "نام حساب QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20311,8 +20357,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "سرمایه"
 
@@ -20322,7 +20368,7 @@ msgstr "سرمایه"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "درآمد انباشته"
 
@@ -20334,133 +20380,145 @@ msgstr ""
 msgid "Margin Interest"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "برخی حروف حذف شدند"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "نمی‌توان تراز افتتاحیه را ایجاد کرد."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "قیمت سهم"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "فعالیت سرمایه‌گذاری"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "نوع حساب"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing file…"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "در حال تجزیه و ترکیب پرونده …"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr ""
@@ -20496,22 +20554,39 @@ msgstr ""
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "ایجاد حساب‌ها"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "تبدیل"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "تاریخ ورودی‌های تکراری"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "افزودن قیمت جدید."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "تراکنش‌های نامعتبر"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "به گنوکش خوش آمدید."
@@ -20532,24 +20607,24 @@ msgstr "به گنوکش خوش آمدید."
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "حساب %s موجود نیست. آیا مایلی آن را ایجاد کنی؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "ساعت‌ها"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "پروژه"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "ورودی جاری ذخیره شود؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20557,7 +20632,7 @@ msgstr ""
 "تراکنش جاری تغییر یافته است.آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از نسخه برداری این "
 "ورودی،اعمال کنید یا نسخه برداری را لغو می‌کنید؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -20996,8 +21071,8 @@ msgstr "تحویلدار"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "رسید"
 
@@ -21460,7 +21535,7 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "لیست"
@@ -22811,7 +22886,7 @@ msgstr "حساب‌های هزینه‌ای"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22820,7 +22895,7 @@ msgstr "دارایی‌ها"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23527,12 +23602,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "کل دیون و بدهی‌ها"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "کل دارایی"
 
@@ -23552,24 +23627,24 @@ msgstr "کل ضرر"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "کل سهام"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "مجموع بدهی و سهام"
 
@@ -23930,55 +24005,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "دارایی‌های موجود"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "دارایی‌های اختصاصی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "دارایی‌ّهای غیر اختصاصی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "دیون موجود"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "بدهی‌های جدید"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "سهام جدید"
 
@@ -25957,17 +26032,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "راست"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "با تشکر ، پرداخت شد"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25975,7 +26050,7 @@ msgstr ""
 msgid "Net Price"
 msgstr "قیمت خالص"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25983,7 +26058,7 @@ msgstr "قیمت خالص"
 msgid "Total Price"
 msgstr "قیمت کل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25991,38 +26066,38 @@ msgstr "قیمت کل"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "مبلغ مورد انتظار"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "در حال آماده سازی فاکتور…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "مرجع"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "شرایط :"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "شماره شغل:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "نام شغل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -26036,7 +26111,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27353,13 +27428,13 @@ msgstr "یادداشت‌ّهای فاکتور"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30256,39 +30331,39 @@ msgstr "به تعویق انداختن مغایرت‌گیری این حساب"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "لغو مغایرت‌گیری این حساب"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "متغیر غیر مجاز در عبارت."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "پرانتزهای نامتوازن"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "سر ریز پشته"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "پاریز پشته"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "کاراکتر تعریف‌نشده"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "متغیر نیست"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "تابع تعریف نشده"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "بیش از حافظه"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "خطای عددی"
 
@@ -30327,7 +30402,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30377,22 +30452,29 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30400,7 +30482,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "مغایرت‌گیری‌نشده"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30408,17 +30490,17 @@ msgid "one of these"
 msgstr "پایان سال جاری"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30426,7 +30508,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "نماد"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30434,7 +30516,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "تاریخ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30442,67 +30524,67 @@ msgid "currency: "
 msgstr "واحد پول"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "قیمت"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30522,42 +30604,42 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "مانده‌ی اولیه"
 
@@ -30588,6 +30670,7 @@ msgstr "اطلاعات مالک"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30598,13 +30681,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "نوع رمزگذاری به لیست اضافه شد."
 msgstr[1] "نوع رمزگذاری به لیست اضافه شد."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -30615,7 +30699,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "پرونده نمی‌تواند بازگشایی شود"
@@ -31160,11 +31244,11 @@ msgstr ""
 msgid " (closed)"
 msgstr "(بسته شده)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
@@ -31297,11 +31381,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "خُرد"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "تراکنش باطل"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "تراکنش باطل شده"
 
@@ -31375,8 +31459,3 @@ msgstr ""
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "هیچ کمکی در دسترس نیست."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "خُرد"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 24adfd3329..4c8d61d24e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Sampo Harjula <sahtor.weblate at sahtor.net>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-09 19:54+0000\n"
 "Last-Translator: Sampo Harjula <sahtor.weblate at sahtor.net>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "muu"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Koontitili"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Avaussaldo"
 
@@ -1157,15 +1157,15 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1239,12 +1239,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Virhe lisättäessä hintaa."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1290,31 +1290,31 @@ msgstr "Sinulla ei ole saldollisia osaketilejä!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "Avaa"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "Open _Folder"
 msgid "Open short"
 msgstr "_Avaa hakemisto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1328,13 +1328,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1348,20 +1348,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1371,26 +1375,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Pääoman vähennys"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Pääoman vähennys"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1399,13 +1403,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Ei annettu selitettä."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1413,11 +1417,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1427,32 +1431,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "Osakkeen jako"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Remove Splits"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_Poista rivit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1464,33 +1470,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "Järjestyssuunta"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1498,11 +1508,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1512,27 +1522,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1543,11 +1553,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1555,7 +1565,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1565,147 +1586,160 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Seuraava osto-/hyvityslasku on erääntymässä:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Seuraava osto-/hyvityslasku on erääntymässä:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Sisällytä kaikkien valittujen tilian alatilit."
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Tilit kategoriassa '%s'"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Osakkeen jako"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid option value"
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Virheellinen arvo valinnassa"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Raportoitavat osaketilit."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Seuraava osto-/hyvityslasku on erääntymässä:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Osake"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Seuraava osto-/hyvityslasku on erääntymässä:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Käteinen"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr ""
+msgid "Dividend"
+msgstr "Etsi tili"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Pääoma"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 #| msgid "_Balance"
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "_Tase"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1713,41 +1747,36 @@ msgstr "_Tase"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Osuudet"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 #| msgid "Get _Balance"
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Hae _saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter notes for the transaction"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Syötä huomautukset tositteelle"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1761,7 +1790,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Erittely"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1773,7 +1802,7 @@ msgstr "Erittely"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1788,7 +1817,7 @@ msgstr "Debet"
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1818,7 +1847,7 @@ msgstr "Muokkaa"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Ostolasku"
@@ -1841,8 +1870,8 @@ msgstr "Matkalasku"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1978,7 +2007,7 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2061,7 +2090,7 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2073,7 +2102,7 @@ msgstr "_Peruuta"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2339,7 +2368,7 @@ msgstr "Osoite löytyi"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Osoitetta ei löytynyt"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Yhteensä tietueita"
 
@@ -2384,15 +2413,15 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2490,27 +2519,27 @@ msgstr "Nimi"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Etsi työntekijä"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Korkoprosentti ei voi olla nolla."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Maksujen määrä ei voi olla nolla."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Maksujen määrä ei voi olla negatiivinen."
 
@@ -2568,8 +2597,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Tarkista"
 
@@ -2614,7 +2643,7 @@ msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Numero/Tapahtuma"
@@ -2627,7 +2656,7 @@ msgstr "Numero/Tapahtuma"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2643,8 +2672,8 @@ msgstr "Tapahtuma"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Tositenumero"
@@ -2657,8 +2686,8 @@ msgstr "Tositenumero"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2683,7 +2712,7 @@ msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2731,28 +2760,28 @@ msgstr "Karttatiliä EI löytynyt"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Selitekenttä"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Erittelykenttä"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "CSV-tilikartta"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Verkkotunnus"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Verkkopankki HBCI"
 
@@ -2783,7 +2812,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2851,7 +2880,7 @@ msgstr "Veloitus yhteensä:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Hyvityslasku"
@@ -3122,7 +3151,7 @@ msgstr "Etsi matkalasku"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Matkalasku"
 
@@ -3139,11 +3168,11 @@ msgstr "Etsi myyntilaskua"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3966,20 +3995,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Valitse budjetti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Avaa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Muokkaa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -3987,7 +4016,7 @@ msgstr "Muokkaa"
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -3995,14 +4024,14 @@ msgstr "Uusi"
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4032,7 +4061,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Tilit"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4040,26 +4069,26 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Valitse toinen tili"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Tee silti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ei nimeä)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Tilin %s poisto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4068,7 +4097,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4076,42 +4105,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Tili %s poistetaan."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Kaikki tämän tilin tositteet siirretään tilille %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Kaikki tämän tilin tositteet poistetaan."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Sen alatili siirretään tilille %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Sen alatili poistetaan."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Kaikki alatilien tositteet siirretään tilille %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Kaikki alatilien tositteet poistetaan."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
 
@@ -5132,7 +5161,7 @@ msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Haluatko varmasti ylikirjoittaa sen?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5148,7 +5177,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-raportti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Tulostettava lasku"
 
@@ -5156,17 +5185,17 @@ msgstr "Tulostettava lasku"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Verolasku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Yksinkertainen lasku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Hieno lasku"
 
@@ -6235,26 +6264,26 @@ msgstr "(%d) uutta tiliä"
 msgid "New Account"
 msgstr "Uusi tili"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "_Uudelleennumeroi alatilit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6697,19 +6726,19 @@ msgstr "Muista valinta, älä kysy uudellen _tämän istunnon aikana."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Älä _kerro uudelleen tämän istunnon aikana."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Valitut tilit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Näytä piilotetut tilit"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -6717,7 +6746,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -6735,20 +6764,30 @@ msgstr "Virhe raportin luonnissa."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Virhe raportin luonnissa."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No valid customer found."
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "Sopivaa asiakasta ei löydy."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
+msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
-msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
@@ -7341,25 +7380,25 @@ msgstr "Muokattu edellisen kerran %x %X"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Tiedosto %s avattu. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Tietokannan tallennus epäonnistui."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Tietokantaa ei voi tallentaa: kirja on merkitty vain luku -muotoon."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Kirjanpidon asetukset"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7367,28 +7406,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Vähimmäismäärä näytettäviä myyntilaskurivejä."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Tekijänoikeus © 1997-%s GnuCashin tekijät."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versio"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "Koontitunniste"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen."
 
@@ -7396,7 +7435,7 @@ msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jiri Grönroos, 2021\n"
@@ -7405,7 +7444,7 @@ msgstr ""
 "Tuomo Hartikainen, 2017\n"
 "Tuomo Kohvakka, 2008"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Vieraile GnuCashin verkkosivustolla."
 
@@ -7546,8 +7585,8 @@ msgstr "Uusi ylimmän tason tili"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -7982,6 +8021,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Ei riittävästi tietoa tyhjälle tositteelle?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -7990,6 +8030,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "--name-parametri puuttuu"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -7997,93 +8038,99 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Tämä on kehitysversio. Se saattaa toimia tai olla toimimatta."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Raportoi bugit ja muut ongelmat sähköpostiosoitteeseen gnucash-devel at gnucash."
 "org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Voit myös etsiä ja lähettää virheraportteja osoitteessa {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [valinnat] [tiedosto]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 #| msgid "GnuCash "
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} kehitysversio"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "Yleiset asetukset"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Näytä tämä ohjeviesti"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Näytä GnuCashin versio"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8091,48 +8138,48 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Näytä kuvaaja"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Piilotetut asetukset"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Tarkistetaan Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Tarkistetaan Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Ladataan tietoja…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "Sovellusasetukset"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Älä lataa viimeksi avattua tiedostoa"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -11532,7 +11579,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -11571,8 +11618,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Aloita tuonti"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Keskeytä"
 
@@ -11768,7 +11815,11 @@ msgstr "Tositteiden tuonnin avustaja"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -16656,7 +16707,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-tilin nimi"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Uusi?"
@@ -17908,65 +17959,65 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Tiedoston vienti onnistui!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Monirivinen --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Määrä symbolilla"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Määrä numerona"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 #| msgid "Amount With Sym"
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Määrä symbolilla"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "Arvo €"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Kurssi/Hinta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Tositteen numero"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Hyödyke/valuutta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Mitätöintisyy"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Tilin koko nimi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Täsmäytyspäivämäärä"
@@ -18115,7 +18166,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18149,6 +18200,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Tositteet tuotiin tiedostosta '{1}'."
 
@@ -18359,6 +18411,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -18595,29 +18648,29 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 #| msgid "No transactions were found associated with the ~a."
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Tositteita ei löydy liittyen ~a."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Valitse tositteen tili"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 #| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -18625,101 +18678,101 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Muuntokurssi"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Palauta oletukset"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "P+H"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "H"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Uusi, jo tasapainotettu"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile after match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Täsmäytä sopivan löytymisen jälkeen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile after match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Täsmäytä sopivan löytymisen jälkeen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -18829,183 +18882,183 @@ msgstr "Tuo _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash-tilin nimi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Nimi tai kuvaus"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(rivi)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Oletko varma että haluat peruuttaa?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Valitse ladattava tiedosto."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Kyseinen QIF-tiedosto on jo ladattu. Valitse toinen tiedosto."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Valitse QIF-tiedosto"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Epäonnistui"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Lataaminen valmis"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Tuonnissa tapahtui virhe."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF-tuonti valmis."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF-tilin nimi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF-luokan nimi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF-maksunsaaja/muistiinpano"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -19049,8 +19102,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Oma pääoma"
 
@@ -19060,7 +19113,7 @@ msgstr "Oma pääoma"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Kertyneet voittovarat"
 
@@ -19072,133 +19125,145 @@ msgstr ""
 msgid "Margin Interest"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Viiva"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Jätetään huomiotta tuntematon asetus"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Päivämäärä on pakollinen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Ohitetaan tosite."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Ei voitu luoda avaussaldoa."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan QIF-muotoa"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Tositteen päivämäärä"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Tositteen summa"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Osuuden hinta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Osuuden määrä"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Tilin tyyppi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Veroluokka"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Luottoraja"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Tulkitaan tilejä"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing file…"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Tulkitaan tiedostoa…"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Jäsentäminen epäonnistui."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr ""
@@ -19234,22 +19299,41 @@ msgstr ""
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Luodaan tilejä"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d hinta moneen kertaan"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Lisää uusi hinta."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Tositepäivämäärä puuttuu."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Virheelliset tositteet"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Tervetuloa GnuCashiin"
@@ -19270,24 +19354,24 @@ msgstr "Tervetuloa GnuCash %s pääteyhteyteen"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Tiliä %s ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Tunnit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Projekti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Materiaali"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Tallenna tämä merkintä?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -19295,7 +19379,7 @@ msgstr ""
 "Tätä tositetta on muutettu. Haluatko tallentaa muutokset ennen kirjauksen "
 "monistamista, vai peruuttaa monistamisen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -19722,8 +19806,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Kuitti"
 
@@ -20186,7 +20270,7 @@ msgstr ""
 "kirjoitussuojatun aikarajan asetus. Tätä asetusta voi muuttaa valikossa "
 "Tiedosto->Ominaisuudet->Tilit."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
@@ -21486,7 +21570,7 @@ msgstr "Kulutilit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -21495,7 +21579,7 @@ msgstr "Vastaavaa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22191,12 +22275,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Yhteensä vieras pääoma"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Yhteensä vastaavaa"
 
@@ -22216,24 +22300,24 @@ msgstr "Muunnostappiot"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Toteutumattomat tulot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Toteutumattomat tappiot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Oma pääoma yhteensä"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Vieras ja oma pääoma yhteensä"
 
@@ -22577,55 +22661,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Käytettävä budjetti."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Olemassaolevat ominaisuudet"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Sijoitetut varat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Sijoittamattomat varat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Olemassa olevat velat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Uudet velat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Olemassa olevat kertyneet voittovarat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Olemassa olevat kertyneet tappiot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Uudet kertyneet voittovarat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Uudet kertyneet tappiot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Kokonaiskertyneet voittovarat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Kokonaiskertyneet tappiot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Olemassa oleva oma pääoma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Uusi oma pääoma"
 
@@ -24561,16 +24645,16 @@ msgstr "Rivi 3 vasemmalla"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Rivi 3 oikella"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Maksu, kiitos!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "V"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -24578,7 +24662,7 @@ msgstr "V"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Nettohinta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -24586,7 +24670,7 @@ msgstr "Nettohinta"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Kokonaishinta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -24594,34 +24678,34 @@ msgstr "Kokonaishinta"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Maksettava"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Lasku vaiheessa…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "Viite:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Ehdot:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Hankenumero:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Hankkeen nimi:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -24632,7 +24716,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -25865,13 +25949,13 @@ msgstr "Laskun numero"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -28729,39 +28813,39 @@ msgstr "Lykkää tämän tilin täsmäytystä"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Peruuta tämän tilin täsmäytys"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Pinon ylivuoto"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Pinon alivuoto"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Määrittelemätön merkki"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Ei ole muuttuja"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Ei ole määritetty funktio"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Muisti loppu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeerinen virhe"
 
@@ -28800,7 +28884,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -28850,16 +28934,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28867,7 +28958,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Päivämäärä on pakollinen."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28875,7 +28966,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Täsmäyttämättä"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28883,17 +28974,17 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Tämän vuoden loppu"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28901,7 +28992,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Symboli"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28909,7 +29000,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Päiväys: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28917,7 +29008,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Rahayksikkö"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28925,61 +29016,61 @@ msgid "last: "
 msgstr "viimeisin %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Hinta"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -28999,42 +29090,42 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "e"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "h"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "t"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "j"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "m"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "t"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Avaussaldot"
 
@@ -29063,6 +29154,7 @@ msgstr "Uusi kansio:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -29073,12 +29165,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -29089,6 +29183,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] ""
@@ -29647,11 +29742,11 @@ msgstr ""
 msgid " (closed)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
@@ -29782,11 +29877,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Monta"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Mitätöity tosite"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Tosite mitätöity"
 
@@ -29860,8 +29955,3 @@ msgstr ""
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Apua ei ole tarjolla."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Rivit"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d332339616..78c70fcb15 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -37,10 +37,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-15 17:51+0000\n"
 "Last-Translator: Philippe Lamare <ph.lamare at free.fr>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "personnalisée"
 # po/guile_strings.txt:264
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Virtuel"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Solde initial"
 
@@ -1317,15 +1317,15 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1404,12 +1404,12 @@ msgstr "Erreur d'ajout de prix."
 
 # messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1459,28 +1459,28 @@ msgstr "Vous n'avez aucun compte-titres avec solde !"
 # messages-i18n.c:310
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 msgid "Open buy"
 msgstr "Offre à prix ouvert"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr "Achat initial d'actions."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 msgid "Open short"
 msgstr "Ouverture en vente à découvert"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr "Position initiale de vente d'actions à découvert."
 
 # messages-i18n.c:253
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1494,14 +1494,14 @@ msgstr "Position initiale de vente d'actions à découvert."
 msgid "Buy"
 msgstr "Acheter"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr "Achat d'actions."
 
 # messages-i18n.c:331
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1515,20 +1515,24 @@ msgstr "Achat d'actions."
 msgid "Sell"
 msgstr "Vendre"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Vendre des actions, et enregistrer les gains/pertes en capital."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1543,11 +1547,11 @@ msgstr ""
 # messages-i18n.c:270
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Retour en capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
@@ -1557,11 +1561,11 @@ msgstr ""
 # messages-i18n.c:270
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Retour en capital (reclassement)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1574,11 +1578,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Distribution notionnelle (dividende)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1589,11 +1593,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Distribution notionnelle (gain en capital)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1607,32 +1611,47 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr "Division d'actions"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
-"La société émet des titres supplémentaires, réduisant ainsi le cours de "
-"l’action par un diviseur, tout en maintenant constante la valeur monétaire "
-"totale de l’investissement global."
+"La société rachète des parts, augmentant ainsi le cours de l’action par un "
+"multiple, tout en maintenant constante la valeur monétaire totale de "
+"l’investissement global.\n"
+"\n"
+"Si le regroupement donne lieu à une encaisse pour les parts restantes, "
+"veuillez d’abord enregistrer la vente à l’aide de l’assistant de transaction "
+"boursière, puis enregistrer le regroupement d'actions."
 
 # messages-i18n.c:80
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 msgid "Reverse split"
 msgstr "Regroupement d'actions"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1652,33 +1671,35 @@ msgstr ""
 # messages-i18n.c:160
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 msgid "Short sell"
 msgstr "Vente à découvert"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr "Vendre les actions à découvert."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr "Acheter pour couvrir le découvert"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
-"Racheter des actions pour couvrir une position à découvert et enregistrer le "
-"gain ou la perte en capital."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr "Dividende compensatoire"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1688,11 +1709,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr "Rémunération compensatoire du capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1706,17 +1727,25 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr "Rémunération compensatoire du capital (reclassement)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "La société rembourse du capital et le détenteur d'actions à découvert doit "
 "effectuer un paiement compensatoire pour le capital remboursé. Cela réduit "
@@ -1728,11 +1757,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr "Distribution notionnelle compensatoire (dividende)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1748,11 +1777,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Distribution notionnelle compensatoire (gain en capital)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1765,7 +1794,34 @@ msgstr ""
 "augmente la valeur de base (c-à-d une valeur plus négative, plus loin de la "
 "valeur de 0,00) sans affecter le nombre de titres."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"La société rachète des parts, ce qui augmente le prix de l'action par un "
+"multiple, tout en maintenant constante la valeur monétaire totale de "
+"l'investissement global.\n"
+"\n"
+"Si le regroupement se traduit par un paiement en espèces pour les unités "
+"restantes, veuillez d'abord enregistrer l'achat de couverture à l'aide de "
+"l'assistant de transaction boursière, puis enregistrer le regroupement."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1782,145 +1838,167 @@ msgstr ""
 "restantes, veuillez d'abord enregistrer l'achat de couverture à l'aide de "
 "l'assistant de transaction boursière, puis enregistrer le regroupement."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+"Aucune erreur trouvée. Cliquez sur Appliquer pour créer la transaction."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "L'erreur suivante doit être corrigée :"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Les avertissements suivants existent :"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "manquant"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Le montant pour %s est manquant."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Le montant pour %s ne doit pas être négatif."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Le montant pour %s doit être positif."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "manquant"
+# po/guile_strings.txt:100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Le montant de la valeur de l'action est manquant."
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(manquant)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'enregistrer une transaction avec la date du %s qui "
-"est antérieure à la dernière transaction dans ce compte, datée du %s. Cela "
-"pourrait avoir une incidence sur la valeur de base, et donc sur les gains en "
-"capital, des transactions postérieures à la nouvelle transaction. Veuillez "
-"examiner toutes les transactions pour vous assurer qu’elles sont "
-"correctement enregistrées."
-
-# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "valeur des actions"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Nouveau solde d'actions invalide."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Le nouveau solde doit être supérieur à l'ancien solde."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Le nouveau solde doit être inférieur à l'ancien solde."
 
 # messages-i18n.c:206
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Nombre de titres doit être positif."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Il n'est pas possible de vendre plus d'unités que l'on n'en possède."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 "Il n'est pas possible de acheter un nombre de titres supérieur à celui qui "
 "est dû pour couvrir la vente à découvert."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-"Aucune erreur trouvée. Cliquez sur Appliquer pour créer la transaction."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "L'erreur suivante doit être corrigée :"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Les avertissements suivants existent :"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Un prix de 1 %s = %s à la date du %s sera enregistré."
+# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Actions"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+# messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "Liquidité"
+msgid "Cash"
+msgstr "Espèces"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "frais"
+msgid "Fees"
+msgstr "Frais"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "dividende"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividende"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "gains en capital"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Gains en capital"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point d'enregistrer une transaction avec la date du %s qui "
+"est antérieure à la dernière transaction dans ce compte, datée du %s. Cela "
+"pourrait avoir une incidence sur la valeur de base, et donc sur les gains en "
+"capital, des transactions postérieures à la nouvelle transaction. Veuillez "
+"examiner toutes les transactions pour vous assurer qu’elles sont "
+"correctement enregistrées."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Un prix de 1 %s = %s à la date du %s sera enregistré."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 "La transaction ne peut pas être équilibrée, %s est une valeur d'erreur %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 "Le total des débits de %s ne s'équilibre pas avec le total des crédits de %s."
 
 # messages-i18n.c:346
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "N_ouveau Solde"
 
 # po/guile_strings.txt:266
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1929,41 +2007,36 @@ msgid "_Shares"
 msgstr "_Titres"
 
 # po/guile_strings.txt:138
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr "Ratio"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Solde suivant"
 
 # messages-i18n.c:127
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Saisir le nouveau solde des titres après la division d'actions."
 
 # messages-i18n.c:127
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Saisir le nombre de titres gagnés ou perdus dans la transaction."
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
 # messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1978,7 +2051,7 @@ msgid "Memo"
 msgstr "Mémo"
 
 # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1992,7 +2065,7 @@ msgstr "Débit"
 
 # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -2008,7 +2081,7 @@ msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2036,7 +2109,7 @@ msgstr "Édition…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Facture fournisseur"
@@ -2061,8 +2134,8 @@ msgstr "Bon"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2216,7 +2289,7 @@ msgstr "Supprimer le produit ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2299,7 +2372,7 @@ msgstr "Supprimer le produit ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2312,7 +2385,7 @@ msgstr "_Annuler"
 # messages-i18n.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2597,7 +2670,7 @@ msgid "Address Not Found"
 msgstr "Adresse non trouvée"
 
 # po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Nombre d'entrées total"
 
@@ -2646,15 +2719,15 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2759,7 +2832,7 @@ msgstr "Nom"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Recherche d'employé"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2767,7 +2840,7 @@ msgstr ""
 "Ce programme ne peut calculer qu'une valeur à la fois. Vous devez saisir une "
 "valeur pour toutes les quantités sauf une."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2775,15 +2848,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash ne peut pas déterminer la valeur de l'un des champs. Vous devez "
 "saisir une expression valide."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Le taux d'intérêt ne peut être zéro."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Le nombre de paiements ne peut être zéro."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Le nombre de paiements ne peut être négatif."
 
@@ -2850,8 +2923,8 @@ msgstr "Saisies de clôtures"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Rapprocher"
 
@@ -2902,7 +2975,7 @@ msgstr "Date de rapprochement"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Numéro/Action"
@@ -2916,7 +2989,7 @@ msgstr "Numéro/Action"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2933,8 +3006,8 @@ msgstr "Action"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Numéro de transaction"
@@ -2948,8 +3021,8 @@ msgstr "Numéro de transaction"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2975,7 +3048,7 @@ msgstr "Description, Notes ou Mémo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3032,32 +3105,32 @@ msgstr "Compte introuvable"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Note, si beaucoup de données, cette opération peut prendre du temps)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Bayésien"
 
 # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Description"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Mémo"
 
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Correspondance du compte avec le fichier CSV"
 
 # messages-i18n.c:309
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Id en ligne"
 
 # messages-i18n.c:309
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "HBCI online"
 
@@ -3093,7 +3166,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3172,7 +3245,7 @@ msgstr "Prix total :"
 # po/guile_strings.txt:89
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Avoir"
@@ -3490,7 +3563,7 @@ msgstr "Recherche de bon de dépense"
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Bon de dépense"
 
@@ -3510,11 +3583,11 @@ msgstr "Recherche de facture"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4476,14 +4549,14 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "_Selectionner un budget"
 
 # messages-i18n.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
 # messages-i18n.c:281
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
@@ -4491,7 +4564,7 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
 # messages-i18n.c:303
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4500,7 +4573,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
 # messages-i18n.c:272
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4508,8 +4581,8 @@ msgstr "Nouveau"
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
@@ -4517,7 +4590,7 @@ msgstr "\"Vérifier & Réparer\" est en cours ; voulez-vous l'interrompre ?"
 
 # messages-i18n.c:237 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:361
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4548,7 +4621,7 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
 # messages-i18n.c:48
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4560,29 +4633,29 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Choisissez un autre compte"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Le _faire tout de même"
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
 # src/gnome/print-session.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sans nom)"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Suppression du compte %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4596,7 +4669,7 @@ msgstr ""
 "modifier pour qu'ils utilisent\n"
 "un autre compte"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4608,48 +4681,48 @@ msgstr ""
 "Déplacez les sous-comptes ou supprimez-les avant de tenter de supprimer ce "
 "compte."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Le compte %s va être supprimé."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Toutes les transactions de ce compte seront déplacées vers le compte %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Toutes les transactions de ce compte vont être supprimées."
 
 # po/guile_strings.txt:100
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Tous les sous-comptes vont être déplacés vers le compte %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Tous les sous-comptes vont être supprimés."
 
 # messages-i18n.c:94
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Toutes les transactions des sous-comptes vont être déplacées vers le compte "
 "%s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Toutes les transactions des sous-comptes cont être supprimées."
 
 # messages-i18n.c:17
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer ces opérations ?"
 
@@ -5816,7 +5889,7 @@ msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5837,7 +5910,7 @@ msgstr "Rapport GnuCash"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Facture imprimable"
 
@@ -5847,21 +5920,21 @@ msgstr "Facture imprimable"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Facture de la taxe"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Facture simplifiée"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Facture améliorée"
 
@@ -7103,19 +7176,19 @@ msgid "New Account"
 msgstr "Nouveau compte"
 
 # po/guile_strings.txt:100
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Renuméroter les sous-comptes immédiats de '%s' ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr "Définir la couleur pour le compte \"%s\"et tous ses sous-comptes"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7123,7 +7196,7 @@ msgstr ""
 "Afficher le sous-total pour le compte \"%s\", en incluant tous les sous-"
 "comptes"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7620,16 +7693,16 @@ msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Retenir le choix et ne plus poser la question pour cette _session."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Cacher les comptes _virtuels"
 
 # po/guile_strings.txt:55
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Ne pas afficher les _comptes cachés"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr "Paramétrer la visibilité des comptes virtuels et cachés."
 
@@ -7637,7 +7710,7 @@ msgstr "Paramétrer la visibilité des comptes virtuels et cachés."
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr "Nouveau…"
 
@@ -7653,24 +7726,34 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de '%s' à la position %d"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de '%s'"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "Le compte a déjà un bilan en mode auto-effacement."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "Trop de répartitions non pointées"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Le montant sélectionné ne peut pas être pointé."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Trop de répartitions non pointées"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 "Les répartitions ne peuvent pas être nettoyées. Plusieurs possibilités "
 "trouvées."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Le montant sélectionné ne peut pas être pointé."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Enregistrer le fichier automatiquement ?"
@@ -8384,29 +8467,29 @@ msgstr "Dernière modification le %a %d %b %Y à %H:%M"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Fichier %s ouvert. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "c"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Impossible d'enregistrer la base de données."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer la base de données : le livre est noté comme étant "
 "en lecture seule."
 
 # po/guile_strings.txt:43
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Options du Grand Livre"
 
 # po/guile_strings.txt:241
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -8414,28 +8497,28 @@ msgstr ""
 "Le nombre maximum d'éléments est atteint dans le menu Fenêtre . Plus aucun "
 "élément ne sera ajouter."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(modifiable par l'utilisateur)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997- %s Les contributeurs de GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de build"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Gestion de finances personnelles et de petites entreprises."
 
@@ -8444,7 +8527,7 @@ msgstr "Gestion de finances personnelles et de petites entreprises."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christopher Lam, 2018\n"
@@ -8461,7 +8544,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Communauté francophone GnuCash <gnucash-fr at gnucash.org>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visitez le site web de GnuCash."
 
@@ -8625,8 +8708,8 @@ msgstr "Nouveau compte racine"
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -9119,6 +9202,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Informations insuffisantes pour le retrait des cotations"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "Commande de devis inconnue '{1}'"
 
@@ -9127,6 +9211,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "Paramètre --name manquant"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "Commande '{1}' inconnue"
 
@@ -9135,85 +9220,91 @@ msgstr "Commande '{1}' inconnue"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Commande ou option manquante"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Version de Finance::Quote {1} trouvée."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote sources :\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Echec de la récupération de cotation : "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 "Ceci est une version de développement. Elle peut ne pas fonctionner "
 "correctement."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Rapporter les anomalies ou tout autre problème à gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Vous pouvez aussi consulter puis rapporter les anomalies à {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Pour obtenir la dernière version stable, veuillez vous rendre sur {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Chargement des extensions systèmes de Guile…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Chargement des extensions utilisateur de Guile…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, gestion de finances personnelles et de petites entreprises"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [options] [datafile]"
 
 # messages-i18n.c:83
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "Chemins de GnuCash"
 
 # messages-i18n.c:83
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1}, version de développement"
 
 # po/guile_strings.txt:43
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "Options générales"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Afficher ce message d'aide"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Version de GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -9222,12 +9313,12 @@ msgstr ""
 "journaux.\n"
 "C'est équivalent à : --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 "Active des fonctionnalités supplémentaires, de développement ou de débogage."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -9240,11 +9331,11 @@ msgstr ""
 "Ceci peut être invoqué plusieurs fois."
 
 # messages-i18n.c:215
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "Afficher les chemins"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -9253,37 +9344,37 @@ msgstr ""
 "options possibles \"stderr\" ou \"stdout\"."
 
 # po/guile_strings.txt:221
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Options masquées"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[datafile]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Vérification de Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Vérification de Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Chargement des données…"
 
 # messages-i18n.c:176
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "Options de l'application"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Ne pas charger le dernier fichier ouvert"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -13530,7 +13621,7 @@ msgstr ""
 "y accéder à n'importe quel moment depuis le menu dans Fichier -> Propriétés."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 "Choisissez la devise du fichier QIF et sélectionnez les préférences du livre"
@@ -13586,8 +13677,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Démarrer l’importation"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ause"
 
@@ -13836,10 +13927,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
 msgstr "Assistant de transaction boursière"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 "Cet assistant vous aide à enregistrer une transaction boursière. Le type "
 "d'opération (achat, vente, dividende, distribution, remboursement de "
@@ -19361,7 +19461,7 @@ msgstr "Nom du compte GnuCash"
 
 # messages-i18n.c:303
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Nouveau ?"
@@ -20904,71 +21004,71 @@ msgstr "Fichier exporté avec succès !\n"
 
 # messages-i18n.c:346
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transaction répartie --"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Le chemin complet de la catégorie"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Compte avec symbole"
 
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Montant Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Valeur avec symbole"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 msgid "Value Num."
 msgstr "Valeur Num."
 
 # po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Taux/Prix"
 
 # messages-i18n.c:162
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Id de la transaction"
 
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Produit/Devise"
 
 # po/guile_strings.txt:256
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Raison invalide"
 
 # messages-i18n.c:199
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Le nom complet du compte"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Date de rapprochement"
@@ -21147,7 +21247,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -21195,6 +21295,7 @@ msgstr ""
 # messages-i18n.c:34
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Les transactions ont été importées depuis le fichier '{1}'."
 
@@ -21449,6 +21550,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
 
@@ -21721,87 +21823,87 @@ msgid "y/d/m"
 msgstr "a/j/m"
 
 # po/guile_strings.txt:153
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Aucune nouvelle transaction trouvée lors de cet importation."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 "Compte de destination pour la répartition avec équilibrage automatique."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Cliquez sur Edition pour modifier"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Attribuer un compte de transfert"
 
 # messages-i18n.c:180
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Attribuer un taux de _change"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Modifier la description, les notes ou le mémo"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Réinitialiser toutes les modifications"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
 # messages-i18n.c:231
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Commentaires supplémentaires"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nouveau, déjà équilibré"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nouveau, virer %s vers (manuel) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nouveau, virer %s vers (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
@@ -21809,42 +21911,42 @@ msgstr ""
 "%s) !"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nouveau, NON BALANCÉ (besoin d'un compte pour virer %s) !"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Rapprocher l'homologue (manuel) à %s"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Rapprocher homologue (auto) a %s"
 
 # messages-i18n.c:240
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Aucun homologue sélectionné !"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Mettre à jour et rapprocher l'homologue (manuellement) à %s"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Mettre à jour approcher homologue (auto) à %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ne pas importer (pas d'action sélectionnée)"
 
@@ -21969,15 +22071,15 @@ msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Traiter un fichier de réponse OFX/QFX"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nom du compte GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Saisir le nom ou une rapide description, tel que \"Action Red Hat\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -21985,7 +22087,7 @@ msgstr ""
 "Saisissez le symbole boursier ou une autre abréviation connue, telle que "
 "\"RHT\". S'il n'y en a pas ou si vous ne la connaissez pas, créez la vôtre."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -21996,101 +22098,101 @@ msgstr ""
 "mutualisés). Si aucun choix ne correspond, vous pouvez ajouter le votre."
 
 # messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Nom ou _description"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Symbole ou autre abbréviation"
 
 # messages-i18n.c:180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Change ou type d'abbréviation"
 
 # messages-i18n.c:336
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(répartition)"
 
 # messages-i18n.c:17
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler ?"
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:310
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Sélectionnez un fichier à charger."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Fichier non trouvé ou permission de lecture refusée. Veuillez sélectionner "
 "un autre fichier."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "Ce fichier QIF est déjà chargé. Veuillez sélectionner un autre fichier."
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:221
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Sélectionner un fichier QIF"
 
 # po/guile_strings.txt:173
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Reprendre"
 
 # messages-i18n.c:254
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'importation du fichier QIF."
 
 # messages-i18n.c:192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Échec"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Rapprocher"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Un bogue a été détecté lors de l'analyse du fichier QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Chargement complet"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -22102,34 +22204,34 @@ msgstr ""
 "puissiez les examiner."
 
 # messages-i18n.c:126
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Choisissez la devise du fichier QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Vous devez saisir une devise existante ou un type différent."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Un bogue a été détecté lors de la conversion des données QIF."
 
 # messages-i18n.c:254
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Annuler"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Un bogue a été détecté lors de la recherche de doublons."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Conversion réussie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -22140,40 +22242,40 @@ msgstr ""
 "automatiquement. Sinon, les détails seront indiqués en dessous pour que vous "
 "puissiez les examiner."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash n'a pas pu enregistrer vos préférences globales."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Il y a eu un problème avec l’importation."
 
 # messages-i18n.c:293
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Importation QIF terminée."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nom du compte QIF"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Nom de la catégorie QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Destinataire/mémo QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Correspond ?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "L'importation de QIF avec guile requiert le support des regex."
 
@@ -22222,8 +22324,8 @@ msgstr "Plus-value (court)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Capitaux propres"
 
@@ -22233,7 +22335,7 @@ msgstr "Capitaux propres"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Des bénéfices non répartis"
 
@@ -22246,152 +22348,166 @@ msgid "Margin Interest"
 msgstr "Marge d'intérêt"
 
 # messages-i18n.c:309
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Ligne"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Lecture abandonnée."
 
 # po/guile_strings.txt:212
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Lecture"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Certains caractères ont été ignorés."
 
 # messages-i18n.c:93
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Converti en : "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Certains caractères ont été convertis d'après votre locale."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Ignore l'option inconnue"
 
 # messages-i18n.c:135
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Date requise."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Abandonner cette transaction."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Ignore la ligne de classe"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Ignore la ligne catégorie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Ignore la ligne de sécurité"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+# messages-i18n.c:67
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Impossible de créer le solde initial."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Ce fichier ne semble pas être au format QIF"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Date de transaction"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Montant brut de la transaction"
 
 # messages-i18n.c:204
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "cours de l'action"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Quantité partagée"
 
 # po/guile_strings.txt:15
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Portefeuille d'actions"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Status du rapprochage"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Commission"
 
 # messages-i18n.c:166
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Type de compte"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Table de taxation"
 
 # po/guile_strings.txt:261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Catégorie du montant brut budgétisé"
 
 # po/guile_strings.txt:138
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Compte du montant brut budgétisé"
 
 # messages-i18n.c:173
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Limite de crédit"
 
 # messages-i18n.c:151
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Analyse des catégories"
 
 # messages-i18n.c:178
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Analyse des comptes"
 
+# messages-i18n.c:151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Analyse des catégories"
+
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Analyse des transactions"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Format inconsistant ou non reconnu."
 
 # messages-i18n.c:151
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Analyse échouée."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Analyse des ambiguités entre les formats"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "La valeur '~a' peut être ~a ou ~a."
@@ -22430,25 +22546,47 @@ msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Préparation à la conversion de vos données QIF"
 
 # messages-i18n.c:178
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Creation des comptes"
 
 # messages-i18n.c:186
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Correspondance des virements entre comptes"
 
 # po/guile_strings.txt:59
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Conversion"
 
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d prix en doublon"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Ajouter un nouveau cours."
+
 # po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Date de transaction manquante."
 
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Transactions invalides"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Bienvenue sur GnuCash"
@@ -22471,27 +22609,27 @@ msgstr "Bienvenue dans la console GnuCash %s"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Le compte %s n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Heures"
 
 # messages-i18n.c:318
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Projet"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Matières premières"
 
 # messages-i18n.c:72
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Enregistrer la saisie courante ?"
 
 # messages-i18n.c:54
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -22500,7 +22638,7 @@ msgstr ""
 "dupliquer cette entrée, ou annuler la duplication ?"
 
 # messages-i18n.c:323
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -22980,8 +23118,8 @@ msgstr "Caissier"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Quittance"
 
@@ -23533,7 +23671,7 @@ msgstr ""
 "seuil de protection\"."
 
 # messages-i18n.c:278
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
@@ -25013,7 +25151,7 @@ msgstr "Comptes de dépense"
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -25024,7 +25162,7 @@ msgstr "Actifs (avoirs)"
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -25807,13 +25945,13 @@ msgstr "Inclure ou non une ligne indiquant le total des fonds propres."
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total des passifs"
 
 # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Total des actifs"
 
@@ -25835,27 +25973,27 @@ msgstr "Flux de pertes"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Gains non réalisés"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Pertes non réalisées"
 
 # messages-i18n.c:344
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total capitaux propres"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Totaux des passifs et des capitaux propres"
 
@@ -26267,66 +26405,66 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Budget à utiliser."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Actifs existants"
 
 # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Actifs alloués"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Actifs non alloués"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Passifs existants"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Nouveaux passifs"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Réserve comptable existante"
 
 # po/guile_strings.txt:40
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Pertes comptables"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Nouvelle réserve comptable"
 
 # po/guile_strings.txt:40
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Nouvelles pertes comptables"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Total de la réserve comptable"
 
 # po/guile_strings.txt:40
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Total des pertes comptables"
 
 # messages-i18n.c:178
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Capitaux propres existants"
 
 # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Nouveaux capitaux propres"
 
@@ -28460,18 +28598,18 @@ msgid "Row 3 Right"
 msgstr "3ème ligne à droite"
 
 # messages-i18n.c:312
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Paiement, merci !"
 
 # messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
 # messages-i18n.c:204
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -28480,7 +28618,7 @@ msgid "Net Price"
 msgstr "Prix net"
 
 # po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -28489,7 +28627,7 @@ msgid "Total Price"
 msgstr "Prix total"
 
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -28497,37 +28635,37 @@ msgstr "Prix total"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Montant brut dû"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Facture en cours…"
 
 # messages-i18n.c:315
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "Référence :"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Conditions :"
 
 # po/guile_strings.txt:173
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "N° de la prestation :"
 
 # po/guile_strings.txt:188
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Nom de la prestation :"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "RÉF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -28540,7 +28678,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a #~a"
@@ -29981,15 +30119,15 @@ msgstr "N° de facture"
 msgid "Descr."
 msgstr "Descr."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Aucune facture a été sélectionnée -- utilisez le menu Options et "
 "sélectionnez une facture."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -33081,41 +33219,41 @@ msgstr "Reporte le rapprochement de ce compte"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Annule le rapprochement de ce compte"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Variable illégale dans l'expression."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Parenthèse non fermée"
 
 # po/guile_strings.txt:15
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Débordement de pile"
 
 # po/guile_strings.txt:15
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Débordement de pile"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Caractère non défini"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Pas une variable"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Fonction non définie"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Mémoire insuffisante"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Erreur numérique"
 
@@ -33155,7 +33293,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "L'extraction de cotation de Finance::Quote a échoué avec erreur "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote n'a renvoyé aucune donnée et n'a défini aucune erreur."
 
@@ -33210,54 +33348,61 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Les cotations de devises nécessitent au moins deux devises"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Échec de l'analyse du résultat renvoyé par Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr "Message d'erreur :"
 
 # messages-i18n.c:135
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "requis"
 
 # messages-i18n.c:322
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommandé"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "l'un de ces éléments"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**manquant**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Champs de Finance::Quote utilisés par GnuCash :"
 
 # messages-i18n.c:334
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbole : "
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date : "
@@ -33265,48 +33410,48 @@ msgstr "date : "
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "devise : "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "dernier : "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "vna : "
 
 # messages-i18n.c:316
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "cours : "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote a signalé un échec pour le symbole "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 "Finance::Quote a échoué silencieusement dans la récupération d'une cotation "
 "pour le symbole "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash a soumis un json non valide à Finance::Quote. Les détails ont été "
 "enregistrés."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -33315,35 +33460,35 @@ msgstr ""
 "gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote pour les mesures correctives "
 "détaillées. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Erreur de Finance::Quote non reconnue : "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 "Compte inexistant avec identifiant (GUID) [%s], annulation de la création de "
 "la SX [%s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 "Erreur lors de l'interprétation de SX [%s] pour la clé [%s]=formule [%s] à "
 "[%s] : %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Erreur %d dans SX[%s] pour la valeur finale de gnc_numeric value, 0 est donc "
 "utilisé."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -33369,44 +33514,44 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr "Le solde du compte %s d'une valeur de %s devrait être zéro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "p"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1478
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "r"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "g"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "v"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Soldes initiaux"
 
@@ -33436,6 +33581,7 @@ msgstr "Nouvel emplacement :"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -33448,12 +33594,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "En plus :"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Le fichier suivant a été copié vers {1} à la place :"
 msgstr[1] "Les fichiers suivants ont été copiés vers {1} à la place :"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "Le fichier suivant dans {1} a été renommé :"
 
@@ -33465,6 +33613,7 @@ msgstr[1] "Les fichiers suivants sont devenus obsolètes et seront ignorés :"
 
 # messages-i18n.c:37
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Le fichier suivant n'a pas pu être déplacé vers {1} :"
@@ -34091,11 +34240,11 @@ msgstr "Le numéro fiscal électronique de votre société"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (fermé)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Décalage entre les documents : "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Lien avec le lot"
 
@@ -34236,12 +34385,12 @@ msgid "Split"
 msgstr "Répartition"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transaction invalidée"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaction invalidée"
 
@@ -34319,9 +34468,3 @@ msgstr "(Taxes liées aux sous-comptes : %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Aide non disponible."
-
-# messages-i18n.c:336
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Répartition"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index dc44495925..18c766a1c1 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:37-0500\n"
 "Last-Translator: Ronak Shah <ronaks at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "જકાત"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "ખાતાધારક"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "શરૂઆતની સિલક"
 
@@ -1215,15 +1215,15 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1298,12 +1298,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "મૂલ્ય ઉમેરવામાં ખામી"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1349,30 +1349,30 @@ msgstr "તમારી પાસે સિલક સાથે સ્ટોક 
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "ખોલો"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Open short"
 msgstr "ખાતાધારક"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1386,13 +1386,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "ખરીદો"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1406,20 +1406,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "વેચો"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "ડિવિડન્ડ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1429,26 +1433,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "મૂડીમાં ઘટાડો"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "મૂડીમાં ઘટાડો"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1457,12 +1461,12 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "(કોઈ વિવરણ નહીં)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1470,11 +1474,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1484,32 +1488,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "શેરનું વિભાજન"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_ લેવડદેવડની સમીક્ષા કરો"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1521,33 +1527,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "ઓર્ડર તારવો"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1555,11 +1565,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1569,27 +1579,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1600,11 +1610,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1612,7 +1622,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1622,144 +1643,153 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "નીચેના %d બિલ બાકી છે:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "નીચેના %d બિલ બાકી છે:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "કમિશન"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "કમિશન"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "તમામ પસંદ કરાયેલા ખાતાના ઉપ-ખાતાને સામેલ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "ખાતાઓ '%s'માં"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "કમિશન"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "શેરનું વિભાજન"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "અમાન્ય સંકેતીકરણ પસંદ કરવામાં આવેલ છે."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "સ્ટોક ખાતા જેના પર અહેવાલ કરવાનો છે"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "નીચેના %d બિલ બાકી છે:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "સ્ટોક"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "નીચેના %d બિલ બાકી છે:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "રોકડ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "ડિવિડન્ડ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "મૂડી"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "બેલેન્સ_પ્રાપ્ત કરો."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1767,43 +1797,38 @@ msgstr "બેલેન્સ_પ્રાપ્ત કરો."
 msgid "_Shares"
 msgstr "_શેર"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_રોટેશન"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "બેલેન્સ_પ્રાપ્ત કરો."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "વેચાયેલા અથવા ખરીદાયેલા શેરની સંખ્યા દાખલ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "વેચાયેલા અથવા ખરીદાયેલા શેરની સંખ્યા દાખલ કરો"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1817,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "મેમો"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1829,7 +1854,7 @@ msgstr "મેમો"
 msgid "Debit"
 msgstr "ઉધાર"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1844,7 +1869,7 @@ msgstr "ઉધાર"
 msgid "Credit"
 msgstr "જમા"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1874,7 +1899,7 @@ msgstr "સુધારાવધારા કરો"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "બિલ"
@@ -1897,8 +1922,8 @@ msgstr "પહોંચ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2042,7 +2067,7 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2125,7 +2150,7 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2137,7 +2162,7 @@ msgstr "_રદ કરો"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2414,7 +2439,7 @@ msgstr "સરનામું:"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "સરનામું:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "કુલ મૂલ્ય"
@@ -2464,15 +2489,15 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2571,7 +2596,7 @@ msgstr "નામ"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "કર્મચારી શોધો"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2579,22 +2604,22 @@ msgstr ""
 "આ પ્રોગ્રામ એકસાથે એક જ મૂલ્યની ગણતરી કરી શકે છે. તમારે બધા માટે મૂલ્ય એન્ટર કરવું જોઈએ, "
 "પણ એક જ મૂલ્ય એન્ટર કરી શકો."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr ""
 "GnuCash આમાંથી એક ફિલ્ડમાં મૂલ્ય નક્કી ન કરી શકે. તમારે એક માન્ય મૂલ્ય એન્ટર કરવું જોઈએ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "વ્યાજદર શૂન્ય ન હોઈ શકે."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "ચુકવણીની સંખ્યા શૂન્ય ન હોઈ શકે."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "ચુકવણીની સંખ્યા ઋણ ન હોઈ શકે."
 
@@ -2659,8 +2684,8 @@ msgstr "એન્ટ્રી બંધ કરવામાં આવી છે"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "રોજમેળ"
 
@@ -2705,7 +2730,7 @@ msgstr "સંગત તારીખ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
@@ -2719,7 +2744,7 @@ msgstr "નંબર વિકલ્પ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2735,8 +2760,8 @@ msgstr "એક્શન"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
@@ -2750,8 +2775,8 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2776,7 +2801,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2825,31 +2850,31 @@ msgstr "ખાતાનો કોડ"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "વર્ણન"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "ખાતાનું નામ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "ઓનલાઈન"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "ઓનલાઈન"
@@ -2881,7 +2906,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2947,7 +2972,7 @@ msgstr "કુલ ચાર્જ:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
@@ -3226,7 +3251,7 @@ msgstr "ખર્ચની પહોંચ શોધવી"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "ખર્ચની પહોંચ"
 
@@ -3243,11 +3268,11 @@ msgstr "ચલણ શોધવું"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4106,20 +4131,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "એક બજેટ પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "ખોલો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "સુધારાવધારા કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4127,7 +4152,7 @@ msgstr "સુધારાવધારા કરો"
 msgid "New"
 msgstr "નવું"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4135,14 +4160,14 @@ msgstr "નવું"
 msgid "Delete"
 msgstr "દૂર કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4172,7 +4197,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "ખાતા"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4180,27 +4205,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "તમે એક વર્તમાન લેવડદેવડ ભૂંસીને લખવા જઇ રહ્યા છો. શું તમે ખરેખર એમ કરવા ઇચ્છો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_ટ્રાન્સફર ખાતાને પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(કોઈ નામ નહીં)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s ખાતું દૂર થઈ રહ્યું છે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4209,7 +4234,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4217,42 +4242,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s ખાતાને દૂર કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "આ ખાતાની તમામ લેવડદેવડને %s ખાતામાં સ્થળાંતરિત કરી દેવામાં આવશે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "આ ખાતામાં તમામ લેવડદેવડને દૂર કરી દેવાશે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "આ તમામ પેટાખાતાને %s ખાતામાં સ્થળાંતરિત કરી દેવામાં આવશે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "તેના તમામ પેટાખાતાને દૂર કરી દેવાશે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "તમામ પેટાખાતાને %s ખાતામાં સ્થળાંતરિત કરી દેવામાં આવશે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "તમામ પેટાખાતાની લેવડેદવેડને દૂર કરી દેવાશે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "તમે ખરેખર એવું કરવા માંગો છો?"
 
@@ -5362,7 +5387,7 @@ msgstr "ફાઈલ %s થી પહેલા અસ્તિત્ત્વમ
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5378,7 +5403,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "પ્રિન્ટ કરવા પાત્ર ચલણ"
 
@@ -5386,17 +5411,17 @@ msgstr "પ્રિન્ટ કરવા પાત્ર ચલણ"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "કર ચલણ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "સરળ ચલણ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "ફેન્સી ચલણ"
 
@@ -6516,26 +6541,26 @@ msgstr "(%d) નવા ખાતા"
 msgid "New Account"
 msgstr "નવું ખાતું"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "પેટાખાતાઓને નવો નંબર આપો."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "કોઇ પણ ઉપખાતાને છોડીને માત્ર મૂળ ખાતાનું બેલેન્સ દર્શાવો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7002,19 +7027,19 @@ msgstr "યાદ રાખો અને આ _સત્ર અંગે મન
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "આ_સત્ર અંગે મને ફરી વખત જણાવશો નહીં."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "પસંદ કરેલા ખાતાઓ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "છુપાયેલા ખાતાને પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7022,7 +7047,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7040,23 +7065,32 @@ msgstr "%sની પ્રક્રિયાને આગળ વધારવા
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "%sની પ્રક્રિયાને આગળ વધારવા માટે એક ત્રુટિ પેદા થઈ છે."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_ લેવડદેવડની સમીક્ષા કરો"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "વ્યાજદર શૂન્ય ન હોઈ શકે."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "વ્યાજદર શૂન્ય ન હોઈ શકે."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "ફાઈલને આપમેળે સેવ કરવી છે?"
@@ -7688,53 +7722,53 @@ msgstr ""
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "ફાઈલ ખોલવાની કોશિશ અસફળ રહી."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "ડેટાબેઝમાં સેવ કરવા માટે અસક્ષમ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "ડેટાબેઝને સેવ કરવામાં અસક્ષમઃ બુક રીડ-ઓન્લી પર માર્ક કર્યું છે."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "પુસ્તકના વિકલ્પ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "પ્રદર્શન માટે ચલણ એન્ટ્રીની લઘુત્તમ સંખ્યા. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7742,11 +7776,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ronak Shah <ronaks at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7890,8 +7924,8 @@ msgstr "નવું ટોચનું સ્તરીય ખાતું"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8341,6 +8375,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "દરેક લેવડદેવડ માટે જાણકારીની બે લાઇન દેખાડો"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8349,6 +8384,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8357,98 +8393,100 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "આ એક રંગ વિકલ્પ છે"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "આ એક વિકસીત આવૃત્તિ છે. તે કામ કરી પણ શકે છે અથવા ન પણ કરે.\n"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "બગ અને અન્ય મુશ્કેલીઓ વિશે gnucash-devel at gnucash.orgને સૂચના આપો.\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "તમે બગનો અહેવાલ https://bugs.gnucash.org પર પણ જોઈ શકો છો અને આપી પણ શકો છો.\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "છેલ્લી સ્થિર આવૃત્તિ હતી"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s વિકસાવેલી આવૃત્તિ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "પુસ્તકના વિકલ્પ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash આવૃત્તિ દેખાડો"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "વધારાની/વિકાસ/ડીબગિંગ સુવિધાઓ સક્રિય કરો"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8456,13 +8494,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "પ્લોટ દર્શાવો"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8470,38 +8508,38 @@ msgstr ""
 "જેમાં લોગ કરવામાં આવશે તે ફાઈલ; \"/tmp/gnucash.trace\"માં ડિફોલ્ટ કરો; \"stderr\" કે "
 "\"stdout\" હોઈ શકે છે."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "બજેટના વિકલ્પો:"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "નાણાકીય બાબત::ક્વોટની તપાસ ચાલી રહી છે…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "નાણાકીય બાબત::ક્વોટની તપાસ ચાલી રહી છે..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "ડેટા લોડ થઈ રહ્યો છે…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "અરજી"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "છેલ્લે ખોલવામાં આવેલી ફાઈલને લોડ ન કરો"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12299,7 +12337,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12354,8 +12392,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_આયાત કરો"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12591,7 +12629,11 @@ msgstr "GnuCash ડેટાફાઈલ આયાત સહાયક"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17754,7 +17796,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash ખાતા નામ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "નવું?"
@@ -19159,69 +19201,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- લેવડદેવડનું વિભાજન --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF શ્રેણીનું નામ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "બાકી નીકળતી રકમ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "મૂલ્ય"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "કુલ મૂલ્ય"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "લેવડદેવડ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "સામાન્ય ચલણ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "માત્ર અમાન્ય"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "પૂર્ણ ખાતાના નામનો ઉપયોગ કરો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19366,7 +19408,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "%s ફાઈલને સમજાવવામાં એક ત્રુટિ ઉત્પન્ન થઈ છે."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19401,7 +19443,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "%s ફાઈલને સમજાવવામાં એક ત્રુટિ ઉત્પન્ન થઈ છે."
 
@@ -19619,6 +19661,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19886,135 +19929,135 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "વર્તમાન લેવડદેવડ સંતુલિત નથી."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ઓટો બેલેન્સ વિભાજન માટે લક્ષ્ય ખાતું"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_ટ્રાન્સફર ખાતાને પસંદ કરો"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "વિનિમય દર"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "વર્ણન"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "ડિફોલ્ટને રિસેટ કરો"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "ઇન્ફો"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "કાર્ડમાં વધારાનું:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "નવું, પહેલેથી સંતુલિત"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "નવું, ટ્રાન્સફર %s to (મેન્યુઅલ) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "નવું, ટ્રાન્સફર %s to (ઓટો) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "નવું, UNBALANCED (%sને ટ્રાન્સફર કરવા માટે ખાતાની જરૂર છે)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "નવું, UNBALANCED (%sને ટ્રાન્સફર કરવા માટે ખાતાની જરૂર છે)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "મિલાન (મેન્યુઅલ) મેળ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "મિલાન (ઓટો) મેળ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "મેળ ઉપલબ્ધ નથી"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (મેન્યુઅલ)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (ઓટો)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "આયાત ન કરો (કોઇ ગતિવિધિ પસંદ ન કરાઇ)"
 
@@ -20127,15 +20170,15 @@ msgstr "OFX/QFX_આયાત કરો…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "એક OFX/QFX પ્રતિક્રિયા ફાઈલની પ્રક્રિયા આગળ ધપાવો"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash ખાતાનું નામ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "એક નામ અથવા સંક્ષિપ્ત વિવરણ દાખલ કરો. જેમ કે \"રેડ હેડ સ્ટોક\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20143,7 +20186,7 @@ msgstr ""
 "ટિકર સંકેત અથવા અન્ય લોકપ્રિય સંક્ષેપણ દાખલ કરો. જેમ કે \"RHT\". જો આવો કોઇ વિકલ્પ ન "
 "હોય અથવા તમે તે ન જાણતા હો તો પોતાનો વિકલ્પ બનાવો."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20153,94 +20196,94 @@ msgstr ""
 "કરો. (જેમ કે મ્યુચ્યુઅલ ફંડ માટે FUND.) તમે તમારા એક્સ્ચેન્જ અથવા ઉચિત રોકાણ પ્રકારને નથી "
 "જોઇ શકતા તો તમે એક નવો વિકલ્પ દાખલ કરી શકો છો."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_નામ અથવા વર્ણન"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_ટિકર સંકેત અથવા અન્ય ટૂંકસારઃ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_એક્સ્ચેન્જ અથવા ટૂંકસારનો પ્રકાર:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(વિભાજન)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "શું ખરેખર તમે \"%s\" કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "લોડ કરવા માટે એક ફાઈલ પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "ફાઈલ ન મળી અથવા વાંચવાની મંજૂરી ન મળી. કૃપા કરી અન્ય ફાઈલ પસંદ કરો."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "આ QIF ફાઈલ પહેલેથી લોડ છે. કૃપા કરી બીજી ફાઈલ પસંદ કરો."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF ફાઈલ પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_પુનઃઆરંભ કરો"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "રદ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF ફાઈલને લોડ કરતી વખતે એક ખામી પેદા થઇ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "વિફળ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "સાફ કરવામાં આવી રહ્યું છે"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF ફાઈલ સમજતી વખતે એક બગની જાણકારી મળી"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "લોડિંગ પૂરું થઇ ગયું"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
@@ -20251,35 +20294,35 @@ msgstr ""
 "સ્વચાલિત રીતે આગલા તબક્કામાં ધકેલવામાં આવશે. નહીંતર તમારી સમીક્ષા માટે નીચે વિવરણ "
 "દર્શાવવામાં આવશે."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF ફાઈલ ચલણ દાખલ કરો."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "તમારે એક વર્તમાન રાષ્ટ્રીય ચલણ દાખલ કરવું પડશે અથવા એક અલગ પ્રકાર દાખલ કરવો પડશે."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF ડેટાને રૂપાંતરિત કરતી વખતે એક બગની માહિતી મળી."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "રદ કરવામાં આવી રહ્યું છે"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "નકલોની ભાળ મેળવતી વખતે એક બગ મળી આવ્યો."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "રૂપાંતરણ પૂર્ણ થઇ ગયું"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
@@ -20290,39 +20333,39 @@ msgstr ""
 "સ્વચાલિત રીતે આગલા તબક્કામાં જવા દેવાશે. નહીંતર આપની સમીક્ષા માટે નીચે વર્ણન દર્શાવવામાં "
 "આવશે."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash આપની મેપિંગ પ્રાથમિકતાઓને સેવ કરવામાં અસમર્થ હતું."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 "આ વિકલ્પ %s:%s.\n"
 "%s સાથે સમસ્યા છે"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF આયાત"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF ખાતાનું નામ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF શ્રેણીનું નામ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF પ્રાપ્તકર્તા/મેમો"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "મેળવીએ?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20368,8 +20411,8 @@ msgstr "મૂડી પ્રાપ્તિ (ટૂંકુ)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "હિસ્સો"
 
@@ -20379,7 +20422,7 @@ msgstr "હિસ્સો"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "જાળવી રાખેલી આવક"
 
@@ -20391,133 +20434,145 @@ msgstr "કમિશન"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "માર્જિન વ્યાજ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "લાઇન"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "વાંચવાનું છોડી દેવાયું."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "વાંચવામાં આવી રહ્યું છે"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "કેટલાક અક્ષરોનો નિકાલ કરવામાં આવ્યો છે."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "માં બદલી દેવાયું: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "કેટલાક અક્ષરોને તમારા સ્થાન પ્રમાણે રૂપાંતરિત કરવામાં આવ્યા છે."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "અજ્ઞાત વિકલ્પોની અવગણના કરવામાં આવી છે"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "આવશ્યક તારીખ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "આ લેવડદેવડને હટાવવામાં આવી રહી છે."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "ક્લાસ લાઇનની અવગણના કરવામાં આવી રહી છે"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "શ્રેણી લાઇનની અવગણના કરવામાં આવી છે"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "સિક્યોરિટી લાઇનની અવગણના કરવામાં આવી છે"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "પ્રારંભિક બેલેન્સ બનાવી શકાયું નથી."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "એમ લાગે છે કે ફાઈલ QIF ફોર્મેટમાં નથી"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "લેવડદેવડની તારીખ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "લેવડદેવડની રકમ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "શેર મૂલ્ય"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "શેર સંખ્યા"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "રોકાણની ગતિવિધિ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "મિલાનની સ્થિતિ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "કમિશન"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "ખાતાનો પ્રકાર"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "કર વર્ગ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "શ્રેણી બજેટ રકમ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "ખાતા બજેટ રકમ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "જમા મર્યાદા"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "શ્રેણીઓની કેટેગરી કરવામાં આવી રહી છે"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "ખાતાઓની વ્યાખ્યા કરવામાં આવી રહી છે"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "શ્રેણીઓની કેટેગરી કરવામાં આવી રહી છે"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "લેવડદેવડની વ્યાખ્યા કરવામાં આવી રહી છે"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "અપરિચિત અથવા અસંગત ફોર્મેટ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "વ્યાખ્યા વિફળ રહી."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "ફોર્મેટની વચ્ચે અસ્પષ્ટતાની વ્યાખ્યા કરો"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "મૂલ્ય '~a' ~a અથવા ~a હોઇ શકે છે."
@@ -20553,22 +20608,38 @@ msgstr "QIF આયાતઃ નામનું બીજા ખાતાઓન
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "આપના QIF ડેટાને બદલવાની તૈયારી કરવામાં આવી રહી છે"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "ખાતું બનાવવામાં આવી રહ્યું છે"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "ખાતાઓ વચ્ચે હસ્તાંતરણોનું મિલાન કરવામાં આવે છે"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "બદલવામાં આવી રહ્યું છે"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_ચલણની નકલ"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "એક નવું મૂલ્ય ઉમેરો"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "લેવડદેવડની સ્થિતિ હાજર નથી"
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_અમાન્ય લેવડદેવડ"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "GnuCashમાં આપનું સ્વાગત છે"
@@ -20589,24 +20660,24 @@ msgstr "GnuCashમાં આપનું સ્વાગત છે"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "આ ખાતું %s ઉપલબ્ધ નથી. તમે તેને બનાવવું પસંદ કરશો?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "કલાકો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "પ્રોજેક્ટ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "સામગ્રી"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "હાલની એન્ટ્રીને સેવ કરવી છે?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20614,7 +20685,7 @@ msgstr ""
 "હાલની લેવડ-દેવડમાં ફેરફાર થયો છે. તમે આ એન્ટ્રીની નકલ તૈયાર કરતા અગાઉ ફેરફારોને રેકર્ડ "
 "કરવા કે નકલની પ્રક્રિયાને રદ કરવા માંગો છો?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21058,8 +21129,8 @@ msgstr "ટેલર"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "પ્રાપ્તિ"
 
@@ -21541,7 +21612,7 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "યાદી"
@@ -22943,7 +23014,7 @@ msgstr "વ્યયના ખાતા"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22952,7 +23023,7 @@ msgstr "સંપત્તિઓ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23690,12 +23761,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "કુલ ઇક્વિટી નિર્દેશિત કરવાવાળી એક લાઇન સામેલ કરો અથવા ન કરો"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "કુલ જવાબદારી"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "કુલ સંપત્તિઓ"
 
@@ -23715,24 +23786,24 @@ msgstr "વ્યાપારનું નુક્શાન"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "આવાસ્તવિક લાભ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "અવાસ્તવિક નુક્શાન"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "કુલ ઇક્વિટી"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "કુલ જવાબદારી અને ઇક્વિટી"
 
@@ -24121,55 +24192,55 @@ msgstr "બજેટ દ્વારા રજૂ કરાયેલ કુલ 
 msgid "Budget to use."
 msgstr "ઉપયોગ માટે બજેટ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "અસ્તિત્વ ધરાવતી સંપત્તિ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "ફાળવાયેલ સંપત્તિઓ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "બિન ફાળવાયેલી સંપત્તિઓ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "વર્તમાન જવાબદારી"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "નવી જવાબદારી"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "વર્તમાન જાળવી રાખેલી આવક"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "વર્તમાન જળવાયેલું નુક્શાન"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "નવી જળવાયેલ આવક"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "નવું જળવાયેલું નુક્શાન"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "કુલ જળવાયેલ આવક"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "કુલ જળવાયેલ નુક્શાન"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "વર્તમાન ઇક્વિટી"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "નવી ઇક્વિટી"
 
@@ -26205,17 +26276,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "જમણે"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "ચુકવણી, આભાર"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26223,7 +26294,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "ચોખ્ખું મૂલ્ય"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26231,7 +26302,7 @@ msgstr "ચોખ્ખું મૂલ્ય"
 msgid "Total Price"
 msgstr "કુલ મૂલ્ય"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26239,38 +26310,38 @@ msgstr "કુલ મૂલ્ય"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "બાકી નીકળતી રકમ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "ચલણ પ્રગતિમાં"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "સંદર્ભ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "શરતો:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "જોબ ક્રમાંક"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "કામગીરીનું નામ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -26283,7 +26354,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27663,13 +27734,13 @@ msgstr "ચલણની નોંધ"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "કોઇ ચલણ ચૂંટવામાં આવેલ નથી--કૃપા કરી એક ચલણ ચૂંટવા માટે વિકલ્પ બટનનો ઉપયોગ કરો"
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30637,39 +30708,39 @@ msgstr "આ ખાતાની મેળવણીને મુલતવી ર
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "આ ખાતાની મેળવણીને દૂર કરો"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "અભિવ્યક્તિમાં અમાન્ય વેરિએબલ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "અસંતુલિત કોષ્ટક"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "જથ્થાનો પુરવઠો વધી જવો"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "જથ્થોનો પુરવઠો ઓછો હોવો"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "અવ્યાખ્યાયિત અક્ષર"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "કોઈ વેરિએબલ નથી"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "કોઈ ચોક્કસ કે વ્યાખ્યાયિત કાર્યપદ્ધતિ નથી"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "મેમરી વપરાઈ ગઈ છે"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "આંકડાકીય ક્ષતિ"
 
@@ -30708,7 +30779,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30758,16 +30829,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30775,14 +30853,14 @@ msgid "required"
 msgstr "આવશ્યક તારીખ"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_મેળ ન કરેલું"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30790,18 +30868,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "પ્રવર્તમાન વર્ષની સમાપ્તિ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "કમિશન"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30809,7 +30887,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "સંકેત"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30817,7 +30895,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "તારીખઃ "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30825,7 +30903,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "ચલણ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30833,39 +30911,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "છેલ્લું %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "કિંમત"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30873,23 +30951,23 @@ msgstr "અપરિચિત અથવા અસંગત ફોર્મેટ
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30909,43 +30987,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "શરૂઆતની સિલક"
 
@@ -30977,6 +31055,7 @@ msgstr "<b>વિભાજનની માહિતી</b>"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30987,13 +31066,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "આ અનકોડિંગને યાદીમાં અગાઉથી સામેલ કરવામાં આવી છે."
 msgstr[1] "આ અનકોડિંગને યાદીમાં અગાઉથી સામેલ કરવામાં આવી છે."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -31004,7 +31084,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "આ ફાઈલને ફરી વખત ખોલી શકાતી નથી."
@@ -31605,11 +31685,11 @@ msgstr "આપના વ્યવસાયનો ઇલેક્ટ્રોન
 msgid " (closed)"
 msgstr "(બંધ)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
@@ -31742,11 +31822,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "વિભાજન"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "રદ થયેલી લેવડદેવડ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "વ્યવહાર રદ થયેલ છે"
 
@@ -31820,8 +31900,3 @@ msgstr "(કરવેરા સંબંધિત પેટાખાતું: %
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "કોઇ મદદ ઉપલબ્ધ નથી"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "વિભાજન"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 68cf3d0014..f50d0358c2 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-05 06:12+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "מותאם"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "שומר מקום"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
@@ -1221,15 +1221,15 @@ msgstr "אפשרות פרעון הלוואה: '%s'"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "אפשרות פרעון הלוואה: '%s'"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1303,12 +1303,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "שגיאה בהוספת מחיר."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1354,29 +1354,29 @@ msgstr "אין חשבונות ניירות ערך עם יתרות!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 msgid "Open buy"
 msgstr "פתיחת רכישה"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "Open _Folder"
 msgid "Open short"
 msgstr "פתיחת _תיקייה"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1390,13 +1390,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "×§× ×™×”"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1410,20 +1410,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "מכירה"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "דיוידנד"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1433,26 +1437,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "קיטון הון"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "קיטון הון"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1461,13 +1465,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "ללא תיאור."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1475,11 +1479,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1489,32 +1493,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "פיצול ניר ערך"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review cleared splits"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_סקירת פיצולים שהותאמו"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1526,33 +1532,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "סדר מיון"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1560,11 +1570,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1574,27 +1584,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1605,11 +1615,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1617,7 +1627,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1627,153 +1648,162 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "מסמך הספק הבא הגיע לפרעון:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "מסמך הספק הבא הגיע לפרעון:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "חסר"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "חסר"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "לכלול את כל חשבונות המשנה לחשבונות שנבחרו."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in %s"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "חשבונות ב־'%s'"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-#| msgid "missing"
-msgid "(missing)"
-msgstr "חסר"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "פיצול ניר ערך"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid option value"
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "ערך אפשרות לא תקין"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Start date must be earlier than End date"
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "תאריך התחלה חייב להיות מוקדם מתאריך סיום"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "חשבונות נירות ערך לדיווח."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "מסמך הספק הבא הגיע לפרעון:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "נייר ערך"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "מסמך הספק הבא הגיע לפרעון:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "מזומן"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "דיוידנד"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "הון"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 #| msgid "Net Balance"
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "יתרה נטו"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1781,45 +1811,40 @@ msgstr "יתרה נטו"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_מניות"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_סיבוב"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 #| msgid "Net Balance"
 msgid "Next Balance"
 msgstr "יתרה נטו"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "נא להזין ערך המניות שנקנו או נמכרו"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "נא להזין כמות (מספר) המניות שנקנו או נמכרו"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1833,7 +1858,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "מזכר"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1845,7 +1870,7 @@ msgstr "מזכר"
 msgid "Debit"
 msgstr "חובה"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1860,7 +1885,7 @@ msgstr "חובה"
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1890,7 +1915,7 @@ msgstr "עריכה"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "חשבונית ספק"
@@ -1913,8 +1938,8 @@ msgstr "שובר"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2050,7 +2075,7 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2133,7 +2158,7 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2145,7 +2170,7 @@ msgstr "_ביטול"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2409,7 +2434,7 @@ msgstr "נמצאה כתובת"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "לא נמצאה כתובת"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "סך כל רשומות"
 
@@ -2454,15 +2479,15 @@ msgstr "תנועות"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2561,7 +2586,7 @@ msgstr "שם"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "חיפוש עובד"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2569,21 +2594,21 @@ msgstr ""
 "התוכנית יכולה לחשב ערך אחד בלבד בכל פעם. נא להזין ערכים עבור כל הכמויות מלבד "
 "אחת."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr "גנוקאש לא יודעת להתמודד עם הערך באחד השדות. נא להזין ביטוי חוקי."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "שעור הריבית לא יכול להיות אפס."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "מספר התשלומים לא יכול להיות אפס."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "מספר התשלומים לא יכול להיות שלילי."
 
@@ -2641,8 +2666,8 @@ msgstr "תנועות סגירה"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "התאמה"
 
@@ -2687,7 +2712,7 @@ msgstr "תאריך התאמה"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "סימוכין/פעולה"
@@ -2700,7 +2725,7 @@ msgstr "סימוכין/פעולה"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2716,8 +2741,8 @@ msgstr "פעולה"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "מספר תנועה"
@@ -2730,8 +2755,8 @@ msgstr "מספר תנועה"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2756,7 +2781,7 @@ msgstr "תיאור, הערות, או מזכר"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2810,28 +2835,28 @@ msgstr "לא נמצא מפוי חשבון"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(הערה, אם מדובר במספר גדול, זה עשוי להמשך זמן מה)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "בייסיאני"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "שדה תיאור"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "שדה מזכר"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "מפת חשבון CSV"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "מזהה מקוון"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "HBCI מקוון"
 
@@ -2862,7 +2887,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2930,7 +2955,7 @@ msgstr "סך־הכול חיוב:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "הודעת זיכוי"
@@ -3201,7 +3226,7 @@ msgstr "חיפוש שובר הוצאות"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "שובר הוצאות"
 
@@ -3218,11 +3243,11 @@ msgstr "חיפוש חשבונית"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4060,20 +4085,20 @@ msgstr[1] "לא קיימות תנועות מחזוריות לרישום כעת.
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "בחירת תקציב"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "פתיחה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "עריכה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4081,7 +4106,7 @@ msgstr "עריכה"
 msgid "New"
 msgstr "חדש"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4089,14 +4114,14 @@ msgstr "חדש"
 msgid "Delete"
 msgstr "מחיקה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'בדיקה ותיקון’ רצים כרגע, האם לנטוש?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4126,7 +4151,7 @@ msgstr "'בדיקה ותיקון’ רצים כרגע, האם לנטוש?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4136,26 +4161,26 @@ msgstr ""
 "המטבע בחשבון %s אינו זהה למטבע ממנו מועברת התנועה.\n"
 "האם להמשיך?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_בחירת חשבון אחר"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_לבצע בכל זאת"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ללא שם)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "מוחק חשבון %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4167,7 +4192,7 @@ msgstr ""
 "לפני שניתן יהיה למחוק אותו, יש למחוק אובייקטים אלה או לשנותם כך שישתמשו\n"
 "בחשבון אחר"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4178,42 +4203,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "יש להעביר את תת־החשבונות או למחוק אותם בטרם ניסיון מחיקת החשבון הזה."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "חשבון %s יימחק."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "כל הפעולות בחשבון זה יעברו לחשבון %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "כל התנועות בחשבון זה יימחקו."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "חשבונות המשנה שלו יועברו לחשבון %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "חשבונות המשנה שלו יימחקו."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "כל התנועות חשבונות המשנה יועברו לחשבון %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "כל התנועות בחשבונות המשנה ימחקו."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "האם לבצע זאת?"
 
@@ -5231,7 +5256,7 @@ msgstr "הקובץ %s כבר קיים. האם לדרוס אותו?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5248,7 +5273,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "דוח־גנוקאש"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "חשבונית להדפסה"
 
@@ -5256,17 +5281,17 @@ msgstr "חשבונית להדפסה"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "חשבונית מס"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "חשבונית פשוטה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "חשבונית מהודרת"
 
@@ -6368,25 +6393,25 @@ msgstr "(%d) חשבונות חדשים"
 msgid "New Account"
 msgstr "חשבון חדש"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "מספור מחדש של חשבונות־המשנה־המיידיים של '%s'?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr "הגדרת צבע לחשבון '%s ' כולל כל חשבונות המשנה לצבע שנבחר"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "הגדרת ערך שומר־מקום לחשבון '%s ' כולל כל חשבונות המשנה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6835,19 +6860,19 @@ msgstr "לזכור ולא לשאול שוב במופע _זה."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "לא להציג שוב בסבב _זה."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "חשבונות מסומנים"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "הצגת חשבונות מוסתרים"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -6855,7 +6880,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -6871,22 +6896,32 @@ msgstr "ארעה שגיאה בעבוד %s במיקום%d"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "ארעה שגיאה בעת עבוד '%s'"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "החשבון כבר במצב התאמה אוטומטית."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "יותר מדי פיצולים בלתי מותאמים"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "החשבון שנבחר לא ניתן להתאמה."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "יותר מדי פיצולים בלתי מותאמים"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "אין אפשרות להתאמת פיצולים באופן חד משמעי. נמצאו יותר מאפשרות אחת."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "החשבון שנבחר לא ניתן להתאמה."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "שמירת קובץ אוטומטית?"
@@ -7506,25 +7541,25 @@ msgstr "שונה לאחרונה ב %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "קובץ %s נפתח. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "×—"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "לא ניתן לשמור מסד נתונים."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "לא ניתן לשמור במסד הנתונים: הספר מסומן לקריאה בלבד."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "מאפייני ספר חשבונות"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7532,28 +7567,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "מספר מזערי של רשומות חשבונית לתצוגה."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(זמין לעריכת המשתמש)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "זכויות יוצרים © 1997־%s תומכי גנוקאש."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "גרסה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "מזהה מהדורה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים."
 
@@ -7561,14 +7596,14 @@ msgstr "חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "אבי מרקוביץ avi.markovitz at gmail.com 2023-2019\n"
 "ירון שהרבני 2021, 2022\n"
 "אורי הוך 2006"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "בקרו באתר גנוקאש."
 
@@ -7710,8 +7745,8 @@ msgstr "חשבון רמה עליונה חדש"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8165,6 +8200,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "אין מספיק מידע לתנועה ריקה?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "פקודת שערים לא ידועה '{1}'"
 
@@ -8173,6 +8209,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "חסר מְאַפְיֵן --name"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "פקודת דוח לא ידועה '{1}'"
 
@@ -8180,83 +8217,88 @@ msgstr "פקודת דוח לא ידועה '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "חסרה אפשרות או פקודה"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, fuzzy, c++-format
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "נמצאה גרסת Finance::Quote‏~A."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "נמצאה גרסת Finance::Quote‏~A."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "זוהי גרסת פיתוח. היא עלולה שלא לעבוד."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "דווח על תקלים ובעיות אחרות ל־gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "ניתן לחפש ולדווח על תקלים ב {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "לאיתור הגרסה היציבה האחרונה, נא לפנות ל {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "הרחבות כלל מערכתיות של Guile נטענות…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "הרחבות של Guile למשתמשים מסוימים נטענות…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "גנוקאש - חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [אפשרויות] [קובץ נתונים]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "נתיבי גנוקאש"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "גנוקאש {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "גרסת פתוח גנוקאש {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "אפשרויות משותפות"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "הצגת הודעת עזרה זו"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "הצגת גרסת גנוקאש"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8264,11 +8306,11 @@ msgstr ""
 "אפשור מצב ניפוי־תקלים: אספקת מידע מפורט ביומן־הרישום.\n"
 "זהה ל־: ‎--log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"‎"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "אפשור תכונות נוספות/פיתוח/איתור תקלים."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8279,11 +8321,11 @@ msgstr ""
 "דוגמאות: '--log qof=debug' או '--log gnc.backend.file.sx=info'\n"
 "ניתן להפעיל אפשרות זו מספר פעמים."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "הצגת נתיבים"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8291,36 +8333,36 @@ msgstr ""
 "קובץ יומן־רישום לכתיבה; ברירת המחדל היא ל־'‎/tmp/gnucash.trace'; האפשרויות הן "
 "'stderr' או 'stdout'."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "אפשרויות מוסתרות"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[קובץ נתונים]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "בדיקת Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "בדיקת Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "טוען נתונים…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "יישום"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "לא לטעון את הקובץ שנפתח לאחרונה"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12203,7 +12245,7 @@ msgstr ""
 "מחדש. ניתן לגשת להגדרה ישירות מתפריט 'קובץ ← העדפות'."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "בחירת מטבע קובץ ה־QIF ובחירת אפשרויות ספרים"
 
@@ -12253,8 +12295,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_התחלת יבוא"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "ה_שהיה"
 
@@ -12491,7 +12533,11 @@ msgstr "סייען יבוא תנועות"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17431,7 +17477,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "שם חשבון גנוקאש"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "חדש?"
@@ -18808,65 +18854,65 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "קובץ יוצא בהצלחה!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- פיצול תנועה --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "נתיב סוג־אב מלא"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "סכום עם סמל"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "מספר חשבון."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 #| msgid "Amount With Sym"
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "סכום עם סמל"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "ערך $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "שער/מחיר"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "מזהה תנועה"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "סחורה/מטבע"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "סיבת ביטול"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "שם חשבון מלא"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "תאריך התאמה"
@@ -19039,7 +19085,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19081,6 +19127,7 @@ msgstr "הקשה כפולה על שורות לביצוע שינויים, הקש
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "התנועה יובאה מקובץ '{1}'."
 
@@ -19308,6 +19355,7 @@ msgstr "הערך נפרס למטבע לא חוקי לסוג עמודת מטבע.
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19557,27 +19605,27 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "לא נמצאו תנועות חדשות בייבוא הזה."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "חשבון היעד עבור פיצול איזון אוטומטי."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_בחירת חשבון להעברה"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 #| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -19585,98 +19633,98 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "שער חליפין"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_עריכת תיאור, הערות, או מזכר"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_שיצוב לבררת מחדל"
 
 # ת=הוספת תנועה
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "ת"
 
 # ע+מ=עדכון והתאמה
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "ע+מ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "×”"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "מידע"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "הערות נוספות"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "חדש, כבר מאוזן"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (ידני)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (אוטומטי)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "חדש, סכום חוסר איזון (נדרש חשבון להעברת %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "חדש, סכום חוסר איזון (נדרש חשבון להעברת %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "התאמה (סגירה ידנית) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "סגירת התאמות (אוטומטית) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "חסרה התאמה!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "עדכון וסגירת התאמות (ידני) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "עדכון וסגירת התאמות (אוטומטי) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "לא לייבא (לא נבחרה פעולה)"
 
@@ -19789,15 +19837,15 @@ msgstr "יבוא _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "יבוא קובץ מסוג OFX/QFX response"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "שם חשבון גנוקאש"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "נא להזין שם או תיאור קצר, כמו למשל 'מניה אדומה חמה'."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19805,7 +19853,7 @@ msgstr ""
 "נא להזין סמל חַלּוֹן־מִבְזָקִים או קיצור מוכר אחר כמו 'RHT'. אם אין כזה או לא שאינו "
 "מוכר, יש לייצור אותו בעצמכם)."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19814,90 +19862,90 @@ msgstr ""
 "בחירת זירת מסחר בה נסחר הסמל, או בחירה בסוג השקעה (כגון FUND לקרנות נאמנות.) "
 "אם זירת המסחר או סוג השקעה המתאים אינו מוצג, ניתן להזין אחת חדשה."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 msgid "Name or _description"
 msgstr "שם או _תיאור"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_סמל חַלּוֹן־מִבְזָקִים או קיצור אחר"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_סוג קיצור או חליפין"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(פיצול)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "האם לבטל?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "נא לבחור קובץ לטעינה."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "קובץ לא נמצא או שאין הרשאות קריאה. נא לבחור בקובץ אחר."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "קובץ QIF זה כבר טעון. נא לבחור קובץ אחר."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "בחירת קובץ QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_להמשיך"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "בוטל"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "ארעה שגיאה בעת טעינת קובץ ה־QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "כשל"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "ניקיון"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "ארעה שגיאה במהלך ניתוח קובץ QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "הטעינה הושלמה"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19906,33 +19954,33 @@ msgstr ""
 "בעת הקשה על לחצן התחלה, גנוקאש יטען את קובץ ה־QIF. אם לא ניתגלאו שגיאות או "
 "אזהרות, תמשיך באופן אוטומטי לשלב הבא. אחרת, הפרטים יוצגו להלן לקבלת הסקירה."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "בחירת מטבע קובץ QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "נא להזין מטבע קיים או להזין סוג שונה."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "ארעה שגיאה במהלך המרת נתוני QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "ביטול"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "ארעה שגיאה במהלך המרת איתור כפולים."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "ההמרה הושלמה"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19941,37 +19989,37 @@ msgstr ""
 "בעת הקשה על לחצן 'התחלה', גנוקאש ייבא את נתוני ה־QIF. אם לא נתגלו שגיאות או "
 "אזהרות, התהליך יתקדם באופן אוטומטי לשלב הבא. אחרת, הפרטים יוצגו מטה לסקירה."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "לא התאפשר לגנוקאש לשמור את העדפות המיפוי."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "אירעה שגיאה ביבוא."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "יבוא QIF הושלם."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "שם חשבון QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "שם סוג־אב QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF מוטב/מזכר"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "תואם?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "יבוא QIF דורש guile עם תמיכת ביטוי רגיל."
 
@@ -20016,8 +20064,8 @@ msgstr "רווח הון (קצר)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "הון"
 
@@ -20027,7 +20075,7 @@ msgstr "הון"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "רווחים מיועדים"
 
@@ -20039,133 +20087,145 @@ msgstr "עמלות"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "ריבית שולית"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "קו"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "קריאה נזנחה."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "קריאה"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "חלק מהתווים הושמטו."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "הומר ל: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "מספר תווים הומרו על פי הגדרות מקומיות של נמערכת."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "המערכת תתעלם מאפשרות לא ידועה"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "נדרש תאריך."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "שמיטת תנועה זו."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "המערכת תתעלם משורת מחלקה"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "המערכת תתעלם משורת סוג־אב"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "המערכת תתעלם משורת בטוחה"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "לא ניתן ליצור יתרת פתיחה."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "נראה שהקובץ אינו במבנה QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "תאריך תנועה"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "סכום תנועה"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "מחיר מניה"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "כמות מניות"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "פעולת השקעה"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "מצב התאמה"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "עמלה"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "סוג חשבון"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "מדרגת מס"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "סכום סוג־אב תקציב"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "סכום חשבון תקציב"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "מגבלת אשראי"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "ניתוח סוגי־אב"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "ניתוח חשבונות"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "ניתוח סוגי־אב"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "ניתוח תנועות"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "מבנה לא מזוהה או לא עקבית."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "ניתוח כשל."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "ניתוח רב משמעותיות בין תבניות"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "ערך '~a' יכול להיות ~a או ~a."
@@ -20201,22 +20261,41 @@ msgstr "יבוא QIF: שם מתנגש עם שם חשבון אחר."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "הכנה להמרת נתוני QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "יצירת חשבונות"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "התאמת העברות בין חשבונות"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "המרה"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d שיכפול מחיר"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "הוספת מחיר חדש."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "תאריך תנועה חסר."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "תנועה לא תקינה"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "ברוכים הבאים לגנוקאש"
@@ -20237,24 +20316,24 @@ msgstr "ברוכים הבאים למסוף גנוקאש %s"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "החשבון %s לא קיים. האם ליצור אותו?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "שעות"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "מיזם"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "חומר"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "שמירת הרשומה הנוכחית?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20262,7 +20341,7 @@ msgstr ""
 "התנועה הנוכחית השתנתה. האם לרשום את השינויים לפני שיכפול התנועה, או לבטל את "
 "השכפול?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -20688,8 +20767,8 @@ msgstr "כספר"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "קבלה"
 
@@ -21156,7 +21235,7 @@ msgstr ""
 "תאריך התנועה שהוזנה, קודם לערך 'סף קריאה בלבד' עבור ספרים אלו. ניתן לשנות "
 "הגדרה מתפריט 'קובץ ← מאפיינים ← חשבונות', ושחזור לרמת הסף."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "רשימה"
@@ -22475,7 +22554,7 @@ msgstr "חשבונות הוצאה"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22484,7 +22563,7 @@ msgstr "נכסים"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23175,12 +23254,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "האם לכלול שורת סך כל הון."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "סך כל התחייבויות"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "סל כל נכסים"
 
@@ -23200,24 +23279,24 @@ msgstr "הפסדים מחשבון סחר"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "רווחים לא ממומשים"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "הפסדים בלתי ממומשים"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "סך כל הון"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "סך כל התחייבויות והון"
 
@@ -23570,55 +23649,55 @@ msgstr "האם לכלול שורת שינויים בסך־הכול מהתקצי
 msgid "Budget to use."
 msgstr "תקציב לשימוש."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "נכסים קיימים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "נכסים שהוקצו"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "נכסים לא מוקצים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "התחייבויות קיימות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "התחייבויות חדשות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "רווחים מיועדים קיימים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "הוצאות מיועדות קיימות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "רווחים מיועדים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "הפסדים מיועדים חדש"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "סך כל רווחים מיועדים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "סך כל הפסדים מיועדים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "הון קיים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "הון חדש"
 
@@ -25582,16 +25661,16 @@ msgstr "שורה 3, ימין"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "שורה 3, שמאל"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "לתשלום, תודה רבה!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "מ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25599,7 +25678,7 @@ msgstr "מ"
 msgid "Net Price"
 msgstr "מחיר נטו"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25607,7 +25686,7 @@ msgstr "מחיר נטו"
 msgid "Total Price"
 msgstr "סך כל מחיר"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25615,34 +25694,34 @@ msgstr "סך כל מחיר"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "סכום מגיע"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "חשבונית בביצוע…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "סימוכין:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "תנאים:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "מספר ריכוז:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "שם ריכוז:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "סימוכין"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -25653,7 +25732,7 @@ msgstr "לא נבחרה חשבונית תקינה. נא להקיש על לחצן
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a מס' ~a"
@@ -26898,13 +26977,13 @@ msgstr "חשבונית מספר."
 msgid "Descr."
 msgstr "תיאור."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "לא נבחרו חשבוניות -- נא לבחור אחת מתפריט האפשרויות."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29770,39 +29849,39 @@ msgstr "דחיית ההתאמה לחשבון זה"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "ביטול התאמה לחשבון זה"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "משתנה לא חוקי בביטוי."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "סוגריים לא מאוזנים"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "מחסנית מלאה"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "מחסנית ריקה"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "סימן לא מוכר"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "זה לא משתנה"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "פונקציה לא מוגדרת"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "הזכרון מלא"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "שגיאה מספרית"
 
@@ -29843,7 +29922,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -29893,16 +29972,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29910,7 +29996,7 @@ msgid "required"
 msgstr "נדרש תאריך."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29918,7 +30004,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "לא הותאם"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29926,19 +30012,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "סוף שנה נוכחית"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "חסר"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29946,7 +30032,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "סמל"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29954,7 +30040,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "תאריך: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29962,7 +30048,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "מטבע"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29970,39 +30056,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s האחרון"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "מחיר"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30010,23 +30096,23 @@ msgstr "נמצאה גרסת Finance::Quote‏~A."
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "חשבון לא ידוע למזהה ייחודי אוניברסלי[ %s], ביטול יצירת SX [ %s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "שגיאה בניתוח SX [%s] מפתח [%s]=נוסחה [%s] ב [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "שגיאה %d בערך gnc_numeric סופי SX [%s‏]‏, שימוש ב 0 במקום."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "שערי חליפין לא זמינים ב־SX [%s] עבור %s <- %s, ערך 'אפס'."
@@ -30047,48 +30133,48 @@ msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
 # ל=לא מותאם
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "ל"
 
 # מ=מותאם
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "מ"
 
 # מ=מותאם
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "מ"
 
 # ק=מוקפא
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "×§"
 
 # ט=מבוטל
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "ט"
 
 # ר=מרשתת
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "ר"
 
 # ק=מוקפא
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "×§"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
@@ -30117,6 +30203,7 @@ msgstr "מיקום חדש:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30129,12 +30216,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "בנוסף:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "הקובץ הבא הועתק ל {1} במקום:"
 msgstr[1] "הקבצים הבאים הועתקו ל {1} במקום:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "שם הקובץ הבא ב {1} השתנה:"
 
@@ -30145,6 +30234,7 @@ msgstr[0] "הקובץ הבא התיישן לכן המערכת תתעלם ממנ
 msgstr[1] "הקבצים הבאים התיישנו לכן המערכת תתעלם מהם:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "לא ניתן להעביר את הקובץ הבא ל {1}:"
@@ -30690,11 +30780,11 @@ msgstr "מספר עוסק אלקטרוני של בית העסק"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (סגור)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "קיזוז בין מסמכים: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "קישור דבוקה"
 
@@ -30831,11 +30921,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "פיצול"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "תנועה מבוטלת"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "התנועה בוטלה"
 
@@ -30909,8 +30999,3 @@ msgstr "(חשבונות משנה הנוגעים למיסוי: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "אין עזרה זמינה."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "פיצול"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 94ab0e87de..9a1d7df916 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-15 15:51+0000\n"
 "Last-Translator: Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>\n"
 "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hi/"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "कस्टम"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "प्रारंभिक जमा राशि"
 
@@ -1249,15 +1249,15 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1332,12 +1332,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "मूल्य जोड़ने में त्रुटि"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1383,31 +1383,31 @@ msgstr "आपके पास बैलेंस के साथ को स्
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "खोलें "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "स्थानधारक"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1421,13 +1421,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "खरीदें "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1441,20 +1441,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "बेचें"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "डिविडेंड"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1464,26 +1468,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "पूंजी में कमी "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "पूंजी में कमी "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1492,13 +1496,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "कोई वर्णन नहीं दिया गया."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1506,11 +1510,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1520,30 +1524,32 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr "स्टॉक विभाजन"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_बनाए गए लेनदेनों की समीक्षा करें "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1555,33 +1561,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "ऑर्डर छाँटें "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1589,11 +1599,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1603,27 +1613,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1634,11 +1644,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1646,7 +1656,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1656,145 +1677,155 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "निम्नलिखित बिल बकाया है."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "निम्नलिखित बिल बकाया है."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "कमीशन "
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "कमीशन "
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "सभी चयनित खातों के उपखाते शामिल करें."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "खाते '%s' में"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "कमीशन "
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "स्टॉक विभाजन "
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "अवैध संकेतीकरण चुना गया है"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "रिपोर्ट करने के लिए स्टॉक खाते."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "निम्नलिखित बिल बकाया है."
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "स्टॉक"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "निम्नलिखित बिल बकाया है."
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "नगद"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "डिविडेंड"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "पूंजी "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "बैलेंस_प्राप्त करें"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1802,44 +1833,39 @@ msgstr "बैलेंस_प्राप्त करें"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_शेयर "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_रोटेशन "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "बैलेंस_प्राप्त करें"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "खरीदे या बेचे गए शेयरों का मूल्य दर्ज करें"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "बेचे या खरीदे गए शेयरों की संख्या दर्ज करें"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1853,7 +1879,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1865,7 +1891,7 @@ msgstr "मेमो"
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1880,7 +1906,7 @@ msgstr "डेबिट"
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1910,7 +1936,7 @@ msgstr "संपादित करें "
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
@@ -1933,8 +1959,8 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2077,7 +2103,7 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाएं?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2160,7 +2186,7 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाएं?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2172,7 +2198,7 @@ msgstr "_रद्द करें "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2442,7 +2468,7 @@ msgstr "पता 1"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "पता नाम"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "कुल मूल्य"
@@ -2493,15 +2519,15 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2600,7 +2626,7 @@ msgstr "नाम"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "कर्मचारी को खोजें"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2608,7 +2634,7 @@ msgstr ""
 "यह प्रोग्राम एक समय में केवल एक मूल्य की गणना कर सकता है. आपको सभी के लिए मूल्य दर्ज "
 "करना चाहिए लेकिन एक मात्रा."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2616,15 +2642,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash इनमें से एक फील्ड में मान निर्धारित नहीं कर सकता है. आपको एक वैध अभिव्यक्ति दर्ज "
 "करनी होगी."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "ब्याज दर शून्य नहीं हो सकता है."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "भुगतानों की संख्या शून्य नहीं हो सकती."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "भुगतानों की संख्या नकारात्मक नहीं हो सकती है."
 
@@ -2689,8 +2715,8 @@ msgstr "प्रविष्टियां बंद की जा रही 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "चुकाएं"
 
@@ -2735,7 +2761,7 @@ msgstr "संगत तिथि"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "संख्या/कार्रवाई "
@@ -2748,7 +2774,7 @@ msgstr "संख्या/कार्रवाई "
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2764,8 +2790,8 @@ msgstr "एक्शन"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "लेनदेन संख्या"
@@ -2778,8 +2804,8 @@ msgstr "लेनदेन संख्या"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2805,7 +2831,7 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2855,31 +2881,31 @@ msgstr "खाता कोड"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(ध्यान दें, यदि बड़ी संख्या है, तो इसमें कुछ समय लग सकता है)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "विवरण"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "खाता नाम"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "ऑनलाइन "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "ऑनलाइन "
@@ -2911,7 +2937,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2979,7 +3005,7 @@ msgstr "कुल प्रभार:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "क्रेडिट नोट"
@@ -3249,7 +3275,7 @@ msgstr "खर्च की रसीद खोजें"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "खर्च की रसीद"
 
@@ -3266,11 +3292,11 @@ msgstr "चालान खोजें"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4123,20 +4149,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "एक बजट चुनें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "खोलें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "संपादित करें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4144,7 +4170,7 @@ msgstr "संपादित करें "
 msgid "New"
 msgstr "नया "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4152,14 +4178,14 @@ msgstr "नया "
 msgid "Delete"
 msgstr "मिटाएं "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4189,7 +4215,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाते "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4197,27 +4223,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "आप एक मौजूदा लेनदेन को मिटाकर लिखने जा रहे हैं. क्या आप वाकई ऐसा करना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_ट्रांसफर एकाउंट को चुनें"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(कोई नाम नहीं)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s खाते को मिटाया जा रहा है"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4226,7 +4252,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4234,42 +4260,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s खाते को मिटा दिया जाएगा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "इस खाते के सभी लेनदेनों को %s खाते में स्थानांतरित कर दिया जाएगा."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "इस खाते के सभी लेनदेनों को मिटा दिया जाएगा."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "इसके सभी उप-खातों को %s खाते में स्थानांतरित कर दिया जाएगा. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "इसके सभी उपखातों को मिटा दिया जाएगा."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "सभी उप-खातों के लेनदेनों को %s खाते में स्थानांतरित कर दिया जाएगा."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "सभी उप-खातों के लेनदेनों को मिटा दिया जाएगा."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "क्या आप सचमुच ऐसा करना चाहते हैं?"
 
@@ -5363,7 +5389,7 @@ msgstr "फ़ाइल %s पहले से मौजूद है. क्य
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5379,7 +5405,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "HTML स्टाइल शीट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "प्रिंट करने योग्य चालान"
 
@@ -5387,17 +5413,17 @@ msgstr "प्रिंट करने योग्य चालान"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "कर चालान "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "आसान चालान "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फैंसी चालान"
 
@@ -6505,26 +6531,26 @@ msgstr "(%d) नए खाते"
 msgid "New Account"
 msgstr "नया खाता"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "उप-खातों को नया नंबर दें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "किसी भी उपखाते को अलग करते हुए, केवल पैरेंट खाते के बैलेंस दिखाएं."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6986,19 +7012,19 @@ msgstr "याद रखें और इस_सत्र के बारे 
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "इस_सत्र के बारे में मुझे दुबारा_ना बताएं."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "चयनित खाते "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "छिपे हुए खातों को चुनें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7006,7 +7032,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7024,22 +7050,32 @@ msgstr "%s की प्रक्रिया आगे बढ़ाने म
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "%s की प्रक्रिया आगे बढ़ाने में एक त्रुटि उत्पन्न हुई."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_बनाए गए लेनदेनों की समीक्षा करें "
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "चयनित राशि को साफ़ नहीं किया जा सकता."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "विभाजनों को अनन्य तरीके से साफ़ नहीं किया जा सकता. अनेक संभावनाएं पायी गयीं."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "चयनित राशि को साफ़ नहीं किया जा सकता."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "फ़ाइल को स्वतः सहेजें?"
@@ -7680,25 +7716,25 @@ msgstr "अंतिम संशोधन %a, %b %e, %Y को %I:%M%P पर"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "फ़ाइल %s खोली गयी. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "डेटाबेस में सहेजने में असमर्थ "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डेटाबेस में सहेजने में असमर्थ: पुस्तक केवल-पढ़ें चिह्नित है."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "पुस्तक के विकल्प"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7706,28 +7742,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "प्रदर्शन के लिए चालान प्रविष्टियों की न्यूनतम संख्या."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवसाय वित्त प्रबंधन"
@@ -7736,11 +7772,11 @@ msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवस
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Parimal Khade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7882,8 +7918,8 @@ msgstr "नया शीर्ष स्तरीय खाता "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8330,6 +8366,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "क्या रिक्त लेनदेन के लिए पर्याप्त जानकारी नहीं है?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8338,6 +8375,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8346,96 +8384,98 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "यह एक रंग विकल्प है."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "यह एक विकास संस्करण है. यह काम कर या नहीं भी कर सकता है."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "gnucash-devel at gnucash.org के लिए बग तथा अन्य समस्याओं की सूचना दें."
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "https://bugs.gnucash.org पर भी बग रिपोर्ट देख और दर्ज कर सकते हैं"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "अंतिम स्थायी संस्करण ढूंढने के लिए कृपया देखें http://www.gnucash.org"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवसाय वित्त प्रबंधन"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s विकास संस्करण"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "पुस्तक के विकल्प"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash संस्करण दिखाएं"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "अतिरिक्त/विकास/डीबगिंग सुविधाओं को सक्रिय करें"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8443,13 +8483,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "प्लॉट दिखाएं "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8457,38 +8497,38 @@ msgstr ""
 "वह फ़ाइल जिसमें लॉग किया जाना है; \"/tmp/gnucash.trace\"; में डिफॉल्ट \"stderr\" या "
 "\"stdout\" हो सकता है."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "बजट के विकल्प: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[डेटाफ़ाइल]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "वित्त::कोट की जाँच की जा रही है…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "वित्त::कोट की जाँच की जा रही है..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "डेटा लोड हो रहा है…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "एप्लिकेशन"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "अंत में खोले गए फ़ाइल को लोड ना करें"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12379,7 +12419,7 @@ msgstr ""
 "हैं."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF फ़ाइल मुद्रा चुनें और बुक विकल्पों का चयन करें "
 
@@ -12436,8 +12476,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_आयात शुरू करें"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12671,7 +12711,11 @@ msgstr "लेनदेन आयात सहायक"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17750,7 +17794,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash खाता नाम "
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "नया?"
@@ -19160,71 +19204,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फ़ाइल सफलतापूर्वक निर्यात की गयी!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- लेनदेन का विभाजन --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF श्रेणी नाम "
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "With Sym को"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "बकाया राशि "
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "With Sym को"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "मूल्य $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "दर/मूल्य तक"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "लेनदेन "
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "सामान्य मुद्रा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "अमान्य कारण"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "पूर्ण खाता नाम का उपयोग करें "
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19386,7 +19430,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल से आयात किए गए."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19422,7 +19466,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल से आयात किए गए."
 
@@ -19640,6 +19684,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19906,137 +19951,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "यह लेनदेन एक URI से संबद्ध नहीं है."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ऑटो-बैलेंस विभाजन के लिए लक्ष्य खाता"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_ट्रांसफर एकाउंट को चुनें"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "विनिमय दर "
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डिफॉल्ट को रीसेट करें "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "इन्फो "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्ड में अतिरिक्त:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नया, पहले से संतुलित"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नया, ट्रांसफर %s to (मैनुअल) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नया, ट्रांसफर %s to (ऑटो) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नया, UNBALANCED (%s को ट्रांसफर करने के लिए खाते की जरूरत है)! "
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नया, UNBALANCED (%s को ट्रांसफर करने के लिए खाते की जरूरत है)! "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान (मैनुअल) मेल "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान (ऑटो) मेल"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "मेल मौजूद नहीं है!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (मैनुअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (ऑटो)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात नहीं करें (कोई गतिविधि नहीं चुनी गयी)"
 
@@ -20150,15 +20195,15 @@ msgstr "OFX/QFX को_आयात करें…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "एक OFX/QFX प्रतिक्रिया फ़ाइल की प्रक्रिया आगे बढ़ाएं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash खाता का नाम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "एक नाम या संक्षिप्त विवरण दर्ज करें, जैसे कि \"रेड हैट स्टॉक\". "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20166,7 +20211,7 @@ msgstr ""
 "टिकर संकेत या अन्य लोकप्रिय संक्षेपण दर्ज करें, जैसे कि \"RHT\". अगर ऐसा कोई विकल्प नहीं "
 "है, या आप इसे नहीं जानते हैं, तो अपना स्वयं का विकल्प बनाएं."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20176,94 +20221,94 @@ msgstr ""
 "कि म्युचुअल फंड के लिए FUND.) अगर आप अपने एक्सचेंज या उचित निवेश प्रकार को नहीं देखते हैं, "
 "तो आप एक नया विकल्प दर्ज कर सकते हैं."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_नाम या विवरण"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_टिकर संकेत या अन्य संक्षेपण"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_एक्सचेंज या संक्षेपण का प्रकार: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(विभाजन)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "क्या वाकई आप \"%s\" को मिटाना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "लोड करने के लिए एक फ़ाइल चुनें "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "फाइल नहीं मिली या पढ़ने की अनुमति नहीं दी गयी. कृपया दूसरी फ़ाइल चुनें."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "यह QIF फ़ाइल पहले से लोड है. कृपया दूसरी फ़ाइल चुनें."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF फ़ाइल चुनें "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_पुनः आरंभ करें "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "रद्द"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF फ़ाइल को लोड करते समय एक त्रुटि उत्पन्न हुई."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "विफल"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "साफ़ किया जा रहा है"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF फ़ाइल को समझने के दौरान एक बग का पता चला."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "लोडिंग पूरी हो गयी"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20273,34 +20318,34 @@ msgstr ""
 "चेतावनी नहीं आती है, तो आप स्वचालित रूप से अगले चरण में बढ़ जाएंगे. अन्यथा, आपकी समीक्षा के "
 "लिए विवरण नीचे दिखाया जाएगा. "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF फ़ाइल मुद्रा चुनें"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "आपको एक मौजूदा राष्ट्रीय मुद्रा दर्ज करनी होगी या एक अलग प्रकार दर्ज करना होगा. "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF डेटा को रूपांतरित करते समय एक बग का पता चला. "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "रद्द किया जा रहा है."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "नकलों का पता लगाते समय एक बग पाया गया."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "रूपांतरण पूरा हो गया"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20310,37 +20355,37 @@ msgstr ""
 "चेतावनी नहीं आती है, तो आप स्वचालित रूप से अगले चरण में बढ़ जाएंगे. अन्यथा, आपकी समीक्षा के "
 "लिए विवरण नीचे दिखाया जाएगा."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash आपकी मैपिंग प्राथमिकताओं को सहेज पाने में असमर्थ था."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "आयात के साथ एक समस्या थी."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF आयात पूर्ण हुआ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF खाता नाम "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF श्रेणी नाम "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF प्राप्तकर्ता/मेमो "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "मिलाएं?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20386,8 +20431,8 @@ msgstr "कैप. प्राप्ति (छोटी)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
@@ -20397,7 +20442,7 @@ msgstr "इक्विटी"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "प्रतिधारित आय"
 
@@ -20409,133 +20454,145 @@ msgstr "कमीशन"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "मार्जिन ब्याज"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "लाइन"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "पढ़ना छोड़ दिया गया."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "पढ़ा जा रहा है "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "कुछ अक्षरों को हटा दिया गया है."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "में बदल दिया गया:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "कुछ अक्षरों को आपके स्थान के मुताबिक़ बदल दिया गया है."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "अज्ञात विकल्पों की अनदेखी की जा रही है "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "आवश्यक तिथि."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "इस लेनदेन को हटाया जा रहा है."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "क्लास लाइन की अनदेखी की जा रही है"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "श्रेणी लाइन की अनदेखी की जा रही है "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "सिक्योरिटी लाइन की अनदेखी की जा रही है "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "प्रारंभिक बैलेंस नहीं बनाया जा सका."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "ऐसा लगता है कि फाइल QIF प्रारूप में नहीं है"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "लेनदेन की तिथि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "लेनदेन की राशि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "शेयर मूल्य "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "शेयर संख्या"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "निवेश गतिविधि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "मिलान की स्थिति "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "कमीशन "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "खाते का प्रकार "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "टैक्स श्रेणी "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "श्रेणी बजट राशि "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "खाता बजट राशि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "क्रेडिट सीमा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "श्रेणियों की व्याख्या की जा रही है"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "खातों की व्याख्या की जा रही है"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "श्रेणियों की व्याख्या की जा रही है"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "लेनदेनों की व्याख्या की जा रही है"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "अपरिचित या असंगत प्रारूप."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "व्याख्या विफल रही. "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "प्रारूपों के बीच अस्पष्टता की व्याख्या करें "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "मूल्य '~a' ~a या ~a हो सकता है."
@@ -20571,22 +20628,38 @@ msgstr "QIF आयात: नाम का दूसरे खाते के 
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "आपके QIF डेटा को बदलने की तैयारी की जा रही है "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "खाता बनाया जा रहा है"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "खातों के बीच हस्तांतरणों का मिलान किया जा रहा है"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "बदला जा रहा है"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_चालान की नक़ल"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "एक नया मूल्य जोड़ें "
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "लेनदेन की तिथि मौजूद नहीं है "
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_मान्य लेनदेन "
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "GnuCash में आपका स्वागत है "
@@ -20607,24 +20680,24 @@ msgstr "GnuCash ~a में आपका स्वागत है!"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "यह खाता %s मौजूद नहीं है. क्या आप इसे बनाना पसंद करेंगे?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "घंटे"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "प्रोजेक्ट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "सामग्री"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "वर्तमान प्रविष्टि को सहेजें?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20632,7 +20705,7 @@ msgstr ""
 "वर्तमान लेनदेन बदल गया है. क्या आप इस प्रविष्टि की नक़ल तैयार करने से पहले परिवर्तनों को "
 "रिकॉर्ड करना या नक़ल की प्रक्रिया को रद्द करना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21074,8 +21147,8 @@ msgstr "टेलर"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "प्राप्ति"
 
@@ -21561,7 +21634,7 @@ msgstr ""
 "नए लेनदेन की दर्ज की गयी तारीख इस पुस्तिका के लिए निर्धारित \"Read-Only Threshold\" "
 "से अधिक पुरानी है. 'फ़ाइल->प्रोपर्टीज->खाते' में इस सेटिंग को बदला जा सकता है."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "सूची "
@@ -22923,7 +22996,7 @@ msgstr "व्यय के खाते"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22932,7 +23005,7 @@ msgstr "संपत्तियां "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23637,12 +23710,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "कुल इक्विटी बताने वाली एक पंक्ति शामिल की जाए या नहीं."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "कुल देयताएं "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "कुल संपत्तियां "
 
@@ -23662,24 +23735,24 @@ msgstr "व्यापार के घाटे "
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "अवास्तविक लाभ "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "अवास्तविक घाटे"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "कुल इक्विटी "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "कुल देयताएं और इक्विटी"
 
@@ -24065,55 +24138,55 @@ msgstr "बजट द्वारा पेश कुल योग में ब
 msgid "Budget to use."
 msgstr "उपयोग के लिए बजट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "मौजूदा संपत्तियां "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "आवंटित सम्पत्तियां "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "गैर-आवंटित संपत्तियां "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "मौजूदा देयताएं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "नयी देयताएं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "मौजूदा कायम आय "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "मौजूदा कायम नुकसान "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "नयी कायम आय "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "नयी कायम हानि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "कुल कायम आय "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "कुल कायम नुकसान "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "मौजूदा इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "नयी इक्विटी "
 
@@ -26121,17 +26194,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "दाएं "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "भुगतान, धन्यवाद"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26139,7 +26212,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "नियत मूल्य"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26147,7 +26220,7 @@ msgstr "नियत मूल्य"
 msgid "Total Price"
 msgstr "कुल मूल्य"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26155,38 +26228,38 @@ msgstr "कुल मूल्य"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "बकाया राशि "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "चालान प्रगति में"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "संदर्भ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "शर्तें:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "जॉब संख्या:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "जॉब नाम:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26198,7 +26271,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27536,14 +27609,14 @@ msgstr "चालान की टिप्पणियां"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "कोई चालान नहीं चुना गया है – कृपया एक चालान को चुनने के लिए विकल्प बटन का प्रयोग करें."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30456,39 +30529,39 @@ msgstr "इस खाते के मिलान का काम स्थग
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "इस खाते के मिलान का काम रद्द करें"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "अभिव्यक्ति में अवैध चर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "असंतुलित कोष्टक"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "स्टैक ओवरफ्लो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "स्टैक अंडरफ्लो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "अपरिभाषित अक्षर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "एक चर नहीं"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "एक परिभाषित कार्यप्रणाली नहीं"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "मेमरी खत्म हो गयी है "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सांख्यिक त्रुटि"
 
@@ -30527,7 +30600,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30577,16 +30650,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30594,14 +30674,14 @@ msgid "required"
 msgstr "आवश्यक तिथि."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_असंगत "
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30609,18 +30689,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "इस वर्ष की समाप्ति"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीशन "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30628,7 +30708,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "संकेत"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30636,7 +30716,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तिथि:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30644,7 +30724,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30652,39 +30732,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "अंतिम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "मूल्य"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30692,23 +30772,23 @@ msgstr "अपरिचित या असंगत प्रारूप."
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30728,43 +30808,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "प्रारंभिक जमा राशि"
 
@@ -30796,6 +30876,7 @@ msgstr "नए विभाजन की जानकारी"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30806,13 +30887,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "इस इनकोडिंग को सूची में पहले ही शामिल कर लिया गया है."
 msgstr[1] "इस इनकोडिंग को सूची में पहले ही शामिल कर लिया गया है."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -30823,7 +30905,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "इस फ़ाइल को फिर से खोला नहीं जा सका. "
@@ -31400,11 +31482,11 @@ msgstr "आपके व्यवसाय का इलेक्ट्रोन
 msgid " (closed)"
 msgstr "(बंद)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "लॉट लिंक"
 
@@ -31538,11 +31620,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "अमान्य लेनदेन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "लेनदेन अमान्य है"
 
@@ -31616,8 +31698,3 @@ msgstr "(टैक्स-संबंधी सबएकाउंट: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "कोई मदद उपलब्ध नहीं है. "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "विभाजन"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index e6009ce532..29a8a7ff5f 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2019., 2020, 2021, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-07-22 16:05+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "prilagođeno"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Rezervirano mjesto"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Početni saldo"
 
@@ -1228,15 +1228,15 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1310,12 +1310,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1361,31 +1361,31 @@ msgstr "Nemaš nijedan konto dionica sa saldima!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "Otvori"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "Open _Folder"
 msgid "Open short"
 msgstr "Otvori _mapu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1399,13 +1399,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "Kupnja"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1419,20 +1419,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "Prodaja"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenda"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1446,11 +1450,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Povrat na kapital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
@@ -1459,11 +1463,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Povrat na kapital (reklasifikacija)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1475,13 +1479,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Opis nije zadan."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1489,11 +1493,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1503,17 +1507,24 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr "Podjela dionice"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+#| "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 "Poduzeće izdaje dodatne jedinice, smanjujući cijenu dionice divizorom, dok "
 "istovremeno održava ukupnu novčanu vrijednost ukupne investicije konstantnom."
@@ -1521,14 +1532,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review cleared splits"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_Pregledaj potvrđene stavke"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1540,33 +1551,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "Redoslijed razvrstavanja"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1574,11 +1589,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1588,27 +1603,35 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # "
+#| "units. A distribution previously recorded as a dividend is reclassified "
+#| "to return of capital, often due to end-of-year tax information."
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
+"Poduzeće vraća kapital, smanjujući osnovicu troškova bez utjecaja na broj "
+"jedinica. Raspodjela prethodno evidentirana kao dividenda reklasificira se u "
+"povrat kapitala, često zbog poreznih podataka na kraju godine."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1619,11 +1642,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1631,7 +1654,25 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+#| "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Poduzeće izdaje dodatne jedinice, smanjujući cijenu dionice divizorom, dok "
+"istovremeno održava ukupnu novčanu vrijednost ukupne investicije konstantnom."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1641,137 +1682,150 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "Nema grešaka. Pritisni „Primijeni” za izradu transakcije."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Sljedeće greške se moraju ispraviti:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Postoje sljedeća upozoreja:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "nedostaje"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Iznos za %s nedostaje."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Iznos za %s ne smije biti negativan."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Iznos za %s mora biti pozitivan."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "nedostaje"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Uključi podkonta svih odabranih konta."
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "--"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Amount for %s is missing."
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Iznos za %s nedostaje."
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(nedostaje)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Value"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Vrijednost dionice"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Novi saldo neispravna dionice."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Novi saldo mora biti veći od starog salda."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Novi saldo mora biti manji od starog salda."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Vrijednost dionice mora biti pozitivan broj."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Nije moguće prodati više jedinica nego što je u vlasništvu."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "Nema grešaka. Pritisni „Primijeni” za izradu transakcije."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Sljedeće greške se moraju ispraviti:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Postoje sljedeća upozoreja:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Zapisat će se cijena od 1 %s = %s za %s."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Dionica"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Gotovina"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr ""
+msgid "Fees"
+msgstr "Naknade"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenda"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitalna dobit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Zapisat će se cijena od 1 %s = %s za %s."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "No_vi saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1779,37 +1833,32 @@ msgstr "No_vi saldo"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Dionice"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr "Omjer"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Sljedeći saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Upiši novi saldo dionica nakon podjele dionice."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Upiši broj dobivenih ili izgubljenih dionica u transakciji."
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "--"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1823,7 +1872,7 @@ msgstr "--"
 msgid "Memo"
 msgstr "Bilješka"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1835,7 +1884,7 @@ msgstr "Bilješka"
 msgid "Debit"
 msgstr "Duguje"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1850,7 +1899,7 @@ msgstr "Duguje"
 msgid "Credit"
 msgstr "Potražuje"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1876,7 +1925,7 @@ msgstr "Uredi …"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Ulazni račun"
@@ -1899,8 +1948,8 @@ msgstr "Vaučer"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2043,7 +2092,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2126,7 +2175,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2138,7 +2187,7 @@ msgstr "_Prekini"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2406,7 +2455,7 @@ msgstr "Adresa je pronađena"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Adresa nije pronađena"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Unosa ukupno"
 
@@ -2451,15 +2500,15 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2560,7 +2609,7 @@ msgstr "Ime"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Nađi zaposlenika"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2568,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 "Ovaj program može istovremeno izračunati samo jednu vrijednost. Moraš "
 "upisati vrijednosti za sve količine osim jedne."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2576,15 +2625,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash ne može odrediti vrijednost u jednom od polja. Moraš upisati valjani "
 "izraz."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Kamatna stopa ne može biti nula."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Broj plaćanja ne može biti nula."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Broj plaćanja ne može biti negativan."
 
@@ -2642,8 +2691,8 @@ msgstr "Zaključni unosi"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Usklađivanje"
 
@@ -2688,7 +2737,7 @@ msgstr "Datum usklađivanja"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Broj/Radnja"
@@ -2701,7 +2750,7 @@ msgstr "Broj/Radnja"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2717,8 +2766,8 @@ msgstr "Radnja"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Broj transakcije"
@@ -2731,8 +2780,8 @@ msgstr "Broj transakcije"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2757,7 +2806,7 @@ msgstr "Opis, napomene ili bilješka"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2815,28 +2864,28 @@ msgstr "Mapirani konto NIJE nađen"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Napomena: što više, to duže traje)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Bayesove"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Polje opisa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Polje bilješke"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Mapa CSV konta"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Internetski ID"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Internetski HBCI"
 
@@ -2869,7 +2918,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2933,7 +2982,7 @@ msgstr "Ukupno trošak:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Knjižno odobrenje"
@@ -3204,7 +3253,7 @@ msgstr "Nađi rashodni vaučer"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Rashodni vaučer"
 
@@ -3221,11 +3270,11 @@ msgstr "Nađi izlazni račun"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4087,20 +4136,20 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Odaberi proračun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Otvori"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4108,7 +4157,7 @@ msgstr "Uredi"
 msgid "New"
 msgstr "Novi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4116,15 +4165,15 @@ msgstr "Novi"
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "Trenutačno se pokreće funkcija „Provjeri i popravi”. Želiš li je prekinuti?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4154,7 +4203,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4164,26 +4213,26 @@ msgstr ""
 "Konto %s nema istu valutu kao onaj iz kojeg premještaš transakcije.\n"
 "Stvarno to želiš učiniti?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Odaberi jedan drugi konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Sveje_dno obavi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(bez imena)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Brisanje konta „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4195,7 +4244,7 @@ msgstr ""
 "Prije brisanja, objekte moraš izbrisati ili promijeniti, tako da\n"
 "koriste jedan drugi konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4207,42 +4256,42 @@ msgstr ""
 "Premjesti podkonta ili ih izbriši prije nego što pokušaš izbrisati ovaj "
 "konto."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Izbrisat će se konto „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Sve transakcije u ovom kontu će se premjestiti u konto „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Sve transakcije u ovom kontu će se izbrisati."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Njegova podkonta će se premjestiti u konto „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Njegova podkonta će se izbrisati."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Sve transakcije podkonta će se premjestiti u konto „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Sve transakcije podkonta će se izbrisati."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Stvarno to želiš uraditi?"
 
@@ -5268,7 +5317,7 @@ msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Sigurno je želiš prepisati?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5286,7 +5335,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash izvještaj"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Ispisiv izlazni račun"
 
@@ -5294,17 +5343,17 @@ msgstr "Ispisiv izlazni račun"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Izlazni račun s porezom"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Izlazni račun (jednostavni)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Izlazni račun (složeni)"
 
@@ -6425,12 +6474,12 @@ msgstr "(%d) nova konta"
 msgid "New Account"
 msgstr "Novi konto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Ponovo numerirati neposredna podkodnta od „%s”?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6438,7 +6487,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Postavi boju konta za konto „%s”, uključujući sva podkonta u odabranu boju"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6446,7 +6495,7 @@ msgstr ""
 "Postavi rezervirano mjesto vrijednosti konta za konto „%s”, uključujući sva "
 "podkonta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6898,15 +6947,15 @@ msgstr "Zapamti i ne pitaj ponovo u ovoj _sesiji."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Ne podsjećuj me više u ovoj _sesiji."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Sakrij _rezervirana konta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Sakrij _skrivena konta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr "Postavi vidljivost rezerviranih i skrivenih konta."
 
@@ -6914,7 +6963,7 @@ msgstr "Postavi vidljivost rezerviranih i skrivenih konta."
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr "Novi …"
 
@@ -6930,22 +6979,32 @@ msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade „%s“ na poziciji %d"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade „%s“"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "Konto se već nalazi pri automatskom potvrđivanju salda."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "Previše nepotvrđenih stavki"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Odabrani iznos se ne može potvrditi."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Previše nepotvrđenih stavki"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "Nije moguće individualno podijeliti stavke. Nađeno je više mogućnosti."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Odabrani iznos se ne može potvrditi."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Automatski spremiti datoteku?"
@@ -7599,53 +7658,53 @@ msgstr "Zadnja promjena: %A, %d. %m. %Y. u %k:%M"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Otvorena je datoteka „%s“. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "r"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Nije moguće spremiti u bazu podataka."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Nije moguće spremiti u bazu podataka: Knjiga je označena samo-za-čitanje."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opcije za knjigu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Dosegnut je maksimalni broj unosa. Daljnji unosi se neće dodati."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(korisnik može promijeniti)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997. – %s. GnuCash doprinositelji."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Verzija"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID gradnje"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima."
 
@@ -7653,11 +7712,11 @@ msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Milo Ivir <mail at milotype.de>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Posjeti GnuCash web-stranicu."
 
@@ -7796,8 +7855,8 @@ msgstr "Novi konto najviše razine"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8238,6 +8297,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Nema dovoljno podataka za odbacivanje transakcija"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "Nepoznata naredba tečaja „{1}”"
 
@@ -8246,6 +8306,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "Nedostaje --name parametar"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "Nepoznata naredba izvještaja „{1}”"
 
@@ -8253,80 +8314,86 @@ msgstr "Nepoznata naredba izvještaja „{1}”"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Nedostaje naredba ili opcija"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Nađena je Finance::Quote verzija {1}."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote izvori:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Neuspjelo dohvaćanja cijena: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Ovo je razvojno izdanje. Možda radi, a možda i ne."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Prijavi greške i druge probleme na „gnucash-devel at gnucash.org“"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Također možeš pregledati i prijaviti greške na {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Pronađi najnoviju stablinu verziju na {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Učitavanje Guile proširenja na razini sustava …"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Učitavanje korisničkih Guile proširenja …"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 "– GnuCash, računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [opcije] [datoteka podataka]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash staze"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} razvojna verzija"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "Zajedničke opcije"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Prikaži ovu poruku pomoći"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Prikaži GnuCash verziju"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8335,11 +8402,11 @@ msgstr ""
 "podataka.\n"
 "Ovo je jednako kao: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Uključi dodatne/razvojne/probne funkcije."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8351,11 +8418,11 @@ msgstr ""
 "Primjeri: \"--log qof=debug\" ili \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "Ovo se može pozvati više puta."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "Prikaži staze"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8363,36 +8430,36 @@ msgstr ""
 "Datoteka za log-podatke; standardna datoteka je „/tmp/gnucash.trace“; može "
 "biti „stderr“ ili „stdout“."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Opcije skrivanja"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[datoteka podataka]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Provjera Finance::Quote …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Neuspjelo učitavanje Finance::Quote."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Učitavanje podataka …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "Opcije programa"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Nemoj ponovo učitati zadnju otvorenu datoteku"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12338,7 +12405,7 @@ msgstr ""
 "kad nastaviš. Možeš joj pristupiti direktno iz izbornika „Datoteka→Svojstva“."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Odaberi valutu QIF datoteke i odaberi opcije za knjigu"
 
@@ -12390,8 +12457,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Pokreni uvoz"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Stanka"
 
@@ -12617,7 +12684,11 @@ msgstr "Pomoćnik za transakcije dionica"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17605,7 +17676,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Ime GnuCash konta"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Novi?"
@@ -19005,61 +19076,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Datoteka je uspješno izvezena!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- višedjelna transakcija --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Cjelokupna staza kategorije"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Iznos s oznakom"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Numerički iznos"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Vrijednost s oznakom"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 msgid "Value Num."
 msgstr "Numerička vrijednost"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Tečaj/cijena"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ID transakcije"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Roba/Valuta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Razlog anuliranja"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Potpuno ime konta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Datum usklađivanja"
@@ -19231,7 +19302,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19277,6 +19348,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Transakcije su uvezene iz datoteke „{1}”."
 
@@ -19499,6 +19571,7 @@ msgstr "Vrijednost je obrađena u neispravnu valutu za vrstu stupca valute."
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
 
@@ -19747,118 +19820,118 @@ msgstr "g/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "g/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "U ovom uvozu nisu pronađene nove transakcije."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Odredišni konto za automatski usklađenu stavku."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Odredi konto prijenosa"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Odredi _tečaj"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Uredi opis, napomene ili bilješku"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Resetiraj sva uređivanja"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "D"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Informacije"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Dodatni komentari"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nova, već saldirana"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nova, prenesi (ručno) %s u „%s“"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nova, prenesi (automatski) %s u „%s“"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva cijenu za prijenos %s na konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva konto za prijenos %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uskladi (ručno) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uskladi (automatsko) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nedostaje poklapanje!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Aktualiziraj i uskladi (ručno) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Aktualiziraj i uskladi (automatski) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ne uvozi (nije odabrana radnja)"
 
@@ -19972,15 +20045,15 @@ msgstr "Uvezi _OFX/QFX …"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Obradi OFX/QFX datoteku odgovora"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Ime GnuCash konta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Upiši ime ili kratak opis, npr. „Dionice bakinog restorana“."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19988,7 +20061,7 @@ msgstr ""
 "Upiši burzovnu oznaku ili drugu dobro poznatu kraticu, kao što je „ZSE“. Ako "
 "ne postoj ili je ne znaš, stvori vlastitu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19998,92 +20071,92 @@ msgstr ""
 "je „FOND“ za investicijske fondove.) Ako ne vidiš svoju burzu ili "
 "odgovarajuću vrstu ulaganja, možeš upisati novu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Ime ili _opis"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Burzovna oznaka ili druga kratica"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Burza ili _vrsta kratice"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(stavka)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Stvarno želiš prekinuti?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Odaberi datoteku za učitavanje."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Datoteka nije nađena ili su odbijena korisnička prava za čitanje. Odaberi "
 "drugu datoteku."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Ta QIF datoteka je već učitana. Odaberi jednu drugu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Odaberi QIF datoteku"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Nastavi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Prekinuto"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom učitavanja QIF datoteke."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Nije uspjelo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Čišćenje"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom obrađivanja QIF datoteke."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Učitavanje je završeno"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20093,34 +20166,34 @@ msgstr ""
 "nema grešaka ili upozorenja, nastavit će do sljedećeg koraka. U protivnom će "
 "se dolje prikazati detalji koje možeš pregledati."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Odaberi valutu QIF datoteke"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Moraš upisati jednu postojeću nacionalnu valutu ili upiši neku drugu vrstu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom konvertiranja QIF podataka."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Prekidanje"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom otkrivanja duplikata."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Konverzija je završena"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20130,37 +20203,37 @@ msgstr ""
 "nema grešaka ili upozorenja, nastavit će do sljedećeg koraka. U protivnom će "
 "se dolje prikazati detalji koje možeš pregledati."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "Nije moguće spremiti tvoje postavke mapiranja."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Došlo je do problema prilikom uvoza."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF uvoz je završen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Ime QIF konta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Ime QIF kategorije"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF primalac/bilješka"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Se poklapa?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "Za QIF uvoz je potreban guile kȏd s podrškom za regularne izraze."
 
@@ -20206,8 +20279,8 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoročno)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Kapital"
 
@@ -20217,7 +20290,7 @@ msgstr "Kapital"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Zadržana dobit"
 
@@ -20229,133 +20302,145 @@ msgstr "Provizije"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Kamatna marža"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Redak"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Učitavanje je prekinuto."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "ÄŒitanje"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Neki znakovi su izbačeni."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Konvertirano u: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Neki znakovi su pretvoreni u skladu s tvojim jezikom."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Zanemaruje se nepoznata opcija"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Datum je neophodan."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Odbacivanje transakcije."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Zanemaruje se redak za razred"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Zanemaruje se redak za kategoriju"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Zanemaruje se redak za vrijednosni papir"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Nije moguće stvoriti početni saldo."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Datoteka nije u QIF formatu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Datum transakcije"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Iznos transakcije"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Cijena dionice"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Količina dionica"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Ulaganje"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Stanje usklađenosti"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Provizija"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Vrsta konta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Razred poreza"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Proračunski iznos kategorije"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Proračunski iznos konta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Kreditno ograničenje"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Obrada kategorija"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Obrada konta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Obrada kategorija"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Obrada transakcije"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Neprepoznat ili nedosljedan format."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Obrada nije uspjela."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Nejednoznačnost u obradi između zapisa"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Vrijednost „~a” bi mogla biti ~a ili ~a."
@@ -20391,22 +20476,41 @@ msgstr "QIF uvoz: Ime se sukobljava s drugim računom."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Pripremanje konvertiranje tvojih QIF podataka"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Stvaranje konta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Uspoređivanje prijenosa među kontima"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Konvertiranje"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d dupla cijena"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Dodaj novu cijenu."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Nedostaje datum transakcije."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Neispravne transakcije"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Dobro došli u GnuCash"
@@ -20427,24 +20531,24 @@ msgstr "Dobro došli u GnuCash %s ljusku"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Ne postoji konto „%s“. Želiš li ga stvoriti?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Sati"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Materijal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Spremiti trenutačni unos?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20452,7 +20556,7 @@ msgstr ""
 "Trenutačna transakcija je promijenjena. Želiš li spremiti promjene prije "
 "dupliciranja ovog unosa ili prekinuti dupliciranje?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -20885,8 +20989,8 @@ msgstr "Bankovni šalter"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Priznanica"
 
@@ -21370,7 +21474,7 @@ msgstr ""
 "za ovu knjigu. Ovu postavku možeš izmijeniti u izborniku "
 "„Datoteka→Svojstva→Konta“."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Popis"
@@ -22680,7 +22784,7 @@ msgstr "Konta rashoda"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22689,7 +22793,7 @@ msgstr "Imovina"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23395,12 +23499,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni iznos kapitala."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Ukupno obveze"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Ukupno imovina"
 
@@ -23420,24 +23524,24 @@ msgstr "Gubici burzovnog trgovanja"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Neostvareni dobici"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Neostvareni gubici"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Ukupno kapital"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Ukupno obveze i kapital"
 
@@ -23808,55 +23912,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Proračun, koji će se koristiti."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Postojeća imovina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Raspoređena imovina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Neraspoređena imovina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Postojeće obveze"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Nove obveze"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Postojeća zadržana dobit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Postojeći zadržani gubici"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Nova zadržana dobit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Novi zadržani gubici"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Ukupno zadržana zarada"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Ukupno zadržani gubitak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Postojeći kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Novi kapital"
 
@@ -25765,17 +25869,17 @@ msgstr "Treći redak lijevo"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Treći redak desno"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Zahvaljujemo na plaćanju!"
 
 # P = Porez
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25783,7 +25887,7 @@ msgstr "P"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Neto cijena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25791,7 +25895,7 @@ msgstr "Neto cijena"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Ukupna cijena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25799,34 +25903,34 @@ msgstr "Ukupna cijena"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Iznos dospijeća"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Izlazni račun se obrađuje …"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "Referenca:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Uvjeti:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Broj naloga:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Ime naloga:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -25839,7 +25943,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a br. ~a"
@@ -27104,15 +27208,15 @@ msgstr "Račun br."
 msgid "Descr."
 msgstr "Opis"
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Nije odabran nijedan izlazni račun. Za odabir računa, koristi „Opcije” u "
 "izborniku."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29858,39 +29962,39 @@ msgstr "Odgodi usklađivanje ovog konta"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Prekini usklađivanje ovog konta"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Ilegalna varijabla u izrazu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Nezatvorena zagrada"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Prekoračenje spremnika"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Podkoračenje spremnika"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Neodređeni znak"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Nije varijabla"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Nije definirana funkcija"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nedovoljna količina memorije"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerička greška"
 
@@ -29929,7 +30033,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -29979,92 +30083,99 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr "Poruka o grešci:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "neophodno"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "preporučeno"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "jedan od ovih"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**nedostaje**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote polja koja GnuCash koristi:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "oznaka: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "zadnja: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "cijena: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30072,35 +30183,35 @@ msgstr ""
 "Perlu nedostaju sljedeći moduli. Pogledaj https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote za detaljne radnje za ispravljanje. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Neprepoznata Finance::Quote greška: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 "Nepoznati konto za globalan jedinstveni identifikator [%s], prekida se "
 "stvaranje terminirane transakcije [%s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 "Greška u obradi terminirane transakcije [%s] ključ [%s]=formula [%s] na "
 "[%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Greška %d u terminiranoj transakciji [%s] finalna gnc_numeric vrijednost, "
 "umjesto toga se koristi 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30122,43 +30233,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "p"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "d"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "z"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "a"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
 # d = datoteka
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "d"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Početni saldo"
 
@@ -30187,6 +30298,7 @@ msgstr "Novo mjesto:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30199,6 +30311,7 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "Dodatno:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Umjesto toga je sljedeća datoteka kopirana u {1}:"
@@ -30206,6 +30319,7 @@ msgstr[1] "Umjesto toga su sljedeće datoteke kopirane u {1}:"
 msgstr[2] "Umjesto toga su sljedeće datoteke kopirane u {1}:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "Sljedeća datoteka u {1} je preimenovana:"
 
@@ -30217,6 +30331,7 @@ msgstr[1] "Sljedeće datoteke su nepotrebne i bit će zanemarene:"
 msgstr[2] "Sljedeće datoteke su nepotrebne i bit će zanemarene:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Sljedeću datoteku nije bilo moguće premjestiti u {1}:"
@@ -30796,11 +30911,11 @@ msgstr "Elektronski porezni broj tvog poduzeća"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (zaključano)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Razmak između dokumenata: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Poveznica paketa"
 
@@ -30935,11 +31050,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Podjela"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Anulirana transakcija"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transakcija je anulirana"
 
@@ -31017,8 +31132,3 @@ msgstr "(Porezna podkonta: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Pomoć nije dostupna."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Podjela"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c6c6c45387..7633c2fb7a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Geza Kiss <geza.openstreetmap at reallymymail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-03 20:59+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "egyéni"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Töltelék"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Nyitóegyenleg"
 
@@ -1364,15 +1364,15 @@ msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor:\"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor:\"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1446,12 +1446,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Hiba az új ár hozzáadásakor."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1497,27 +1497,27 @@ msgstr "Nincs olyan részvényszámlája, aminek pozitív az egyenlege!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 msgid "Open buy"
 msgstr "Részvénypozíció nyitása"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr "Részvény long pozíció nyitása első alkalommal."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 msgid "Open short"
 msgstr "Részvény short pozíció nyitása"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr "Részvény short pozíció nyitása első alkalommal."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1531,13 +1531,13 @@ msgstr "Részvény short pozíció nyitása első alkalommal."
 msgid "Buy"
 msgstr "Vétel"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr "Részvény long pozíció nyitása."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1551,20 +1551,24 @@ msgstr "Részvény long pozíció nyitása."
 msgid "Sell"
 msgstr "Eladás"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Long pozíció lezárása és tőkenyereség vagy -veszteség könyvelése."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Osztalékfizetés"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1578,11 +1582,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Tőkekifizetés"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
@@ -1591,13 +1595,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Return of capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Tőkekifizetés"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1606,13 +1610,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "Notional distribution"
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Nem pénzbeli kifizetés"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1623,13 +1627,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 #, fuzzy
 #| msgid "Notional distribution"
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Nem pénzbeli kifizetés"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend "
@@ -1646,31 +1650,46 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr "Részvényfelaprózás"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
-"A vállalat megtöbbszörözi részvényeinek számát, ezáltal egy osztóval "
-"csökkenti a részvényárfolyamot, miközben a teljes befektetés pénzbeli értéke "
-"nem változik."
+"A vállalat visszavonja részvényeinek egy részét, ezáltal egy szorzóval "
+"növeli a részvényárfolyamot, miközben a teljes befektetés pénzbeli értéke "
+"nem változik.\n"
+"\n"
+"Ha az összevonás során törtrészvények keletkeznek, akkor először könyvelje "
+"le ezek eladását a Részvénytranzakció-segéddel és utána könyvelje a "
+"részvényösszevonást."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 msgid "Reverse split"
 msgstr "Részvényösszevonás"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1689,33 +1708,35 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 msgid "Short sell"
 msgstr "Shortolás"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr "Részvény shortolása."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr "Shortolás visszavásárlása"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
-"Részvény visszavásárlása short pozíció fedezése céljából és tőkenyereség "
-"vagy -veszteség könyvelése."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr "Kompenzációs osztalék"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1725,11 +1746,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr "Kompenzációs tőkekifizetés"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1743,13 +1764,13 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 #, fuzzy
 #| msgid "Compensatory return of capital"
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr "Kompenzációs tőkekifizetés"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
@@ -1760,7 +1781,7 @@ msgid ""
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "A társaság tőkét fizet vissza és a shortolt részvény tulajdonosának "
 "kompenzációt kell fizetnie a tőkéért. Ez csökkenti a bekerülési értéket "
@@ -1770,13 +1791,13 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 #, fuzzy
 #| msgid "Compensatory notional distribution"
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr "Kompenzációs nem pénzbeli kifizetés"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1792,13 +1813,13 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 #, fuzzy
 #| msgid "Compensatory notional distribution"
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Kompenzációs nem pénzbeli kifizetés"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must "
@@ -1818,7 +1839,34 @@ msgstr ""
 "(még negatívabbá teszi, távolítja a nullától), miközben a részvények száma "
 "nem változik."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"A vállalat visszavonja részvényeinek egy részét, ezáltal egy szorzóval "
+"növeli a részvényárfolyamot, miközben a teljes befektetés pénzbeli értéke "
+"nem változik.\n"
+"\n"
+"Ha az összevonás során törtrészvények keletkeznek, akkor először vételként "
+"könyvelje le az értük kapott összeget a Részvénytranzakció-segéddel és utána "
+"könyvelje a részvényösszevonást."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1835,144 +1883,157 @@ msgstr ""
 "könyvelje le az értük kapott összeget a Részvénytranzakció-segéddel és utána "
 "könyvelje a részvényösszevonást."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "Nincs hiba. A tranzakció létrehozásához kattintson az Alkalmaz gombra."
+
+# msgid_plural "The following %d bills are due:"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "A következő hibákat ki kell javítani:"
+
+# msgid_plural "The following %d bills are due:"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Figyelem:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "Jutalék"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "%s összege hiányzik."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "%s nem lehet negatív."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "%s pozitívnak kell lennie."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "Jutalék"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Tartalmazza a kiválasztott számlák alszámláit."
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "nincs ár"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Amount for %s is missing."
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "%s összege hiányzik."
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(hiányzik)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"Egy %s dátumú tranzakciót készül könyvelni, amely korábbi, mint a legutóbbi, "
-"%s dátumú tranzakció ezen a számlán. Ez befolyásolhatja a bekerülési értéket "
-"és így az új bejegyzés után kelt tranzakciók tőkenyereségét is. Kérjük, a "
-"helyes könyvelés érdekében vizsgálja át az összes tranzakciót."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Value"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Részvények összértéke"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Az új részvényegyenleg érvénytelen."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Az új egyenlegnek többnek kell lennie a jelenleginél."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Az új egyenlegnek kevesebbnek kell lennie a jelenleginél."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "A részvényegyenlegnek pozitívnak kell lennie."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Nem adhat el több részvényt, mint amennyivel rendelkezik."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Nem vásárolhat vissza több részvényt, mint amennyivel tartozik."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "Nincs hiba. A tranzakció létrehozásához kattintson az Alkalmaz gombra."
-
-# msgid_plural "The following %d bills are due:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "A következő hibákat ki kell javítani:"
-
-# msgid_plural "The following %d bills are due:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Figyelem:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Könyvelésre kerül, hogy 1 %s ára %s, %s napján."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Részvény"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Készpénz"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr ""
+msgid "Fees"
+msgstr "Díj"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "Osztalékfizetés"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Tőkenyereség"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Egy %s dátumú tranzakciót készül könyvelni, amely korábbi, mint a legutóbbi, "
+"%s dátumú tranzakció ezen a számlán. Ez befolyásolhatja a bekerülési értéket "
+"és így az új bejegyzés után kelt tranzakciók tőkenyereségét is. Kérjük, a "
+"helyes könyvelés érdekében vizsgálja át az összes tranzakciót."
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Könyvelésre kerül, hogy 1 %s ára %s, %s napján."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "%s terhelés nincs egyensúlyban %s jóváírással."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Ú_j egyenleg"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1980,38 +2041,33 @@ msgstr "Ú_j egyenleg"
 msgid "_Shares"
 msgstr "Ré_szvények"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr "Arány"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Új egyenleg"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Adja meg a részvények új egyenlegét a részvényfelaprózás után."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr ""
 "A tranzakció során szerzett vagy elvesztett részvények számának megadása."
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "nincs ár"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2025,7 +2081,7 @@ msgstr "nincs ár"
 msgid "Memo"
 msgstr "Felosztás jegyzete"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -2037,7 +2093,7 @@ msgstr "Felosztás jegyzete"
 msgid "Debit"
 msgstr "Jóváírás"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -2052,7 +2108,7 @@ msgstr "Jóváírás"
 msgid "Credit"
 msgstr "Terhelés"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2078,7 +2134,7 @@ msgstr "Szerkesztés…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Bejövő számla"
@@ -2101,8 +2157,8 @@ msgstr "Költségbizonylat"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2246,7 +2302,7 @@ msgstr "Pénznem törlése?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2329,7 +2385,7 @@ msgstr "Pénznem törlése?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2341,7 +2397,7 @@ msgstr "_Mégsem"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2612,7 +2668,7 @@ msgstr "Cím"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Cím nem található"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Bejegyzések száma"
 
@@ -2661,15 +2717,15 @@ msgstr "Tranzakciókhoz csatolt dokumentumok"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2766,7 +2822,7 @@ msgstr "Név"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Alkalmazott keresése"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2774,7 +2830,7 @@ msgstr ""
 "A program egyszerre csak egy értéket tud kiszámolni. Az egy kivételével "
 "minden mennyiséget meg kell adni."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2782,15 +2838,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash nem tudja kiértékelni az egyik megadott értéket. Adjon meg érvényes "
 "szám-kifejezést."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "A kamatláb nem lehet nulla."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "A törlesztések száma nem lehet nulla."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "A törlesztések száma nem lehet negatív."
 
@@ -2852,8 +2908,8 @@ msgstr "Záró tétel"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Egyeztetés"
 
@@ -2898,7 +2954,7 @@ msgstr "Egyeztetés dátuma"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Szám/Művelet"
@@ -2911,7 +2967,7 @@ msgstr "Szám/Művelet"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2927,8 +2983,8 @@ msgstr "Művelet"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Tranzakciószám"
@@ -2941,8 +2997,8 @@ msgstr "Tranzakciószám"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2967,7 +3023,7 @@ msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Felosztás jegyzete"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3017,30 +3073,30 @@ msgstr ""
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Figyelem! Ha sok ilyen van, eltarthat egy ideig)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "bayesi"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Leírás mező"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Felosztás jegyzete mező"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Folyószámla Neve"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "Online"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Online"
@@ -3072,7 +3128,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3134,7 +3190,7 @@ msgstr "Összes Költség:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
@@ -3413,7 +3469,7 @@ msgstr "Költségbizonylat keresése"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Költségbizonylat"
 
@@ -3430,11 +3486,11 @@ msgstr "Számla keresése"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4288,20 +4344,20 @@ msgstr[0] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Költségvetés kiválasztása"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4309,7 +4365,7 @@ msgstr "Szerkesztés"
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4317,14 +4373,14 @@ msgstr "Új"
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4354,7 +4410,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Számlák"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4365,26 +4421,26 @@ msgstr ""
 "mozgatnád.\n"
 "Biztosan meg akarod csinálni?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Ennek ellenére _folytatja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nincs név)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s számla törlése"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4393,7 +4449,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4401,42 +4457,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s számla törölésre kerül."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "A számla minden tranzakciója átkerül %s számlára."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "A számla minden tranzakciója törlésre kerül."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "E számla minden alszámlája átkerül %s számla alá."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Minden alszámlája törlésre kerül."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Minden alszámla tranzakciói átkerülnek %s számlára."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Minden alszámla tranzakciói törlésre kerülnek."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Biztosan ezt akarja tenni?"
 
@@ -5487,7 +5543,7 @@ msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja írni?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5503,7 +5559,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash Jelentés"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Nyomtatható számla"
 
@@ -5511,17 +5567,17 @@ msgstr "Nyomtatható számla"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Adó"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Egyszerűsített számla"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Különleges számla"
 
@@ -6605,25 +6661,25 @@ msgstr "(%d) új számla"
 msgid "New Account"
 msgstr "Új folyószámla"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Átszámozza '%s' közvetlen alfiókjait?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "A \"%s\" számla és alszámláinak megjelölése helykitöltőként"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7080,15 +7136,15 @@ msgstr "Megjegyzés é_s ne kérdezze ismét ebben a munkamenetben."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Ne mondja megint e _munkamenetben."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "_Töltelék számlák elrejtése"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Rejtett számlák el_rejtése"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7096,7 +7152,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7112,22 +7168,32 @@ msgstr "\"%s\" feldolgozása során hiba lépett fel %d. karakternél"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "\"%s\" feldolgozása során hiba lépett fel"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "Túl sok a nem elszámolt felosztás"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Túl sok a nem elszámolt felosztás"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "A felosztások elszámolása nem egyértelmű. Több lehetőség is létezik."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Automatikus mentés?"
@@ -7733,52 +7799,52 @@ msgstr "Utoljára módosítva %Y. %b %d., %A, %H:%M"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "%s fájl betöltve. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Nem sikerült menteni az adatbázisba."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Nem sikerült menteni az adatbázisba: A könyv csak olvasható."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Könyv beállításai"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Verzió"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozásoknak."
 
@@ -7786,7 +7852,7 @@ msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozáso
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Molnár, Csaba (2022-2023)\n"
@@ -7795,7 +7861,7 @@ msgstr ""
 "Sulyok, Péter (2003-2006)\n"
 "Hosszú, Péter (2001-2003)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "A GnuCash weboldalának megnyitása."
 
@@ -7934,8 +8000,8 @@ msgstr "Új legfelső számla"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8372,6 +8438,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Kevés az információ az árfolyamok kiírásához"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8380,6 +8447,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8388,95 +8456,99 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Ez egy szín extra"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Ez egy fejlesztői változat. Talán működik, talán nem."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "A programhibákat és más problémákat gnucash-devel at gnucash.org címre küldjék"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "Kereshet a hibajelentések között vagy újat is küldhet a következő címen: {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s fejlesztői változat"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Könyv beállításai"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash verziószám megjelenítése"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Extrta / fejlesztői hibajelentés engedélyezése."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8484,50 +8556,50 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Rajz megjelenítése"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr "Log-fájl \"/tmp/gnucash.trace\"; lehet \"stderr\" vagy \"stdout\" is."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Költségvetés lehetőségei"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Pénzügyek ellenőrzése::Árfolyam…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Pénzügyek ellenőrzése::Árfolyam..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Adatok betöltése…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "alkalmazás"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Ne töltse be az utoljára megnyitott fájlt"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12280,7 +12352,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12320,8 +12392,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_QSF-importálás"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12525,10 +12597,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
 msgstr "Részvénytranzakció-segéd"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 "Ez a segéd végigvezeti egy részvénytranzakció könyvelésén. A tranzakció "
 "típusa (vétel, eladás, osztalékfizetés, tőkekifizetés, felaprózás) fogja "
@@ -17496,7 +17577,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-számla neve"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Új?"
@@ -18842,61 +18923,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "A fájl exportálása sikerült!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Felosztott tranzakció --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Érték szimbólummal"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Érték számmal"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 msgid "Value Num."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Árfolyam/Ár"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Tranzakcióazonosító"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Áru/pénznem"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Teljes számlanév"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Egyeztetés napja"
@@ -19064,7 +19145,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19110,6 +19191,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "{1} fájlból megtörtént a tranzakciók importálása."
 
@@ -19336,6 +19418,7 @@ msgstr "Egy pénznem oszlop érvénytelen pénznemszimbólumot tartalmaz."
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19579,118 +19662,118 @@ msgstr "é/h/n"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "é/n/h"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Az importált fájlban nem voltak új tranzakciók."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Kiegyenlítő felosztás célszámlája."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "A módosításhoz kattintson a Szerkesztés gombra"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Átutalási számla _hozzárendelése"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Árfolyam _hozzárendelése"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Leírás, megjegyzések vagy felosztás jegyzetének s_zerkesztése"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Szerkesztések _elvetése"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Ú"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "F+E"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "E"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Információ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "További megjegyzések"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Új, kiegyenlített"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Új, %s (kézi) átutalása \"%s\" számlára"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Új, %s (automatikus) átutalása \"%s\" számlára"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Új, KIEGYENLÍTETLEN (ár szükséges %s átutalásához %s számlára)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Új, KIEGYENLÍTETLEN (%s átutalásához számlára van szükség)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Egyezés (kézi) egyeztetése ezzel: %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Egyezés (automatikus) egyeztetése ezzel: %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nincs egyező!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Frissítés és egyeztetés (kézileg) a következővel: %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Frissítés és egyeztetés (automatikus) a következővel: %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nem lesz importálva (nincs kiválasztott művelet)"
 
@@ -19803,183 +19886,183 @@ msgstr "_OFX/QFX-fájl…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "OFX/QFX válaszfájl feldolgozása"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash-számla neve"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Adjon meg nevet és leírást. Pl. \"OTP Bank Részvény\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Név vagy leírás"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Ticker szimbólum vagy más rövidítés"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Csere vagy rövidítés típusa"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(felosztás)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt: \"%s\"?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Válassza ki a betöltendő fájlt."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "A fájl nem található, vagy nem olvasható. Válasszon ki egy másikat."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Ez a QIF fájl már be van töltve. Válasszon ki egy másikat."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF-fájl kiválasztása"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Újra"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Megszakítva"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "A QIF fájl betöltésekor hiba történt."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Sikertelen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Takarítás"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "A QIF-fájl feldolgozásakor hiba történt."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Betöltés kész"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Enter the QIF file currency"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Adjon meg egy létező nemzeti valutát vagy egy másik típust."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Megszakítás"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Konverzió kész"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Hiba történt az importálás során."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "A QIF importálása befejeződött."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF számla neve"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF-kategória neve"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF kedvezményezett/jegyzet"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Illeszkedés?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20025,8 +20108,8 @@ msgstr "Tőkejöv. (rövid)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Saját tőke"
 
@@ -20036,7 +20119,7 @@ msgstr "Saját tőke"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Eredménytartalék"
 
@@ -20048,133 +20131,145 @@ msgstr "Jutalékok"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Kamatrés"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Vonal"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Olvasás"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Néhány karakter el lett dobva."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Átalakítva: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Dátum szükséges."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Tranzakció ejtése."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Kategória sor kihagyása"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Nem lehetett nyitóegyenleget létrehozni."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Tranzakció dátum"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Tranzakció összeg"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Részvényárfolyam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Mennyiség"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Egyeztetési státusz"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Jutalék"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Számlatípus"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Adó osztály"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Hitelkeret"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Kategóriák elemzése"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Számlák elemzése"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Kategóriák elemzése"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Tranzakciók elemzése"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Elemzés sikertelen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Az érték '~a' lehet ~a vagy ~a."
@@ -20210,22 +20305,40 @@ msgstr "QIF import: Névütközés másik számlával."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Számla létrehozás"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Konvertálás"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d ár duplikált volt"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Új ár hozzáadása."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Tranzakciódátum hiányzik."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Tranzakció érvényesítése"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Üdvözli a GnuCash"
@@ -20246,24 +20359,24 @@ msgstr "Üdvözöljük a GnuCash %s Shellben"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "A %s folyószámla nem létezik. Kívánja létrehozni?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Óra"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Megbízás"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Anyag"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Elmenti a jelenlegi tételt?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20271,7 +20384,7 @@ msgstr ""
 "A jelenlegi tranzakció megváltozott. Kívánja menteni a változásokat, mielőtt "
 "létrehozza a másolatot, vagy visszavonja a duplázást?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -20710,8 +20823,8 @@ msgstr "Pénztáros"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Nyugta"
 
@@ -21200,7 +21313,7 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
@@ -22524,7 +22637,7 @@ msgstr "Költség-számlák"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22533,7 +22646,7 @@ msgstr "Eszközök"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23232,12 +23345,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Kötelezettségek összesen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Eszközök összesen"
 
@@ -23257,24 +23370,24 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Nem realizált nyereségek"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Nem realizált veszteségek"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Saját tőke összesen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Kötelezettségek és Saját tőke összesen"
 
@@ -23632,55 +23745,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Meglévő kötelezettségek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Új kötelezettségek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr ""
 
@@ -25573,16 +25686,16 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Jobb"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Fizetés, köszönjük!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25590,7 +25703,7 @@ msgstr "A"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Nettó ár"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25598,7 +25711,7 @@ msgstr "Nettó ár"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Teljes ár"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25606,34 +25719,34 @@ msgstr "Teljes ár"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Esedékes összeg"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Számla folyamatban …"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "Hivatkozás:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Feltételek:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Megbízásszám:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Megbízás neve:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "Referencia"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -25646,7 +25759,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -26955,15 +27068,15 @@ msgstr ""
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Nincs érvényesen kiválasztott Számla. számla kiválasztásához kattintson az "
 "opciók gombra."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29735,39 +29848,39 @@ msgstr "A jelenlegi számla egyeztetésének elhalasztása"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "A számlaegyeztetés megszakítása"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Érvénytelen változó a kifejezésben."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Bezáratlan zárójelek"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Verem túlcsordulás"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Verem alulcsordulás"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Nem definiált karakter"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Nem változó"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Nem definiált függvény"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Elfogyott a memória"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerikus hiba"
 
@@ -29804,7 +29917,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -29852,122 +29965,129 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "szükséges"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Nem egyeztetett"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Jutalék"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "szimbólum: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "dátum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "pénznem: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "utolsó: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ár: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -29987,42 +30107,42 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "e"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "i"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "s"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Nyitóegyenlegek"
 
@@ -30051,6 +30171,7 @@ msgstr "Új hely:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30061,11 +30182,13 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -30075,6 +30198,7 @@ msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
 msgstr[0] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] ""
@@ -30646,11 +30770,11 @@ msgstr "Az ön vállalkozásának elektronikus adószáma"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (lezárva)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
@@ -30779,11 +30903,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Felosztás"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Érvénytelen tranzakció"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Tranzakció érvénytelenítve"
 
@@ -30857,8 +30981,3 @@ msgstr "(Adó vonatkozású alszámlák: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Felosztás"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 07678e902a..371b419bab 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Sucipto <sucipto at pm.me>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-27 14:52+0000\n"
 "Last-Translator: Sucipto <sucipto at pm.me>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "suai"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Placeholder"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo Awal"
 
@@ -1250,15 +1250,15 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1332,12 +1332,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Galat saat menambahkan harga."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1383,31 +1383,31 @@ msgstr "Anda tidak memiliki akun saham dengan saldo!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "Buka"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "Open _Folder"
 msgid "Open short"
 msgstr "Buka_folder"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1421,13 +1421,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "Beli"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1441,20 +1441,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "Jual"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividen"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1464,26 +1468,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Penurunan modal"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Penurunan modal"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1492,13 +1496,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Deskripsi tidak tersedia."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1506,11 +1510,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1520,32 +1524,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "Split Saham"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review cleared splits"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "Tinjau split yang kli_r"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1557,33 +1563,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "Urutan Sortir"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1591,11 +1601,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1605,27 +1615,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1636,11 +1646,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1648,7 +1658,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1658,153 +1679,161 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Dokumen vendor berikut jatuh tempo:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Dokumen vendor berikut jatuh tempo:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "tak ada"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "tak ada"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Sertakan sub-akun dari semua akun yang dipilih."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Akun di '%s'"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-#| msgid "missing"
-msgid "(missing)"
-msgstr "tak ada"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Split Saham"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid option value"
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Nilai opsi tak valid"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Start date must be earlier than End date"
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Tanggal mulai harus lebih awal dari Tanggal akhir"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Akun Saham untuk dilaporkan."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Dokumen vendor berikut jatuh tempo:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Saham"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Dokumen vendor berikut jatuh tempo:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Tunai"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "Dividen"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Modal"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 #| msgid "Net Balance"
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Saldo Bersih"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1812,45 +1841,40 @@ msgstr "Saldo Bersih"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Saham"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Rotasi"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 #| msgid "Net Balance"
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Saldo Bersih"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Masukkan nilai saham yang dibeli atau dijual"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Masukkan jumlah saham yang dibeli atau dijual"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1864,7 +1888,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1876,7 +1900,7 @@ msgstr "Memo"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1891,7 +1915,7 @@ msgstr "Debit"
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1921,7 +1945,7 @@ msgstr "Sunting"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Tagihan"
@@ -1944,8 +1968,8 @@ msgstr "Voucer"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2091,7 +2115,7 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2174,7 +2198,7 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2186,7 +2210,7 @@ msgstr "_Batal"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2455,7 +2479,7 @@ msgstr "Alamat Ditemukan"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Alamat Tak Ditemukan"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Total Entri"
 
@@ -2500,15 +2524,15 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2607,7 +2631,7 @@ msgstr "Nama"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Cari Pegawai"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2615,7 +2639,7 @@ msgstr ""
 "Program ini hanya dapat menghitung satu nilai dalam satu waktu. Anda harus "
 "memasukkan nilai untuk semua kecuali satu kuantitas."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2623,15 +2647,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash tidak dapat menentukan nilai pada salah satu bidang. Anda harus "
 "memasukkan ekspresi yang valid."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Suku bunga tidak boleh nol."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Jumlah pembayaran tidak boleh nol."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Jumlah pembayaran tidak boleh negatif."
 
@@ -2689,8 +2713,8 @@ msgstr "Entri Penutupan"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Rekonsiliasi"
 
@@ -2735,7 +2759,7 @@ msgstr "Tanggal Rekonsiliasi"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Angka/Aksi"
@@ -2748,7 +2772,7 @@ msgstr "Angka/Aksi"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2764,8 +2788,8 @@ msgstr "Aksi"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Nomor Transaksi"
@@ -2778,8 +2802,8 @@ msgstr "Nomor Transaksi"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2804,7 +2828,7 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2858,28 +2882,28 @@ msgstr "Akun Peta TIDAK ditemukan"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Ingat, jika ada angka yang besar, mungkin akan membutuhkan waktu)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Bayesian"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Bidang Deskripsi"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Bidang Memo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Peta Akun CSV"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "ID Daring"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "HBCI Daring"
 
@@ -2911,7 +2935,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2979,7 +3003,7 @@ msgstr "Total Biaya:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Nota Kredit"
@@ -3250,7 +3274,7 @@ msgstr "Cari Voucer Pengeluaran"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Voucer Pengeluaran"
 
@@ -3267,11 +3291,11 @@ msgstr "Cari Faktur"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4137,20 +4161,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Pilih Anggaran"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Buka"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Sunting"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4158,7 +4182,7 @@ msgstr "Sunting"
 msgid "New"
 msgstr "Baru"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4166,8 +4190,8 @@ msgstr "Baru"
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
@@ -4175,7 +4199,7 @@ msgstr ""
 "'Periksa & Perbaiki' saat ini sedang berjalan, apakah Anda ingin "
 "membatalkannya?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4205,7 +4229,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Akun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4216,26 +4240,26 @@ msgstr ""
 "transaksinya.\n"
 "Apakah Anda yakin akan melakukan ini?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Pilih akun lain"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Lakukan saja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(tak ada nama)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Menghapus akun %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4249,7 +4273,7 @@ msgstr ""
 "memodifikasinya sehingga objek\n"
 "menggunakan akun yang lain"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4260,42 +4284,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pindahkan sub-akun atau menghapusnya sebelum mencoba menghapus akun ini."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Akun %s akan dihapus."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Seluruh transaksi pada akun ini akan dipindahkan ke akun %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Seluruh transaksi pada akun ini akan dihapus."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Sub-akunnya akan dipindahkan ke akun %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Sub-akunnya akan dihapus."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Seluruh transaksi sub-akun akan dipindahkan ke akun %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Seluruh transaksi sub-akun akan dihapus."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Anda yakin ingin melakukan ini?"
 
@@ -5327,7 +5351,7 @@ msgstr "Berkas %s sudah ada. Anda yakin ingin menimpanya?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5345,7 +5369,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Laporan-GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktur yang Bisa Dicetak"
 
@@ -5353,17 +5377,17 @@ msgstr "Faktur yang Bisa Dicetak"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Faktur Pajak"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Faktur Mudah"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Faktur Lengkap"
 
@@ -6494,12 +6518,12 @@ msgstr "(%d) Akun Baru"
 msgid "New Account"
 msgstr "Akun Baru"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Nomori ulang langsung sub-akun dari '%s'?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6508,13 +6532,13 @@ msgstr ""
 "Setel warna akun untuk akun '%s' termasuk semua sub-akun ke warna yang "
 "dipilih"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "Setel nilai placeholder akun untuk akun '%s' termasuk semua sub-akun"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6972,19 +6996,19 @@ msgstr "Ingat dan jangan tanya saya lagi _sesi ini."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Jangan beritahu saya lagi _sesi ini."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Akun yang Dipilih"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Tampilkan Akun Tersembunyi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -6992,7 +7016,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7008,23 +7032,33 @@ msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan '%s' pada posisi %d."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan '%s'."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "Akun sudah berada di Saldo Bersihkan Otomatis."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "Terlalu banyak pemisahan yang tidak jelas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Jumlah yang dipilih tidak bisa diklirkan."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Terlalu banyak pemisahan yang tidak jelas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 "Tak dapat membersihkan split secara unik. Ditemukan beberapa kemungkinan."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Jumlah yang dipilih tidak bisa diklirkan."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Simpan berkas secara otomatis?"
@@ -7668,25 +7702,25 @@ msgstr "Perubahan terakhir pada %a, %b %d, %Y jam %I:%M %p"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Berkas %s dibuka. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Tak dapat menyimpan ke basis data."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Tak dapat menyimpan ke basis data: Buku ditandai hanya-baca."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opsi Buku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7694,28 +7728,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Jumlah minimum entri faktur untuk ditampilkan."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(dapat dimodifikasi pengguna)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Hak Cipta © 1997-%s para kontributor GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil."
 
@@ -7723,13 +7757,13 @@ msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Triyan W. Nugroho <triyan.wn at gmail.com>, 2020\n"
 "Sarekashi <sarekashi at tuta.io>, 2022"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Kunjungi situs web GnuCash."
 
@@ -7871,8 +7905,8 @@ msgstr "Akun tingkat atas baru"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8320,6 +8354,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Tak ada cukup informasi untuk Transaksi Kosong?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "Perintah kutipan tak diketahui '{1}'"
 
@@ -8328,6 +8363,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "Parameter --name tidak ada"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "Perintah laporan tak diketahui '{1}'"
 
@@ -8335,84 +8371,89 @@ msgstr "Perintah laporan tak diketahui '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Perintah atau opsi tidak ada"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, fuzzy, c++-format
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 "Ini adalah versi pengembangan. Ada kemungkinan ini tidak bekerja dengan baik."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Laporkan kutu dan permasalahan lain ke gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Anda juga bisa melihat dan membuat laporan kutu di {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Untuk mendapatkan versi stabil terakhir, silakan mengacu ke {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Memuat keseluruhan sistem ekstensi Guile…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Memuat spesifik pengguna ekstensi Guile…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, program akuntansi untuk keuangan personal dan usaha kecil"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [opsi] [berkas_data]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash Path"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} versi pengembangan"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "Opsi-opsi Umum"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Tampilkan pesan bantuan ini"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Tampilkan versi GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8420,11 +8461,11 @@ msgstr ""
 "Aktifkan mode awakutu: menyediakan pesan detail di log.\n"
 "Sama dengan: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Aktifkan fitur-fitur eksta/pengembangan/awakutu."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8435,11 +8476,11 @@ msgstr ""
 "Contoh: \"--log qof=debug\" atau \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "Ini dapat dipanggil beberapa kali."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "Tampilkan path"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8447,36 +8488,36 @@ msgstr ""
 "Berkas untuk menyimpan log; berkas baku adalah \"/tmp/gnucash.trace\"; bisa "
 "berupa \"stderr\" atau \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Opsi-opsi Tersembunyi"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[berkas_data]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Memeriksa Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Memeriksa Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Memuat data…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "Opsi-opsi Aplikasi"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Jangan memuat berkas yang terakhir dibuka"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12684,7 +12725,7 @@ msgstr ""
 "menu melalui Berkas->Properti."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Pilih mata uang berkas QIF dan pilih Opsi Buku"
 
@@ -12736,8 +12777,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Mulai Impor"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "Jed_a"
 
@@ -12984,7 +13025,11 @@ msgstr "Asisten Impor Transaksi"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -18075,7 +18120,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nama Akun GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Baru?"
@@ -19523,67 +19568,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Berkas berhasil diekspor!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transaksi Split --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Path Kategori Lengkap"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Jumlah Dengan Sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Jumlah Bil."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Jumlah Dengan Sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "Nilai $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Tingkat / Harga"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ID Transaksi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Komoditas/Mata Uang"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Alasan Dibatalkan"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Nama Lengkap Akun"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Tanggal Rekonsiliasi"
@@ -19761,7 +19806,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19803,6 +19848,7 @@ msgstr "Klik ganda pada baris untuk mengubah, lalu klik Terapkan untuk Impor"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Transaksi diimpor dari berkas '{1}'."
 
@@ -20051,6 +20097,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -20305,130 +20352,130 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 #| msgid "Do transaction report on this account."
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Lakukan laporan transaksi pada akun ini."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Akun tujuan untuk split seimbang-otomatis."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Pilih akun tran_sfer"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Nilai tukar"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Setel ulang ke baku"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Komentar Tambahan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 #, fuzzy
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Baru, sudah seimbang"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Rekonsiliasi (manual) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Rekonsiliasi (auto) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 #, fuzzy
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Mencocokkan hilang!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update dan mendamaikan (manual) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update dan mendamaikan (auto) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 #, fuzzy
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Jangan impor (tidak ada tindakan yang dipilih)"
@@ -20545,15 +20592,15 @@ msgstr "Impor _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Proses berkas respon OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nama akun GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Masukkan nama atau deskripsi singkat, misal \"Saham Red Hat\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20561,7 +20608,7 @@ msgstr ""
 "Masukkan simbol atau singkatan yang umum diketahui, seperti \"RHT\". Jika "
 "tidak ada, atau Anda tidak mengetahuinya, buatlah simbol Anda sendiri."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
@@ -20572,95 +20619,95 @@ msgstr ""
 "(seperti DANA untuk reksa dana.) Jika Anda tidak melihat pertukaran atau "
 "jenis investasi yang sesuai, Anda dapat memasukkan yang baru."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Nama atau deskripsi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "Simbol atau singka_tan lain"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Exchange atau jenis singkatan"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(split)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Apakah Anda yakin ingin membatalkan?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Silakan pilih sebuah berkas untuk dimuat."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Berkas tidak ditemukan atau hak akses baca ditolak. Silakan pilih berkas "
 "lain."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Berkas QIF tersebut telah dimuat. Silakan pilih berkas lain."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Pilih Berkas QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Lanjutkan"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Batal"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Terjadi galat ketika memuat berkas QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Gagal"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Membersihkan"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Sebuah kutu terdeteksi ketika mengurai berkas QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Selesai memuat"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20670,35 +20717,35 @@ msgstr ""
 "tidak ada galat atau peringatan, Anda akan melanjutkan ke proses berikutnya "
 "secara otomatis. Jika ada galat, detailnya akan ditampilkan di bawah ini."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Pilih mata uang berkas QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Anda harus memasukkan mata uang nasional yang ada atau masukkan tipe yang "
 "berbeda."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Sebuah kutu terdeteksi ketika mengkonversi data QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Membatalkan"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Sebuah kutu terdeteksi ketika mendeteksi duplikat."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Konversi selesai"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20708,38 +20755,38 @@ msgstr ""
 "tidak ada galat atau peringatan, Anda akan melanjutkan ke proses berikutnya "
 "secara otomatis. Jika ada galat, detailnya akan ditampilkan di bawah ini."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash tidak dapat menyimpan preferensi pemetaan Anda."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Terdapat permasalahan impor."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Impor QIF Selesai."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nama akun QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Nama kategori QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 #, fuzzy
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF penerima pembayaran / Memo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Cocok?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "Impor QIF membutuhkan guile dengan dukungan regex."
 
@@ -20785,8 +20832,8 @@ msgstr "Keuntungan Kap. (pendek)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Ekuitas"
 
@@ -20796,7 +20843,7 @@ msgstr "Ekuitas"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Pendapatan Ditahan"
 
@@ -20808,133 +20855,145 @@ msgstr "Komisi"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Bunga Margin"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Baris"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Pembacaan dibatalkan."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Membaca"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Beberapa karakter telah dibuang."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Dikonversi ke: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Beberapa karakter telah dikonversi berdasarkan pengaturan lokal Anda."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Mengabaikan opsi tak dikenal"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Tanggal diperlukan."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Membuang transaksi ini."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Mengabaikan baris kelas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Mengabaikan baris kategori"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Mengabaikan baris sekuritas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Tak dapat membuat saldo awal."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Berkas sepertinya tidak dalam format QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Tanggal transaksi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Jumlah transaksi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Harga saham"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Kuantitas saham"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Aksi investasi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Status rekonsiliasi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Komisi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipe akun"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Kelas pajak"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Jumlah anggaran kategori"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Jumlah anggaran akun"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Batas kredit"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Mengurai kategori"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Mengurai akun"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Mengurai kategori"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Mengurai transaksi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Format tak dikenal atau tak konsisten."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Gagal mengurai."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Urai ambiguitas antar format"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Nilai '~a' bisa ~a atau ~a."
@@ -20970,22 +21029,41 @@ msgstr "Impor QIF: Nama konflik dengan akun yang lain."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Menyiapkan untuk mengkonversi data QIF Anda"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Membuat akun"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Mencocokkan transfer antar akun"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Mengkonversi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d harga ganda"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Tambah harga baru."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Tanggal transaksi tidak ada."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Transaksi Tak Valid"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Selamat Datang di GnuCash"
@@ -21006,24 +21084,24 @@ msgstr "Selamat Datang di Shell %s GnuCash"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Akun %s tidak ada. Apakah Anda ingin membuatnya?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Jam"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Proyek"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Simpan entri saat ini?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21031,7 +21109,7 @@ msgstr ""
 "Transaksi saat ini telah diubah. Apakah Anda ingin mencatat perubahan "
 "sebelum membuat duplikat entri ini, atau membatalkan pembuatan duplikat?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21476,8 +21554,8 @@ msgstr "Kasir"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Kuitansi"
 
@@ -21965,7 +22043,7 @@ msgstr ""
 "untuk buku ini. Pengaturan ini dapat diubah dalam File-> Properties> "
 "Account, ulang untuk ambang batas."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Daftar"
@@ -23348,7 +23426,7 @@ msgstr "Akun Pengeluaran"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23357,7 +23435,7 @@ msgstr "Aset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -24081,12 +24159,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Apakah menyertakan sebuah baris yang mengindikasikan total ekuitas."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total Liabilitas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Total Aset"
 
@@ -24106,24 +24184,24 @@ msgstr "Kerugian Perdagangan"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Keuntungan Belum Direalisasikan"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Kerugian Belum Direalisasikan"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total Ekuitas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Total Liabilitas & Ekuitas"
 
@@ -24504,55 +24582,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Anggaran yang digunakan."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Aset yang Ada"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Aset Dialokasikan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Aset Tak Dialokasikan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Liabilitas yang Ada"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Liabilitas Baru"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Laba Ditahan yang Ada"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Rugi Ditahan yang Ada"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Pendapatan Ditahan Baru"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Kerugian Ditahan Baru"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Total Pendapatan Ditahan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Total Kerugian Ditahan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Ekuitas yang Ada"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Ekuitas Baru"
 
@@ -26574,16 +26652,16 @@ msgstr "Baris 3 Kiri"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Baris 3 Kanan"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Pembayaran, terimakasih!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26591,7 +26669,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Harga Bersih"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26599,7 +26677,7 @@ msgstr "Harga Bersih"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Harga Total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26607,34 +26685,34 @@ msgstr "Harga Total"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Jumlah yang Harus Dibayar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Faktur sedang diproses…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "Referensi:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Ketentuan:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Nomor pekerjaan:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Nama pekerjaan:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26647,7 +26725,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a No.~a"
@@ -27955,14 +28033,14 @@ msgstr "No. Faktur"
 msgid "Descr."
 msgstr "Deskr."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Tak ada faktur yang dipilih -- gunakan menu Opsi untuk memilih salah satu."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30892,39 +30970,39 @@ msgstr "Tunda rekonsiliasi akun ini"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Batalkan rekonsiliasi akun ini"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Variabel ilegal pada ekspresi."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Tanda petik tak lengkap"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack overflow"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stack underflow"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Karakter tak terdefinisi"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Bukan sebuah variabel"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Bukan fungsi yang didefinisikan"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kehabisan memori"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Galat numerik"
 
@@ -30965,7 +31043,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -31015,16 +31093,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31032,7 +31117,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Tanggal diperlukan."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31040,7 +31125,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Tak-direkonsiliasi"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31048,19 +31133,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Akhir tahun ini"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "tak ada"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31068,7 +31153,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31076,7 +31161,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tanggal: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31084,7 +31169,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Mata Uang"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31092,39 +31177,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s terakhir"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Harga"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31132,23 +31217,23 @@ msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A."
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "Akun tak diketahui untuk guid [%s], membatalkan pembuatan SX [%s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Galat saat mengurai SX [%s] kunci [%s]=rumus [%s] pada [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Galat %d pada SX [%s] nilai gnc_numerik final, menggunakan nilai 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31169,42 +31254,42 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "v"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Saldo Awal"
 
@@ -31233,6 +31318,7 @@ msgstr "Lokasi baru:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -31245,12 +31331,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "Tambahan:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Berkas berikut telah disalin ke {1}:"
 msgstr[1] "Berkas berikut telah disalin ke {1}:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "Berkas pada {1} berikut telah dinamai ulang:"
 
@@ -31261,6 +31349,7 @@ msgstr[0] "Berkas berikut telah usang dan akan diabaikan:"
 msgstr[1] "Berkas berikut telah usang dan akan diabaikan:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Berkas berikut tak dapat dipindahkan ke {1}:"
@@ -31846,11 +31935,11 @@ msgstr "Nomor pajak elektronik bisnis Anda"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (ditutup)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Ofset antar dokumen: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Tautan Lot"
 
@@ -31987,11 +32076,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transaksi dibatalkan"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaksi Dibatalkan"
 
@@ -32067,8 +32156,3 @@ msgstr "(Sub-akun terkait-pajak: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Tak ada bantuan yang tersedia."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Split"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1e2cb24e96..905f8afd1f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -52,10 +52,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-11 15:53+0000\n"
 "Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "personalizzato"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Segnaposto"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo d'apertura"
 
@@ -1286,15 +1286,15 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1368,12 +1368,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Impossibile aggiungere il prezzo."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1419,27 +1419,27 @@ msgstr "Nessun conto delle azioni ha un saldo!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 msgid "Open buy"
 msgstr "Acquisto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr "Acquisto iniziale long di azioni."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 msgid "Open short"
 msgstr "Vendita short"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr "Vendita short iniziale di azioni."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1453,13 +1453,13 @@ msgstr "Vendita short iniziale di azioni."
 msgid "Buy"
 msgstr "Compra"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr "Acquisto azioni posizione long."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1473,22 +1473,24 @@ msgstr "Acquisto azioni posizione long."
 msgid "Sell"
 msgstr "Vendi"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
-"Vendita di azioni in posizione long e registrazione di un profitto/perdita "
-"in conto capitale."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1502,11 +1504,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Rimborso di capitale"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
@@ -1515,11 +1517,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Rimborso di capitale (riclassificazione)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1532,11 +1534,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Distribuzione di nozionale (dividendo)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1547,11 +1549,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Distribuzione di nozionale (capital gain)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1564,31 +1566,47 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr "Frazionamento azionario"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
-"La società emette unità aggiuntive di azioni riducendo, quindi, il prezzo "
-"unitario delle azioni applicando un divisore e mantenendo costante il valore "
-"monetario totale dell'investimento."
+"La società riscatta quote, aumentando così il prezzo delle azioni di un "
+"multiplo e mantenendo costante il valore monetario totale dell'investimento "
+"complessivo.\n"
+"\n"
+"Se il raggruppamento azionario si traduce in un pagamento in contanti per le "
+"unità rimanenti, registrare prima la vendita utilizzando l'Assistente "
+"transazioni azionarie, quindi registrare il raggruppamento (frazionamento "
+"inverso)."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 msgid "Reverse split"
 msgstr "Raggruppamento di azioni"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1608,33 +1626,35 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 msgid "Short sell"
 msgstr "Vendita allo scoperto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr "Vendita di azioni allo scoperto."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr "Acquisto per coprire la vendita allo scoperto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
-"Riacquisto di azioni per coprire una posizione short, e rilevazione di un "
-"utile/perdita in conto capitale."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr "Dividendo compensativi"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1644,11 +1664,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr "Restituzione compensativa di capitale"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1662,17 +1682,25 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr "Restituzione compensativa di capitale (riclassificazione)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "La società restituisce del capitale e il detentore di azioni allo scoperto "
 "deve effettuare un pagamento compensativo per il capitale ricevuto. Ciò "
@@ -1684,11 +1712,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr "Distribuzione nominale compensativa (dividendo)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1704,11 +1732,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Distribuzione nominale compensativa (capital gain)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1721,7 +1749,35 @@ msgstr ""
 "base di costo (più negativa, in allontanamento dal valore 0,00) senza "
 "influire sulle # unità."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"La società riscatta quote, aumentando così il prezzo delle azioni di un "
+"multiplo, mantenendo costante il valore monetario totale dell'investimento "
+"complessivo.\n"
+"\n"
+"Se il raggruppamento azionario si traduce in un rimborso in contanti per le "
+"unità rimanenti, registrare prima l'acquisto di copertura utilizzando "
+"l'Assistente transazione azionaria, quindi registrare il raggruppamento "
+"(frazionamento inverso)."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1739,135 +1795,155 @@ msgstr ""
 "l'Assistente transazione azionaria, quindi registrare il raggruppamento "
 "(frazionamento inverso)."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+"Nessun errore rilevato. Fare clic su Applica per creare la transazione."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "I seguenti errori devono essere corretti:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Ci sono i seguenti avvisi:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "mancante"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Manca l'importo per %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "L'importo per %s non deve essere negativo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "L'importo per %s deve essere positivo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "mancante"
+# Tooltip
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Includi i sottoconti di tutti i conti selezionati."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Manca l'importo per il valore delle azioni."
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(mancante)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"Inserirai una transazione con data %s precedente all'ultima transazione in "
-"questo conto, datata %s. Ciò potrebbe incidere sulla base di costo, e quindi "
-"sulle plusvalenze, delle operazioni con data successiva al nuovo "
-"inserimento. Rivedi tutte le transazioni per assicurarti della corretta "
-"registrazione."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "valore azione"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Il nuovo saldo azioni non è valido."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Il nuovo saldo deve essere superiore al vecchio saldo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Il nuovo saldo deve essere inferiore al vecchio saldo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "L'ammontare dello stock deve essere positivo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Impossibile vendere più unità di quelle possedute."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Non è possibile acquistare a copertura più unità di quelle dovute."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-"Nessun errore rilevato. Fare clic su Applica per creare la transazione."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "I seguenti errori devono essere corretti:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Ci sono i seguenti avvisi:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Verrà registrato un prezzo di 1 %s = %s %s."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Azione"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "denaro"
+msgid "Cash"
+msgstr "Liquidi"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "commissioni"
+msgid "Fees"
+msgstr "Commissioni"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "dividendo"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividendo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "plusvalenze"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Plusvalenze"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Inserirai una transazione con data %s precedente all'ultima transazione in "
+"questo conto, datata %s. Ciò potrebbe incidere sulla base di costo, e quindi "
+"sulle plusvalenze, delle operazioni con data successiva al nuovo "
+"inserimento. Rivedi tutte le transazioni per assicurarti della corretta "
+"registrazione."
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Verrà registrato un prezzo di 1 %s = %s %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "Impossibile bilanciare la transazione, %s è il valore di errore %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "I debiti totali di %s non si bilanciano con i crediti totali di %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Nuo_vo Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1875,38 +1951,33 @@ msgstr "Nuo_vo Saldo"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Azioni"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr "Rapporto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Prossimo Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Inserisci il nuovo saldo delle azioni dopo il frazionamento azionario."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr ""
 "Inserisci il numero di azioni che hai guadagnato o perso nella transazione."
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1920,7 +1991,7 @@ msgstr "N/A"
 msgid "Memo"
 msgstr "Promemoria"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1932,7 +2003,7 @@ msgstr "Promemoria"
 msgid "Debit"
 msgstr "Dare"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1947,7 +2018,7 @@ msgstr "Dare"
 msgid "Credit"
 msgstr "Avere"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1973,7 +2044,7 @@ msgstr "Modifica…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Documento di acquisto"
@@ -1996,8 +2067,8 @@ msgstr "Nota spese"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2146,7 +2217,7 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2229,7 +2300,7 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2241,7 +2312,7 @@ msgstr "A_nnulla"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2509,7 +2580,7 @@ msgstr "Indirizzo trovato"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Indirizzo non trovato"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Totale voci"
 
@@ -2554,15 +2625,15 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2663,7 +2734,7 @@ msgstr "Nome"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Trova dipendente"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2671,7 +2742,7 @@ msgstr ""
 "Questo programma può calcolare un valore alla volta. Immettere i valori di "
 "tutte le voci tranne una."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2679,15 +2750,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash non può riconoscere il valore in uno dei campi. Si deve inserire "
 "un'espressione valida."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Il tasso d'interesse non può essere zero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Il numero di pagamenti non può essere zero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Il numero di pagamenti non può essere negativo."
 
@@ -2745,8 +2816,8 @@ msgstr "Elementi di chiusura"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Riconcilia"
 
@@ -2791,7 +2862,7 @@ msgstr "Data di riconciliazione"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Numero/Operazione"
@@ -2804,7 +2875,7 @@ msgstr "Numero/Operazione"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2820,8 +2891,8 @@ msgstr "Operazione"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Numero della transazione"
@@ -2834,8 +2905,8 @@ msgstr "Numero della transazione"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2860,7 +2931,7 @@ msgstr "Descrizione, note o promemoria"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2914,28 +2985,28 @@ msgstr "Conto mappato NON trovato"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Nota che, se sono molte, potrebbe volerci un po' di tempo)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Bayesiano"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Campo descrizione"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Campo Memo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Mappa conto CSV"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Online Id"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "HBCI online"
 
@@ -2968,7 +3039,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3034,7 +3105,7 @@ msgstr "Totale importo:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Nota di credito"
@@ -3306,7 +3377,7 @@ msgstr "Trova nota spese"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Nota spesa"
 
@@ -3323,11 +3394,11 @@ msgstr "Trova documento di vendita"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4199,20 +4270,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Selezionare un budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Aperto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4220,7 +4291,7 @@ msgstr "Modifica"
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4228,14 +4299,14 @@ msgstr "Nuovo"
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "«Controlla e Ripara» è in esecuzione, vuoi interrompere l'operazione?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4265,7 +4336,7 @@ msgstr "«Controlla e Ripara» è in esecuzione, vuoi interrompere l'operazione?
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4276,26 +4347,26 @@ msgstr ""
 "transazioni.\n"
 "Vuoi procedere?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Selezionare un altro conto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Procedi comunque"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Eliminazione del conto «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4309,7 +4380,7 @@ msgstr ""
 "modificarli in modo che utilizzino\n"
 "un altro conto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4321,42 +4392,42 @@ msgstr ""
 "Sposta i sottoconti o eliminali prima di tentare l'eliminazione di questo "
 "conto."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Il conto «%s» verrà cancellato."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Tutte le transazioni in questo conto verranno spostate nel conto «%s»."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Tutte le transazioni in questo conto verranno eliminate."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Tutti i sottoconti saranno spostati nel conto %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Tutti i sottoconti saranno eliminati."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Tutte le transazioni dei sottoconti saranno spostate nel conto «%s»."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Tutte le transazioni dei sottoconti saranno eliminate."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Si è sicuri di volerlo fare?"
 
@@ -5403,7 +5474,7 @@ msgstr "Il file «%s» esiste già. Si è sicuri di volerlo sovrascrivere?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5421,7 +5492,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Report-GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Documento di vendita stampabile"
 
@@ -5429,17 +5500,17 @@ msgstr "Documento di vendita stampabile"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Documento di vendita con imposte"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Documento di vendita semplice"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Documento di vendita elaborato"
 
@@ -6578,12 +6649,12 @@ msgstr "(%d) Nuovi conti"
 msgid "New Account"
 msgstr "Nuovo conto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Rinumerare i sottoconti diretti di '%s'?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6593,7 +6664,7 @@ msgstr ""
 "colore selezionato"
 
 # tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6602,7 +6673,7 @@ msgstr ""
 "i sotto conti"
 
 # tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7063,15 +7134,15 @@ msgstr "Ricordalo e non chiedermelo di nuovo in questa _sessione."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Non dirmelo di nuovo in questa _sessione."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Nascondi conti segna_posto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Nascondi i conti _nascosti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr "Imposta la visibilità dei conti segnaposto e dei conti nascosti."
 
@@ -7079,7 +7150,7 @@ msgstr "Imposta la visibilità dei conti segnaposto e dei conti nascosti."
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr "Nuovo…"
 
@@ -7095,24 +7166,34 @@ msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborazione «%s» nella posizione %d"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborazione «%s»"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "Il conto è già a compensazione automatica del saldo."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "Troppe divisioni non compensate"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "L'importo selezionato non può essere compensato."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Troppe divisioni non compensate"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 "Impossibile compensare in modo univoco le suddivisioni; sono state "
 "individuate diverse possibilità."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "L'importo selezionato non può essere compensato."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Salvare il file automaticamente?"
@@ -7771,28 +7852,28 @@ msgstr "Ultima modifica il %a, %b %e, %Y alle %I:%M%P"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "File «%s» aperto. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "c"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Impossibile salvare nel database."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Impossibile salvare nel database: il libro è marcato come accessibile in "
 "sola lettura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opzioni libro"
 
 # tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7800,28 +7881,28 @@ msgstr ""
 "Raggiunto il numero massimo di voci del menu nella finestra, non verranno "
 "aggiunte altre voci."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(modificabile dall'utente)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID build"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese."
 
@@ -7829,7 +7910,7 @@ msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Giuseppe Foti (2020, 2021, 2022, 2023)\n"
@@ -7852,7 +7933,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-it\">lista "
 "gnucash-it</a>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visita il sito internet GnuCash."
 
@@ -8000,8 +8081,8 @@ msgstr "Nuovo conto di livello principale"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8459,6 +8540,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Informazioni insufficienti per scaricare le quotazioni"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "Comando quotazioni sconosciuto '{1}'"
 
@@ -8467,6 +8549,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "Manca il parametro --name"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "Comando report sconosciuto '{1}'"
 
@@ -8474,86 +8557,92 @@ msgstr "Comando report sconosciuto '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Comando o opzione mancante"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Trovata Finance::Quote versione {1}."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Fonte quotazioni:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Recupero del prezzo non riuscito: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Questa è una versione in sviluppo. Potrebbe anche non funzionare."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Segnalare i problemi a gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "È possibile anche ricercare ed inviare un rapporto di errore all'indirizzo "
 "{1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Per ottenere l'ultima versione stabile, fare riferimento a {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Caricamento delle estensioni Guile di sistema in corso…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Caricamento delle estensioni Guile dell'utente in corso…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 "- GnuCash, contabilità per le finanze personali e per le piccole imprese"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [opzioni] [file di dati]"
 
 # linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "Percorsi GnuCash"
 
 # linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
 # linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Versione in sviluppo di GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "Opzioni generali"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Visualizza questo messaggio di aiuto"
 
 # linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Visualizza la versione di GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8562,11 +8651,11 @@ msgstr ""
 "È equivalente a: --log «=info» --log «qof=info» --log «gnc=info»"
 
 # linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Abilita le funzionalità extra/sviluppo/debugging."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8578,12 +8667,12 @@ msgstr ""
 "Esempi: «--log qof=debug» o «--log gnc.backend.file.sx=info»\n"
 "Sono ammesse invocazioni multiple."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "Visualizza percorsi"
 
 # linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8591,37 +8680,37 @@ msgstr ""
 "File su cui registrare il log; predefinito: «/tmp/gnucash.trace»; può essere "
 "«stderr» or «stdout»."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Opzioni nascoste"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[file dati]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Controllo di Finance::Quote in corso…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Impossibile caricare di Finance::Quote."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Sto caricando i dati…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "Opzioni applicazione"
 
 # linea di comando
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Non carica l'ultimo file aperto"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12803,7 +12892,7 @@ msgstr ""
 ">Proprietà»."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Seleziona la valuta del file QIF e seleziona le opzioni del libro"
 
@@ -12856,8 +12945,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Avvia im_portazione"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Pausa"
 
@@ -13086,10 +13175,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
 msgstr "Assistente per le transazioni in azioni"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 "Questo assistente ti aiuterà a registrare una transazione azionaria. Il tipo "
 "di transazione (acquisto, vendita, dividendo, distribuzione, restituzione "
@@ -18255,7 +18353,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nome del conto di GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Nuovo?"
@@ -19700,61 +19798,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Esportazione del file riuscita!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Diversi --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Percorso completo della categoria"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Importo con Simb"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Importo Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Valore con Simb"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 msgid "Value Num."
 msgstr "Valore Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Tasso/Prezzo"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ID transazione"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Commodity/Valuta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Motivo annullamento"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Nome completo del conto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Data di riconciliazione"
@@ -19927,7 +20025,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19973,6 +20071,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Le transazioni sono state importate dal file '{1}'."
 
@@ -20218,6 +20317,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
 
@@ -20470,119 +20570,119 @@ msgstr "a/m/g"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "a/g/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Nessuna nuova transazione è stata trovata in questa importazione."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Conto di destinazione per la suddivisione di bilancio automatico."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Fare clic su Modifica per modificare"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Assegna conto di trasferimento"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Assegna il _tasso di cambio"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Modifica descrizione, note o promemoria"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Ripristina tutte le modifiche"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "N"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+L"
 
 # Intestazione colonna del colore del conto nella struttura dei conti
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Commenti aggiuntivi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nuova, già bilanciata"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (manuale)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (automatica)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nuova, SBILANCIATA (serve il prezzo per trasferire %s al conto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nuova, SBILANCIATA (necessita di un conto di trasferimento per %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nessuna corrispondenza!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Non importare (nessuna operazione selezionata)"
 
@@ -20696,17 +20796,17 @@ msgstr "Importa _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Elabora un file di responso OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nome del conto di GnuCash"
 
 # tooltip
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Inserisci un nome o una breve descrizione, quale «Azioni Red Hat»."
 
 # tooltip
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20715,7 +20815,7 @@ msgstr ""
 "n'è una, o non la conosci, creane una propria."
 
 # tooltip
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20725,92 +20825,92 @@ msgstr ""
 "investimento (ad esempio FONDO per i fondi comuni); se non si trova la borsa "
 "o un tipo di investimento adatto, se ne può creare uno nuovo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Nome o _descrizione"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "Simbolo _ticker o altra abbreviazione"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "M_ercato o tipo di abbreviazione"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(suddivisione)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Sicuro di voler annullare?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Scegli un file da caricare."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Il file non è stato trovato oppure è negata la lettura. Seleziona un altro "
 "file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Il file QIF è già caricato. Scegli un altro file."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Scegli il file QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Riprendi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annullato"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Si è verificato un errore nel caricamento del file QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallito"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Pulizia in corso"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "È stato rilevato un problema analizzando il file QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Caricamento completato"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20821,34 +20921,34 @@ msgstr ""
 "successivo. Diversamente, i dettagli dell'operazione verranno visualizzati "
 "qui sotto per la consultazione."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Seleziona la valuta del file QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Devi immettere una valuta nazionale esistente o inserire un tipo differente."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "È avvenuto un errore mentre si tentava di convertire il file QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Eliminazione in corso"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "È stato riscontrato un bug mentre si ricercavano i duplicati."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Conversione completata"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20859,37 +20959,37 @@ msgstr ""
 "successivo. Diversamente, i dettagli verranno visualizzati qui sotto per "
 "essere controllati."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash non è stato in grado di salvare le preferenze di mappatura."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Si è verificato un problema con l'importazione."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Importazione file QIF completata."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nome del conto QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Nome della categoria QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Beneficiario/promemoria QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Corrispondenza?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "L'importazione QIF richiede guile e il supporto per le regexp."
 
@@ -20935,8 +21035,8 @@ msgstr "Plusvalenza (breve)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimonio netto"
 
@@ -20946,7 +21046,7 @@ msgstr "Patrimonio netto"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Utili portati a nuovo"
 
@@ -20958,135 +21058,147 @@ msgstr "Commissioni"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Margine di interesse"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Linea"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Lettura interrotta."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Lettura in corso"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Alcuni caratteri sono stati scartati."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Convertito in: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 "Alcuni caratteri sono stati convertiti sulla base delle proprie impostazioni "
 "locali."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Opzione sconosciuta ignorata"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "È necessario inserire la data."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Sto scartando questa transazione."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Ignoro la riga della classe"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Ignoro la riga della categoria"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Ignoro la riga del titolo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Impossibile creare il saldo d'apertura."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Il file non sembra essere in formato QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Data della transazione"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Importo della transazione"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Quotazione"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Quantità di azioni"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Operazione di investimento"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Stato della riconciliazione"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Commissione"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo di conto"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Categoria imposta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Importo del budget della categoria"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Conto budget importo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Limite di credito"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Analisi delle categorie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Analisi dei conti"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Analisi delle categorie"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Analisi delle transazioni"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Formato sconosciuto o inconsistente."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Analisi fallita."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Analizza le differenze tra i formati"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Il valore '~a' potrebbe essere ~a o ~a."
@@ -21123,22 +21235,42 @@ msgstr "Importazione QIF: il nome è in conflitto con quello di un altro conto."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Sto preparando la conversione dei dati QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Creazione dei conti"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Controllo dei trasferimenti tra i conti"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Conversione in corso"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d prezzo duplicato"
+
+# Tooltip
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Aggiungi un nuovo prezzo."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Manca la data della transazione."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Transazioni non valide"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Benvenuto in GnuCash"
@@ -21159,24 +21291,24 @@ msgstr "Benvenuto nella shell GnuCash %s"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Il conto «%s» non esiste. Vuoi crearlo?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Ore"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Progetto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Materiale"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Salva il valore corrente?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21184,7 +21316,7 @@ msgstr ""
 "L'attuale transazione d'esempio è stata modificata. Vuoi registrare le "
 "modifiche prima di duplicare l'immissione, oppure eliminare la duplicazione?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21617,8 +21749,8 @@ msgstr "Cassiere"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Ricevuta"
 
@@ -22110,7 +22242,7 @@ msgstr ""
 "lettura» impostato per questo libro. L'impostazione può essere modificata "
 "dal menu «File->Proprietà->Conti», reimpostando alla soglia."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Elenco"
@@ -23488,7 +23620,7 @@ msgstr "Conti uscite"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23497,7 +23629,7 @@ msgstr "Attività"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -24229,12 +24361,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Indica se includere una riga con il totale del patrimonio netto."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Totale Passivo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Totale Attivo"
 
@@ -24254,24 +24386,24 @@ msgstr "Perdite di trading"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Guadagni non realizzati"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Perdite non realizzate"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Totale Patrimonio netto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Totale Passivo e Patrimonio netto"
 
@@ -24662,55 +24794,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Budget da utilizzare."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Attività esistenti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Attività allocate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Attività non allocate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Passività esistenti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Nuove passività"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Utili portati a nuovo esistenti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Perdite portate a nuovo esistenti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Nuovi utili portati a nuovo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Nuove perdite portate a nuovo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Totale utili portati a nuovo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Totale perdite portate a nuovo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Patrimonio esistente"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Nuovo patrimonio"
 
@@ -26698,16 +26830,16 @@ msgstr "Riga 3 sinistra"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Riga 3 destra"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Pagamento ricevuto, grazie!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "I"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26715,7 +26847,7 @@ msgstr "I"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Imponibile"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26723,7 +26855,7 @@ msgstr "Imponibile"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Prezzo totale"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26731,34 +26863,34 @@ msgstr "Prezzo totale"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Importo dovuto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Fattura in preparazione…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "Riferimento:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Termini:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Numero del lavoro:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Nome del lavoro:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "RIF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26771,7 +26903,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a #~a"
@@ -28108,15 +28240,15 @@ msgid "Descr."
 msgstr "Descr."
 
 # tooltip
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Non è stato selezionato alcun documento di vendita -- utilizzare il menu "
 "«Opzioni» per selezionarne uno."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30962,39 +31094,39 @@ msgstr "Rinvia la riconciliazione di questo conto"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Annulla la riconciliazione di questo conto"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Variabile illegale nell'espressione."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Parentesi non bilanciata"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Overflow dello stack"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Underflow dello stack"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Carattere non definito"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Non è una variabile"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Non è una funzione definita"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memoria esaurita"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Errore numerico"
 
@@ -31031,7 +31163,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote recupero non riuscito con errore "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote non ha restituito dati e non ha impostato alcun errore."
 
@@ -31089,96 +31221,103 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Le quotazioni di valuta richiedono almeno due valute"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Impossibile analizzare il risultato restituito da Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr "Messaggio di errore:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "richiesto"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "raccomandato"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "uno di questi"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**mancante**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Campi Finance::Quote utilizzati da GnuCash:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "simbolo: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "ultimo: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "prezzo: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote ha segnalato un errore per il simbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 "Finance::Quote non è riuscito, silenziosamente, a recuperare una quotazione "
 "per il simbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash ha inviato json non valido a Finance::Quote. I dettagli sono stati "
 "registrati."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -31186,32 +31325,32 @@ msgstr ""
 "Mancano i seguenti moduli Perl. Consulta https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote per i dettagli su come correggere. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Non riconosciuto Finance::Quote Error: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 "Conto sconosciuto per il guid [%s], cancello la creazione della SX [%s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 "Errore nell'elaborazione di SX [%s] chiave [%s]=formula [%s] a [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Errore %d nel valore finale gnc_numeric SX [%s], utilizzo 0 al suo posto."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31232,42 +31371,42 @@ msgstr "%s saldo di %s è più basso del limite inferiore %s."
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr "%s saldo di %s dovrebbe essere zero."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "v"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Saldi d'apertura"
 
@@ -31296,6 +31435,7 @@ msgstr "Nuova posizione:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -31308,12 +31448,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "Inoltre:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Il seguente file è stato copiato in {1}:"
 msgstr[1] "I seguenti file sono stati copiati in {1}:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "Il seguente file in {1} è stato rinominato:"
 
@@ -31324,6 +31466,7 @@ msgstr[0] "Il seguente file è diventato obsoleto e verrà ignorato:"
 msgstr[1] "I seguenti file sono diventati obsoleti e verranno ignorati:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Il seguente file non può essere spostato in {1}:"
@@ -31941,11 +32084,11 @@ msgstr "Il codice fiscale elettronico della tua azienda"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (chiuso)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Distanza tra i documenti: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Collegamento al lotto"
 
@@ -32079,11 +32222,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Diversi"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transazione annullata"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Ho annullato la transazione"
 
@@ -32161,8 +32304,3 @@ msgstr "(Sottoconti relativi alle imposte: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Aiuto non disponibile."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Suddivisione"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1da546f16e..9f387f96f2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -19,10 +19,10 @@
 # TANIGUCHI Yasuaki <yasuakit+weblate at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-29 06:48+0000\n"
 "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "カスタム"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "プレースホルダー"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "開始残高"
 
@@ -1222,15 +1222,15 @@ msgstr "ローン返済オプション: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "ローン返済オプション: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1305,12 +1305,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "価格追加中にエラーが発生しました。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1356,31 +1356,31 @@ msgstr "残高の存在する株式勘定科目は一つもありません!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "開く"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "Open _Folder"
 msgid "Open short"
 msgstr "フォルダーを開く(_F)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1394,13 +1394,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "購入"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1414,20 +1414,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "売却"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "配当"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1437,26 +1441,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "減資"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "減資"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1465,13 +1469,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "説明がありません。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1479,11 +1483,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1493,32 +1497,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "株式分割"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review cleared splits"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "清算済取引を確認する(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1530,33 +1536,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "ソート順"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1564,11 +1574,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1578,27 +1588,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1609,11 +1619,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1621,7 +1631,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1631,150 +1652,161 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "次の %d 個の仕入先向け文書は期限が来ています:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "次の %d 個の仕入先向け文書は期限が来ています:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "不明"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "不明"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "選択されたすべての勘定科目の子勘定科目を含めます。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in %s"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "%s 内の勘定科目"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(不明)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "株式分割"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid option value"
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "無効なオプションの値"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Start date must be earlier than End date"
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "開始日付は終了日付より前にしてください。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "帳票に含める株式の勘定科目です。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "次の %d 個の仕入先向け文書は期限が来ています:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "株式"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "次の %d 個の仕入先向け文書は期限が来ています:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "現金"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "配当"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "純資産金"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "残高を取得(_B)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1782,44 +1814,39 @@ msgstr "残高を取得(_B)"
 msgid "_Shares"
 msgstr "株式数・持分(_S)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "回転(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "残高を取得(_B)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "購入または売却した株の価値を入力します。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "購入または売却した株数を入力します。"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1833,7 +1860,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "摘要"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1845,7 +1872,7 @@ msgstr "摘要"
 msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1860,7 +1887,7 @@ msgstr "借方"
 msgid "Credit"
 msgstr "貸方"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1886,7 +1913,7 @@ msgstr "編集…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "仕入先請求書"
@@ -1915,8 +1942,8 @@ msgstr "立替払請求書"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2061,7 +2088,7 @@ msgstr "商品を削除しますか?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2144,7 +2171,7 @@ msgstr "商品を削除しますか?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2156,7 +2183,7 @@ msgstr "キャンセル(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2420,7 +2447,7 @@ msgstr "アドレスが見つかりました"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "アドレスが見つかりません"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "項目数"
 
@@ -2465,15 +2492,15 @@ msgstr "取引の文書リンク"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2572,7 +2599,7 @@ msgstr "名前"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "従業員を検索"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2580,22 +2607,22 @@ msgstr ""
 "このプログラムは1回に一つの値しか計算できません。1つを除きすべての値を入力し"
 "てください。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr ""
 "フィールドの値が決定できないものがあります。有効な式を入力してください。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "利子に0(ゼロ)を指定することはできません。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "支払回数に0(ゼロ)は指定できません。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "支払回数に負の数は指定できません。"
 
@@ -2653,8 +2680,8 @@ msgstr "決算項目"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "照合"
 
@@ -2699,7 +2726,7 @@ msgstr "照合日"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "番号/アクション"
@@ -2712,7 +2739,7 @@ msgstr "番号/アクション"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2728,8 +2755,8 @@ msgstr "アクション"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "取引番号"
@@ -2742,8 +2769,8 @@ msgstr "取引番号"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2768,7 +2795,7 @@ msgstr "説明、備考、または摘要"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2818,28 +2845,28 @@ msgstr "マッピング先勘定科目が *ありません*"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(なお、数が多い場合は時間が掛かるかもしれません)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "ベイズ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "説明欄"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "摘要欄"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "CSV 勘定科目マッピング"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "オンライン ID"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "オンライン HBCI"
 
@@ -2870,7 +2897,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2934,7 +2961,7 @@ msgstr "請求計:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "貸方票"
@@ -3205,7 +3232,7 @@ msgstr "立替払請求書を検索"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "立替払請求書"
 
@@ -3222,11 +3249,11 @@ msgstr "請求書を検索"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4066,20 +4093,20 @@ msgstr[0] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "予算を選択する"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "開く"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4087,7 +4114,7 @@ msgstr "編集"
 msgid "New"
 msgstr "新規"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4095,14 +4122,14 @@ msgstr "新規"
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "「検査・修復」は現在実行中ですが、中止しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4132,7 +4159,7 @@ msgstr "「検査・修復」は現在実行中ですが、中止しますか?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "勘定科目"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4142,26 +4169,26 @@ msgstr ""
 "勘定科目 %s は移動しようとしている取引と同じ通貨になっていません。\n"
 "本当にこれを実行しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "別の勘定科目を選択(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "構わずに実行する(_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(名前なし)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "勘定科目 %s を削除しています"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4174,7 +4201,7 @@ msgstr ""
 "削除する前に、これらを削除する、もしくは他の勘定科目を利用するように\n"
 "変更する必要があります。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4182,42 +4209,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "勘定科目 %s を削除します。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "この勘定科目内のすべての取引を勘定科目 %s に移動します。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "この勘定科目内のすべての取引を削除します。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "子勘定科目を勘定科目 %s に移動します。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "子勘定科目が削除されます。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "子勘定科目の取引をすべて勘定科目 %s に移動します。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "子勘定科目の取引がすべて削除されます。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "本当に実行してもいいですか?"
 
@@ -5235,7 +5262,7 @@ msgstr "ファイル %s はすでに存在します。本当に上書きして
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5254,7 +5281,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-帳票"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "印刷可能な請求書"
 
@@ -5262,17 +5289,17 @@ msgstr "印刷可能な請求書"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "税金付請求書"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "簡易請求書"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "装飾的な請求書"
 
@@ -6364,12 +6391,12 @@ msgstr "(%d) 新規勘定科目"
 msgid "New Account"
 msgstr "新規勘定科目"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "'%s' の直下の子勘定科目をリナンバーしますか?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6378,13 +6405,13 @@ msgstr ""
 "勘定科目 '%s' と子勘定科目すべての勘定科目色をまとめて選択した色に設定しま"
 "す。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "勘定科目 '%s' と子勘定科目すべてにプレースホルダー設定を行います。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6838,19 +6865,19 @@ msgstr "このセッションでは今後確認しない(_S)。"
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "このセッションでは今後報告しない(_S)。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "選択した勘定科目"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "隠し勘定科目を表示する"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -6858,7 +6885,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr "新規…"
 
@@ -6874,23 +6901,33 @@ msgstr "'%s' を処理中に位置 %d でエラーが発生しました"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "'%s' を処理中にエラーが発生しました"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "勘定科目は既に自動清算残高になっています。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "未清算スプリットが多すぎます。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "指定された金額で清算できません。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "未清算スプリットが多すぎます。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 "スプリットを一意に特定して清算できません。複数の可能性が見つかりました。"
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "指定された金額で清算できません。"
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "ファイルを自動保存しますか?"
@@ -7508,25 +7545,25 @@ msgstr "最終更新: %x(%a)%p%I:%M"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "ファイル %s を開きました。%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "データベースに保存できません。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "データベースに保存できません: 帳簿は読み取り専用になっています。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "帳簿オプション"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7534,28 +7571,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "表示する請求書項目の最小数です。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(ユーザーによる変更可能)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "バージョン"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "ビルド ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "個人および小規模ビジネス向け財務管理。"
 
@@ -7563,11 +7600,11 @@ msgstr "個人および小規模ビジネス向け財務管理。"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "有志"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "GnuCash のウェブサイトをご覧ください。"
 
@@ -7706,8 +7743,8 @@ msgstr "新規最上位勘定科目"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8163,6 +8200,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "quotes dump のための情報が不足しています。"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "不明な相場表コマンド '{1}'。"
 
@@ -8171,6 +8209,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "--name パラメータがありません。"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "不明な帳票コマンド '{1}'。"
 
@@ -8178,79 +8217,85 @@ msgstr "不明な帳票コマンド '{1}'。"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "コマンドまたはオプションがありません。"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Finance::Quote バージョン {1} が見つかりました。"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote の情報源:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "価格の取得に失敗しました: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "これは開発バージョンのため、動作しないかもしれません。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "バグやその他の問題は gnucash-devel at gnucash.org に報告してください。"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "また、{1} でバグを探したり登録することができます。"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "最新の安定版に関しては、{1} を参照してください。"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "システム全体の Guile 拡張をロード中…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "ユーザー指定の Guile 拡張をロード中…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash、個人および小規模ビジネス向け財務管理"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [オプション] [データファイル]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash のパス"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} 開発バージョン"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "共通オプション"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "このヘルプメッセージを表示する"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash のバージョンを表示する"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8258,11 +8303,11 @@ msgstr ""
 "デバッグモードを有効にする: ログでより詳細な情報を得る。\n"
 "これは次と等価: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "拡張/開発用/デバッグ用機能を 有効にする。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8274,11 +8319,11 @@ msgstr ""
 "例: \"--log qof=debug\" や \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "これは複数回呼び出し可能。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "パスを表示する"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8286,36 +8331,36 @@ msgstr ""
 "ログを格納するファイル: デフォルトは \"/tmp/gnucash.trace\"。\"stderr\" ある"
 "いは \"stdout\" を設定することも可能。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "隠しオプション"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[データファイル]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Finance::Quote を検査中…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Finance::Quote をロードできません。"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "データをロード中…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "アプリケーションオプション"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "最後に開いたファイルを読み込まない"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12091,7 +12136,7 @@ msgstr ""
 "ログへはメニューの ファイル->プロパティー から直接アクセスできます。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF ファイルの通貨を選択、および帳簿のオプションを選択"
 
@@ -12141,8 +12186,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "インポート開始(_S)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "一時停止(_A)"
 
@@ -12367,7 +12412,11 @@ msgstr "株式取引アシスタント"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17312,7 +17361,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash 勘定科目名"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "新規?"
@@ -18649,65 +18698,65 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ファイルが正常にエクスポートされました!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- スプリット取引 --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "カテゴリーのフルパス"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "記号付き金額"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "金額数値"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 #| msgid "Amount With Sym"
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "記号付き金額"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "金額"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "レート/金額"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "取引 ID"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "商品・通貨"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "無効理由"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "勘定科目フルネーム"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "照合日"
@@ -18873,7 +18922,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18916,6 +18965,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "取引はファイル '{1}' からインポートされました。"
 
@@ -19144,6 +19194,7 @@ msgstr "種類が通貨の列で、値を有効な通貨に解析できません
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
 
@@ -19388,118 +19439,118 @@ msgstr "年/月/日"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "年/日/月"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "このインポートに新しい取引はありませんでした。"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "自動で貸借一致させるために追加されるスプリットの相手勘定科目です。"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "資金移動先勘定科目を選択(_A)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "為替レートを選択(_X)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "説明、備考、または摘要を編集(_E)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "すべての編集をリセット(_R)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "追加"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "更新+清算"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "清算"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "情報"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "追加コメント"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "新規、貸借一致済"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "新規、%s を (手動) \"%s\" に資金移動"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "新規、%s を (自動) \"%s\" に資金移動"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "新規、貸借不一致 (%s を勘定科目 %s へ資金移動するための価格が必要)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "新規、貸借不一致 (%s を資金移動する勘定科目が必要)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "%s への (手動) 合致を照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "%s への (自動) 合致を照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "合致するものがありません!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "%s への (手動) 合致を更新して照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "%s への (自動) 合致を更新して照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "インポートしない (アクションを選択しない)"
 
@@ -19613,16 +19664,16 @@ msgstr "OFX/QFX をインポート(_O)…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "OFX/QFX レスポンスファイルを処理します。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash 勘定科目名"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 "商品の名前または短い説明を入力してください。例えば、\"レッドハット株\"。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19630,7 +19681,7 @@ msgstr ""
 "銘柄記号またはほかのよく知られた略号を入力してください。たとえば \"RHT\" で"
 "す。もしよく知らなければ自分で適切なものを作成し、入力してください。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19640,95 +19691,95 @@ msgstr ""
 "してください。取引所や適切な投資のタイプがわからないときは、新たな値を入力で"
 "きます。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 msgid "Name or _description"
 msgstr "名前または説明(_D)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "銘柄記号またはその他の略号(_T)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "為替/略号の種類(_E)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(スプリット)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "本当にキャンセルしますか?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "ロードするファイルを選択して下さい。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "ファイルが見つからないか、パーミッションがありません。別のファイルを選択して"
 "ください。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 "その QIF ファイルはすでにロード済です。別のファイルを選択してください。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF ファイルを選択"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "再開(_R)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "キャンセルされました"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF ファイルの読み込み中にエラーが発生しました。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "失敗しました"
 
 # 訳注: Windowsでも「ディスクのクリーンアップ」という使われ方をしている
 # ためクリーンアップを採用しました。
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "クリーンアップ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF ファイルの解析中にバグが検出されました。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "読み込みが完了しました。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19738,33 +19789,33 @@ msgstr ""
 "れば自動的に次のステップに進みます。エラーや警告がある場合には詳細が下部に表"
 "示され、内容を確認することが可能です。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF ファイルの通貨を選択"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "既存の国際通貨あるいはそれ以外のタイプを入力してください"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF データの変換中にバグが検出されました。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "キャンセルしています"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "重複を検出中にバグが検出されました。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "変換が完了しました"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19774,37 +19825,37 @@ msgstr ""
 "ければ自動的に次のステップに進みます。エラーや警告がある場合には詳細が下部に"
 "表示され、内容を確認することが可能です。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash はマッピングの設定を保存することができませんでした。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "インポートで問題が発生しました。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF インポートが完了しました。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF 勘定科目名"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF カテゴリー名"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF 支払先/摘要"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "一致?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "QIF インポートには guile に正規表現サポートが必要です。"
 
@@ -19850,8 +19901,8 @@ msgstr "資本利得(短期)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "純資産"
 
@@ -19861,7 +19912,7 @@ msgstr "純資産"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "利益剰余金"
 
@@ -19873,133 +19924,145 @@ msgstr "手数料"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "マージン利率"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "行"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "読み込みを中止しました。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "読み込み中です"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "いくつかの文字が破棄されました。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "変換先: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "ロケールに基づいていくつかの文字が変換されました。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "不明なオプションを無視しています"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "日付が必要です。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "この取引を破棄します。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "クラス行を無視しています"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "カテゴリー行を無視しています"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "証券行を無視しています"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "開始残高を作成できませんでした。"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "ファイルがQIF形式ではありません。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "取引日"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "取引金額"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "株価"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "株式数"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "投資アクション"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "照合の状態"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "手数料"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "勘定科目タイプ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "税金のクラス"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "予算カテゴリーの金額"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "予算勘定科目の金額"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "与信限度額"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "カテゴリーを解析中..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "勘定科目を解析中..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "カテゴリーを解析中..."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "取引を解析中..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "認識できない、または不整合のあるファイル形式です。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "解析に失敗しました。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "ファイル形式が曖昧です"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "値 '~a' は ~a または ~a のようです。"
@@ -20035,22 +20098,41 @@ msgstr "QIFインポート: 勘定科目名が他の勘定科目と競合して
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "QIFデータ変換の準備をしています"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "勘定科目を作成しています"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "勘定科目間で取引を一致させています"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "変換しています"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "価格が %d 件重複"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "価格を新規追加します。"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "取引の日付が存在しません。"
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "無効な取引"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "GnuCash へようこそ"
@@ -20071,24 +20153,24 @@ msgstr "GnuCash %s シェルへようこそ"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "勘定科目 %s は存在しません。作成しますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "時間"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "プロジェクト"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "材料"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "現在の項目を保存しますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20096,7 +20178,7 @@ msgstr ""
 "この取引の情報は変更されました。複製する前に記録しますか?あるいは複製を取り消"
 "しますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -20523,8 +20605,8 @@ msgstr "窓口"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "レシート"
 
@@ -21008,7 +21090,7 @@ msgstr ""
 "い値になっています。この設定は ファイル->プロパティー->勘定科目 で変更できま"
 "す。閾値の日付に再設定を行います。"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "一覧"
@@ -22315,7 +22397,7 @@ msgstr "費用勘定科目"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22324,7 +22406,7 @@ msgstr "資産"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23016,12 +23098,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "純資産の部合計を表す行を含めるかどうかを指定します。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "負債の部合計"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "資産の部合計"
 
@@ -23041,24 +23123,24 @@ msgstr "通貨取引損失"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "未実現利益"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "未実現損失"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "純資産の部合計"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "負債および純資産の部合計"
 
@@ -23425,55 +23507,55 @@ msgstr "予算によって合計が変化する分を表す行を含めるかど
 msgid "Budget to use."
 msgstr "使用する予算です。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "繰越資産"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "割当資産"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "未割当資産"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "繰越負債"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "新規負債"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "繰越利益剰余金"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "繰越欠損金"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "新規利益剰余金"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "新規欠損金"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "利益剰余金合計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "欠損金合計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "繰越純資産"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "新規純資産"
 
@@ -25405,16 +25487,16 @@ msgstr "行 3 左"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "行 3 右"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "支払を行いました。ありがとうございます!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "課税対象"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25422,7 +25504,7 @@ msgstr "課税対象"
 msgid "Net Price"
 msgstr "総額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25430,7 +25512,7 @@ msgstr "総額"
 msgid "Total Price"
 msgstr "合計金額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25438,34 +25520,34 @@ msgstr "合計金額"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "合計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "請求書は作成中です…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "参照:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "支払条件:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "請求のまとめ番号:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "請求のまとめの名前:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "参照"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -25478,7 +25560,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a #~a"
@@ -26742,14 +26824,14 @@ msgstr "請求書備考"
 msgid "Descr."
 msgstr "説明"
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "請求書が選択されていません -- オプションメニューから一つを選択してください。"
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29473,39 +29555,39 @@ msgstr "この勘定科目の照合を延期します。"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "この勘定科目の照合を中止します。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "式に不正な変数があります。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "括弧の対応ができていません"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "スタックオーバーフロー"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "スタックアンダーフロー"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "未定義の文字"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "変数ではありません"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "関数が定義されていません"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "メモリ不足"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "数値エラー"
 
@@ -29546,7 +29628,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -29596,124 +29678,131 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "å¿…é ˆ"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "推奨"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "これらのいずれか"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**不明**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "GnuCash が使う Finance::Quote のフィールド:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "記号: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "日付: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "通貨: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "終値: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "総資産高: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "価格: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "未知の Finance::Quote エラー: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 "guid [%s] の不明な勘定科目です。予定取引 [%s] の作成をキャンセルしています。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 "予定取引 [%s] の解析エラーがありました。キー [%s]=数式 [%s] 場所 [%s]: %s"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "エラー %d。予定取引 [%s] の計算結果の gnc_numeric 値が不正、代わりに 0 を使い"
 "ます。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -29735,37 +29824,37 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "未"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "清"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "ç…§"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "凍"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "ç„¡"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 #, fuzzy
 #| msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 #| msgid "f"
@@ -29773,7 +29862,7 @@ msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "凍"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "開始残高"
 
@@ -29802,6 +29891,7 @@ msgstr "新しい場所:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -29814,11 +29904,13 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "さらに:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "次のファイルは {1} にコピーされました:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "{1} 内にあった次のファイルは名前が変更されました:"
 
@@ -29828,6 +29920,7 @@ msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
 msgstr[0] "次のファイルは使われなくなったため今後は無視されます:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "次のファイルは {1} に移動できませんでした:"
@@ -30400,11 +30493,11 @@ msgstr "ビジネスに関する電子納税番号です"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (締切済)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
@@ -30541,11 +30634,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "スプリット"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "無効化した取引"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "無効化した取引"
 
@@ -30622,9 +30715,3 @@ msgstr "(税金関連の子勘定科目: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "ヘルプが利用できません。"
-
-# 取引のスプリットです
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "スプリット"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 69c291349f..fe80c25958 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Ritu Panwar <ritup at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "ಕಸ್ಟಮ್"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "ಆರಂಭ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
@@ -1227,15 +1227,15 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1310,12 +1310,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1361,31 +1361,31 @@ msgstr "ನೀವು ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊ
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "ತೆರೆ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "ಪ್ಲೇಸ್‌ಹೋಲ್ಡರ್‌"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1399,13 +1399,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "ಕೊಳ್ಳು"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1419,20 +1419,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "ಮಾರು"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "ಲಾಭಾಂಶ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1442,26 +1446,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "ಬಂಡವಾಳದಲ್ಲಿ ಇಳಿಕೆ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "ಬಂಡವಾಳದಲ್ಲಿ ಇಳಿಕೆ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1470,13 +1474,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "ಯಾವುದೇ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1484,11 +1488,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1498,32 +1502,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ವಿಭಜನೆ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "ರಚಿಸಲಾದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಿ (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1535,33 +1541,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1569,11 +1579,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1583,27 +1593,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1614,11 +1624,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1626,7 +1636,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1636,145 +1657,155 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಿಲ್‌ ಬಾಕಿ ಇದೆ:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಿಲ್‌ ಬಾಕಿ ಇದೆ:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "ಕಮಿಶನ್"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "ಕಮಿಶನ್"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಆಯ್ದ ಖಾತೆಗಳ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s' ಎಂಬಲ್ಲಿನ ಖಾತೆ"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "ಕಮಿಶನ್"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "ಸ್ಟಾಕ್ ವಿಭಜನೆ"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "ಅಸಿಂಧುವಾದ ಸಂಕೇತಿಕರಣವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸ್ಟಾಕ್ ಖಾತೆಗಳು."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಿಲ್‌ ಬಾಕಿ ಇದೆ:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "ಸ್ಟಾಕ್"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಿಲ್‌ ಬಾಕಿ ಇದೆ:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "ನಗದು"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "ಲಾಭಾಂಶ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "ಬಂಡವಾಳ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "ಶಿಲ್ಕನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ( _B)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1782,44 +1813,39 @@ msgstr "ಶಿಲ್ಕನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ( _B)"
 msgid "_Shares"
 msgstr "ಷೇರುಗಳು (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "ಪರಿಭ್ರಮಣ (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "ಶಿಲ್ಕನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ( _B)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "ಖರೀದಿಸಿದ ಅಥವ ಮಾರಾಟಮಾಡಿದ ಶೇರುಗಳ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "ಖರೀದಿಸಿದ ಅಥವ ಮಾರಾಟಮಾಡಿದ ಶೇರುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1833,7 +1859,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "ಮೆಮೋ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1845,7 +1871,7 @@ msgstr "ಮೆಮೋ"
 msgid "Debit"
 msgstr "ಖರ್ಚು"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1860,7 +1886,7 @@ msgstr "ಖರ್ಚು"
 msgid "Credit"
 msgstr "ಜಮಾ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1890,7 +1916,7 @@ msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಣೆ"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "ಬಿಲ್ಲು"
@@ -1913,8 +1939,8 @@ msgstr "ವೋಚರ್"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2060,7 +2086,7 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2143,7 +2169,7 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2155,7 +2181,7 @@ msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ (_C)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2425,7 +2451,7 @@ msgstr "ವಿಳಾಸ 1"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "ವಿಳಾಸದ ಹೆಸರು"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಬೆಲೆ"
@@ -2476,15 +2502,15 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2583,7 +2609,7 @@ msgstr "ಹೆಸರು"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿಯನ್ನು ಹಡುಕು"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2591,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 "ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಒಂದು ಬಾರಿಗೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ಬೆಲೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರ ಮಾಡಬಲ್ಲದು. ನೀವು "
 "ಎಲ್ಲದಕ್ಕೂ ಬೆಲೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕು ಆದರೆ ಒಂದ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2599,15 +2625,15 @@ msgstr ""
 "ಇವುಗಳಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಸ್ಥಳದ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ನಿಂದ ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು "
 "ಸಿಂಧುವಾದ ಎಕ್ಸಪ್ರೆಶನ್ ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "ಬಡ್ಡಿ ದರವು ಶೂನ್ಯವಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "ಪಾವತಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಶೂನ್ಯವಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "ಪಾವತಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಋಣಾತ್ಮಕವಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ."
 
@@ -2672,8 +2698,8 @@ msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ನಮೂದನೆಗಳು"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವಿಕೆ"
 
@@ -2718,7 +2744,7 @@ msgstr "ಬಗೆಹರಿದ ದಿನಾಂಕ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ"
@@ -2731,7 +2757,7 @@ msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2747,8 +2773,8 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಂಖ್ಯೆ"
@@ -2761,8 +2787,8 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಂಖ್ಯೆ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2788,7 +2814,7 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2837,31 +2863,31 @@ msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಕೇತ"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "ವಿವರಣೆ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌"
@@ -2893,7 +2919,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2962,7 +2988,7 @@ msgstr "ಒಟ್ಟು ಶುಲ್ಕ:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ನೋಟ್"
@@ -3232,7 +3258,7 @@ msgstr "ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರ್"
 
@@ -3249,11 +3275,11 @@ msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕು"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4116,20 +4142,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "ತೆರೆ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಣೆ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4137,7 +4163,7 @@ msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಣೆ"
 msgid "New"
 msgstr "ಹೊಸ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4145,14 +4171,14 @@ msgstr "ಹೊಸ"
 msgid "Delete"
 msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4182,7 +4208,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "ಖಾತೆಗಳು"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4192,27 +4218,27 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು "
 "ಖಚಿತವೆ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ಹೆಸರಿಲ್ಲ)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4221,7 +4247,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4229,42 +4255,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು %s ಖಾತೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "ಇದರ ಎಲ್ಲಾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳನ್ನು %s ಖಾತೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "ಇದರ ಎಲ್ಲಾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು %s ಖಾತೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
 
@@ -5367,7 +5393,7 @@ msgstr "%s ಎಂಬ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವ
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5383,7 +5409,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್-ವರದಿ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 
@@ -5391,17 +5417,17 @@ msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "ತೆರಿಗೆ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "ಸುಲಭ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "ಮೋಹಕ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 
@@ -6533,27 +6559,27 @@ msgstr "(%d) ಹೊಸ ಖಾತೆಗಳು"
 msgid "New Account"
 msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "ಉಪ-ಖಾತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr ""
 "ಯಾವುದೆ ಉಪಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹೊರತು ಪಡಿಸಿ, ಕೇವಲ ಪೋಷಕ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7017,19 +7043,19 @@ msgstr "ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊ ಹಾಗು ಈ ಸೆ
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "ಈ ಸೆಶನ್‌ನಲ್ಲಿ ನನಗೆ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ತಿಳಿಸಬೇಡ (_s)."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಖಾತೆಗಳು"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7037,7 +7063,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7055,22 +7081,32 @@ msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದ
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "ರಚಿಸಲಾದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಿ (_R)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿ ತೆರವುಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಅನೇಕ ಸಾಧ್ಯತೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಮೊತ್ತವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
@@ -7724,26 +7760,26 @@ msgstr "ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "ಪುಸ್ತಕದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7751,28 +7787,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ನಮೂದುಗಳು."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
@@ -7782,11 +7818,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ritu Panwar <ritup at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7928,8 +7964,8 @@ msgstr "ಹೊಸ ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಖಾತೆ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8375,6 +8411,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "ಖಾಲಿ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲವೆ?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8383,6 +8420,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8391,99 +8429,101 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "ಇದು ಒಂದು ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "ಇದು ಒಂದು ವಿಕಸನಾ ಆವೃತ್ತಿಯಾಗಿದೆ. ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡದೆ ಇರಬಹುದು."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "gnucash-devel at gnucash.org ಗೆ ದೋಷಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಇತರೆ ತೊಂದರೆಗಳನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಿ"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "ನೀವು https://bugs.gnucash.org ನಲ್ಲಿ ದೋಷ ವರದಿಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಬಹುದು ಅಥವ ಸಲ್ಲಿಸಬಹುದು"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 "ಕೊನೆಯ ಸ್ಥಿರವಾದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು, ದಯವಿಟ್ಟು http://www.gnucash.org ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 "- ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಎನ್ನುವುದು ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮತ್ತು ಸಣ್ಣ ಉದ್ಯಮದ ಹಣಕಾಸು ನಿರ್ವಹಣೆಯ ತಂತ್ರಾಂಶವಾಗಿದೆ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ %s ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಆವೃತ್ತಿ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "ಪುಸ್ತಕದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ/ಅಭಿವೃದ್ಧಿ/ದೋಷನಿದಾನ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8491,13 +8531,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "ರೇಖಾನಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8505,38 +8545,38 @@ msgstr ""
 "ದಾಖಲಿಸಬೇಕಿರುವ ಕಡತ; ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು \"/tmp/gnucash.trace\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ; "
 "\"stderr\" ಅಥವ \"stdout\" ಆಗಿರಬಹುದು."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[ಡೇಟಾಫೈಲ್]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "ಹಣಕಾಸು:: ಬೆಲೆಹೇಳಿಕೆ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "ಹಣಕಾಸು:: ಬೆಲೆಹೇಳಿಕೆ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "ದತ್ತವನ್ನು ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "ಅನ್ವಯ"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ತುಂಬಿಸಬೇಡಿ"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12506,7 +12546,7 @@ msgstr ""
 "ಬಳಸಬಹುದು."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF ಕಡತದ ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ ನಂತರ ಬುಕ್‌ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
@@ -12564,8 +12604,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಆರಂಭಿಸು (_S)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12800,7 +12840,11 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರ ಆಮದು ಸಹಾಯಕ"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17895,7 +17939,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "ಗ್ನೂಕ್ಯಾಶ್ ಖಾತೆ ಹೆಸರು"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "ಹೊಸತೆ?"
@@ -19321,71 +19365,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- ವ್ಯವಹಾರ ವಿಭಜನೆ --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಗೆ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಮೊತ್ತ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಗೆ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "ಮೌಲ್ಯ $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "ದರ/ಬೆಲೆ ಗೆ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕರೆನ್ಸಿ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತದ ಕಾರಣ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19549,7 +19593,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19585,7 +19629,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
 
@@ -19803,6 +19847,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -20070,137 +20115,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರವು ಯಾವುದೆ URI ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ವಿಭಜನೆಗಾಗಿನ ಉದ್ಧೇಶಿತ ಖಾತೆ."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (_S)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "ವಿನಿಮಯ ದರ"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "ಎ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "ಯು+ಆರ್"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "ಕಾರ್ಡಿಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "ಹೊಸ, ಈಗಾಗಲೆ ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "ಹೊಸ, %s ವರ್ಗಾವಣೆ (ಕೈಯಾರೆ) \"%s\" ಗೆ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "ಹೊಸ, %s ವರ್ಗಾವಣೆ (ಸ್ವಯಂ) \"%s\" ಗೆ"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "ಹೊಸ, UNBALANCED (%s ಗೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು acct ಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "ಹೊಸ, UNBALANCED (%s ಗೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು acct ಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ (ಸ್ವಯಂ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವುದನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವುದನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಕೆ (ಸ್ವಯಂ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಬೇಡಿ (ಯಾವುದೆ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ)"
 
@@ -20313,15 +20358,15 @@ msgstr "ಒಎಫ್ಎಕ್ಸ್/ಕ್ಯುಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಆಮ
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "ಒಂದು ಒಎಫ್ಎಕ್ಸ್/ಕ್ಯುಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದನ ಕಡತವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "ಗ್ನೂಕ್ಯಾಶ್ ಖಾತೆ ಹೆಸರು"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "\"Red Hat Stock\" ಎಂಬಂತಹ ಒಂದು ಹೆಸರು ಅಥವ ಚಿಕ್ಕ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20329,7 +20374,7 @@ msgstr ""
 "\"RHT\" ಯಂತಹ, ಒಂದು ಟಿಕರ್ ಸಂಕೇತ ಅಥವ ಚೆನ್ನಾಗಿ ತಿಳಿದಿರುವ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತಾಕ್ಷರವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ. "
 "ಆ ರೀತಿಯದನ್ನು ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಅಥವ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮದೆ ಆದುದನ್ನು ರಚಿಸಿ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20339,95 +20384,95 @@ msgstr ""
 "ಆರಿಸಿ (ಮ್ಯುಚುವಲ್‌ ಫಂಡ್‌ಗಾಗಿ FUND ನಂತಹ). ನಿಮ್ಮ ವಿನಿಮಯಕೇಂದ್ರ ಅಥವ ಸೂಕ್ತವಾದ ಹೂಡಿಕೆಯ "
 "ಬಗೆಯು ಕಾಣಿಸದೆ ಇದ್ದರೆ, ನೀವು ಹೊಸತೊಂದನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬಹುದು."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "ಹೆಸರು ಅಥವ ವಿವರಣೆ (_N)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "ಇತರೆ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತಾಕ್ಷರಗಳಿಗಾಗಿ ಟಿಕರ್ ಸಂಕೇತ (_T)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "ವಿನಿಮಯ ಅಥವ ಸಂಕ್ಷಿಪ್ತಾಕ್ಷರದ ಬಗೆ (_E)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(ವಿಭಜಿಸಿ)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ \"%s\" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ತುಂಬಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ ಅಥವ ಓದುವ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಕಡತವನ್ನು "
 "ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "ಆ QIF ಕಡತವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ (_R)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF ಕಡತವನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಕಾಣಿಸಕೊಂಡಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "ತುಂಬಿಸುವಿಕೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20438,35 +20483,35 @@ msgstr ""
 "ಕೊಂಡೊಯ್ಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಅವಲೋಕನಕ್ಕಾಗಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಕೆಳಗೆ "
 "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF ಕಡತದ ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "ನೀವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಕರೆನ್ಸಿಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಒಂದು ಭಿನ್ನವಾದ "
 "ಬಗೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಬೇಕು."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸುವಾಗ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಕಾಣಿಸಕೊಂಡಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "ನಕಲು ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಕಾಣಿಸಕೊಂಡಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "ಪರಿವರ್ತನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20477,37 +20522,37 @@ msgstr ""
 "ಕೊಂಡೊಯ್ಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಅವಲೋಕನಕ್ಕಾಗಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಕೆಳಗೆ "
 "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "ಆಮದಿನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಇದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF ಆಮದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF ಖಾತೆ ಹೆಸರು"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು/ಮೆಮೊ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20554,8 +20599,8 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್. ಲಾಭ (ಸಣ್ಣ)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "ಈಕ್ವಿಟಿ"
 
@@ -20565,7 +20610,7 @@ msgstr "ಈಕ್ವಿಟಿ"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಗಳಿಕೆಗಳು"
 
@@ -20577,133 +20622,145 @@ msgstr "ಕಮಿಶನ್‌ಗಳು"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "ಮಾರ್ಜಿನ್ ಬಡ್ಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "ಸಾಲು"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "ಓದುವಿಕೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "ಓದುವಿಕೆ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "ಕೆಲವು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "ಕೆಲವು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಲೊಕ್ಯಾಲ್‌ಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "ವರ್ಗದ ಸಾಲನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಸಾಲನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "ಸೆಕ್ಯುರಿಟಿ ಸಾಲನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಶಿಲ್ಕನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "ಕಡತವು QIF ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದಿನಾಂಕ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಮೊತ್ತ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "ಶೇರಿನ ಬೆಲೆ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "ಶೇರಿನ ಪ್ರಮಾಣ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "ಹೂಡಿಕೆ ಕ್ರಿಯೆ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "ಕಮಿಶನ್"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಗೆ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "ತೆರಿಗೆ ವರ್ಗ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಮೊತ್ತ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಮುಂಗಡಪತ್ರ ಮೊತ್ತ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್‌ ಮಿತಿ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "ಗುರುತಿಸದೆ ಇರುವ ಅಥವ ಅಸ್ಥಿರ ವಿನ್ಯಾಸ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "ಪಾರ್ಸಿಂಗ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ನಡುವಿನ ಅಸ್ಪಷ್ಟತೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡು"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "'~a' ಮೌಲ್ಯವು ~a ಅಥವ ~a ಆಗಿರಬಹುದು."
@@ -20739,22 +20796,38 @@ msgstr "QIF: ಇನ್ನೊಂದು ಖಾತೆಯ ಹೆಸರಿನೊಂ
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ QIF ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "ಖಾತೆಗಳ ನಡುವೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "ಪರಿವರ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ದ್ವಿಪ್ರತಿ (_D)"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "ಹೊಸ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ದಿನಾಂಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "ಊರ್ಜಿತ ವ್ಯವಹಾರ (_U)"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "ಗ್ನೂಕ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ!"
@@ -20775,24 +20848,24 @@ msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ %s !"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s ಖಾತೆಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "ಗಂಟೆಗಳು"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "ಸಾಮಗ್ರಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "ಈಗಿನ ನಮೂದನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20801,7 +20874,7 @@ msgstr ""
 "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡಲು, ಅಥವ ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ನೀವು "
 "ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21251,8 +21324,8 @@ msgstr "ಟೆಲ್ಲರ್"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "ರಶೀದಿ"
 
@@ -21747,7 +21820,7 @@ msgstr ""
 "ಹೊಸ ವ್ಯವಹಾರದ ನಮೂದಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕವು ಈ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ \"ಓದಲು-ಮಾತ್ರದ "
 "ಮಿತಿ\"ಗಿಂತ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ. ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಕಡತ->ಗುಣಗಳು->ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "ಪಟ್ಟಿ"
@@ -23127,7 +23200,7 @@ msgstr "ಖರ್ಚಿನ ಖಾತೆಗಳು"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23136,7 +23209,7 @@ msgstr "ಆಸ್ತಿಗಳು"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23851,12 +23924,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಈಕ್ವಿಟಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಗೆರೆಯನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಗಳು"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಆಸ್ತಿಗಳು"
 
@@ -23876,24 +23949,24 @@ msgstr "ವ್ಯಾಪಾರದ (ಟ್ರೇಡಿಂಗ್) ನಷ್ಟಗ
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "ನಗದುಗೊಳಿಸಲಾಗದ ಲಾಭಗಳು"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "ನಗದುಗೊಳಿಸಲಾಗದ ನಷ್ಟಗಳು"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಈಕ್ವಿಟಿ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ ಮತ್ತು ಈಕ್ವಿಟಿ"
 
@@ -24287,55 +24360,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮುಂಗಡಪತ್ರ."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಆಸ್ತಿಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "ನಿಗದಿಪಡಿಸಲಾದ ಆಸ್ತಿಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "ನಿಗದಿಪಡಿಸದ ಆಸ್ತಿಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "ಹೊಸ ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಗಳಿಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿ ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ನಷ್ಟಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "ಹೊಸ ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಗಳಿಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "ಹೊಸ ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ನಷ್ಟಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಗಳಿಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ನಷ್ಟಗಳು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಈಕ್ವಿಟಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "ಹೊಸ ಈಕ್ವಿಟಿ"
 
@@ -26353,17 +26426,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "ಬಲ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "ಪಾವತಿಸಲಾಗಿದೆ, ಧನ್ಯವಾದಗಳು"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "ಟಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26371,7 +26444,7 @@ msgstr "ಟಿ"
 msgid "Net Price"
 msgstr "ನಿವ್ವಳ ಬೆಲೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26379,7 +26452,7 @@ msgstr "ನಿವ್ವಳ ಬೆಲೆ"
 msgid "Total Price"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಬೆಲೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26387,38 +26460,38 @@ msgstr "ಒಟ್ಟು ಬೆಲೆ"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಮೊತ್ತ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "ಅವಧಿಗಳು:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆ: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26431,7 +26504,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27778,15 +27851,15 @@ msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "ಯಾವುದೆ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ -- ದಯವಿಟ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪರಿವಿಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು "
 "ಒಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30718,39 +30791,39 @@ msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವು
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವುದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಮ್ಮತವಲ್ಲದ ಚರಮೌಲ್ಯ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "ಸಮತೋಲನವಿಲ್ಲದ ಪ್ರಕ್ಷೇಪ ಚಿಹ್ನೆ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಮಿತಿಮೀರಿಕೆ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಕೊರತೆ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವ ಚಿಹ್ನೆ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "ಒಂದು ಚರಮೌಲ್ಯ ಅಲ್ಲ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "ವಿವರಿಸಲಾದ ಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "ಸ್ಮೃತಿ ತೀರಿದೆ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "ಅಂಕೀಯ ದೋಷ"
 
@@ -30789,7 +30862,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30839,16 +30912,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30856,14 +30936,14 @@ msgid "required"
 msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾದ (_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30871,18 +30951,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ಈಗಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "ಕಮಿಶನ್"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30890,7 +30970,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "ಚಿನ್ಹೆ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30898,7 +30978,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "ದಿನಾಂಕ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30906,7 +30986,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30914,39 +30994,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "ಕೊನೆಯ %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ಬೆಲೆ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30954,23 +31034,23 @@ msgstr "ಗುರುತಿಸದೆ ಇರುವ ಅಥವ ಅಸ್ಥಿರ 
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30990,43 +31070,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "ವೈ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "ಆರಂಭ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ಗಳು"
 
@@ -31058,6 +31138,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ವಿಭಜನೆ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -31068,13 +31149,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "ಈ ಸಂಕೇತಿಕರಣವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
 msgstr[1] "ಈ ಸಂಕೇತಿಕರಣವನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -31085,7 +31167,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "ಕಡತವನ್ನು ಪುನಃ ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. "
@@ -31666,11 +31748,11 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ವಿದ್ಯುನ್ಮಾನ ತ
 msgid " (closed)"
 msgstr " (ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "ಲಾಟ್‌ ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿ"
 
@@ -31804,11 +31886,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "ವಿಭಜಿಸಿ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಂಡ ವ್ಯವಹಾರ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರವು ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಂಡಿದೆ"
 
@@ -31882,8 +31964,3 @@ msgstr "(ತೆರಿಗೆ-ಸಂಬಂಧಿಸಿ ಉಪಖಾತೆಗಳು
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "ಯಾವುದೆ ನೆರವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "ವಿಭಜಿಸಿ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 3afbe8bb5a..96186e4848 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,10 +3,10 @@
 # Minjae Isaac Kwon <minjae.isaac.kwon at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-23 08:02+0000\n"
 "Last-Translator: 이정희 <daemul72 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "고객"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "자리표시자"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "기초 잔액"
 
@@ -1193,15 +1193,15 @@ msgstr "대출 상환 옵션: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "대출 상환 옵션: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1275,12 +1275,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "가격 더하는 중 오류."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1326,31 +1326,31 @@ msgstr "수지가 맞는 특정 주식 계정이 없습니다!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "열기"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "Open _Folder"
 msgid "Open short"
 msgstr "폴더 열기(_F)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1364,13 +1364,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "구매 가격"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1384,13 +1384,17 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "판매 가격"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1398,7 +1402,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dividend"
 msgstr "배당금"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1408,26 +1412,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "자본금 감소"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "자본금 감소"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1436,13 +1440,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "설명이 규정되지 않았습니다."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1464,32 +1468,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "주식 분할"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review cleared splits"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "지워진 분할 검토하기(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1501,33 +1507,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "정렬 순서"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1535,11 +1545,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1549,27 +1559,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1580,11 +1590,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1592,7 +1602,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1602,147 +1623,156 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "다음 %d개 거래처 전표가 지불기일이 됨:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "다음 %d개 거래처 전표가 지불기일이 됨:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "커미션"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "커미션"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "전체 선택된 계정의 하위 계정을 포함"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in %s"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "%s의 계정과목"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "커미션"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "주식 분할"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "선택된 유효한 청구서 없음"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "보고하기 위한 주식 계정"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "다음 %d개 거래처 전표가 지불기일이 됨:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "주식"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "다음 %d개 거래처 전표가 지불기일이 됨:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "현금"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "배당금"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "자본"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "계정 잔액 얻기(_B)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1750,43 +1780,38 @@ msgstr "계정 잔액 얻기(_B)"
 msgid "_Shares"
 msgstr "구매 계좌수(_S)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "회전(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "계정 잔액 얻기(_B)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "사고 팔은 주식수 입력"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "사고 팔은 주식수 입력"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1800,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "메모"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1812,7 +1837,7 @@ msgstr "메모"
 msgid "Debit"
 msgstr "입금"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1827,7 +1852,7 @@ msgstr "입금"
 msgid "Credit"
 msgstr "ì‹ ìš©"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1857,7 +1882,7 @@ msgstr "편집하기"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "계산서"
@@ -1880,8 +1905,8 @@ msgstr "내역서"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2019,7 +2044,7 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2102,7 +2127,7 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2114,7 +2139,7 @@ msgstr "취소하기(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2380,7 +2405,7 @@ msgstr "주소를 찾았습니다"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "주소를 찾을 수 없습니다"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "전체 항목"
 
@@ -2425,15 +2450,15 @@ msgstr "거래 전표 링크"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2532,27 +2557,27 @@ msgstr "이름"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "사원 찾기"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "이자율은 0으로 할 수 없습니다."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "지불 갯수는 0으로 할 수 없습니다."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "지불 갯수를 음수로 할 수 없습니다."
 
@@ -2612,8 +2637,8 @@ msgstr "마감 분개"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "통장정리"
 
@@ -2658,7 +2683,7 @@ msgstr "통장정리한 날짜"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "번호/작업"
@@ -2671,7 +2696,7 @@ msgstr "번호/작업"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2687,8 +2712,8 @@ msgstr "작업"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "거래 번호"
@@ -2701,8 +2726,8 @@ msgstr "거래 번호"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2727,7 +2752,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2777,28 +2802,28 @@ msgstr "맵 계정을 찾을 수 없음"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "설명 필드"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "CSV 계정 맵"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "온라인 ID"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "온라인 HBCI"
 
@@ -2829,7 +2854,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2891,7 +2916,7 @@ msgstr "총 청구금액:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "대변표"
@@ -3160,7 +3185,7 @@ msgstr "비용 내역서 찾기"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "비용 내역서"
 
@@ -3177,11 +3202,11 @@ msgstr "청구서 찾기"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4007,20 +4032,20 @@ msgstr[0] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "예산 선택하기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "열기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "편집하기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4028,7 +4053,7 @@ msgstr "편집하기"
 msgid "New"
 msgstr "새로 만들기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4036,14 +4061,14 @@ msgstr "새로 만들기"
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제하기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4073,7 +4098,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "계정"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4081,26 +4106,26 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "다른 계정 선택(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "무조건 하기(_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(이름 없음)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "계정 %s 삭제 중"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4109,7 +4134,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4117,42 +4142,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s 계정이 삭제됩니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "이 계정의 모든 거래는 %s 계정으로 이동됩니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "이 계정의 모든 거래가 삭제됩니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "하위 계정은 %s 계정으로 이동됩니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "해당 하위 계정이 삭제됩니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "모든 하위 계정 거래는 %s 계정으로 이동됩니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "전체 하위 계정 거래를 삭제할 것입니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "이렇게 하시겠습니까?"
 
@@ -5186,7 +5211,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5205,7 +5230,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash 설정"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "인쇄 가능한 청구서"
 
@@ -5213,18 +5238,18 @@ msgstr "인쇄 가능한 청구서"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 #, fuzzy
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "청구서 지불"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "쉬운 청구서"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "팬시 청구서"
 
@@ -6302,25 +6327,25 @@ msgstr "(%d) 새 계정과목"
 msgid "New Account"
 msgstr "새 계정"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "'%s'의 직계 하위 계정 번호를 다시 매기시겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6781,19 +6806,19 @@ msgstr "기억하고 다시 이 세션을 묻지 않음(_S)."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "다시 이 세션을 알리지 않음(_S)."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "선택된 계정"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "숨긴 계정 보이기"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -6801,7 +6826,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -6817,23 +6842,32 @@ msgstr "'%s'을(를) %d개 위치에서 처리하는 동안 오류가 발생했
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "'%s'을(를) 처리하는 동안 오류가 발생했습니다"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review cleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "지워진 분할 검토하기(_R)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "이자율은 0으로 할 수 없습니다."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "이자율은 0으로 할 수 없습니다."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "파일을 자동으로 저장하시겠습니까?"
@@ -7446,53 +7480,53 @@ msgstr "마지막 수정 날짜: %a, %b %d, %Y(%I:%M %p)"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "%s 파일이 열렸습니다. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "과목"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "데이터베이스에 저장할 수 없습니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "데이터베이스에 저장할 수 없음: 장부가 읽기 전용으로 표시되어 있습니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "장부 옵션"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "보일 청구서 엔트리의 최소 번호. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(사용자 수정가능)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s GnuCash 기여자들."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "버전"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "빌드 ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "개인 및 소기업 금융에 대한 회계입니다."
 
@@ -7500,13 +7534,13 @@ msgstr "개인 및 소기업 금융에 대한 회계입니다."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jin-Hwan Jeong, 2009\n"
 "이정희 <daemul72 at gmail.com>, 2022"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "GnuCash 웹사이트를 방문하세요."
 
@@ -7648,8 +7682,8 @@ msgstr "새 최상위 레벨 계정"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8099,6 +8133,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "공백 표시 거래에 대한 정보가 충분하지 않습니까?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8107,6 +8142,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8115,97 +8151,100 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "이것은 색상 설정입니다"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, fuzzy, c++-format
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Finance::Quote ~A 버전을 찾았습니다."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote ~A 버전을 찾았습니다."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "이것은 개발버전입니다. 작동이 될 수도 안될 수도 있습니다."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "버그 및 기타 문제를 gnucash-devel at gnucash.org에 보고하십시오"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "{1}에서 버그 보고서를 조회하고 제출할 수도 있습니다"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s 개발 버전"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "장부 설정"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash 버전 보이기"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8216,11 +8255,11 @@ msgstr ""
 "예시: \"--log qof=debug\" 또는 \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "이것은 여러 번 호출될 수 있습니다."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "파일 경로 표시하기"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8228,36 +8267,36 @@ msgstr ""
 "파일 로그의 기본값은 \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" 또는 \"stdout\"이 될 "
 "수 있습니다."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "숨겨진 옵션"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[데이터파일]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Finance::Quote 확인 중…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Finance::Quote 확인 중..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "데이터 불러오는 중…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "응용 프로그램 옵션"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "마지막으로 연 파일을 불러오지 않음"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -11951,7 +11990,7 @@ msgstr ""
 "시되지 않습니다. 파일->속성을 통해 메뉴에서 직접 액세스할 수 있습니다."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12002,8 +12041,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "가져오기 시작하기(_S)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "일시정지(_A)"
 
@@ -12242,7 +12281,11 @@ msgstr "거래 가져오기 어시스턴트"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17169,7 +17212,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GunCash 계정 이름"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "새로 만드시겠습니까?"
@@ -18527,68 +18570,68 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "파일을 성공적으로 내보냈습니다!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- 거래 분할 --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF 카테고리명"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "금액"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "가치"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "합계 (기간)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "거래"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "일반 통화"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "빈 것만"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "전체 계정 이름"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -18751,7 +18794,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18786,7 +18829,7 @@ msgstr "변경할 행을 두 번 클릭한 다음, 가져오기에 적용하기
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "파일 %s를 파싱 중 오류입니다."
 
@@ -19004,6 +19047,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19259,28 +19303,28 @@ msgstr "년/월/일"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "년/일/월"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "현재 거래가 수지가 맞지 않음."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "송금 계정 선택(_S)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 #| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -19288,98 +19332,98 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "환율"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "세부 항목"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "기본값 등록"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "ì •ë³´"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "추가 카드"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "%s에 대한 (수동) 짝 일치시키기"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "%s에 대한 (자동) 짝 일치시키기"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "일치하는 것이 없음!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "업데이트하고 %s에 대한 (수동) 짝 일치시키기"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "업데이트하고 %s에 대한 (자동) 짝 일치시키기"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "읽을 수 없습니다 ( 선택 작업 없음)"
 
@@ -19494,191 +19538,191 @@ msgstr "OFX/QFX 가져오기(_Q)…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "OFX/QFX 응답 파일 진행"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash 계정명"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "\"레드햇 주식\"과 같은 상품의 전체 이름 입력"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "세부 항목(_D)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "심볼/약어(_S)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "환전 비율(_E)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(분리)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "\"%s\"를 삭제하겠습니까?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "읽어올 파일을 선택하시오."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "그 QIF가 이미 읽혀졌습니다. 다른 파일을 선택하시오."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF 파일 선택"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 #, fuzzy
 msgid "_Resume"
 msgstr "재번호화(_R)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "취소"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "%s진행하는 동안 발생한 오류."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 #, fuzzy
 msgid "Failed"
 msgstr "파일(_F)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 #, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF 파일 파싱 중 발생한 오류"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF 파일 통화 고르기"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "기존 국가 통화 또는 다른 형태를 입력해야 합니다."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 #, fuzzy
 msgid "Canceling"
 msgstr "취소"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash가 매핑 환경설정을 저장할 수 없습니다."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "가져오기에 문제가 있습니다."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF 가져오기가 완료되었습니다."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF계정명"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF 카테고리명"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF 수취인/메모"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -19722,8 +19766,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "자기자본"
 
@@ -19733,7 +19777,7 @@ msgstr "자기자본"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "이익 잉여금"
 
@@ -19745,152 +19789,163 @@ msgstr "커미션"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "마진 이익"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "ì„ "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 #, fuzzy
 msgid "Reading"
 msgstr "헤딩"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "변환 대상: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 #, fuzzy
 msgid "Date required."
 msgstr "개설 날짜"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "거래 무시(_D)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "QIF 카테고리명"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "증권 라인 무시"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "기초 잔액을 만들 수 없습니다."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 #, fuzzy
 msgid "Transaction date"
 msgstr "공 거래"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 #, fuzzy
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "전체 거래 보기(_T)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 #, fuzzy
 msgid "Share price"
 msgstr "주식 가격"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 #, fuzzy
 msgid "Share quantity"
 msgstr "분량"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 #, fuzzy
 msgid "Investment action"
 msgstr "투자 포트폴리오"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "통장정리 (자동) 일치"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 #, fuzzy
 msgid "Commission"
 msgstr "커미션"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 #, fuzzy
 msgid "Account type"
 msgstr "계정 형태"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 #, fuzzy
 msgid "Tax class"
 msgstr "과세 표"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 #, fuzzy
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "양에 의한 배열"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 #, fuzzy
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "계정 삭제"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "신용 한도"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 #, fuzzy
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "파일 분석 중..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 #, fuzzy
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "기존 계정"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "파일 분석 중..."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 #, fuzzy
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "거래 생성 중..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 #, fuzzy
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "파일 분석 중..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr ""
@@ -19927,25 +19982,44 @@ msgstr ""
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "기존 계정"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 #, fuzzy
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "일치 계정 없음"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 #, fuzzy
 msgid "Converting"
 msgstr "분류"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "중복된 가격 %d개"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "새 가격을 추가합니다."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "거래 날짜가 누락되었습니다."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "유효하지 않은 거래"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "GnuCash를 사용해 주셔서 감사합니다"
@@ -19966,24 +20040,24 @@ msgstr "GnuCash %s 셸을 사용해 주셔서 감사합니다"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "계정 %s이 없습니다. 생성하겠습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "시간"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "프로젝트"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "재료"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "현재 항목을 저장하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -19991,7 +20065,7 @@ msgstr ""
 "현재 계정이 변경되었습니다. 이 엔트리를 복제하기 전 이 변경을 기록하겠습니까 "
 "아니면 복제를 취소하겠습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -20416,8 +20490,8 @@ msgstr "창구"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 #, fuzzy
 msgid "Receipt"
 msgstr "입금"
@@ -20893,7 +20967,7 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "목록"
@@ -22253,7 +22327,7 @@ msgstr "비용 계정"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22262,7 +22336,7 @@ msgstr "자산"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23000,12 +23074,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "총 자기자본을 지시하는 라인을 포함할 지 안할지"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "전체 부채"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "전체 자산"
 
@@ -23025,24 +23099,24 @@ msgstr "매매 손실"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "미회수 이득"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "미회수 손실"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "총 자기자본"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "총 부채 & 자기자본"
 
@@ -23419,66 +23493,66 @@ msgstr "전체 매출을 지시하는 라인 포함할 지 안할지"
 msgid "Budget to use."
 msgstr "예산 설정"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "전체 자산"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "미회수 손실"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 #, fuzzy
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "부채"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 #, fuzzy
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "부채"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "이익 잉여금"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "잉여금 손실"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "이익 잉여금"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "잉여금 손실"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "이익 잉여금"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "잉여금 손실"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 #, fuzzy
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "기존 계정"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "자기자본"
@@ -25486,16 +25560,16 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "오른쪽"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "결제, 감사합니다!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25503,7 +25577,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "순 가격"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25512,7 +25586,7 @@ msgstr "순 가격"
 msgid "Total Price"
 msgstr "합계 (기간)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25520,35 +25594,35 @@ msgstr "합계 (기간)"
 msgid "Amount Due"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 #, fuzzy
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "진행중인 청구서…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "참조:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "지불 조건:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "묶음 번호:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "묶음 이름:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "참조"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -25560,7 +25634,7 @@ msgstr "선택된 유효 계정 없음. 설정 버튼을 클릭하고 사용하
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -26885,14 +26959,14 @@ msgstr "청구서 장부"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "선택된 유효 %s 없음. 회사를 선택하기 위하여 설정 버튼을 클릭."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29826,39 +29900,39 @@ msgstr "이 계정의 통장정리를 연기"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "이 계정 통장정리를 취소"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "표현식의 잘못된 변수입니다."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "불균형 괄호"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "스택 오버플로우"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "스택 언더플로우"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "미정의 문자"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "변수 아님"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "정의함수 아님"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "메모리 범위 밖"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "수치 오류"
 
@@ -29899,7 +29973,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -29949,30 +30023,37 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "개설 날짜"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "통장정리 안함(_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29980,18 +30061,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "이번 연도의 끝"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "커미션"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29999,7 +30080,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "심볼"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30007,7 +30088,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "날짜: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30015,7 +30096,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "통화"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30023,39 +30104,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "마지막 %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "가격"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30063,23 +30144,23 @@ msgstr "Finance::Quote ~A 버전을 찾았습니다."
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30099,43 +30180,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "잔고"
 
@@ -30164,6 +30245,7 @@ msgstr "새 위치:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30174,12 +30256,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -30190,6 +30274,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "다음 파일을 {1}(으)로 이동할 수 없습니다."
@@ -30778,11 +30863,11 @@ msgstr "사용자의 비즈니스 전자 세금 번호"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (마감됨)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "전표 간 오프셋: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "로트 링크"
 
@@ -30916,11 +31001,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "ë¶„í• "
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "공 거래"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "공 거래"
 
@@ -30995,8 +31080,3 @@ msgstr "(세금 관련 하위 계정과목: %d)"
 #, fuzzy
 msgid "No help available."
 msgstr "변수 아님"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "ë¶„í• "
diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po
index 46dff8baef..9685421c80 100644
--- a/po/kok.po
+++ b/po/kok.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n"
 "Last-Translator: Rahul Borade <rahulborade01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "थारायात"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "सुरवेची शिल्लक"
 
@@ -1207,15 +1207,15 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1290,12 +1290,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "दर जोडटना एरर."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1341,31 +1341,31 @@ msgstr "तुमचेकडेन स्टॉक खातीं शिल्
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "उगडात"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "प्लेस होल्डर"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1379,13 +1379,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "विकते घेयात"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1399,20 +1399,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "विकात"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "लाभांश"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1422,26 +1426,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "भांडवलांत घट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "भांडवलांत घट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1450,13 +1454,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "विवरण पुरोव ना."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1464,11 +1468,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1478,32 +1482,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "साठो विभागणी"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "तयार केल्ले व्हवहार परत पळयात"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1515,33 +1521,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "वर्गीकरण क्रम"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1549,11 +1559,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1563,27 +1573,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1594,11 +1604,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1606,7 +1616,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1616,145 +1637,155 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "मुखावयले बिल सोपला:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "मुखावयले बिल सोपला:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "दलाली"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "दलाली"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "सगळ्या निवडील्ल्या खात्यांखातीर उप-खात्यांचो आसपाव करात."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr " '%s' तली खातीं"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "दलाली"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "साठो विभागणी"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "अमान्य एनकोडींग निवडला"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "कळीत करपाक स्टॉक खाती."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "मुखावयले बिल सोपला:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "स्टॉक"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "मुखावयले बिल सोपला:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "रोकड"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "लाभांश"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "भांडवल"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "समतोल मेळयात"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1762,44 +1793,39 @@ msgstr "समतोल मेळयात"
 msgid "_Shares"
 msgstr "शेअर"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "अनुक्रम"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "समतोल मेळयात"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "विकत घेतिल्ल्या वो विकील्ल्या शेअरांचे मोल दियात"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "विकत घेतील्ल्या वो विकील्ल्या शेअर्सांची संख्या एंटर करात"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1813,7 +1839,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1825,7 +1851,7 @@ msgstr "मेमो"
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1840,7 +1866,7 @@ msgstr "डेबिट"
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1870,7 +1896,7 @@ msgstr "संपादन"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "बील"
@@ -1893,8 +1919,8 @@ msgstr "व्हावचर"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2036,7 +2062,7 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2119,7 +2145,7 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2131,7 +2157,7 @@ msgstr "रद्द"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2400,7 +2426,7 @@ msgstr "नामो 1"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "नाम्याचे नाव"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "एकूण दर"
@@ -2451,15 +2477,15 @@ msgstr "व्यवहार तपशील"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2558,7 +2584,7 @@ msgstr "नाव "
 msgid "Find Employee"
 msgstr "कामगार सोदात"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2566,21 +2592,21 @@ msgstr ""
 "ही कार्यावळ एका वेळार फकत एक मोल मेजपाक शकता. तुमी सगळ्यांखातीर मोलां दिवपाक जाय पुण "
 "एक प्रमाण."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr "हातल्या एका क्षेत्रान GnuCash मोल ठरोवपाक शकना. तुमी वैध एक्सप्रेशन दिवपाक जाय."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "व्याज दर शून्य आसपाक शकना."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "दिवपाच्या रकमेची संख्या शून्य आसपाक शकना."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "दिवपाच्या रकमेची संख्या नकारात्मक आसपाक शकना."
 
@@ -2645,8 +2671,8 @@ msgstr "बंद जावपी नोंदी"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "परतून एकठांय करप"
 
@@ -2691,7 +2717,7 @@ msgstr "परत मेळयल्ली तारीक"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "क्रमांक/कारवाय"
@@ -2704,7 +2730,7 @@ msgstr "क्रमांक/कारवाय"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2720,8 +2746,8 @@ msgstr "कारवाय"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "व्यवहार क्रमांक"
@@ -2734,8 +2760,8 @@ msgstr "व्यवहार क्रमांक"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2761,7 +2787,7 @@ msgstr "विवरण/टिप/मेमो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2810,31 +2836,31 @@ msgstr "खाते कोड"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "विवरण"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "खात्याचे नाव"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "ऑनलायन"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "ऑनलायन"
@@ -2866,7 +2892,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2934,7 +2960,7 @@ msgstr "एकूण शुल्क:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "श्रेय टिप"
@@ -3204,7 +3230,7 @@ msgstr "खर्चाचे व्हावचर सोदात"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "खर्चाचे व्हावचर"
 
@@ -3221,11 +3247,11 @@ msgstr "इनव्हॉयस सोदात"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4070,20 +4096,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "बजेट निवडात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "उगडात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "संपादन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4091,7 +4117,7 @@ msgstr "संपादन"
 msgid "New"
 msgstr "नवो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4099,14 +4125,14 @@ msgstr "नवो"
 msgid "Delete"
 msgstr "काडून उडयात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4136,7 +4162,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "खातीं"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4144,27 +4170,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "तुमी सद्याच्या व्यवहारार वयर बरोवपाचे आसाता. तुमका खरेच अशे करपाचे आसा?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "हस्तांतर खाते निवडात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(नाव ना)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s खाते काडून उडयता"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4173,7 +4199,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4181,42 +4207,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s खाते काडून उडयले वतले."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "ह्या खात्यातले सगळे व्यवहार %s खात्यान हालयले वतले."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "ह्या खात्यातले सगळे व्यवहार काडून उडयले वतले."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "तांची सगळी उपखातीं %s खात्यान हालयली वतली."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "ताजी सगळी उप खातीं काडून उडयली वतली."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "सगळे उपखाते व्यवहार %s खात्यान हालयले वतले."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "सगळे उपखाते व्यवहार काडून उडयले वतले."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "तुमका खरेच अशे करपाचे आसा?"
 
@@ -5310,7 +5336,7 @@ msgstr "%s फायल पयलीच अस्तित्वांत आस
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5326,7 +5352,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-अहवाल"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "छापपायोग्य इनव्हॉयस"
 
@@ -5334,17 +5360,17 @@ msgstr "छापपायोग्य इनव्हॉयस"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "कर इनव्हॉयस"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "सोपे इनव्हॉयस"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फॅन्सी इनव्हॉयस"
 
@@ -6451,26 +6477,26 @@ msgstr "(%d) नवी खातीं"
 msgid "New Account"
 msgstr "नवे खाते"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "उप-खात्यांक परत क्रमांक दियात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "फकत पालक खात्यातली शिल्लक दाखयात, खंयचीय उपखातीं वगळून."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6930,19 +6956,19 @@ msgstr "याद दवरात आणि ह्या सत्रान म
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "माका परत ह्या सत्रान सांगू नाकात."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "खातीं निवडात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "लिपील्ली खातीं दाखयात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -6950,7 +6976,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -6968,22 +6994,32 @@ msgstr "%s ची प्रक्रिया करतना एरर आय
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "%s ची प्रक्रिया करतना एरर आयलो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "तयार केल्ले व्हवहार परत पळयात"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "निवडील्ली संख्या साफ करपाक शकना."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "आगळ्या पद्दतीन विभागणी साफ करपाक शकना. अनेक शक्यताय मेळल्यो."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "निवडील्ली संख्या साफ करपाक शकना."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "फायल आपसूंक जतन करपाची?"
@@ -7613,25 +7649,25 @@ msgstr " %a, %b %e चेर निमणे सुदारले, %Y हां
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "फायल %s उगडल्या. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "डेटाबेसींत जतनाय करपाक शकना."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डेटाबेसींत जतनाय करपाक शकना: पुस्तक फकत वाचपाखातीर म्हण खूण केला"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "पुस्तक पर्याय"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7639,28 +7675,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "दाखोवपाच्या इनव्हॉयस नोंदींची किमान संख्या."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्यवसाय अर्थिक व्यवस्थापन"
@@ -7669,11 +7705,11 @@ msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्य
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rahul Borade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7815,8 +7851,8 @@ msgstr "नवीन वयल्या पातळेचे खाते"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8261,6 +8297,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "रिकाम्या व्यवहाराखातीर जाय तीतली माहिती ना?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8269,6 +8306,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8277,97 +8315,99 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "हो रंग विकल्प आसा."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "ही उदरगत आवृत्ती आसा. ती काम करत वो ना."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "gnucash-devel at gnucash.org क बग्ज आणि हेर आडमेळांचो अहवाल दियात."
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "तुमी https://bugs.gnucash.org चेर लेगीत पळोवपाक शकता आणि बगाचो अहवाल दिवपाक शकता"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "निमणी स्थिर आवृत्ती सोदपाक, मात्शे http://www.gnucash.org चो संदर्भ घेयात"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्यवसाय अर्थिक व्यवस्थापन"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s उदरगत आवृत्ती"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "पुस्तक पर्याय"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash आवृत्ती दाखयात"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "अदिक/उदरगत/डिबगींग वैशिष्ट्या सक्षम करात."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8375,13 +8415,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "प्लॉट दाखयात"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8389,38 +8429,38 @@ msgstr ""
 "लॉग करपाक फायल; मूळाव्यान \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" वो \"stdout\" "
 "आसपाक शकता."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "बजेट पर्याय"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[डेटाफायल]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "शिल्लक तपासता::कोट…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "शिल्लक तपासता::कोट..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "डेटा लोड करता…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "निमणी उगडील्ली फायल लो़ड करू नाकात"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12248,7 +12288,7 @@ msgstr ""
 "संवाद दाखयलो वचचो ना. तुमी मेनूतल्यान फायल->वैशिष्ट्यातल्यान तातून थेट प्रवेश करपाक शकतात."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF फायल चलन निवडात आणि पुस्तक विकल्प निवडात"
 
@@ -12302,8 +12342,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "आयात सुरू करात"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12531,7 +12571,11 @@ msgstr "व्यवहार आयात सहयोगी"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17560,7 +17604,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash खाते नाव"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "नवो?"
@@ -18952,71 +18996,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फायल यशस्विपणान निर्यात केल्या!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "--विभागणी व्यवहार--"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF विभाग नाव"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "कडे Sym संयत"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "दिवपाची रक्कम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "कडे Sym संयत"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "मोल $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "कडे दर/दर"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "व्यवहार"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "सामान्य चलन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "वैध कारण"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "पुराय खाते नाव वापरात"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19179,7 +19223,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr " '%s' फायलीतल्यान व्यवहारांची आयात जाल्ली."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19214,7 +19258,7 @@ msgstr "बदलुपाक ओळींचेर दोनदा क्ली
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr " '%s' फायलीतल्यान व्यवहारांची आयात जाल्ली."
 
@@ -19432,6 +19476,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19696,137 +19741,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "हो व्यवहार URI कडे संबंधित ना."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "आपसूंक-समतोल विभागणेखातीर लक्ष्य खाते."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "हस्तांतर खाते निवडात"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "विनिमय दर"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "विवरण/टिप/मेमो"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "मूळ परत थारायात"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "इंन्फो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डान अदिक:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नवे,पयली संतुलीत"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नवे, %s ची (म्यॅन्यूअल) \"%s\" न बदली करात"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नवे, %s ची (आपसूंक) \"%s\" न बदली करात"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नवे, UNBALANCED ( acct गरजेचे %s ची बदली करपाक)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नवे, UNBALANCED ( acct गरजेचे %s ची बदली करपाक)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "जोड परत एकठाय करात (म्यॅन्यूएल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "जोड परत एकठाय करात (आपसूंक)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "जोड शेणल्या!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "सुदारात आणि जोड परत एकठाय करात (म्यॅन्यूअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "सुदारात आणि जोड परत एकठाय करात (आपसूंक)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात करू नाकात (कारवाय निवडील्ली ना)"
 
@@ -19939,15 +19984,15 @@ msgstr "अयात करात_OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "OFX/QFX प्रतिसाद फायलीची प्रक्रिया करात"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash खाते नाव"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "नाव वो ल्हान विवरण एटर करात, देखिक \"रेड हॅट स्टॉक\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19955,7 +20000,7 @@ msgstr ""
 "टिकर चिन्न वो हेर फामात एब्रिव्हेशन, देखिक \"RHT\" एंटर करात. जर नासत जाल्यार, वो "
 "तुमका खबर नासत जाल्यार, तुमचे स्वत:चे तयार करात."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19965,93 +20010,93 @@ msgstr ""
 "फंड्साखातीर FUND) निवडात. जर तुमका तुमचो विनीमय वो योग्य गुतवणूक प्रकार दिसना,तुमी "
 "नवो दिवपाक शकता."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "नाव वो विवरण"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "टिकर चेन्न वो हेर एब्रिव्हेशन"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "बदली वो एब्रिव्हेशन प्रकार"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(विभागणी)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr " तुमका खरेच \"%s\" काडून उडोवपाचे आसा?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "लोड करपाक मात्शी फायल निवडात"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "फायल मेळू ना वो वाचपाची परवानगी न्हयकारल्या. मात्शी हेर फायल निवडात."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "QIF फायल पयलीसांवन लोड केल्या.मात्शे हेर फायल निवडात."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF फायल निवडात"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "परत येयात"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "रद्द केला"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF फायल लोड करतना एरर आयलो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "असफळ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "साफ करता"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF फायल पार्स करतना बग मेळलो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "लोडींग पुराय"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20060,33 +20105,33 @@ msgstr ""
 "सुरू बटण दामतकेर, GnuCash तुमची QIF फायल लोड करतले. एरर्स वो शिटकावण्यो नासल्यार, "
 "तुमी आपसूक फुडे वतले. नाजाल्यार, सकयल तपशील दाखयलो वतलो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF फायल चलन निवडात"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "तुमी सद्याचे राष्ट्रिय चलन वो वेगळो प्रकार एंटर करपाक जाय."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF डेटा रूंपातरीत करतना बग मेळलो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "रद्द करता"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "नकलीं सोदतना बग मेळलो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "संभाशण पुराय जाले"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20095,37 +20140,37 @@ msgstr ""
 "सुरू बटण दामतकेर, GnuCash तुमचो QIF डेटा आयात करतले. एरर्स वो शिटकावण्यो नासल्यार, "
 "तुमी आपसूक फुडे वतले. नाजाल्यार, सकयल तपशील दाखयलो वतलो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash तुमची मॅपिंग प्राधान्या जतन करपाक शकलेना."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "आयातान आडमेळ आयिल्लो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF आयात पुराय जाला."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF खाते नाव"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF विभाग नाव"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF पेयी/मेमो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "जुळणी?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20170,8 +20215,8 @@ msgstr "Cap. gain (ल्हान)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "समभाग"
 
@@ -20181,7 +20226,7 @@ msgstr "समभाग"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "दवरिल्ली कमाई"
 
@@ -20193,133 +20238,145 @@ msgstr "दलाली"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "मार्जिन व्याज"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "ओळ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "वाचप सोडून दिले"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "वाचता"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "काय अक्षरां काडून उडयल्यात."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "न रूपांतरीत: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "तुमच्या लोकेलाप्रमाण काय अक्षरां रूपांतरीत केल्यात."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "अज्ञात पर्याय दुर्लक्ष करता"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "तारीक जाय."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "हो व्यवहार काडून उडयता."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "वर्ग ओळ दुर्लक्ष करता"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "विभाग ओळ दुर्लक्ष करता"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "सुरक्षा ओळ दुर्लक्ष करता"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "सुरवेची शिल्ल्क तयार करपाक शकना."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "फायल QIF स्वरूपान आसा अशे दिसना"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "व्यवहार तारीक"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "व्यवहार संख्या"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "शेअर दर"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "शेअर प्रमाण"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "गुंतवणूक कारवाय"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "परत एकठाय करप स्थिती"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "दलाली"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "खाते प्रकार"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "कर वर्ग"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "विभाग बजेट संख्या"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "खाते बजेट संख्या"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "क्ऱीट मर्यादा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "पार्सिंग विभाग"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "पार्सिंग खातीं"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "पार्सिंग विभाग"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "पार्सिंग व्यवहार"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "अनोळखी वो असुसंगत स्वरूप."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "पार्सींग असफळ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "स्वरूपांमजगती पार्स एम्बिग्युटी"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "मोल '~a' ~a वो ~a आसपाक शकना."
@@ -20355,22 +20412,38 @@ msgstr "QIF आयात: हेर खात्यासंयत नाव स
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "तुमचो QIF डेटा रूपांतरीत करपाची तयारी करता"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "खातीं तयार करता."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "खात्यांमदले हस्तांतर जुळयता"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "रूपांतर करता"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "इनव्हॉयसाची नकल करात"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "नवी दर जोडात"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "व्यवहार तारीक शेमल्या."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "रिकामो नाशिल्लो व्यवहार"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "GnuCash न येवकार"
@@ -20391,24 +20464,24 @@ msgstr "GnuCash ~a न येवकार!"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s खाते अस्तित्वान ना. तुमका ते तयार करपाचे आसा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "वरां"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "प्रकल्प"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "सामान"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "सद्याच्या नोंदीची जतनाय करपाची?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20416,7 +20489,7 @@ msgstr ""
 "सद्याचो व्यवहार बदल्ला. ह्या नोंदीची नकल करच्यापयली तुमका बदल रेकॉर्ड करपाचे आसात, वो "
 "नकल करप रद्द करपाचे?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -20854,8 +20927,8 @@ msgstr "टेलर"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "पावती"
 
@@ -21333,7 +21406,7 @@ msgstr ""
 "नव्या व्यवहाराची दिल्ली तारीक ह्या पुस्तकाखातीर थारायल्ल्या \"फकत-वाचपाखातीर "
 "थ्रेशोल्ड\" परस पोन्नी आसा. हे स्थापित फायल->वैशिष्ट्या->खाती न बदलुपाक येता."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "वळेरी"
@@ -22696,7 +22769,7 @@ msgstr "खर्च खातीं"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22705,7 +22778,7 @@ msgstr "एसेट्स"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23407,12 +23480,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "एकूण समभाग दाखोवपी ओळीचो आसपाव करप काय ना."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "एकूण देणी"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "एकूण एसेट्स"
 
@@ -23432,24 +23505,24 @@ msgstr "व्यापारी नुकसान"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "लक्षान न आयल्ली कमाई"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "लक्षान न आयल्ले तोटे"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "एकूण समभाग"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "एकूण देणी आणि समभाग"
 
@@ -23834,55 +23907,55 @@ msgstr "बजेटान दिल्ल्या बेरजेतले ब
 msgid "Budget to use."
 msgstr "वापरपाक बजेट."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "सद्याचे एसेट्स"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "वाटिल्ली एसेटस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "वाटू नाशिल्ली एसेटस्"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "सध्याची देणी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "नवी देणी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "सध्याची दवरिल्ली प्राप्ती"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "सध्याचे दवरिल्ले नुकसान."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "नवे जाल्ले नुकसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "नवे जाल्ले नुकसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "एकूण जाल्ली प्राप्ती"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "एकूण जाल्ले नुकसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "सध्याचो समभाग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "नवो समभाग"
 
@@ -25888,17 +25961,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "उजवो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "रक्कम दिली. देव बरे करू"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25906,7 +25979,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "निव्वळ दर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25914,7 +25987,7 @@ msgstr "निव्वळ दर"
 msgid "Total Price"
 msgstr "एकूण दर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25922,38 +25995,38 @@ msgstr "एकूण दर"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "दिवपाची रक्कम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "इनव्हॉयस प्रगती करता…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "संदर्भ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "अटीं: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "काम क्रमांक:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "कामाचे नाव:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -25964,7 +26037,7 @@ msgstr "वैध इनव्हॉयस निवडू ना. विकल
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27297,13 +27370,13 @@ msgstr "इनव्हॉयस टिपों"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "इनव्हॉयस निवडूंक ना--एक निवडुपाक विकल्प मेनू वापरात"
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30215,39 +30288,39 @@ msgstr "ह्या खात्याचे एकठाय करप फु
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "ह्या खात्याचे एकठाय करप रद्द करात."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "अवैध व्हेरियेबल एक्सप्रेशन."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "अनबॅलन्स्ड पॅरेन्थेसीस"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "स्टॅक ओव्हरफ्लो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "स्टॅक अंडरफ्लो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "स्पश्ट करू नाशिल्ले अक्षर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "व्हरियेबल न्ही"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "स्पश्ट केल्ले काम ना"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "मेमरी सोपली"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सांख्यिक एरर"
 
@@ -30286,7 +30359,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30336,16 +30409,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30353,14 +30433,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तारीक जाय."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "परत एकठाय करू नाकात"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30368,18 +30448,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ह्या वर्साच्या शेवटाक"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "दलाली"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30387,7 +30467,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "चिन्न"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30395,7 +30475,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तारीक:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30403,7 +30483,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "चलन"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30411,39 +30491,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "निमणे %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "दर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30451,23 +30531,23 @@ msgstr "अनोळखी वो असुसंगत स्वरूप."
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30487,43 +30567,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "x"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "सुरवेची शिल्लक"
 
@@ -30555,6 +30635,7 @@ msgstr "नवी विभीगणी माहिती"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30565,13 +30646,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "हे एनकोडींग पयलीच वळेरेन जोडला."
 msgstr[1] "हे एनकोडींग पयलीच वळेरेन जोडला."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -30582,7 +30664,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "फायल परतून उगडपाक शकना."
@@ -31150,11 +31232,11 @@ msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो इलेक्ट
 msgid " (closed)"
 msgstr "(बंद)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "लॉट जोड"
 
@@ -31288,11 +31370,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "विभागणी"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "शून्य व्यवहार"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "वैध केल्लो व्यवहार"
 
@@ -31366,8 +31448,3 @@ msgstr "(कर-संबंधित उपखातीं: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "मदत उपलब्द ना"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "विभागणी"
diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
index 456952e49b..8f3a537a6c 100644
--- a/po/kok at latin.po
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n"
 "Last-Translator: Ravikumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "chalichem"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "suvatecho malok"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Survatechi xirlok"
 
@@ -1223,15 +1223,15 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1306,12 +1306,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Mol zoddttana chuk"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1357,31 +1357,31 @@ msgstr "Urleli rok'kom aslele stok khatim tuje lagim nant"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "ugodd"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "zago dhorpi"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1395,13 +1395,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "Viktem ghe"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1415,20 +1415,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "Vik"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "labhanvx"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1438,26 +1442,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Bonddvolant unnav"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Bonddvolant unnav"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1466,13 +1470,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Vornnonachi purvonn korunk na"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1480,11 +1484,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1494,32 +1498,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "santtheachi futall"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "rochlele vevhar portun polle"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1531,33 +1537,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "vorgikoronnacho krom"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1565,11 +1575,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1579,27 +1589,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1610,11 +1620,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1622,7 +1632,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1632,145 +1653,155 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "dolali"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "dolali"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Sogllea venchlelea khateanchim upkhateancho somavex kor"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s' hantunt khatim"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "dolali"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "santtheachi futall"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "ovoid sonkhetavnni venchlea"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Santtheanchim khatim zanchem sador korop zai"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "santtho"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "rokodd"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "labhanvx"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Bhanddvol"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Xirlok hadd"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1778,44 +1809,39 @@ msgstr "Xirlok hadd"
 msgid "_Shares"
 msgstr "Vantte"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "bhonvaddo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Xirlok hadd"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Vantte vikte ghetleat vo vikleat tachem mol nond kor"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "tuvem ghetlelea vo viklele vantteancho ankddo bhor"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1829,7 +1855,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Nivedon"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1841,7 +1867,7 @@ msgstr "Nivedon"
 msgid "Debit"
 msgstr "Dennem rok'kom"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1856,7 +1882,7 @@ msgstr "Dennem rok'kom"
 msgid "Credit"
 msgstr "Zomo rok'kom"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1886,7 +1912,7 @@ msgstr "Sudar"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Noganchi topxil"
@@ -1909,8 +1935,8 @@ msgstr "Pavti"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2051,7 +2077,7 @@ msgstr "mhal dosonv?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2134,7 +2160,7 @@ msgstr "mhal dosonv?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2146,7 +2172,7 @@ msgstr "_Rod'd kor"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2418,7 +2444,7 @@ msgstr "Namo1"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Nameachem nanv"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "ekunn mol"
@@ -2469,15 +2495,15 @@ msgstr "Vevharachi bariksann"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2576,7 +2602,7 @@ msgstr "Nanv"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Kamdarak sod"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2584,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 "Hi sutravoll fokot ekuch mol eka vella gonnit korunk xokta. Tuvem mol "
 "soglleak bhorunk zai punn eka sonkhea khatir."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2592,15 +2618,15 @@ msgstr ""
 "GnuCashak mollantlea ekachem mol tharavnk ghoddna. Tuvem ek void mhonn'nnem "
 "bhorunk zai."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Jurachi dor xunio asunk zaina"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Farik korpacho ankddo xunio asunk zaina"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Farik korpacho ankddo nhoikaracho asunk zaina"
 
@@ -2665,8 +2691,8 @@ msgstr "Xevottcheo nondnneo"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Zulloi"
 
@@ -2711,7 +2737,7 @@ msgstr "zulloileli tarikh"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Ankddo/Kario"
@@ -2724,7 +2750,7 @@ msgstr "Ankddo/Kario"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2740,8 +2766,8 @@ msgstr "Kria"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Vevharacho ankddo"
@@ -2754,8 +2780,8 @@ msgstr "Vevharacho ankddo"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2781,7 +2807,7 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2830,31 +2856,31 @@ msgstr "Khatea sonket"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "Vornnon"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "khatea nanv"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "Online"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Online"
@@ -2887,7 +2913,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2955,7 +2981,7 @@ msgstr "Ekunn Khorch:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Zomo roko'komachi nond"
@@ -3225,7 +3251,7 @@ msgstr "Khorchachi pavti sod"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Khorchachi pavti"
 
@@ -3242,11 +3268,11 @@ msgstr "Vikrechem sotr sod"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4102,20 +4128,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "odmaspotr vench"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "ugodd"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Sudar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4123,7 +4149,7 @@ msgstr "Sudar"
 msgid "New"
 msgstr "novem"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4131,14 +4157,14 @@ msgstr "novem"
 msgid "Delete"
 msgstr "Dosoi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4168,7 +4194,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "khatim"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4178,27 +4204,27 @@ msgstr ""
 "Tum protiokxant aslelo vevhar rod''d korpacho asa. Tum khorench toxem korunk "
 "sodta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "bodli khatem vench (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nanv na)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%skhatem dosoitam"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4207,7 +4233,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4215,42 +4241,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%shem khatem dosovpant ietlem"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Hea khateantle sorv vevhar novea khateant %s halovpant ietle"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "hea khateantle sorv vevhar dosoitele"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Tanchim up-khatim %s khateant halovpant ietlim"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "tache sorv up khatim dosovpant ietlim"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "tache sorv up khateache vevhar %s khateant halovpant ietle"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "sorv up-khateache vevhar dosvpant ietle"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "tuka hem korpak zai?"
 
@@ -5348,7 +5374,7 @@ msgstr "Fail%sadinch protiokxant asa. Tuka khorench ti rod'd korunk zai?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5364,7 +5390,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash - vako"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Chhapum ietam toslem vikrechem sotr"
 
@@ -5372,17 +5398,17 @@ msgstr "Chhapum ietam toslem vikrechem sotr"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Korachem vikresotr"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Sompem vikrechem sotr"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Vichitr vikrechem sotr"
 
@@ -6510,27 +6536,27 @@ msgstr "(%d) novim khatim"
 msgid "New Account"
 msgstr "novem khatem"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "up-khateank portun ankdde di"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr ""
 "Fokt voddilanchea khateachi urleli rok'kom dakho, upkhateanchi vogllavn"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6994,19 +7020,19 @@ msgstr "hea sotra vixim ugddas dhor ani mhaka porot vicharnaka"
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "hea sotra vixim mhaka porot vicharnaka"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Venchlelim khatim"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "liplelim khatim dakhoi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7014,7 +7040,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7032,22 +7058,32 @@ msgstr "%s prokria kortana chuk zali."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "%s prokria kortana chuk zali."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "rochlele vevhar portun polle"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Venchleli rok'kom nivllavnk zaina"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "Ekmev pormonnem futall nivllavnk zaina. Bhov sombhov sampoddleat"
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Venchleli rok'kom nivllavnk zaina"
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Fail apoap samballum?"
@@ -7694,26 +7730,26 @@ msgstr "%a, %b %e, %Y at %I:%M%P hantunt nimanno bodol kela"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Fail %s ugti kelea. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "mhaitikoxant samballunk zaina"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "mhaiti koxant samballunk zaina. Pustok fokt vachunk zata oxem khunnailam"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "pustok poriai"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7721,28 +7757,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Unneant unnem vikrechea sotracheo nondnneo dakhol korpacheo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar"
@@ -7751,11 +7787,11 @@ msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Bhaxantorachem xroi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7897,8 +7933,8 @@ msgstr "Novem voiilea thorachem khatem"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8345,6 +8381,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Korea vevhara khatir favo ti mhaiti na?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8353,6 +8390,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8361,99 +8399,101 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Ho ek rongacho poriai"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Ho ek vikasit vrutant. To ghoddiek cholot vo na cholot"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Kompivttoracheo chuki ani her prosn gnucahs-devel at gnucash.org haka kolloi"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "Tujean pollonvkui zata ani kompivttorachea chukiche vake http://bugzilla."
 "gnome.org hanga fail korum ietat"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Nimanne thir vrutant sodunk,http://www.gnucash.orghanga sondorb kor"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s vikasacho vrutant"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "pustok poriai"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash vrutant dakhoi"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Odik/vikasache/chuki dakhovpache gunn xokio kor"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8461,13 +8501,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "suvat dakhoi"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8475,38 +8515,38 @@ msgstr ""
 "log in korcheak fail kor; hankam default \"/tmp/gnucash.trace\";zanv ieta "
 "\"stderr\" or \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "odmaspotracho poriai"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[mhaitefail]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Vrut topasta: Dor…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Vrut topasta: Dor..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Mhaiti bhortam…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "Ievzonnuk"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "nimanne ugoddleli fail load kornaka"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12447,7 +12487,7 @@ msgstr ""
 "nitt vollerintlea via File->Properties koddlean mellonv ieta."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF failichem cholon vench ani Pustokanche poriai vench"
 
@@ -12504,8 +12544,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Aiat suru kor"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12745,7 +12785,11 @@ msgstr "Vevhar aiat adari"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17893,7 +17937,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash khatea nanv"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Novem?"
@@ -19316,71 +19360,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Fail iesiesponni niriat korpant aili\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- vevhar futall kor --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF vorgonna nanv"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Nixanne sangata thoim"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "dennem rok'kom"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Nixanne sangata thoim"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "Mol$"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Dor/Molak"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "vevhar"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "samanio cholon"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Rikameachem karonn"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "khateachem purem nanv vapor"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19547,7 +19591,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "'%s'failintlean vevhar aiat korpant aileat."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19584,7 +19628,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "'%s'failintlean vevhar aiat korpant aileat."
 
@@ -19803,6 +19847,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -20068,137 +20113,137 @@ msgstr "v/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "v/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Ho vevhar URI kodde bhagidar na"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Nimannea khatem apoap urlelea rok'komechea futalla khatir"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "bodli khatem vench (_S)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "vattavachi dor"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Defaults portun bosoi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "mhaiti"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Cardak odik zoddnni:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Novem,adinch zulloilelem"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Novem,stholantorit %s haka (hostukim) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Novem, stholantorit %s haka( apoap) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "zullovp (hostukmi)zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "zullovnni (apoap) zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "zullovnni xenndlea!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "zullovnni aiche tarkhet (hostukim) zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "aiche tarkhent ani zullovp (apoap) zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Aiat kornaka(khoinchench kario venchunk na)"
 
@@ -20314,15 +20359,15 @@ msgstr "_OFX/QFX aiat kor…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "ek OFX/QFX protisad failichem kario kor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash khatea nanv"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Nanv vo mottvem vornnon, zoxe porim\"Red Hat Stock\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20330,7 +20375,7 @@ msgstr ""
 "ticker nixanni vo nanvosto sonkxep zoxe porim \"RHT\" bhor. Toxem naslear, "
 "vo tum nokllo zalear, tujem svotachem roch"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20340,94 +20385,94 @@ msgstr ""
 "vench ( zoxe porim NIDHI mutual nidhe khatir). Tka zor tuji vinimoii disna "
 "vo favoxi guntovnnukechi tora, tujean novi nond korunk zata"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Nanv vo vornnon"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "Ticker nixanni vo her sonxep"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Vinimoy vo sonkxepachi tora"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(futall)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Tuka khorench \"%s\"dosovnk zai?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "load korpak ek fail vench"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "fail sampddunk na vo vachpachi porvangi nakarlea. Dusri fail vench"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Ti QIF fail adinch load zalea.Dusri fail vench."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIFfail vinch"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "Porot Suru kor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Rod'd kelam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIFfail load kortana chuk "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "upies"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "nivllaitam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIFfailichi foddnixi kortana ek kompivttorachi chuk sampoddli"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Loading purnn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20437,33 +20482,33 @@ msgstr ""
 "vo xittkavnneo nant, tum apoap fuddlea panvddear vetolo. Na zalear, "
 "bariksann sokoil tujea pollovpa khatir dakhovpant ietli"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF fail cholon vench"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Tuvem protiokxantlem raxttrio cholon vo ek veglli tora bhorunk zai"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF mhaiti bodol kortana ek kompivttorachi chuk sampoddli"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "rod'd kortam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "nokol kortana ek kompivttorachi chuk sampoddli"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "rupantor sompurnn zalem."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20473,37 +20518,37 @@ msgstr ""
 "ZOr chuki vo xittkavnneo nant zalear, tum apoap fuddlea panvddear vetolo.Na "
 "zalear, bariksann tuka sokoil tujea pollovpak divpant ietli"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash haka tujemchitronn samballunk zavnk na"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Aiatak lagun prosn aslo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF aiat purnn zalea"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF khatea nanv"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF vorgonna nanv"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF poixe ghevpi/nivedon"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Zullovm?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20550,8 +20595,8 @@ msgstr "Bhanddvolacho faido (mottvo)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Bhag bhanddvoll"
 
@@ -20561,7 +20606,7 @@ msgstr "Bhag bhanddvoll"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Sugur keleli zodd"
 
@@ -20573,133 +20618,145 @@ msgstr "dolali"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "juracho somas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "voll"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "vachpachem kaddun uddovp"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "vachtam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Kaim okxoram kaddun uddoileant"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "haka rupantor kelam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Kaim okxoram tujea thollavea pormonnem bodol'leant"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "onvollkhi nivodd durlokx kortam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "tarik gorjechi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Ho vevhar kaddun uddoitam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "vorgachi voll durlokx kortam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "vorgonnachi voll durlokx kortam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "zaminachi voll durlokx kortam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Ugoddpachem xirlok rochunk zavnk na"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "fail QIF soruponant disna"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "vevhara tarikh"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "vevharachi rok'kom"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "vantteachem mol"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "vantteachi sonkhea"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "guntovnnukechem kario"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "zullovnnecho dorzo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "dolali"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "khatea prokar"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "koracho vorg"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "vorgonnachea odmaspotrachi rok'kom"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "khateachea odmaspotrachi rok'kom"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "zomeachea rok'komechi xim"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "vorgonnachi foddnixi kortam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Khateanchi foddnixi kortam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "vorgonnachi foddnixi kortam"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "vevharachi foddnixi kortam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "maniotai naslelem vo thir naslelem soruponn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "foddnixik upies"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "soruponna modim foddnixichi duvarthponn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "'~a' chem mol '~a' zanv ieta, vo '~a'."
@@ -20735,22 +20792,38 @@ msgstr "QIF aiat: Nanvanchem dusrea khatea kodden kijil"
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Tuji QIF mhaiti bodlunk toiari kortam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Khatim rochtam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "khateam modli bodli zulloitam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "rupantor kortam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_Vikrechea sotrachem protirup"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "novem mol zodd"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "vevhara tarikh xenddlea"
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "vevhar rikamo na"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "GnuCash haka ievkar"
@@ -20771,24 +20844,24 @@ msgstr "GnuCash ~a hantunt ievkar!"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Khatem %s protiokxant na. Tuka tem rochunk zai?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "voram"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Prokolp"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Jinos"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Chalont nondnni samballum?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20796,7 +20869,7 @@ msgstr ""
 "Chalont vevhar bodlopant ail. Tuka him bodolpam tachem protirup korche "
 "poilim nond korunk zai vo protirup rod'd korunk zai?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21244,8 +21317,8 @@ msgstr "Duddu divpi"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Pavti"
 
@@ -21740,7 +21813,7 @@ msgstr ""
 "ji hea pustoka khatir bosoilea. Hem bosovp File->Properties->Accounts "
 "hantunt bodlunk zata."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "volleri"
@@ -23121,7 +23194,7 @@ msgstr "khorchachim khatim"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23130,7 +23203,7 @@ msgstr "Aspot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23848,12 +23921,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Ekunn bhandvollache vollicho somavex korcho vo na"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "ekunn rinn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "ekunn aspot"
 
@@ -23873,24 +23946,24 @@ msgstr "luskonnacho vepar"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "purnnotai zainaslole faide"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "purnnotai zainaslolem luskonn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "ekunn bhanddvoll"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "ekunn rinn ani bhanddvol"
 
@@ -24287,55 +24360,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "vaporpachem odmaspotr"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "protiokxantli aspot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "vanttleli aspot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Vanttinasleli aspot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "protiokxantlem rinn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "novem rinn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "protiokxantlem urleli zodd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "protiokxantle urlelem luskonn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "novi urleli zodd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "novom urlelem luskonn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "ekunn urleli zodd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "ekunn urlelem luskonn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "protiokxantlem bhanddvol"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Novem bhanddvoll"
 
@@ -26354,17 +26427,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "ujvean"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "poixe farik korop, dev borem korum"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26372,7 +26445,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "nivoll mol"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26380,7 +26453,7 @@ msgstr "nivoll mol"
 msgid "Total Price"
 msgstr "ekunn mol"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26388,38 +26461,38 @@ msgstr "ekunn mol"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "dennem rok'kom"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Vikrechem sotr kariant asa…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "sondorb"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "Nem: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "Vavvracho ankddo:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "Vavrachem nanv:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "SONDORB"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26432,7 +26505,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27786,14 +27859,14 @@ msgstr "Vikrechea sotracheo nondnneo"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "khoinchenc bil venchunk na--upkar korun poriai volleri ek venchunk vapor"
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30718,39 +30791,39 @@ msgstr "hea khateachi zullovnni fuddem vhor"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "hea khateachi zullovnni rod'd kor"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Bekaidexir mhonn'nneant bodol."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Osontulit kons"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Raxicho oto"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Raxichem unnem otop"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Vakhea kornaslelem okxor"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Bodlachem nhoi"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Vakhea kelelem kario nhoi"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Smruti bhailem"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Ankddeachi chuk"
 
@@ -30789,7 +30862,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30839,16 +30912,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30856,14 +30936,14 @@ msgid "required"
 msgstr "tarik gorjechi"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "zullovnk naslelem"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30871,18 +30951,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Hea vorsache akhrek"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "dolali"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30890,7 +30970,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "nixanni"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30898,7 +30978,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tarikh: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30906,7 +30986,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "cholon"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30914,39 +30994,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "nimanne %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "mol"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30954,23 +31034,23 @@ msgstr "maniotai naslelem vo thir naslelem soruponn"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30990,43 +31070,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Survatechi xirlok"
 
@@ -31058,6 +31138,7 @@ msgstr "Novi futall mhaiti"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -31068,13 +31149,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Vollerik sonket adinch zoddlolo asa"
 msgstr[1] "Vollerik sonket adinch zoddlolo asa"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -31085,7 +31167,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Fail porot ugddunk zavnk na"
@@ -31668,11 +31750,11 @@ msgstr "tujea veparacho electronik koracho ankddo"
 msgid " (closed)"
 msgstr "(bond)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Raxichi zullovnni"
 
@@ -31806,11 +31888,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "vantte kor"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Rito vevhar"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "vehar khali kelo"
 
@@ -31884,8 +31966,3 @@ msgstr "(Kora-sombondit upkhatim: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "mozot upolobdh na"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "vantte kor"
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index 05f91c9259..a313444f95 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n"
 "Last-Translator: Neha Aphale <kulkarnineha1208 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "कसटम"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "पेलिस हूलडर"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "ऊपनींग बीलनसो."
 
@@ -1222,15 +1222,15 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1305,12 +1305,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "परायीस जमाह करनस मंज़ एिरर"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1356,31 +1356,31 @@ msgstr "तुहयॊ छुनॊ कांह सोटाक एिका
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "खूलीव"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "पिलेसहोलडर"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1394,13 +1394,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "हॊयीव"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1414,20 +1414,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "कॊनीव"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "डीवोडींड"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1437,26 +1441,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "कोपटीलस मंज़ कमी"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "कोपटीलस मंज़ कमी"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1465,13 +1469,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "कानह वज़ाहत छॊ नॊ पराहम करनॊ आमॊच़."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1479,11 +1483,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1493,32 +1497,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "सोटाक सुपलोट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "बनावनॊ आमीत टरांज़ीकशन कॊरीव रीविव"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1530,33 +1536,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "साट आडर"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1564,11 +1574,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1578,27 +1588,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1609,11 +1619,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1621,7 +1631,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1631,145 +1652,155 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "यि बिल छॊ डयूःकुनुयः"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "यि बिल छॊ डयूःकुनुयः"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "कमीशन"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "कमीशन"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "शॊमिल कॊरिव सब-एकावुनट तमाम च़ारनॊ आमतिन एकावनटन हॊनद."
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s' अस मंज़ एिकावुंट"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "कमीशन"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "सोटाक सुपलोट"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "गलत एिनकूडींग छॊ च़ारनी आमोच़"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "सिटाक एकावुनट यिमन पयॊठ रिपोट करुन छु."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "यि बिल छॊ डयूःकुनुयः"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "सीटाक"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "यि बिल छॊ डयूःकुनुयः"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "किश"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "डीवोडींड"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "किपटोल"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "बिलनोस कॊरीव हॊसील."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1777,44 +1808,39 @@ msgstr "बिलनोस कॊरीव हॊसील."
 msgid "_Shares"
 msgstr "शीयर"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "रूटिशन"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "बिलनोस कॊरीव हॊसील."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "एनटर कॊरिव वेलिव शियरन हूनद यिम हयिनॊ या कॊननि आय"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "दॊखील कॊरीव एिनमोतयन तॊ कीनमोतयन शीयरन हुंद नमबर"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1828,7 +1854,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "मीमू"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1840,7 +1866,7 @@ msgstr "मीमू"
 msgid "Debit"
 msgstr "डीबिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1855,7 +1881,7 @@ msgstr "डीबिट"
 msgid "Credit"
 msgstr "करीडिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1885,7 +1911,7 @@ msgstr "एिडोट"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
@@ -1908,8 +1934,8 @@ msgstr "वूचर"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2051,7 +2077,7 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2134,7 +2160,7 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2146,7 +2172,7 @@ msgstr "किनसल"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2419,7 +2445,7 @@ msgstr "पताह 1"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "पताह नाव"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "कुल किमत"
@@ -2470,15 +2496,15 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2577,7 +2603,7 @@ msgstr "नाव"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "मुलिज़ीम छ़ॊंडीव"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2585,7 +2611,7 @@ msgstr ""
 "यो परुगराम हयोकी एिकीस वकतस पयॊठ सोरोफ अकूय विलीव शुमार कॊरीथ.तुहयो छॊ ज़रूर दॊखेल "
 "करॆन विलीव तमामन बापत मगर अकूय मेकदार."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2593,15 +2619,15 @@ msgstr ""
 "जि एिन यू किश हयोको नॊ फिसली कॊरीथ फिलडव मंज़ अकयुक विलीव.तुहयो छु ज़रूरी अख सही "
 "ईबारत दॊखील करॊन."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "ईनटरसट रिटो हयीकन नॊ ज़िरू एिसीथ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "पिमींटन हुंद तिदाद हयोको नॆ ज़िरू एिसीथ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "पिमींटन हुंद तिदाद हयोको नॆ मनफि एिसीथ."
 
@@ -2666,8 +2692,8 @@ msgstr "बंद करनॊच एिनटरीयो"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "सलाह करुन"
 
@@ -2712,7 +2738,7 @@ msgstr "मसलहत डाटा"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "नमबर/एकशन"
@@ -2725,7 +2751,7 @@ msgstr "नमबर/एकशन"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2741,8 +2767,8 @@ msgstr "एिकशन"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "टरानज़ेकशन नमबर"
@@ -2755,8 +2781,8 @@ msgstr "टरानज़ेकशन नमबर"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2782,7 +2808,7 @@ msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2831,31 +2857,31 @@ msgstr "एिकावुंट कूड"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "वज़ाहत"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "एिकावुंट नाव"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "आनलायोन"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "आनलायोन"
@@ -2887,7 +2913,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2955,7 +2981,7 @@ msgstr "कुल चारीज:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "करेडिट नोट"
@@ -3225,7 +3251,7 @@ msgstr "खरची वूचर छ़ॊंडीव"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "खरची वूचर"
 
@@ -3242,11 +3268,11 @@ msgstr "ईनवायीस लॊबीव"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4112,20 +4138,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "अख बजट च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "खूलीव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "एिडोट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4133,7 +4159,7 @@ msgstr "एिडोट"
 msgid "New"
 msgstr "नुव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4141,14 +4167,14 @@ msgstr "नुव"
 msgid "Delete"
 msgstr "डीलिट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4178,7 +4204,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "एिकालुंट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4188,27 +4214,27 @@ msgstr ""
 "तुहयो छॊव अख मूजूद टरांज़ीकशन ऊवररायोट करनस तयार. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ तॊ करुन "
 "यछ़ान?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "टरानसफर एिकावुंट च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(कांह नाव छु नॊ)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s एिकावुंट डोलिट करान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4217,7 +4243,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4225,42 +4251,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s एिकावुंट योयो डोलिट करनॊ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "यथ एिकावंटस मंज़ योन तमाम टरांज़ीकशन पकनावनॊ %s एिकावंटस कुन."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "यथ एिकावंटस मंज़ योन तमाम टरांज़ीकशन डोलिट करनॊ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "अमॊक तमाम सबएिकावुंट यॊन पकनावनॊ %s एिकावंटस कुन."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "अमॊक तमाम सबएिकावुंट यॊन डोलिट करनॊ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "अमॊक तमाम सबएिकावुंट यॊन पकनावनॊ %s एिकावंटस कुन."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "तमाम सबएिकावुंट टरांज़ोकशन योन डोलिट करनॊ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यॊ करुन यछ़ान?"
 
@@ -5359,7 +5385,7 @@ msgstr "फायोल %s छॊ गुडय मूजूद. कयाह त
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5375,7 +5401,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GNUCASH-रीपूट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "परीनटस लायक रीपूट"
 
@@ -5383,17 +5409,17 @@ msgstr "परीनटस लायक रीपूट"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "टिकोस ईनवायीस"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "सहल ईनवायीस"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फिनसी ईनवायीस"
 
@@ -6517,26 +6543,26 @@ msgstr "(%d) नॊव एिकावुंट"
 msgid "New Account"
 msgstr "नुव एिकावुंट"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "सबएिकावुंट कॊरीव रीनमबर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "सिरिफ हॊयिव बेलेनॊस पेरनट एकावनटस मनज़, कानह तॊ सबएकावुनट तरॊयिव नॊबर."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7001,19 +7027,19 @@ msgstr "याद थॊयीव तॊ मॊ परीछ़ोव दुब
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "बॊयी मॊ वॊनीव मॊ यॊ सीशन."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "च़ारनी आमोत एिकावुंट"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "होडीन एिकावुंट हॊयीव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7021,7 +7047,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7039,22 +7065,32 @@ msgstr "%s परासीस करनस दूरान आव अख एि
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "%s परासीस करनस दूरान आव अख एिरर."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "बनावनॊ आमीत टरांज़ीकशन कॊरीव रीविव"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "च़ारनॊ आमुत रकम हेकव नॊ किलयर कॊरिथ."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "हेकि नॊ युनीकली किलयर कॊरिथ सुपलिट. लबॊ वारियाह पासिबिलटी."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "च़ारनॊ आमुत रकम हेकव नॊ किलयर कॊरिथ."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "फायोल कॊरवाह पॊन पानय मोहफूज़?"
@@ -7700,25 +7736,25 @@ msgstr "पॊतमि लटॊ बदलोमुत %a, %b %e, %Y at %I:%M%P
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "फायिल %s आयि ऊपॊन करनॊ. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "हयुक नॊ डाटा बिसस मंज़ मोहफूज़ कॊरीथ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "हयुक नॊ डाटा बिसस मंज़ मोहफूज़ कॊरीथ. कोताब छॊ मारोक करनो आमोच़ रिड आनली."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "बुक ऊपशन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7726,28 +7762,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "मिनिमम तेदाद ईनवायिस एनटरियन हूनद यिम डिसपिले करनॊ छॊ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फायनानॊस मनेजमेनट"
@@ -7756,11 +7792,11 @@ msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फ
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Neha Aphale, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7902,8 +7938,8 @@ msgstr "नुव टाप लीवल एिकावुंट"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8350,6 +8386,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "कॊफी ईनफारमेशन छॊ ना बुलेनक टरानज़ेकशनन बापत?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8358,6 +8395,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8366,98 +8404,100 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "यि छु अख रनग ऊपशन."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "यि छु अख डेवलपमेनट वॊरजन. यि करॊ या करॊ नॊ कॊम."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "रिपोट कॊरिव बग तॊ बाकॊय पराबलिम gnucash-devel at gnucash.org कुन"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "तोहयॊ हेकिव बेयि वॊछिथ तॊ फायिल कॊरिथ बग रिपोट https://bugs.gnucash.org पयॊठ"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 "पॊतयिम सिटेबिल वॊरजन लबनॊ बापत, पिलीज़ रेफर कॊरिव http://www.gnucash.org कुन"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फायनानॊस मनेजमेनट"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GNUCASH%s डीवलपमींट वॊरजन"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "बुक ऊपशन"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash वरजन हॊयीव"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "एिनीबील कॊरीव अलाव /डीवलपमींट/डीबगींग फिचर."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8465,13 +8505,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "पुलाट हॊयीव"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8479,38 +8519,38 @@ msgstr ""
 "फायील यथ मंज़ लाग करुन छु; \"/tmp/gnucash.trace\"कुन डीफालट; हयीको \"stderr\" या "
 "\"stdout\" एिसीथ."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "बजट ऊपशन"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[डाटाफायिल]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "फायनानीस जांच करान:: कूट"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "फायनानीस जांच करान:: कूट"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "डाटा लूड करान …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "एिपलीकिशन"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "पतयॊम खूलनी आमीच़ फायील मॆ कॊरीव लूड"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12426,7 +12466,7 @@ msgstr ""
 "कॊरिथ सयेदि सयोद मेनयू पयॊठ फायिल->परापरटियव ज़ॊरयि."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "च़ॊरिव अख QIF फायिल करनसी तॊ च़ॊरिव बोक ऊपशन"
 
@@ -12483,8 +12523,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_शरो कॊरिव ईमपोट"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12724,7 +12764,11 @@ msgstr "टरानज़ेकशन ईमपोट एसिसटेनट"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17867,7 +17911,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GNUCASH एिकावुंट नाव"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "नुवाह?"
@@ -19282,71 +19326,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फायुल आयि कामयॊबी सान एकॊसपोट करनॊ!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "--सुपलीट टरांज़एिकशन--"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF किटागरी नाव"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "विथ सिम कुन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "रकम तॊरिख"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "विथ सिम कुन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "वेलयू $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "रेट करॊन/कीमत"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "टरांज़एिकशन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "आम करनसी"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "वोयिड वजाह"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "ईसतिमाल कॊरीव फुल एिकावुंट नाव"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19510,7 +19554,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "टरानज़ेकशन आय ईमपोट करनॊ फायिल '%s'पयॊठ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19547,7 +19591,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "टरानज़ेकशन आय ईमपोट करनॊ फायिल '%s'पयॊठ."
 
@@ -19765,6 +19809,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -20031,137 +20076,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "यि टरानज़िकशन छु नॊ वाबसतॊ एकिस URI अस सॊत."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "आटू बिलनोस सुपलोट बापत मॊंज़ील एिकावुंट."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "टरानसफर एिकावुंट च़ॊरीव"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "एिकीसचिंज रिट"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डोफालटे कॊरीव रीसीट"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "ईनफू"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "काडस अलावः"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नॊव, गुडय बराबर कॊरीथ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कुन (मिनवल)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कुन (आटू)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नॊव, UNBALANCED (%s छॊ ज़रूरत टरानसफर करनोच) !"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नॊव, UNBALANCED (%s छॊ ज़रूरत टरानसफर करनोच) !"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मसलहत (मिनवल) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मसलहत (आटू) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "रॊवमीत रलॊयीव!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(मिनवल) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(आटू) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "ईमपूट मॊ कॊरीव (कांह कॊम आयो नो च़ारनी)"
 
@@ -20275,15 +20320,15 @@ msgstr "ईमपूट कॊरीव _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "अख OFX/QFX जवाब फायोल कॊरीव परासीस"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GNUCASH एिकावुंट नाव"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "अख नाव या छ़ुट वज़ाहत कॊरीव दॊखील,मसलन \" रीड हिट सोटाक \"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20291,7 +20336,7 @@ msgstr ""
 "टोकर सीमबुल कॊरीव दॊखील या बाकोय मशहूर एिबरीविशन मसलन\"RHT\".अगर नॊ ततो अख "
 "आसो, या अगर नॊ तुहयो पताह आसो, पननुन बनॊयीव पानो."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20301,94 +20346,94 @@ msgstr ""
 "मयूचवल फंडन बापत). अगर नॊ तुहयो पनुन एिकोसचिंज वॊछोव या अख सही ईनवीसटेमींट टायोप "
 "वॊछोव, तुहयो हयीकीव अख नुव दॊखील कॊरीथ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "नाव या वज़ाहतः"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "टीकर सीमबुल या बदल एिबरीविशनः"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "एिकोसचिंज या एिबरीविशन टायोपः"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(सुपलोट)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ \"%s\" डीलिट यछ़ान करुन?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "मोहरबिनी कॊरीथ च़ॊरीव अख फायोल लूड करनॊ बापत."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "फायोल आयो नॊ लबनी या परनो. ईजाज़त छु नॊ. मोहरबिनी कॊरीथ च़ॊरीव बदल फायोल."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "सु QIF फायोल छॊ गुडय लूड कॊरीथ. मोहरबिनी कॊरीथ च़ॊरीव अख फायोल"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "च़ॊरीव QIF फायोल"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "रीज़यूम कॊरीव"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "कीनसल करनॊ आमुत"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF फायोल लूड करनस दूरान आव अख एिरर."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "गुव नाकाम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "कीलिन अप करान"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF फायोल पारस करनस दूरान आव अख बग लबनी."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "लूडींग गॊय मुकमल"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20398,33 +20443,33 @@ msgstr ""
 "एरर या वारनॊनग आसि, तोहयॊ पॊकिव पॊन पानय बेयिस सिटेपस कुन. नतॊ, यियन तफसील "
 "हावनॊ तोहॊनदिस रिविवस बोनॊ कॊन."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "च़ॊरिव अख QIF फायिल करनसी"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "तुहयो छु ज़रूरी दॊखील करुन अख मूजूद कूमी करनसी या छु दॊखील करुन अख मुखतलोफ कोसोम."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF फायोल तबदिल करनस दूरान आव अख बग लबनी."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "कीनसल करान"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "अख बग आव लबनी डुपलोकिट डोटीकटे करनस दूरान."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "तबदिली कॊरीव मुकमल"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20434,37 +20479,37 @@ msgstr ""
 "एरर या वारनॊनग आसि, तोहयॊ पॊकिव पॊन पानय बेयिस सिटेपस कुन. नतॊ, यियन तफसील "
 "हावनॊ तोहॊनदिस रिविवस बोनॊ कॊन."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GNUCASH हयुक नॊ मोहफूज़ कॊरीथ तुहॊंज़ी मिपींग तरजिहात."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "ईमपोटस आयि अख पराबलिम."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF ईमपोट गोव मुकमल."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF एिकावुंट नाव"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF किटागरी नाव"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF पियी मीमू"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "रलॊयवाह?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20511,8 +20556,8 @@ msgstr "किप. फॊयदी(छ़ुट)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "बराबरी"
 
@@ -20522,7 +20567,7 @@ msgstr "बराबरी"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "पथ कुन थावनी आमीच़ ज़ी"
 
@@ -20534,133 +20579,145 @@ msgstr "कमीशन"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "मारजन ईनटरसटे"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "लायोन"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "परुन आव रुकावनो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "परान"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "कॊंह करीकटर छॊ रद करनी आमोत."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "कुन कॊर तबदिलः"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "कॊंह करीकटर छॊ तबदिल करनी आमोत तुहॊंदी लूकिल मुतॊबीक."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "गॊरमालूम ऊपशन यक तरफ तरावान"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "तॊरिख ज़रूरत"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "यॊ टरांज़ीकशन रद करान"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "कोलास लायीन यक तरफ तरावान"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "कीटागरी लायोन यक तरफ तरावान"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "हीफाज़ती लायोन यक तरफ तरावान"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "हयुक नॊ बनॊवीथ ऊपनींग बिलनसे."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "फायोल छॊ नॊ बासान QIF फारमिटस मंज़"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "टरांज़ीकशन डिट"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "टरांज़ीकशन रकम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "सुपिस कॊरीव शीयर"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "मीकदार कॊरीव शीयर"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "ईनवीसटेमींट कॊम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "मसलहत सेटिटस"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "कमीशन"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "एिकावुंट टायोप"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "टोकोस कलास"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "कीटागरी बजट रकम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "एिकावुंटट बजट रकम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "करीडीट हद"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "पारसींग कीटागॆरयो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "पारसींग एिकावुंट"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "पारसींग कीटागॆरयो"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "पारसींग टरांज़ीकशन"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "गॊरमालूम या गॊर मसॊवी फारमिट."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "पारसींग गॊय नाकाम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "पारस एिमबोगवीटी फारमिटन दरमीयान"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "विलीव '~a' हयोको ~a या ~a एिसीथ."
@@ -20696,22 +20753,38 @@ msgstr "QIF ईमपूटः नाव तज़ाह बियीस एि
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "तयॊरी करान तुहुंद QIF डाटा तबदिल करनॊ बापत"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "एिकावुंट बनावान"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "एिकावंटन दरमीयान टरानसफर मिच करान"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "तबदिल करान"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr " डुपलीकिट ईनवायीस"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "अख नूव किमत कॊरीव जमाह."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "रुवमुत टरांज़ीकशन डिट"
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव अनवायीड"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "खुशआमदिद GNUCASH अस मंज़"
@@ -20732,24 +20805,24 @@ msgstr "खोशआमदीद GnuCash ~a हस कुन!"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "एिकावींट %s छु नॊ मूजूद. कयाह तुहयो छॊव यछ़ान यो पिदी करुन?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "गनटो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "परूजकट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "मटिरयल"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "मूजूद एिंटरी कॊरवो मोहफूज़?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20757,7 +20830,7 @@ msgstr ""
 "मूजुद टरांज़एिकशन आव बदलावनॊ. कयाह तुहयो योछ़वाह तबदिलयो नूट करनॊ यी एिंटरी डुपलीकिट "
 "करनॊ बरुंह,या यॊछ़वाह यॊ डुपलीकिशन कांसल करॊन?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21204,8 +21277,8 @@ msgstr "टीलर"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "रसिद"
 
@@ -21695,7 +21768,7 @@ msgstr ""
 "करनॊ आमुत छु येमि बोकॊ बापत. यि सेटिनग हेकव तबदील कॊरिथ फायिल ->खसूसयत ->एकावनटन "
 "मनज़."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "लीसटे"
@@ -23063,7 +23136,7 @@ msgstr "खरचो एिकावुंट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23072,7 +23145,7 @@ msgstr "एिसीट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23782,12 +23855,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "करवाह कॊनॊ नॊ शॊमिल अख लायिन योस हावॊ कुल ईकविटी."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "कुल लायबीलटी"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "कुल एिसीट"
 
@@ -23807,24 +23880,24 @@ msgstr "तोजारतीक नुखसान"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "रीयालायोज़ करनॊ आमोत फॊयदो"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "रीयालायोज़ करनॊ बगॊर आमोत फॊयदो"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "कुल ईकवीटी"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "कुल लायबीलटी तॊ ईकवीटी"
 
@@ -24214,55 +24287,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "बजट युस ईसतिमाल करुन छु"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "मूजूद एिसीट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "एिलूकिट एिसीट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "गॊर एीलूकिट एिसीट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "मूजूद लायबलटीयो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "नॊवी लायबलटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "मूजूद रीटिन करनॊ आमच़ो ज़ॊयी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "मूजूद रीटिन करनॊ आमीत नुकसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "नॊवी रीटिन करनॊ आमच़ो ज़ॊयी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "नॊव रीटिन करनॊ आमीत नुकसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "कुल रीटिन करनॊ आमच़ो ज़ॊयी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "कुल रीटिन करनॊ आमीत नुकसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "मूजूद ईकवीटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "नॊव ईकवीटी"
 
@@ -26267,17 +26340,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "दुछुन"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "पिमींट,शुकरीयाह"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26285,7 +26358,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "नीट किमत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26293,7 +26366,7 @@ msgstr "नीट किमत"
 msgid "Total Price"
 msgstr "कुल किमत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26301,38 +26374,38 @@ msgstr "कुल किमत"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "रकम तॊरिख"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "ईनवायीस छॊ चलान…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "हवालो"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "शरतः"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "जाब नमबर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "जाब नावः"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26345,7 +26418,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27688,15 +27761,15 @@ msgstr "ईनवायीस नौट"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "कांह तॊ ईनवायीस छॊ नॊ च़ारनी आमोच़- मोहरबिनी कॊरीथ कॊरीव ईसतिमाल ऊपशन मिनयू अख "
 "च़ारनी बापत."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30613,39 +30686,39 @@ msgstr "यॊमी एिकावुंटोच मसलहत कॊरी
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "यॊमी एिकावुंटोच मसलहत कॊरीव कीनसल"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "वीरीबोल एकीसपरीशनस मंज़."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "तवाज़ुन रूस पिरनथिसीज़"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "सटैक ऊवरफ़लू"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "सटैक अनडरफ़लू"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "गॊर वाज़ीह करॊकटर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "छु नॊ विरीबोल"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "छू ने वाज़ीह फनकशन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "मुरी नॊबर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "नमबरन मनज़ एीरर"
 
@@ -30684,7 +30757,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30734,16 +30807,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30751,14 +30831,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तॊरिख ज़रूरत"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "गॊर मुसलहत करनो आमुत"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30766,18 +30846,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "यॊमी वॊरयुक अंद"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीशन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30785,7 +30865,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "अलामत"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30793,7 +30873,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तॊरिख:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30801,7 +30881,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "करनसी"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30809,39 +30889,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "पतयोम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "किमत"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30849,23 +30929,23 @@ msgstr "गॊरमालूम या गॊर मसॊवी फारम
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30885,43 +30965,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "ऊपनींग बीलनसो."
 
@@ -30953,6 +31033,7 @@ msgstr "नॊव सुपलिट ईनफारमेशन"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30963,13 +31044,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "यॊ एिनकूडींग छॊ लीसटस गूडय जमाह कॊरमोच़."
 msgstr[1] "यॊ एिनकूडींग छॊ लीसटस गूडय जमाह कॊरमोच़."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -30980,7 +31062,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "फायोल हयॊकव नॊ दुबार खूलोथ."
@@ -31561,11 +31643,11 @@ msgstr "टिकोस नमबर"
 msgid " (closed)"
 msgstr "(बंद)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "लाट लिनक"
 
@@ -31699,11 +31781,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "सुपलोट"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "वुयडीड टरांज़एिकशन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "टरांज़एिकशन वुयडीड"
 
@@ -31777,8 +31859,3 @@ msgstr "( टीकसस सॊत वाबसतो सबएिकावु
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "कांह मदद छु नॊ दसतीयाब."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "सुपलोट"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e86711b1cd..0041f6e5bb 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari at protonmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-06 21:50+0000\n"
 "Last-Translator: Tadas Masiulionis <tadzikaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Pritaikyti"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Aplankas"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Pradžios likutis"
 
@@ -1232,15 +1232,15 @@ msgstr "Paskolos grąžinimo nuostata: „%s“"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Paskolos grąžinimo nuostata: „%s“"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1315,12 +1315,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Įvyko klaida pridedant kainą."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1366,31 +1366,31 @@ msgstr "Neturite akcijų sąskaitų su likučiu!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "Atverti"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "aplankas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1404,13 +1404,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "Pirkimas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1424,20 +1424,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "Pardavimas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendai"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1451,11 +1455,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Kapitalo grąža"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
@@ -1463,13 +1467,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Return of capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Kapitalo grąža"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1478,13 +1482,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "Notional distribution"
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "SÄ…lyginis paskirstymas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1494,13 +1498,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 #, fuzzy
 #| msgid "Notional distribution"
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr "SÄ…lyginis paskirstymas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend "
@@ -1516,30 +1520,45 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr "Akcijos skaidymas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
-"Bendrovė išleidžia papildomus vienetus, taip sumažindama akcijų kainą "
-"dalikliu, išlaikant pastovią bendros investicijos piniginę vertę."
+"Bendrovė išperka investicinius vienetus, taip padidindama akcijų kainą kelis "
+"kartus, išlaikant pastovią bendros investicijos piniginę vertę.\n"
+"\n"
+"Jei dėl atvirkštinio padalijimo vietoj likusių vienetų gaunami grynieji "
+"pinigai, pirmiausia užregistruokite pardavimą naudodami akcijų sandorių "
+"asistentą, tada įrašykite atvirkštinį padalijimą."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 msgid "Reverse split"
 msgstr "Atvirkštinis skaidymas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1557,33 +1576,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "Rikiavimo tvarka"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr "Kompensacinis dividendas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1593,11 +1616,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr "Kompensacinė kapitalo grąža"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1610,13 +1633,13 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 #, fuzzy
 #| msgid "Compensatory return of capital"
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr "Kompensacinė kapitalo grąža"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
@@ -1627,7 +1650,7 @@ msgid ""
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "Bendrovė grąžina kapitalą, o trumpųjų akcijų savininkas turi sumokėti "
 "kompensaciją už grąžintą kapitalą. Tai sumažina sąnaudų bazę (mažiau "
@@ -1636,13 +1659,13 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 #, fuzzy
 #| msgid "Compensatory notional distribution"
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr "Kompensacinis sÄ…lyginis paskirstymas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1657,13 +1680,13 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 #, fuzzy
 #| msgid "Compensatory notional distribution"
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Kompensacinis sÄ…lyginis paskirstymas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must "
@@ -1682,7 +1705,33 @@ msgstr ""
 "nuostolių / neigiamų dividendų pajamų suma ir padidina sąnaudų bazę (labiau "
 "neigiamą, nuo 0,00 vertės), nepaveikdama # vienetų."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Bendrovė išperka investicinius vienetus, taip padidindama akcijų kainą kelis "
+"kartus, išlaikant pastovią bendros investicijos piniginę vertę.\n"
+"\n"
+"Jei dėl atvirkštinio padalijimo vietoj likusių vienetų gaunami grynieji "
+"pinigai, pirmiausia užrašykite padengimo pirkimą naudodami akcijų sandorių "
+"asistentą, tada įrašykite atvirkštinį padalijimą."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1698,144 +1747,155 @@ msgstr ""
 "pinigai, pirmiausia užrašykite padengimo pirkimą naudodami akcijų sandorių "
 "asistentą, tada įrašykite atvirkštinį padalijimą."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "Klaidų nerasta. Spauskite Taikyti, kad sukurtumėte sandorį."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "%d gauta sÄ…skaita apmokÄ—tina:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "%d gauta sÄ…skaita apmokÄ—tina:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "Komisiniai"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "%s suma turi būti teigiama."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "Komisiniai"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Įtraukti visų pasirinktų sąskaitų antrines sąskaitas."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "Netaikoma"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Sąskaitos iš „%s“"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(trūksta)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Value"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Akcijų vertė"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Pasirinkta neteisinga koduotÄ—"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Naujasis likutis privalo būti mažesnis nei senasis."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Akcijų sąskaitos ataskaitai."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "Klaidų nerasta. Spauskite Taikyti, kad sukurtumėte sandorį."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "%d gauta sÄ…skaita apmokÄ—tina:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Akcija"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "%d gauta sÄ…skaita apmokÄ—tina:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Grynieji"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendai"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitalas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Gauti _likutį"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1843,44 +1903,39 @@ msgstr "Gauti _likutį"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Akcijos"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "Pasu_kimas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Gauti _likutį"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Įveskite įsigytų ar parduotų akcijų vertę"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Įveskite įsigytų ar parduotų akcijų skaičių"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "Netaikoma"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1894,7 +1949,7 @@ msgstr "Netaikoma"
 msgid "Memo"
 msgstr "Užrašas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1906,7 +1961,7 @@ msgstr "Užrašas"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debetas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1921,7 +1976,7 @@ msgstr "Debetas"
 msgid "Credit"
 msgstr "Kreditas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1947,7 +2002,7 @@ msgstr "Taisa…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Gauta sÄ…skaita"
@@ -1970,8 +2025,8 @@ msgstr "Sąnaudų kvitas"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2115,7 +2170,7 @@ msgstr "Pašalinti prekę?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2198,7 +2253,7 @@ msgstr "Pašalinti prekę?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2210,7 +2265,7 @@ msgstr "_Atsisakyti"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2476,7 +2531,7 @@ msgstr "Adresas rastas"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Adresas nerastas"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "IÅ¡ viso"
 
@@ -2521,15 +2576,15 @@ msgstr "Sandorio dokumento nuorodos"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2631,7 +2686,7 @@ msgstr "Vardas"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Ieškoti darbuotojo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2639,7 +2694,7 @@ msgstr ""
 "Ši programa gali apskaičiuoti tik vieną reikšmę vienu metu. Privalote įvesti "
 "reikšmes visur, išskyrus vieną reikšmę."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2647,15 +2702,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash negali atpažinti reikšmės viename iš laukelių. Įveskite teisinga "
 "išraišką."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Palūkanų norma negali būti nulinė."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Mokėjimų skaičius negali būti lygus nuliui."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Mokėjimų skaičius negali būti neigiamas."
 
@@ -2715,8 +2770,8 @@ msgstr "Uždarantys įrašai"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Suderinti"
 
@@ -2761,7 +2816,7 @@ msgstr "Suderinimo data"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Numeris/veiksmas"
@@ -2774,7 +2829,7 @@ msgstr "Numeris/veiksmas"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2790,8 +2845,8 @@ msgstr "Veiksmas"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Operacijos numeris"
@@ -2804,8 +2859,8 @@ msgstr "Operacijos numeris"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2830,7 +2885,7 @@ msgstr "Aprašas, pastabos, užrašai"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2889,29 +2944,29 @@ msgstr "SÄ…skaitos kodas"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Atminkite, kad jei yra didelis skaičius, tai gali šiek tiek užtrukti)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Bajeso"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Aprašo laukas"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Užrašų laukas"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "CSV sąskaitos žemėlapis"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "Internetu"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Internetu"
@@ -2945,7 +3000,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3010,7 +3065,7 @@ msgstr "IÅ¡ viso mokÄ—ti:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "KreditinÄ— sÄ…skaita"
@@ -3280,7 +3335,7 @@ msgstr "Ieškoti sąnaudų kvito"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Sąnaudų kvitas"
 
@@ -3297,11 +3352,11 @@ msgstr "Ieškoti sąskaitos faktūros"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4176,20 +4231,20 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Pasirinkti biudžetą"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Redaguoti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4197,7 +4252,7 @@ msgstr "Redaguoti"
 msgid "New"
 msgstr "Nauja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4205,14 +4260,14 @@ msgstr "Nauja"
 msgid "Delete"
 msgstr "Å alinti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4242,7 +4297,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "SÄ…skaitos"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4251,27 +4306,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ketinate perrašyti egzistuojančią operaciją. Ar tikrai tą norite padaryti?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Parinkti pervedimo sÄ…skaitÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(be pavadinimo)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Šalinama sąskaita „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4280,7 +4335,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4288,42 +4343,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Sąskaita „%s“ bus pašalinta."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Visos operacijos šioje sąskaitoje bus perkeltos į sąskaitą „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Visos operacijos šioje sąskaitoje bus pašalintos."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Visos šios sąskaitos antrinės sąskaitos bus perkeltos į sąskaitą „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Visos šios sąskaitos antrinės sąskaitos bus pašalintos."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Visos antrinių sąskaitų operacijos bus perkeltos į sąskaitą „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Visos antrinių sąskaitų operacijos bus pašalintos."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ar tikrai norite tai padaryti?"
 
@@ -5403,7 +5458,7 @@ msgstr "Failas „%s“ jau egzistuoja. Ar tikrai norite jį perrašyti?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5419,7 +5474,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash ataskaita"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Spausdintina sąskaita faktūra"
 
@@ -5427,17 +5482,17 @@ msgstr "Spausdintina sąskaita faktūra"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Paprasta sąskaita faktūra"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Įmantri sąskaita faktūra"
 
@@ -6565,26 +6620,26 @@ msgstr "(%d) Naujos sÄ…skaitos"
 msgid "New Account"
 msgstr "Nauja sÄ…skaita"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Pernumeruoti antrines sÄ…skaitas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "Rodyti tik pirminės sąskaitos likutį, neįtraukiant antrinių sąskaitų."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7043,19 +7098,19 @@ msgstr "Prisiminti ir daugiau neklausti šiame _seanse."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Daugiau nepranešti šiame _seanse."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Pasirinktos sÄ…skaitos"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Rodyti paslÄ—ptas sÄ…skaitas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7063,7 +7118,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7081,22 +7136,32 @@ msgstr "Įvyko klaida apdorojant „%s“."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Įvyko klaida apdorojant „%s“."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_Peržiūrėti sukurtas operacijas"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Nurodyta suma negali būti apmokėta."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "Nepavyko unikaliai apmokėti skaidymų. Rastos kelios galimybės."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Nurodyta suma negali būti apmokėta."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Išsaugoti failą automatiškai?"
@@ -7756,25 +7821,25 @@ msgstr "PaskutinÄ— modifikacija %a, %Y m. %b %e d. %I:%M%P"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Failas „%s“ atvertas. „%s“"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Nepavyko išsaugoti į duomenų bazę."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Nepavyko išsaugoti į duomenų bazę: knyga pažymėta tik skaitymui."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Knygos parinktys"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7782,28 +7847,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Mažiausias rodomų sąskaitos faktūros įrašų skaičius."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas"
@@ -7812,14 +7877,14 @@ msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tadas Masiulionis\n"
 "Mantas Kriaučiūnas <mantas at akl.lt>\n"
 "Aurimas Fišeras <aurimas at members.fsf.org>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7961,8 +8026,8 @@ msgstr "Nauja aukščiausiojo lygio sąskaita"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8408,6 +8473,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Per mažai informacijos tuščiai operacijai?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8416,6 +8482,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8424,100 +8491,102 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Tai spalvos parinktis."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Tai kūrimo stadijos versija. Ji gali veikti arba neveikti."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Apie klaidas ir kitas problemas praneškite adresu gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "Taip pat galite ieškoti ir pranešti apie klaidas https://bugs.gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 "Jei norite surasti paskutinę stabilią versiją, kreipkitės į http://www."
 "gnucash.org"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s kūrimo stadijos versija"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Knygos parinktys"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Rodyti GnuCash versijÄ…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Įjungti papildomas/kuriamas/derinimo ypatybes."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8525,13 +8594,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Rodyti grafikÄ…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8539,38 +8608,38 @@ msgstr ""
 "Failas žurnalo rašymui; numatyta į „/tmp/gnucash.trace“; gali būti „stderr“ "
 "arba „stdout“."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Biudžeto parinktys"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[duomenų failas]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Tikrinama Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Tikrinama Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Įkeliami duomenys…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "programa"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Neįkelti paskutinio atverto failo"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12343,7 +12412,7 @@ msgstr ""
 "tiesiai per meniu Failas->SavybÄ—s."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Pasirinkite QIF failo valiutą ir pažymėkite knygos parinktis"
 
@@ -12400,8 +12469,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_PradÄ—ti importÄ…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12633,7 +12702,11 @@ msgstr "CSV operacijų importas"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17708,7 +17781,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash sÄ…skaitos pavadinimas"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Nauja?"
@@ -19061,68 +19134,68 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Failas išeksportuotas sėkmingai!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Skaidyta operacija --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF kategorijos pavadinimas"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Priklausanti suma"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "VertÄ—"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "IÅ¡ viso"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Operacija"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Bendra valiuta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Anuliavimo priežastis"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Naudoti pilnÄ… sÄ…skaitos pavadinimÄ…"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19289,7 +19362,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Operacijos importuotos iš failo „%s“."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19326,7 +19399,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Operacijos importuotos iš failo „%s“."
 
@@ -19546,6 +19619,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19814,131 +19888,131 @@ msgstr "M/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "M/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Å i operacija nÄ—ra susieta su URI."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Paskirties sÄ…skaita automatinio balansavimo skaidymui."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Parinkti pervedimo sÄ…skaitÄ…"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Konvertavimo kursas"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Atkurti numatytÄ…sias"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+S"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "S"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Informacija"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nauja, jau subalansuota"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Suderinimo data"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Suderinimo data"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportuoti (nepasirinktas veiksmas)"
 
@@ -20052,15 +20126,15 @@ msgstr "Importuoti _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Apdoroti OFX/QFX atsakymo failÄ…"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash sÄ…skaitos pavadinimas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Įveskite pavadinimą arba trumpą aprašą, pavyzdžiui, „Red Hat akcijos“."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20068,7 +20142,7 @@ msgstr ""
 "Įveskite trumpinį ar kitą gerai žinomą santrumpą, pvz., „RHT“. Jei nėra, "
 "arba nežinote, sukurkite savo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20078,93 +20152,93 @@ msgstr ""
 "investicijos tipą (pvz., „FUND“ investiciniams fondams). Jei nematote biržos "
 "ar atitinkamo investicijos tipo, galite įvesti naują."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Pavadinimas arba aprašas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Trumpinys ar kita santrumpa"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Biržos ar santrumpos tipas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(skaidymas)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti \"%s“?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Pasirinkite failą įkėlimui."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "Failas nerastas arba uždraustas skaityti. Pasirinkite kitą failą."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Šis QIF failas jau įkeltas. Pasirinkite kitą failą."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Pasirinkite QIF failÄ…"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Tęsti"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Atsisakyta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Įvyko klaida įkeliant QIF failą."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Nepavyko"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Tvarkoma"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Aptikta klaida analizuojant QIF failÄ…."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Įkėlimas baigtas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20174,34 +20248,34 @@ msgstr ""
 "nebus klaidų ar perspėjimų, automatiškai pereisite prie kito žingsnio. Kitu "
 "atveju, žemiau bus parodyta informacija apžvalgai."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Pasirinkite QIF failo valiutÄ…"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Privalote įvesti egzistuojančią nacionalinę valiutą arba įvesti kitą tipą."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Aptikta klaida konvertuojant QIF duomenis."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Atsisakoma"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Aptikta klaida aptinkant dublikatus."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Konvertavimas baigtas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20211,37 +20285,37 @@ msgstr ""
 "klaidų ar perspėjimų, automatiškai pereisite prie kito žingsnio. Kitu "
 "atveju, žemiau bus parodyta informacija apžvalgai."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Yra problema su importu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF importas baigtas."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF sÄ…skaitos pavadinimas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF kategorijos pavadinimas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF gavėjas/užrašas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Atitinka?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20288,8 +20362,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "NuosavybÄ—"
 
@@ -20299,7 +20373,7 @@ msgstr "NuosavybÄ—"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Nepaskirstytosios pajamos"
 
@@ -20312,133 +20386,145 @@ msgstr "Komisiniai"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Palūkanų ribos"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "EilutÄ—"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Skaitymas nutrauktas."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Skaitoma"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Kai kurie simboliai atmesti."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Konvertuota į: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Kai kurie simboliai konvertuoti pagal jūsų lokalę."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Ignoruojama nežinoma parinktis"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Reikalinga data."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Atmetama ši operacija."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Ignoruojama klasÄ—s eilutÄ—"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Ignoruojama kategorijos eilutÄ—"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Ignoruojama saugumo eilutÄ—"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Nepavyko sukurti pradžios likučio."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Failas greičiausiai nėra QIF formato"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Operacijos data"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Operacijos suma"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Akcijos kaina"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Akcijos kiekis"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Investavimo veiksmas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Suderinimo būsena"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Komisiniai"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "SÄ…skaitos tipas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Mokesčių klasė"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Kategorijos biudžeto suma"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Sąskaitos biudžeto suma"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Kredito limitas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Analizuojamos kategorijos"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Analizuojamos sÄ…skaitos"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Analizuojamos kategorijos"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Analizuojamos operacijos"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Neatpažintas arba prieštaringas formatas."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "NagrinÄ—jimas nepavyko."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Nagrinėjimo dviprasmybė tarp formatų"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Reikšmė „~a“ gali būti ~a arba ~a."
@@ -20474,22 +20560,39 @@ msgstr "QIF importas: konfliktas su kitos sÄ…skaitos pavadinimu."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Ruošiamasi konvertuoti QIF duomenis"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Sukuriamos sÄ…skaitos"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Sutapdinami pervedimai tarp sąskaitų"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Konvertuojama"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_Dubliuoti sąskaitą faktūrą"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "PridÄ—ti naujÄ… kainÄ…."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Trūksta operacijos datos."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Netinkami sandoriai"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Jus sveikina GnuCash"
@@ -20510,24 +20613,24 @@ msgstr "Jus sveikina GnuCash %s!"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Sąskaitos „%s“ nėra. Ar norėtumėte ją sukurti?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Valandos"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Projektas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Medžiaga"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Išsaugoti dabartinį įrašą?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20535,7 +20638,7 @@ msgstr ""
 "Dabartinė operacija pakeista. Ar norite įrašyti pakeitimus prieš šio įrašo "
 "dubliavimÄ…, ar atsisakyti dubliavimo?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -20984,8 +21087,8 @@ msgstr "Kasininkas"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 #, fuzzy
 msgid "Receipt"
 msgstr "Pajamos"
@@ -21487,7 +21590,7 @@ msgstr ""
 "nustatytą šiai knygai. Ši nuostata gali būti pakeista per Failas->Savybės-"
 ">SÄ…skaitos."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Sąrašas"
@@ -22868,7 +22971,7 @@ msgstr "Sąnaudų sąskaitos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22877,7 +22980,7 @@ msgstr "Turtas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23594,12 +23697,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją nuosavybės sumą."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Iš viso įsipareigojimų"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "IÅ¡ viso turto"
 
@@ -23619,24 +23722,24 @@ msgstr "Prekybos nuostolis"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Negautas pelnas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Nepatirtas nuostolis"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "IÅ¡ viso nuosavybÄ—s"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Iš viso įsipareigojimų ir nuosavybės"
 
@@ -24024,55 +24127,55 @@ msgstr "Ar įtraukti eilutes rodančias sumų pokyčius atsiradusius dėl biudž
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Naudotinas biudžetas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Esamas turtas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Paskirtas turtas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Nepaskirtas turtas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Esami įsipareigojimai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Nauji įsipareigojimai"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Esamos nepaskirstytosios pajamos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Esamas nepaskirstytasis nuostolis"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Naujos nepaskirstytosios pajamos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Naujas nepaskirstytasis nuostolis"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Iš viso nepaskirstytųjų pajamų"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Iš viso nepaskirstytųjų nuostolių"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Esama nuosavybÄ—"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Nauja nuosavybÄ—"
 
@@ -26092,18 +26195,18 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Dešininė"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "ApmokÄ—ta, dÄ—kojame"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 #, fuzzy
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26111,7 +26214,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Suma iki mokesčių"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26119,7 +26222,7 @@ msgstr "Suma iki mokesčių"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Bendra suma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26127,39 +26230,39 @@ msgstr "Bendra suma"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Priklausanti suma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Sąskaita faktūra kuriama…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "Nuoroda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "Terminai: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "Užduoties numeris"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "Užduoties pavadinimas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 #, fuzzy
 msgid "REF"
 msgstr "Nuoroda"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26172,7 +26275,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27527,15 +27630,15 @@ msgstr "Sąskaitos faktūros pastabos"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Nepasirinkta sąskaita faktūra – pasirinkite sąskaitą faktūrą iš parinkčių "
 "meniu."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30465,39 +30568,39 @@ msgstr "Atidėti šios sąskaitos suderinimą"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Atsisakyti šios sąskaitos suderinimo"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Klaidingas kintamasis reiškinyje."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Nesubalansuoti skliaustai"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "DÄ—klo perpildymas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Dėklo atvirkštinis perpildymas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Neapibrėžtas simbolis"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Ne kintamasis"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Neapibrėžta funkcija"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nepakanka atminties"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "SkaitinÄ— klaida"
 
@@ -30536,7 +30639,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30586,16 +30689,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30603,14 +30713,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Reikalinga data."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Nesuderinta"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30618,18 +30728,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Šių metų pabaiga"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisiniai"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30637,7 +30747,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbolis"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30645,7 +30755,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30653,7 +30763,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Valiuta"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30661,39 +30771,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "paskutinis %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Kaina"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30701,23 +30811,23 @@ msgstr "Neatpažintas arba prieštaringas formatas."
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30737,43 +30847,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Pradžios likučiai"
 
@@ -30805,6 +30915,7 @@ msgstr "Naujo skaidymo informacija"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30815,7 +30926,7 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Ši koduotė jau pridėta į sąrašą."
@@ -30823,6 +30934,7 @@ msgstr[1] "Ši koduotė jau pridėta į sąrašą."
 msgstr[2] "Ši koduotė jau pridėta į sąrašą."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -30834,7 +30946,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Failas negali būti pakartotinai atvertas."
@@ -31422,11 +31534,11 @@ msgstr "Jūsų verslo elektroninis mokesčių numeris"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (uždarytas)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Partijos nuoroda"
 
@@ -31560,11 +31672,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Skaidymas"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Anuliuota operacija"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Operacija anuliuota"
 
@@ -31642,8 +31754,3 @@ msgstr "(Su mokesčiais susijusios antrinės sąskaitos: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "NÄ—ra prieinamos pagalbos."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Skaidymas"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 4ea29eee4b..da6b2e13f7 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "pielāgots"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Vietturis"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Sākuma bilance"
 
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1292,12 +1292,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Kļūda pievienojot cenu."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1343,31 +1343,31 @@ msgstr "Jums nav neviena fondu konta ar atlikumu!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "Atvērt"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "vietturis"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1381,13 +1381,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "Pirkt"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1401,20 +1401,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "Pārdot"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendes"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1424,26 +1428,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Kapitāla samazinājums"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Kapitāla samazinājums"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1452,13 +1456,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Nav paskaidrojuma."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1466,11 +1470,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1480,32 +1484,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "Akciju sadalījums"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_Pārskatīt izveidotos grāmatojumus"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1517,33 +1523,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "Kārtošanas secība"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1551,11 +1561,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1565,27 +1575,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1596,11 +1606,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1608,7 +1618,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1618,145 +1639,155 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Tuvojas termiņš %d klienta dokumentam:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Tuvojas termiņš %d klienta dokumentam:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "Komisija"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "Komisija"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Iekļaut visu izvēlēto kontu subkontus."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Konti '%s'"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "Komisija"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Akciju sadalījums"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Nepareizs konts sadalījumā"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Pārskata akciju konti."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Tuvojas termiņš %d klienta dokumentam:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Fondi"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Tuvojas termiņš %d klienta dokumentam:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Nauda"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendes"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitāls"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Iegūt _bilanci"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1764,44 +1795,39 @@ msgstr "Iegūt _bilanci"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Daļas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Rotācija"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Iegūt _bilanci"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Ievadiet pirkto vai pārdoto akciju skaitu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Ierakstīt nopirkto vai pārdoto daļu skaitu"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1815,7 +1841,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Piezīmes"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1827,7 +1853,7 @@ msgstr "Piezīmes"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debets"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1842,7 +1868,7 @@ msgstr "Debets"
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredīts"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1872,7 +1898,7 @@ msgstr "Rediģēt"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Maksājums"
@@ -1895,8 +1921,8 @@ msgstr "Dokuments"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2038,7 +2064,7 @@ msgstr "Dzēst valūtas?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2121,7 +2147,7 @@ msgstr "Dzēst valūtas?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2133,7 +2159,7 @@ msgstr "_Atcelt"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2400,7 +2426,7 @@ msgstr "Adrese atrasta"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Adrese netika atrasta"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Kopējā cena"
@@ -2451,15 +2477,15 @@ msgstr "Darījuma detaļas"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2561,7 +2587,7 @@ msgstr "Vārds"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Meklēt darbinieku"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2569,22 +2595,22 @@ msgstr ""
 "Programma spēj aprēķināt tikai pa vienai vērtībai. Ievadiet vērtības visiem, "
 "bet vienu daudzumu. "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr ""
 "GnuCash nespēj noteikt vērtību vienā no lauciņiem. Ievadiet derīgā formātā."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Procentu likme nevar būt nulle."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Maksājumu skaits nevar būt nulle."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Maksājumu skaits nevar būt negatīvs."
 
@@ -2645,8 +2671,8 @@ msgstr "Ierakstu slēgšana"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Saskaņot"
 
@@ -2691,7 +2717,7 @@ msgstr "Saskaņošanas datums"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Skaitlis/Darbība"
@@ -2704,7 +2730,7 @@ msgstr "Skaitlis/Darbība"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2720,8 +2746,8 @@ msgstr "Darbs"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Darījuma numurs"
@@ -2734,8 +2760,8 @@ msgstr "Darījuma numurs"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2760,7 +2786,7 @@ msgstr "Apraksts vai piezīmes"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2809,28 +2835,28 @@ msgstr "Kartējuma konts NAV atrasts"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Baijesa"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Apraksta lauks"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Piezīmju lauks"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "CSV konta kartējums"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Tiešsaistes Nr"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Tiešsaistes Nr"
@@ -2862,7 +2888,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2931,7 +2957,7 @@ msgstr "Kopā maksāt:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Reversais rēķins"
@@ -3204,7 +3230,7 @@ msgstr "Meklēt izdevumu dokumentu"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Izdevumu dokuments"
 
@@ -3221,11 +3247,11 @@ msgstr "Meklēt rēķinu"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4095,20 +4121,20 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Izvēlieties budžetu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Atvērt"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediģēt"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4116,7 +4142,7 @@ msgstr "Rediģēt"
 msgid "New"
 msgstr "Jauns"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4124,14 +4150,14 @@ msgstr "Jauns"
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4161,7 +4187,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4170,27 +4196,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jūs tagad pārrakstīsiet esošu grāmatojumu. Vai tiešām vēlaties to darīt?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Izvēlēties pārskaitījuma kontu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nav nosaukuma)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Dzēš kontu %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4199,7 +4225,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4207,42 +4233,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Konts %s tiks izdzēsts."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Visi grāmatojumi šajā kontā tiks novietoti kontā %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Visi šī konta grāmatojumi tiks dzēsti."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Visi tā subkonti tiks novietoti kontā %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Visi tā subkonti tiks izdzēsti."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Visi subkontu grāmatojumi tiks novietoti kontā %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Visi subkontu grāmatojumi tiks izdzēsti."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties to darīt?"
 
@@ -5339,7 +5365,7 @@ msgstr "Tāds fails %s jau pastāv. Vai tiešām vēlaties to pārrakstīt?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5355,7 +5381,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Pārskati"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Drukājams rēķins"
 
@@ -5363,17 +5389,17 @@ msgstr "Drukājams rēķins"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Nodokļa rēķins"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Vienkāršs rēķins"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Detalizēts rēķins"
 
@@ -6492,26 +6518,26 @@ msgstr "(%d) Jauni konti"
 msgid "New Account"
 msgstr "Jauns konts"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Pārnumurēt subkontus"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "Rādīt bilanci tikai vecāku kontā, izņemot subkontus."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6972,19 +6998,19 @@ msgstr "Atcerēties un nejautāt vairs šīs _sesijas laikā."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Neteikt vairs šīs _sesijas laikā."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Izvēlētie konti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Rādīt neredzamos kontus"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -6992,7 +7018,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7010,22 +7036,32 @@ msgstr "Parādījusies kļūda apstrādājot %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Parādījusies kļūda apstrādājot %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_Pārskatīt izveidotos grāmatojumus"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Izvēlēto summu nevar nokārtot."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "Neizdevās unikāli veikt sadalījumu, jo bija vairākas iespējas."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Izvēlēto summu nevar nokārtot."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Saglabāt failu automātiski?"
@@ -7690,25 +7726,25 @@ msgstr "Mainīts %a, %b %e, %Y plkst. %I:%M%P"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Fails %s atvērts. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Neizdevās saglabāt datubāzi."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Neizdevās saglabāt datubāzi. Grāmata ir atzīmēta kā tikai lasāma."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Iegrāmatot izvēlnes"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7716,28 +7752,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Minimālais parādīto rindu skaits rēķinā (0 ir 1)."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versija"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "— GnuCash personīgo un mazā biznesa finanšu pārvaldība"
@@ -7746,13 +7782,13 @@ msgstr "— GnuCash personīgo un mazā biznesa finanšu pārvaldība"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Valdis Vītoliņš, 2017\n"
 "Rihards Priedītis, 2010"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7893,8 +7929,8 @@ msgstr "Augstākā līmeņa konts"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8339,6 +8375,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Nepietiek informācijas tukšam grāmatojumam?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8347,6 +8384,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8355,88 +8393,90 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Šī ir krāsu izvēlne."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Šī versija ir izstrādes stadijā un tā var nedarboties."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Par defektiem vai citām kļudām ziņot gnucash-devel at gnucash.org."
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Varat arī apskatīt un reģistrēt defektus https://bugs.gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 "Lai saņemtu jaunāko stabilo versiju, dodieties uz http://www.gnucash.org"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "— GnuCash personīgo un mazā biznesa finanšu pārvaldība"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 #| msgid "GnuCash "
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s izstrādes versija"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Iegrāmatot izvēlnes"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Parādīt GnuCash versiju"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8445,11 +8485,11 @@ msgstr ""
 "Tas ir tas pats, kas papildu parametri: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --"
 "log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Atļaut papildus/izstrādes/kļūdu rediģēšanas iespējas."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8461,13 +8501,13 @@ msgstr ""
 "Piemēram: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "To var izsaukt vairākas reizes."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Rādīt skici"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8475,38 +8515,38 @@ msgstr ""
 "Fails, kurā žurnalēt; pēc noklusējuma \"/tmp/gnucash.trace\"; can be "
 "\"stderr\" or \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Budžeta izvēlnes"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[datufails]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Pārbaudīt Finanses::Kvota…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Pārbaudīt Finanses::Kvota..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Ielādē datus…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "pielietojums"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Nevarēja ielādēt pēdējo atvērto failu"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12524,7 +12564,7 @@ msgstr ""
 "iestatījumus arī ieslēdzot izvēlni Fails->Īpašības."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Izvēlieties QIF faila valūtu un grāmatošanas iestatījumus"
 
@@ -12581,8 +12621,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Sākt imortu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_auze"
 
@@ -12815,7 +12855,11 @@ msgstr "CSV darījumu imports"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17904,7 +17948,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash konta nosaukums"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Jauns?"
@@ -19336,66 +19380,66 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Fails veiksmīgi eksportēts!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Sadalīts grāmatojums --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF kategorijas ceļš"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Līdz ar simbolu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Summa"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 #| msgid "Amount With Sym"
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Līdz ar simbolu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "Vērtība"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Uz kursu/cenu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Grāmatojuma ID"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Valūta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Tukšs pamatojums"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Pilns konta nosaukums"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Saskaņošanas datums"
@@ -19559,7 +19603,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Darījumi tika importēti no faila '%s'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19603,7 +19647,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Darījumi tika importēti no faila '%s'."
 
@@ -19845,6 +19889,7 @@ msgstr "Vērtību nevar apstrādāt kā pareizu saskaņojumu."
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -20109,137 +20154,137 @@ msgstr "g/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "g/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Pašreizējais grāmatojums saistīts ar URI."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Mērķa konts bilances sadalīšanai automātiski."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Izvēlēties pārskaitījuma kontu"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Valūtas kurss"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Apraksts vai piezīmes"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "K"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Papildu komentāri"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Jauns, jau balansēts"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Jauns, pārskaitīt %s uz (manuāli) \"%s\" "
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Jauns, pārskaitīt %s uz (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Jauns, NEBALANSĒTS (vajag acct, lai pārskaitītu %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Jauns, NEBALANSĒTS (vajag acct, lai pārskaitītu %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Saskaņot (manuālo) saderību"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Saskaņot (auto) saderību"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Saderība nav veikta!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Pielabot un saskaņot (manuāli)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Pielabot un saskaņot (automātiski)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportēt (nav izvēlēta darbība)"
 
@@ -20351,15 +20396,15 @@ msgstr "Importēt _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Apstrādāt OFX/QFX atbildes failu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash konta nosaukums"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Ievadiet nosaukumu vai īsu aprakstu, kā \"Sarkanās cepures akcijas\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20367,7 +20412,7 @@ msgstr ""
 "Ievadiet rādītāja simbolu vai citu labi zināmu saīsinājumu kā \"RHT\". Ja "
 "neviena nav, vai jūs to nezināt, izveidojiet savu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20377,95 +20422,95 @@ msgstr ""
 "investīciju veidu (kā FONDS akcijām). Ja neredziet savu biržu, vai arī "
 "piemērotu investīciju veids, varat ievadīt jaunu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Nosaukums vai apraksts"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Rādītāja simbols vai cits saīsinājums"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Birža vai saīsinājuma veids"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(sadalīt)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst \"%s\"?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Izvēlieties failu atvēršanai."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Fails nav atrasts, vai arī ir noliegta atļauja to lasīt. Izvēlieties citu "
 "failu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Tas QIF fails ir jau atvērts. Izvēlieties citu failu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Izvēlēties QIF failu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "Ko_psavilkums"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Atcelts"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Ielādējot QIF failu radās kļūda."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Neizdevās"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Tīrīšana"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Reģistrēta kļūda, analizējot QIF failu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Lādēšana pabeigta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20475,33 +20520,33 @@ msgstr ""
 "brīdinājumu, varēsiet automātiski turpināt nākamo soli. Ja ne, zemāk tiks "
 "parādīta detalizēta informācija apskatei."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Ievadiet QIF faila valūtu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Ievadiet esošu nacionālo valūtu vai ievadiet atšķirīgu veidu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Konvertējot QIF datus atklāta kļūda."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Atcelšana"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Meklējot dublikātus atklāta kļūda."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Pārvēršana pabeigta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20511,37 +20556,37 @@ msgstr ""
 "brīdinājumu, varēsiet automātiski turpināt nākamo soli. Ja ne, zemāk tiks "
 "parādīta detalizēta informācija apskatei."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash nevarēja saglabāt jūsu plāna iestatījumu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Importējot radās kļūda."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF imports pabeigts."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF konta nosaukums"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF kategorijas nosaukums"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF saņēmējs/piezīmes"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Saistīts?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20588,8 +20633,8 @@ msgstr "Kapitāla ieguvums (īss)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Pašu kapitāls"
 
@@ -20599,7 +20644,7 @@ msgstr "Pašu kapitāls"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Nesadalītā peļņa"
 
@@ -20611,133 +20656,145 @@ msgstr "Komisijas"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Peļņas interese"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "rinda"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Lasītais pārtraukts."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Lasīšana"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Daži simboli ir atmesti."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Konvertēts uz:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Dažas rakstzīmes ir konvertētas saskaņā ar jūsu sistēmas lokāli."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Ignorē nezināmu iespēju"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Vajadzīgs datums."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Atmest šo grāmatojumu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Ignorē klases rindu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Ignorē kategorijas rindu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Ignorē drošības rindu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Nevar izveidot sākuma bilanci."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Izskatās, ka fails nav QIF formātā"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Grāmatojuma datums"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Grāmatojuma summa"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Akciju cena"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Akciju daudzums"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Ieguldījuma darbība"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Saskaņošanas statuss"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Komisija"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Konta veids"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Nodokļu klase"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Kategorijas budžeta summa"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Konta budžeta summa"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Kredīta limits"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Kategoriju analizēšana"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Kontu analizēšana"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Kategoriju analizēšana"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Grāmatojumu analizēšana"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Neatpazīts vai pretrunīgs formāts."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Analizēšana neizdevās."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Analizēt divdomību starp formātiem"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Vērtība '~a' varētu būt ~a vai ~a."
@@ -20773,22 +20830,39 @@ msgstr "QIF imports: Nosaukuma konflikts ar citu kontu."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Gatavojas konvertēt jūsu QIF datus"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Kontu izveidošana"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Pieskaņo grāmatojumus starp kontiem"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Konvertēšana"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_Dublēt rēķinu"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Pievienot jaunu cenu."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Nav grāmatojuma datuma"
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Nepareizi darījumi"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Sveiciens GnuCash programmā"
@@ -20809,24 +20883,24 @@ msgstr "Sveicināti GnuCash %s!"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Šāds konts %s nepastāv. Vai vēlaties to izveidot?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Stundas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Pakalpojums"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Materiāls"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Saglabāt pašreizējo ierakstu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20834,7 +20908,7 @@ msgstr ""
 "Pašreizējais darījums ir mainīts. Vai vēlaties ierakstīt izmaiņas pirms "
 "pavairot šo ierakstu, vai atcelt nokopēto?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21282,8 +21356,8 @@ msgstr "Kasieris"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Saņemtais čeks"
 
@@ -21777,7 +21851,7 @@ msgstr ""
 "Ievadītā darījuma datums ir senāks par šajā grāmatā norādīto \"Tikai "
 "lasāms\" robežu. Šo iestatījumu var mainīt izvēlnē Fails->Īpašības->Konti."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Saraksts"
@@ -23153,7 +23227,7 @@ msgstr "Izdevumu konti"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23162,7 +23236,7 @@ msgstr "Aktīvi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23878,12 +23952,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu ar kopējo pašu kapitālu."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Pasīvi kopā"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Kopā aktīvi"
 
@@ -23903,24 +23977,24 @@ msgstr "Pārdošanas zaudējumi"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Nerealizētā ieņēmumi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Nerealizētie zaudējumi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Kopā pašu kapitāls"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Saistības un pašu kapitāls kopā"
 
@@ -24302,55 +24376,55 @@ msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindas kopējām budžeta izmaiņām."
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Budžets izmantošanai."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Esošie aktīvi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Piešķirtie aktīvi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Nepiešķirtie aktīvi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Esošie pasīvi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Jauni pasīvi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Esoša nesadalītā peļņa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Esoši nesadalītie zaudējumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Jauna nesadalītā peļņa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Jauni nesadalītie zaudējumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Nesadalītā peļņa kopā"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Nesadalītie zaudējumi kopā"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Esošais pašu kapitāls"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Jauns pašu kapitāls"
 
@@ -26356,17 +26430,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Pa labi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Avansa maksājums"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26374,7 +26448,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Cena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26382,7 +26456,7 @@ msgstr "Cena"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Kopējā cena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26391,38 +26465,38 @@ msgid "Amount Due"
 msgstr "Summa apmaksai"
 
 # procesā; izstrādes, apmaksas stadijā
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Rēķins progresā…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "Atsauce: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "Nosacījumi: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "Darba numurs:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "Darba nosaukums:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "Atsauce"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26435,7 +26509,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27750,15 +27824,15 @@ msgstr "Rēķina Nr."
 msgid "Descr."
 msgstr "Apr."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Nav izvēlēts neviens rēķins. Lūdzu izmantojiet iestatījumi, lai kādu "
 "izvēlētos."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30675,39 +30749,39 @@ msgstr "Atlikt šī konta saskaņošanu"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Atcelt šī konta saskaņošanu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Neatļauts mainīgais izteiksmē"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Nelīdzsvarotas iekavas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Steka pārpilde"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Steka zudums"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Nedefinēts simbols"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Nav mainīgais"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Nav definēta funkcija"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nepietiek atmiņa"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Skaitliska kļūda"
 
@@ -30746,7 +30820,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30796,16 +30870,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30813,14 +30894,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Vajadzīgs datums."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Nesaskaņots"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30828,18 +30909,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Pašreizējā gada beigas"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisija"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30847,7 +30928,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbols"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30855,7 +30936,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "datums:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30863,7 +30944,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Valūta"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30871,39 +30952,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "pēdējais %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Cena"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30911,23 +30992,23 @@ msgstr "Neatpazīts vai pretrunīgs formāts."
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30947,43 +31028,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Sākuma bilance"
 
@@ -31015,6 +31096,7 @@ msgstr "Jauna sadalījuma informācija"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -31025,7 +31107,7 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Šis kodējums ir jau pievienots sarakstam."
@@ -31033,6 +31115,7 @@ msgstr[1] "Šis kodējums ir jau pievienots sarakstam."
 msgstr[2] "Šis kodējums ir jau pievienots sarakstam."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -31044,7 +31127,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Failu nevar atvērt atkārtoti."
@@ -31608,11 +31691,11 @@ msgstr "Elektronisks jūsu biznesa nodokļa numurs"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (aizvērts)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Nobīde starp dokumentiem:"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Hipersaite"
 
@@ -31752,11 +31835,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Sadalīt"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Anulēts grāmatojums"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Grāmatojums anulēts"
 
@@ -31831,8 +31914,3 @@ msgstr "(Ar nodokli saistīti subkonti %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Palīdzība nav pieejama."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Sadalīt"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 9e7c8fa3b7..a2640936b6 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Sangeeta Kumari<gistlrc at gmail.com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n"
 "Last-Translator: Sangeeta <gistlrc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Maithili <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "कस्टम"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "प्रारंभिक जमा राशि"
 
@@ -1213,15 +1213,15 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1296,12 +1296,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "मूल्य जोड़ए मे त्रुटि"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1347,31 +1347,31 @@ msgstr "अहाँक पास बैलेंस केर सँग के
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "खोलू"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "स्थानधारक"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1385,13 +1385,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "खरीदू"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1405,20 +1405,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "बेचू"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "लाभांश"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1428,26 +1432,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "पूंजी मे कमी"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "पूंजी मे कमी"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1456,13 +1460,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "कोनो वर्णन नहि देबाक लेल कहल गेल अछि."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1470,11 +1474,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1484,32 +1488,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "स्टाक विभाजन"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "बनाओल गेल लेनदेन केर समीक्षा करू (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1521,33 +1527,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "आर्डर छाँटू"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1555,11 +1565,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1569,27 +1579,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1600,11 +1610,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1612,7 +1622,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1622,145 +1643,155 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "निम्नलिखित बिल बकाया अछि."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "निम्नलिखित बिल बकाया अछि."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "कमीसन"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "कमीसन"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "सभ चयनित खाताक उपखाता सामिल करू."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "खाता '%s' मे"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "कमीसन"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "स्टाक विभाजन"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "अवैध एन्कोडिंग चुनल गेल अछि"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "रिपोर्ट करबाक लेल स्टॉक खाता."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "निम्नलिखित बिल बकाया अछि."
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "स्टाक"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "निम्नलिखित बिल बकाया अछि."
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "नगद"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "लाभांश"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "पूंजी"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "बैलेंस प्राप्त करू (_B)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1768,44 +1799,39 @@ msgstr "बैलेंस प्राप्त करू (_B)"
 msgid "_Shares"
 msgstr "शेयर (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "रोटेशन (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "बैलेंस प्राप्त करू (_B)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "खरीदल अथवा बेचल गेल शेयर कऽ मूल्य दर्ज करू"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "बेचल अथवा खरीदल गेल शेयर केर संख्या दर्ज करू"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1819,7 +1845,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1831,7 +1857,7 @@ msgstr "मेमो"
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1846,7 +1872,7 @@ msgstr "डेबिट"
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1876,7 +1902,7 @@ msgstr "संपादित करू"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
@@ -1899,8 +1925,8 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2042,7 +2068,7 @@ msgstr "वस्तु केँ मेटाउ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2125,7 +2151,7 @@ msgstr "वस्तु केँ मेटाउ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2137,7 +2163,7 @@ msgstr "रद्द करू (_C)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2409,7 +2435,7 @@ msgstr "पता 1"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "पता नाम"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "कुल मूल्य"
@@ -2460,15 +2486,15 @@ msgstr "लेनदेन क विवरण"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2567,7 +2593,7 @@ msgstr "नाम"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "कर्मचारी केँ ताकू"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2575,7 +2601,7 @@ msgstr ""
 "ई प्रोग्राम एकटा समय मे केवल एकटा मूल्य केर गणना कए सकैत अछि. अहाँक सबहि क' लेल मूल्य "
 "दर्ज करै चाही मुदा एकटा मात्रा."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2583,15 +2609,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash एकरामे सँ एकटा फील्ड मे मान निर्धारित नहि कए सकैत अछि. अहाँक एकटा वैध "
 "अभिव्यक्ति दर्ज करै हाएत."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "ब्याज दर सुन नहि भ' सकैत अछि."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "भुगतान केर संख्या सुन नहि भ' सकत."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "भुगतान केर संख्या ऋणात्मक नहि भ' सकैत अछि."
 
@@ -2656,8 +2682,8 @@ msgstr "प्रविष्टि बन्न कएल जाए रहल 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "चुकाउ"
 
@@ -2702,7 +2728,7 @@ msgstr "संगत तिथि"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "संख्या/कार्रवाई"
@@ -2715,7 +2741,7 @@ msgstr "संख्या/कार्रवाई"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2731,8 +2757,8 @@ msgstr "एक्शन"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "लेनदेन संख्या"
@@ -2745,8 +2771,8 @@ msgstr "लेनदेन संख्या"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2772,7 +2798,7 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2821,31 +2847,31 @@ msgstr "खाता कोड"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "विवरण"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "खाता नाम"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "आनलाइन"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "आनलाइन"
@@ -2877,7 +2903,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2945,7 +2971,7 @@ msgstr "कुल प्रभार:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "क्रेडिट नोट"
@@ -3215,7 +3241,7 @@ msgstr "खर्च क' रसीद ताकू"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "खर्च क' रसीद"
 
@@ -3232,11 +3258,11 @@ msgstr "चालान ताकू"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4094,20 +4120,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "एकटा बजट चुनू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "खोलू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "संपादित करू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4115,7 +4141,7 @@ msgstr "संपादित करू"
 msgid "New"
 msgstr "नव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4123,14 +4149,14 @@ msgstr "नव"
 msgid "Delete"
 msgstr "मेटाउ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4160,7 +4186,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाता"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4169,27 +4195,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "अहाँ एकटा मोजुदा लेनदेन केँ मेटाएब कए लिखए जाए रहल छी. की अहाँ सच्चे एहन करै चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "ट्रांसफर खाता केँ चुनू (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(कोनो नाम नहि)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s खाता केँ मेटाओल जाए रहल अछि"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4198,7 +4224,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4206,42 +4232,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s खाता केँ मेटाए देल जाएत"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "एहि खाता केर सबहि लेनदेन केँ %s खाता मे स्थानांतरित कए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "एहि खाता केर सबहि लेनदेन केँ मेटाए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "एकर सबहि उप-खाता केँ %s खाता मे स्थानांतरित कए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "एकर सबहि उपखाता केँ मेटाए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "सबहि उप-खाता केर लेनदेन केँ %s खाता मे स्थानांतरित कए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "सबहि उप-खाता केर लेनदेन केँ मेटाए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "की अहाँ सचमुच एहन करै चाहैत छी?"
 
@@ -5337,7 +5363,7 @@ msgstr "फाइल %s पहिने सँ मोजुद अछि. की
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5353,7 +5379,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "HTML शैली सीट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "प्रिंट करबाक योग्य चालान"
 
@@ -5361,17 +5387,17 @@ msgstr "प्रिंट करबाक योग्य चालान"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "कर चालान"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "आसान चालान"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फैंसी चालान"
 
@@ -6485,26 +6511,26 @@ msgstr "(%d) नव खाता"
 msgid "New Account"
 msgstr "नव खाता"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "उप-खाता केँ नव संख्या दिअ'"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "कोनो भी उपखाता केँ अलग करैत हुए, केवल पैरेंट खाता क बैलेंस देखाबू."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6966,19 +6992,19 @@ msgstr "याद राखू आओर एहि सत्र क'संबं
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "एहि सत्र क'संबंध मे हमरा दोबारा नहि बताउ (_s)."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "चयनित खाता"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "नुकाएल खाता केँ चुनू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -6986,7 +7012,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7004,22 +7030,32 @@ msgstr "%s केर प्रक्रिया आगाँ बढ़ाबै 
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "%s केर प्रक्रिया आगाँ बढ़ाबै मे एकटा त्रुटि उत्पन्न भेल."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "बनाओल गेल लेनदेन केर समीक्षा करू (_R)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "चयनित राशि केँ साफ़ नहि कएल जा सकत."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "विभाजन केँ अनन्य तरीका सँ साफ़ नहि कएल जाए सकैछ. अनेक संभावनाएं पाबल गेल."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "चयनित राशि केँ साफ़ नहि कएल जा सकत."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "फाइल केँ स्वतः सहेजू?"
@@ -7660,25 +7696,25 @@ msgstr "अंतिम संशोधन %a, %b %e, %Y केँ %I:%M%P प
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "फ़ाइल %s खोलल गेल. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "डाटाबेस मे सहेजए मे असमर्थ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डाटाबेस मे सहेजए मे असमर्थ: पोथी केवल-पढ़ू चिह्नित अछि."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "पोथी केर विकल्प"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7686,28 +7722,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "प्रदर्शन कलेल चालान प्रविष्टी क न्यूनतम संख्या."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत आओर लघु व्यवसाय वित्त प्रबंधन"
@@ -7716,11 +7752,11 @@ msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत आओर लघु व्यव
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sangeeta Kumari, 2015"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7862,8 +7898,8 @@ msgstr "नव शीर्ष स्तरीय खाता"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8317,6 +8353,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "की रिक्त लेनदेन कलेल पर्याप्त जानकारी नहि अछि?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8325,6 +8362,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8333,97 +8371,99 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "ई एकटा रँग विकल्प अछि."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "ई एकटा विकास संस्करण अछि. ई काम कए अथवा नहि भी कए सकैत अछि."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "gnucash-devel at gnucash.org कलेल बग तथा आन समस्या केर सूचना दिअ."
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "https://bugs.gnucash.org सेहो पर बग रिपोर्ट देखि आओर दर्ज कए सकैत छी"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "अंतिम स्थायी संस्करण ढूंढबाक लेल कृपया देखू http://www.gnucash.org"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत आओर लघु व्यवसाय वित्त प्रबंधन"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 #| msgid "GnuCash "
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "ग्नूकैश "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "ग्नूकैश"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s विकास संस्करण"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "पोथी केर विकल्प"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash संस्करण देखाउ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "बाइली/विकास/डीबगिंग सुविधा केँ सक्रिय करू"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8431,13 +8471,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "प्लाट देखाउ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8445,38 +8485,38 @@ msgstr ""
 "ओ फाइल जकरामे लाग कएल जाएनाइ अछि; \"/tmp/gnucash.trace\"; मे पूर्वनिर्धारित "
 "\"stderr\" अथवा \"stdout\" भ' सकैत अछि."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "बजट केर विकल्प:"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[डेटाफ़ाइल]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "वित्त::कोट केर जाँच कएल जाए रहल अछि…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "वित्त::कोट केर जाँच कएल जाए रहल अछि..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "डाटा लोड भ' रहल अछि…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "अंतमे खोलल गेल फाइल केँ लोड नहि करू"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12375,7 +12415,7 @@ msgstr ""
 "सकैत छी."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF फ़ाइल मुद्रा चुनू आओर बुक विकल्पो केर चयन करू"
 
@@ -12432,8 +12472,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_आयात शुरू करू"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12667,7 +12707,11 @@ msgstr "लेनदेन आयात सहायक"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17757,7 +17801,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash खाता नाम"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "नव?"
@@ -19170,71 +19214,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फ़ाइल सफलतापूर्वक निर्यात कएल गेल!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- लेनदेन क' विभाजन --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF श्रेणी नाम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "With Sym केँ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "बकाया राशि"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "With Sym केँ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "मूल्य"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "दर/मूल्य तक"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "लेनदेन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "सामान्य मुद्रा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "अमान्य कारण"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "पूर्ण खाता नाम क' उपयोग करू"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19396,7 +19440,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल सँ आयात कएल गेल."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19431,7 +19475,7 @@ msgstr "बदलए कलेल पंक्ति पर डबल क्ल
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल सँ आयात कएल गेल."
 
@@ -19649,6 +19693,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19915,137 +19960,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "ई लेनदेन एकटा URI सँ संबद्ध नहि अछि."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "आटो-बैलेंस विभाजन क' लेल लक्ष्य खाता"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "ट्रांसफर खाता केँ चुनू (_S)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "विनिमय दर"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित केँ रीसेट करू"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "इन्फो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्ड मे बाइली:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नव, पहिने सँ संतुलित"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नव, ट्रांसफर %s सँ (मैनुअल) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नव, ट्रांसफर %s सँ (आटो) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नव, UNBALANCED (%s केँ ट्रांसफर करबाक क' लेल खाता केर जरूरत अछि)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नव, UNBALANCED (%s केँ ट्रांसफर करबाक क' लेल खाता केर जरूरत अछि)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान (मैनुअल) मेल"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान (आटो) मेल"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "मेल मोजुद नहि अछि!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मेल केँ अपडेट आओर मिलान करू (मैनुअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मेल केँ अपडेट आओर मिलान करू (आटो)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात नहि करू (कोनो गतिविधि नहि चुनल गेल)"
 
@@ -20160,15 +20205,15 @@ msgstr "OFX/QFX केँ आयात करू (_O)…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "एकटा OFX/QFX प्रतिक्रिया फाइल की प्रक्रिया आगाँ बढ़ाउ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash खाता क' नाम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "एकटा नाम अथवा संक्षिप्त विवरण दर्ज करू, जहिना जे \"रेड हैट स्टाक\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20176,7 +20221,7 @@ msgstr ""
 "टिकर संकेत अथवा आन लोकप्रिय संक्षेपण दर्ज करू, जहिना जे \"RHT\". जँ एहन कोनो विकल्प नहि "
 "अछि, अथवा अहाँ एकरा नहि जानैत छी, तँ अपन स्वयं क' विकल्प बनाउ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20186,94 +20231,94 @@ msgstr ""
 "(जहिना जे म्युचुअल फंड क' लेल FUND.) जँ अहाँ अपन एक्सचेंज अथवा उचित निवेश प्रकार केँ नहि "
 "देखैत छी, तँ अहाँ एकटा नव विकल्प दर्ज कए सकैत छी."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "नाम अथवा विवरण (_N)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "टिकर संकेत अथवा आन संक्षेपण (_T)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "एक्सचेंज अथवा संक्षेपण क' प्रकार (_E):"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(विभाजन)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "की सच्चे अहाँ \"%s\" केँ मेटाबै लेल चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "लोड करबाक क' लेल एकटा फाइल चुनू"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "फाइल नहि भेटए अथवा पढ़ए केर अनुमति नहि देल गेल. कृपया दोसर फाइल चुनू."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "ई QIF फाइल पहिने सँ लोड अछि. कृपया दोसर फाइल चुनू."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF फाइल चुनू"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "पुनः आरंभ करू (_R)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "रद्द"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF फाइल केँ लोड करैत समय एकटा त्रुटि उत्पन्न भेल."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "विफल"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "साफ कएल जाए रहल अछि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF फाइल केँ बुझए केर दौरान एकटा बग क' पता चलल."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "लोडिंग पूरा भ' गेल"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20283,34 +20328,34 @@ msgstr ""
 "चेतावनी नहि आबैत अछि, तँ अहाँ स्वचालित रूप सँ अगिला चरण मे बढ़ जाएब. अन्यथा, अहाँक "
 "समीक्षा कलेल विवरण नीच्चाँ देखाओल जाएत."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF फ़ाइल मुद्रा चुनू"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "अहाँक एकटा मोजुदा राष्ट्रीय मुद्रा दर्ज करै हाएत अथवा एकटा अलग प्रकार दर्ज करै हाएत."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF डाटा केँ रूपांतरित करैत समय एकटा बग क' पता चलल."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "रद्द कएल जाए रहल अछि."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "नकल क' पता लगाबै समय एकटा बग पाओल गेल."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "रूपांतरण पूरा भ' गेल"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20320,37 +20365,37 @@ msgstr ""
 "चेतावनी नहि आबैत अछि, तँ अहाँ स्वचालित रूप सँ अगिला चरण मे बढ़ जाएब. अन्यथा, अहाँक "
 "समीक्षा कलेल विवरण नीच्चाँ देखाओल जाएत."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash अहाँक मैपिंग प्राथमिकता केँ सहेजि पाबै मे असमर्थ छला."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "आयात क सँग एकटा समस्या छला."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF आयात पूर्ण भेल."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF खाता नाम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF श्रेणी नाम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF प्राप्तकर्ता/मेमो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "मिलाबू?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20396,8 +20441,8 @@ msgstr "कैप. प्राप्ति (छोट)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
@@ -20407,7 +20452,7 @@ msgstr "इक्विटी"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "प्रतिधारित आय"
 
@@ -20419,133 +20464,145 @@ msgstr "कमीसन"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "मार्जिन ब्याज"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "लाइन"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "पढ़नाइ छोड़ि देल गेल."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "पढ़ल जाए रहल अछि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "किछु अक्षर केँ हटाए देल गेल अछि."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "मे बदैल देल गेल: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "किछु अक्षर केँ अहाँक स्थान केर मुताबिक़ बदैल देल गेल अछि."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "अज्ञात विकल्प केर अनदेखी कएल जाए रहल अछि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "आवश्यक तिथि."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "एहि लेनदेन केँ हटाओल जाए रहल अछि."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "क्लास लाइन केर अनदेखल कएल जाए रहल अछि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "श्रेणी लाइन केर अनदेखल कएल जाए रहल अछि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "सिक्योरिटी लाइन केर अनदेखल कएल जाए रहल अछि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "प्रारंभिक बैलेंस नहि बनाओल जाए सकल."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "एहन लागैत अछि जे फाइल QIF प्रारूप मे नहि अछि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "लेनदेन केर तिथि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "लेनदेन केर राशि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "शेयर मूल्य"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "शेयर संख्या"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "निवेश गतिविधि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "मिलान केर स्थिति"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "कमीसन"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "खाता क' प्रकार"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "कर श्रेणी"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "श्रेणी बजट राशि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "खाता बजट राशि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "क्रेडिट सीमा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "श्रेणी केर व्याख्या कएल जाए रहल अछि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "खाता केर व्याख्या कएल जाए रहल अछि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "श्रेणी केर व्याख्या कएल जाए रहल अछि"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "लेनदेन केर व्याख्या कएल जाए रहल अछि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "अपरिचित अथवा असंगत प्रारूप."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "व्याख्या विफल रहल."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "प्रारूप केर बीच अस्पष्टता केर व्याख्या करू"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "मूल्य '~a' ~a अथवा ~a भ' सकैत अछि."
@@ -20581,22 +20638,38 @@ msgstr "QIF आयात: नाम क' दोसर खाता केर स
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "अहाँक QIF डाटा केँ बदलै केर तैयारी कएल जाए रहल अछि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "खाता बनाओल जाए रहल अछि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "खाता केर बीच हस्तांतरण क' मिलान कएल जाए रहल अछि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "बदलल जाए रहल अछि"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "चालान केर नकल (_D)"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "एकटा नव मूल्य जोड़ू"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "लेनदेन केर तिथि मोजुद नहि अछि"
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "मान्य लेनदेन (_U)"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "GnuCash मे अहाँक स्वागत अछि"
@@ -20617,24 +20690,24 @@ msgstr "GnuCash %s मे अहाँक स्वागत अछि!"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "ई खाता %s मोजुद नहि अछि. की अहाँ एकरा बनओनाइ पसिन्न करब?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "घंटा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "प्रोजेक्ट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "सामग्री"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "वर्तमान प्रविष्टि केँ सहेजू?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20642,7 +20715,7 @@ msgstr ""
 "वर्तमान लेनदेन बदलि गेल अछि. की अहाँ एहि प्रविष्टि केर नकल तैयार करबाक सँ पहिने परिवर्तन "
 "केँ रिकार्ड करै अथवा नकल केर प्रक्रिया केँ रद्द करै चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21088,8 +21161,8 @@ msgstr "टेलर"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "प्राप्ति"
 
@@ -21576,7 +21649,7 @@ msgstr ""
 "नव लेनदेन केर दर्ज कएल गेल तारीख एहि पुस्तिका कलेल निर्धारित \"Read-Only Threshold\" "
 "से बेसी पुरान अछि. 'फ़ाइल->प्रोपर्टीज->खाता' मे एहि सेटिंग केँ बदलल जाए सकैत अछि."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "सूची"
@@ -22940,7 +23013,7 @@ msgstr "व्यय केर खाता"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22949,7 +23022,7 @@ msgstr "संपत्ति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23655,12 +23728,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "कुल इक्विटी बताबै बला एकटा पंक्ति सामिल कएल जाए अथवा नहि"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "कुल देयता"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "कुल संपत्ति"
 
@@ -23680,24 +23753,24 @@ msgstr "व्यापार केर घाटा"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "अवास्तविक लाभ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "अवास्तविक घाटा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "कुल इक्विटी"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "कुल देयता आओर इक्विटी"
 
@@ -24081,55 +24154,55 @@ msgstr "बजट द्वारा पेश कुल योग मे बद
 msgid "Budget to use."
 msgstr "उपयोग क' लेल बजट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "मोजुदा संपत्ति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "आवंटित सम्पत्ति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "गैर-आवंटित संपत्ति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "मोजुदा देयता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "नव देयता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "मोजुदा कायम आय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "मोजुदा कायम नुकसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "नव कायम आय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "नव कायम हानि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "कुल कायम आय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "कुल कायम नुकसान"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "मोजुदा इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "नव इक्विटी"
 
@@ -26139,17 +26212,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "दाहिन्ना"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "भुगतान, धन्यवाद"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26157,7 +26230,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "नियत मूल्य"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26165,7 +26238,7 @@ msgstr "नियत मूल्य"
 msgid "Total Price"
 msgstr "कुल मूल्य"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26173,38 +26246,38 @@ msgstr "कुल मूल्य"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "बकाया राशि"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "चालान प्रगति मे"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "संदर्भ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "शर्त:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "जॉब संख्या:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "जॉब नाम:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26216,7 +26289,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27553,15 +27626,15 @@ msgstr "चालान टिप्पणी"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "कोनो चालान नहि चुनल गेल अछि – कृपया एकटा चालान केँ चुनए क' लेल विकल्प बटन क' प्रयोग "
 "करू."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30482,39 +30555,39 @@ msgstr "एहि खाता केर मिलान क' काज स्
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "एहि खाता केर मिलान क' काज रद्द करू"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "अभिव्यक्ति मे अवैध चर."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "असंतुलित कोष्टक"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "स्टैक अधिप्रवाह"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "स्टैक अंतरप्रवाह"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "अपरिभाषित अक्षर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "एकटा चर नहि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "एकटा परिभाषित कार्यप्रणाली नहि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "स्मृति खत्म भ' गेल अछि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सांख्यिक त्रुटि"
 
@@ -30553,7 +30626,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30603,16 +30676,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30620,14 +30700,14 @@ msgid "required"
 msgstr "आवश्यक तिथि."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "असंगत (_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30635,18 +30715,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "एहि वर्ष केर समाप्ति"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीसन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30654,7 +30734,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "संकेत"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30662,7 +30742,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तिथि: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30670,7 +30750,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30678,39 +30758,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "अंतिम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "मूल्य"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30718,23 +30798,23 @@ msgstr "अपरिचित अथवा असंगत प्रारूप
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30754,43 +30834,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "प्रारंभिक जमा राशि"
 
@@ -30822,6 +30902,7 @@ msgstr "नव विभाजन केर जानकारी"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30832,13 +30913,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "एहि इनकोडिंग केँ सूची मे पहिने ही सामिल कए लेल गेल अछि."
 msgstr[1] "एहि इनकोडिंग केँ सूची मे पहिने ही सामिल कए लेल गेल अछि."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -30849,7 +30931,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "एहि फाइल केँ फिनु सँ खोलल नहि जाए सकल."
@@ -31426,11 +31508,11 @@ msgstr "अहाँक व्यवसाय क' इलेक्ट्रो
 msgid " (closed)"
 msgstr "(बन्न)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "लॉट लिंक"
 
@@ -31564,11 +31646,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "अमान्य लेनदेन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "लेनदेन अमान्य अछि"
 
@@ -31642,8 +31724,3 @@ msgstr "(कर-संबंधी उपखाता: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "कोनो मदति उपलब्ध नहि अछि."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "विभाजन"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index bd72b40be0..5922ea028e 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 14:39+0000\n"
 "Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr ""
 
@@ -1125,15 +1125,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1207,12 +1207,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1258,27 +1258,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 msgid "Open buy"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 msgid "Open short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1292,13 +1292,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1312,20 +1312,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1335,22 +1339,22 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1359,11 +1363,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1371,11 +1375,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1385,28 +1389,30 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 msgid "Reverse split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1418,31 +1424,35 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 msgid "Short sell"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1450,11 +1460,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1464,27 +1474,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1495,11 +1505,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1507,7 +1517,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1517,129 +1538,137 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Amount for %s is missing."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must not be negative."
+msgid "The following errors must be fixed:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must be positive."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 msgid "missing"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
-msgid "Amount for stock value is missing."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#, c-format
+msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+msgid "Amount for stock value is missing."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Cash"
 msgstr ""
 
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
+msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1647,37 +1676,32 @@ msgstr ""
 msgid "_Shares"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr ""
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1691,7 +1715,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Потсетник"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1703,7 +1727,7 @@ msgstr "Потсетник"
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1718,7 +1742,7 @@ msgstr ""
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1744,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr ""
@@ -1767,8 +1791,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1904,7 +1928,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -1987,7 +2011,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -1999,7 +2023,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2261,7 +2285,7 @@ msgstr ""
 msgid "Address Not Found"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr ""
 
@@ -2306,15 +2330,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2410,27 +2434,27 @@ msgstr ""
 msgid "Find Employee"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr ""
 
@@ -2488,8 +2512,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
@@ -2534,7 +2558,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr ""
@@ -2547,7 +2571,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2563,8 +2587,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr ""
@@ -2577,8 +2601,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2603,7 +2627,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2651,28 +2675,28 @@ msgstr ""
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr ""
 
@@ -2703,7 +2727,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2765,7 +2789,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr ""
@@ -3034,7 +3058,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr ""
 
@@ -3051,11 +3075,11 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3868,20 +3892,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -3889,7 +3913,7 @@ msgstr ""
 msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -3897,14 +3921,14 @@ msgstr ""
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -3934,7 +3958,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -3942,26 +3966,26 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -3970,7 +3994,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -3978,42 +4002,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
@@ -5008,7 +5032,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5024,7 +5048,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr ""
 
@@ -5032,17 +5056,17 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr ""
 
@@ -6069,25 +6093,25 @@ msgstr ""
 msgid "New Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6517,15 +6541,15 @@ msgstr ""
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -6533,7 +6557,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -6549,22 +6573,31 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, c-format
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr ""
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr ""
@@ -7112,52 +7145,52 @@ msgstr ""
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7165,11 +7198,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7308,8 +7341,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -7740,6 +7773,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -7748,6 +7782,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -7755,89 +7790,95 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -7845,46 +7886,46 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -11103,7 +11144,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -11142,8 +11183,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -11337,7 +11378,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -16009,7 +16054,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr ""
@@ -17213,61 +17258,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 msgid "Value Num."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr ""
@@ -17406,7 +17451,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -17440,6 +17485,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
 
@@ -17644,6 +17690,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -17868,118 +17915,118 @@ msgstr ""
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -18089,181 +18136,181 @@ msgstr ""
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 msgid "Name or _description"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -18307,8 +18354,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
@@ -18318,7 +18365,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Задржана добивка"
 
@@ -18330,133 +18377,141 @@ msgstr ""
 msgid "Margin Interest"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+msgid "Parsing prices"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr ""
@@ -18492,22 +18547,34 @@ msgstr ""
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+msgid "Adding prices"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr ""
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr ""
@@ -18528,30 +18595,30 @@ msgstr ""
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -18966,8 +19033,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr ""
 
@@ -19413,7 +19480,7 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr ""
@@ -20695,7 +20762,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -20704,7 +20771,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -21386,12 +21453,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr ""
 
@@ -21411,24 +21478,24 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr ""
 
@@ -21770,55 +21837,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr ""
 
@@ -23632,16 +23699,16 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -23649,7 +23716,7 @@ msgstr ""
 msgid "Net Price"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -23657,7 +23724,7 @@ msgstr ""
 msgid "Total Price"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -23665,34 +23732,34 @@ msgstr ""
 msgid "Amount Due"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -23703,7 +23770,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -24922,13 +24989,13 @@ msgstr ""
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -27586,39 +27653,39 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr ""
 
@@ -27655,7 +27722,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -27703,120 +27770,127 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -27836,42 +27910,42 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr ""
 
@@ -27900,6 +27974,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -27910,12 +27985,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -27926,6 +28003,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] ""
@@ -28449,11 +28527,11 @@ msgstr ""
 msgid " (closed)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
@@ -28582,11 +28660,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po
index ad0e2bf8e5..08246d2502 100644
--- a/po/mni.po
+++ b/po/mni.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "ꯀꯁꯇꯝ"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "ꯑꯣꯄꯅꯤꯡ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
@@ -1215,15 +1215,15 @@ msgstr "ꯂꯣꯟ ꯁꯤꯡꯒꯠꯄꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "ꯂꯣꯟ ꯁꯤꯡꯒꯠꯄꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1298,12 +1298,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "ꯃꯃꯜ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯕꯗ ꯁꯣꯌꯔꯦ."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1349,31 +1349,31 @@ msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁꯁꯤꯡꯒ ꯂꯣꯌꯅꯅ ꯁ꯭
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "ꯄ꯭ꯂꯦꯁꯍꯣꯜꯗꯔ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1387,13 +1387,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "ꯂꯩꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1407,20 +1407,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "ꯌꯣꯟꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "ꯗꯤꯚꯤꯗꯦꯟꯗ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1430,26 +1434,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "ꯁꯦꯂꯦꯞꯇ ꯍꯟꯊꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "ꯁꯦꯂꯦꯞꯇ ꯍꯟꯊꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1458,13 +1462,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯄꯤꯗ꯭ꯔꯦ꯫"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1472,11 +1476,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1486,32 +1490,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯣꯛ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ _ꯔꯤꯚꯤꯎ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1523,33 +1529,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯃꯊꯪ-ꯃꯅꯥꯎ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1557,11 +1567,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1571,27 +1581,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1602,11 +1612,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1614,7 +1624,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1624,145 +1645,155 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯑꯁꯤ ꯄꯤꯒꯗꯕ ꯋꯥꯠꯂꯤ:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯑꯁꯤ ꯄꯤꯒꯗꯕ ꯋꯥꯠꯂꯤ:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "ꯀꯃꯤꯁꯟ"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "ꯀꯃꯤꯁꯟ"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯀꯤ ꯁꯕ-ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯍꯜꯂꯣ꯫"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s' ꯗ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "ꯀꯃꯤꯁꯟ"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "ꯁ꯭ꯇꯣꯛ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "ꯆꯨꯝꯗꯕ ꯑꯦꯟꯀꯣꯗꯤꯡ ꯈꯜꯂꯦ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯒꯗꯕ ꯁ꯭ꯇꯣꯛ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ꯫"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯑꯁꯤ ꯄꯤꯒꯗꯕ ꯋꯥꯠꯂꯤ:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "ꯁ꯭ꯇꯣꯛ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯑꯁꯤ ꯄꯤꯒꯗꯕ ꯋꯥꯠꯂꯤ:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "ꯁꯦꯜ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "ꯗꯤꯚꯤꯗꯦꯟꯗ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "ꯁꯦꯜꯂꯦꯞ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "_ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯌꯦꯡꯉꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1770,44 +1801,39 @@ msgstr "_ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯌꯦꯡꯉꯣ"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_ꯁꯦꯌꯔꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "_ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯌꯦꯡꯉꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "ꯌꯣꯟꯈꯤꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯂꯩꯈꯤꯕ ꯁꯦꯌꯔꯁꯤꯡꯒꯤ ꯚꯦꯂ꯭ꯌꯨ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "ꯂꯩꯔꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯣꯟꯈ꯭ꯔꯕ ꯁꯦꯌꯔꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1821,7 +1847,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "ꯃꯦꯃꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1833,7 +1859,7 @@ msgstr "ꯃꯦꯃꯣ"
 msgid "Debit"
 msgstr "ꯗꯦꯕꯤꯠ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1848,7 +1874,7 @@ msgstr "ꯗꯦꯕꯤꯠ"
 msgid "Credit"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1878,7 +1904,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "ꯕꯤꯜ"
@@ -1901,8 +1927,8 @@ msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2044,7 +2070,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2127,7 +2153,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2139,7 +2165,7 @@ msgstr "_ꯀꯛꯊꯠꯄ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2409,7 +2435,7 @@ msgstr "ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ 1"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ ꯃꯃꯤꯡ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯃꯃꯜ"
@@ -2460,15 +2486,15 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2567,7 +2593,7 @@ msgstr "ꯃꯤꯡ"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯊꯤꯗꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2575,21 +2601,21 @@ msgstr ""
 "ꯄ꯭ꯔꯣꯒ꯭ꯔꯥꯝ ꯑꯁꯤꯅ ꯃꯇꯝ ꯑꯃꯗ ꯚꯦꯂꯨ ꯑꯃꯇꯃꯛ ꯄꯥꯕ ꯌꯥꯒꯅꯤ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯀꯤ ꯚꯦꯂꯨꯁꯤꯡ ꯆꯪꯁꯤꯟꯒꯗꯕꯅꯤ ꯑꯗꯨꯕꯨ "
 "ꯀ꯭ꯋꯥꯟꯇꯤꯇꯤꯗꯤ ꯑꯃꯈꯛ ꯑꯣꯏꯒꯗꯕꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr "GnuCash ꯅ ꯐꯤꯜꯗ ꯑꯃꯗ ꯚꯦꯂꯨ ꯑꯗꯨ ꯂꯦꯞꯊꯣꯛꯄ ꯉꯝꯗꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯑꯆꯨꯝꯕ ꯋꯥꯔꯣꯜ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯟꯒꯗꯕꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "ꯁꯦꯟꯗꯣꯏꯒꯤ ꯔꯦꯠ ꯖꯤꯔꯣ ꯑꯣꯏꯕ ꯌꯥꯔꯣꯏ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯖꯤꯔꯣ ꯑꯣꯏꯕ ꯌꯥꯔꯣꯏ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯅꯦꯒꯦꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯕ ꯌꯥꯔꯣꯏ."
 
@@ -2654,8 +2680,8 @@ msgstr "ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯤꯕ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡ"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕ"
 
@@ -2700,7 +2726,7 @@ msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇꯥꯡ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "ꯅꯝꯕꯔ/ꯑꯦꯛꯁꯟ"
@@ -2713,7 +2739,7 @@ msgstr "ꯅꯝꯕꯔ/ꯑꯦꯛꯁꯟ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2729,8 +2755,8 @@ msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯟ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯅꯝꯕꯔ"
@@ -2743,8 +2769,8 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯅꯝꯕꯔ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2770,7 +2796,7 @@ msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ / ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ / ꯃꯦꯃꯣ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2819,31 +2845,31 @@ msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯀꯣꯗ"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ"
@@ -2875,7 +2901,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2943,7 +2969,7 @@ msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯆꯥꯔ꯭ꯖ:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠꯀꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜ"
@@ -3213,7 +3239,7 @@ msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯊꯤꯗꯣꯛꯎ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ"
 
@@ -3230,11 +3256,11 @@ msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯊꯤꯗꯣꯛꯎ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4090,20 +4116,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4111,7 +4137,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ"
 msgid "New"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4119,14 +4145,14 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ"
 msgid "Delete"
 msgstr "ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4156,7 +4182,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4165,27 +4191,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯊꯛꯇ ꯏꯁꯤꯟꯒꯗꯧꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯗꯨ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯃꯤ ꯍꯥꯌꯕꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗ꯭ꯔꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ꯃꯃꯤꯡ ꯂꯩꯇꯦ)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯤ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4194,7 +4220,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4202,42 +4228,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ %s ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯗ ꯆꯪꯂꯒꯅꯤ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯁꯕ-ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ %s ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯗ ꯆꯪꯂꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯁꯕ-ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "ꯁꯕ-ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ %s ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯗ ꯆꯪꯂꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "ꯁꯕ-ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
@@ -5332,7 +5358,7 @@ msgstr "ꯐꯥꯏꯜ %s ꯑꯁꯤ ꯍꯥꯟꯅ ꯂꯩꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃ
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5348,7 +5374,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 
@@ -5356,17 +5382,17 @@ msgstr "ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "ꯇꯦꯛꯁꯀꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "ꯑꯔꯥꯏꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "ꯐꯦꯟꯁꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 
@@ -6480,26 +6506,26 @@ msgstr "(%d) ꯑꯅꯧꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁ"
 msgid "New Account"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "ꯁꯕ-ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯔꯤꯅꯝꯕꯔ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "ꯄꯦꯔꯦꯟꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯇ ꯁꯕꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃꯠꯇ ꯌꯥꯎꯗꯅ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁꯇꯃꯛ ꯎꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6959,19 +6985,19 @@ msgstr "ꯅꯤꯡꯁꯤꯡꯕꯤꯌꯨ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯁꯦꯁꯟ ꯑꯁꯤ 
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "ꯑꯩꯉꯣꯟꯗ _ꯁꯦꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯍꯥꯌꯕꯤꯒꯅꯨ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "ꯑꯔꯣꯠꯄ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -6979,7 +7005,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -6997,22 +7023,32 @@ msgstr "%s ꯄ꯭ꯔꯣꯁꯦꯁꯤꯡ ꯇꯧꯕꯗ ꯑꯁꯣꯌꯕ ꯑꯃ ꯊ
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "%s ꯄ꯭ꯔꯣꯁꯦꯁꯤꯡ ꯇꯧꯕꯗ ꯑꯁꯣꯌꯕ ꯑꯃ ꯊꯣꯛ꯭ꯂꯦ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ _ꯔꯤꯚꯤꯎ ꯇꯧꯔꯣ"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯣꯏ꯫"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯁꯤꯡ ꯇꯣꯞ-ꯇꯣꯞꯅ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯄ ꯉꯝꯗꯦ꯫ ꯑꯣꯏꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯕ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ ꯐꯪꯏ꯫"
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯣꯏ꯫"
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
@@ -7646,25 +7682,25 @@ msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯈꯤꯕ %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ %s ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯂꯦ꯫ %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "ꯗꯥꯇꯥꯕꯦꯖ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "ꯗꯥꯇꯥꯕꯦꯖ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ: ꯕꯨꯛ ꯑꯁꯤ ꯄꯥꯕꯇꯃꯛ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯔꯦ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "ꯕꯨꯛ ꯑꯣꯞꯁꯟ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7672,28 +7708,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "ꯎꯠꯀꯗꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡꯒꯤ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯌꯥꯝꯗꯕ ꯃꯁꯤꯡ꯫"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash ꯄꯥꯔꯁꯅꯦꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯁꯦꯜꯊꯨꯝ ꯁꯤꯜꯂꯥꯡꯕ"
@@ -7702,13 +7738,13 @@ msgstr "- GnuCash ꯄꯥꯔꯁꯅꯦꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯂꯂ
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Chandrakant Dhutadmal, 2015\n"
 "Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7850,8 +7886,8 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯇꯣꯞ ꯂꯦꯚꯦꯜꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8296,6 +8332,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "ꯑꯍꯥꯡꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯃꯇꯤꯛ ꯆꯥꯕ ꯏꯄꯥꯎ ꯂꯩꯇꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8304,6 +8341,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8312,96 +8350,98 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "ꯃꯁꯤ ꯃꯆꯨꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯑꯃꯅꯤ꯫"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "ꯃꯁꯤ ꯐꯒꯠꯂꯕ ꯚꯔꯁꯟꯅꯤ꯫ ꯃꯁꯤ ꯊꯕꯛ ꯇꯧꯕ ꯌꯥꯕ ꯅꯇ꯭ꯔ ꯌꯥꯗꯕ ꯌꯥꯏ꯫"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "ꯕꯒꯁꯤꯡ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯈꯨꯗꯣꯡꯆꯥꯗꯕꯁꯤꯡ gnucash-devel at gnucash.org ꯇ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯁꯨ https://bugs.gnucash.org ꯇ ꯕꯒ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯁꯤꯡ ꯊꯤꯕ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯐꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕ ꯌꯥꯏ"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯁ꯭ꯇꯦꯕꯜ ꯚꯔꯁꯟ ꯐꯪꯅꯕ http://www.gnucash.org ꯒꯤ ꯃꯇꯨꯡ ꯏꯟꯅ ꯇꯧꯕꯤꯌꯨ"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash ꯄꯥꯔꯁꯅꯦꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯁꯦꯜꯊꯨꯝ ꯁꯤꯜꯂꯥꯡꯕ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s ꯁꯦꯝꯒꯠ-ꯁꯥꯒꯠꯂꯛꯄ ꯚꯔꯁꯟ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "ꯕꯨꯛ ꯑꯣꯞꯁꯟ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash ꯚꯔꯁꯟ ꯎꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯇ꯭ꯔꯥ/ꯗꯤꯚꯦꯂꯞꯃꯦꯟꯠ/ꯗꯤꯕꯒꯤꯡꯒꯤ ꯃꯒꯨꯟꯁꯤꯡ ꯉꯝꯍꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8409,13 +8449,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "ꯄ꯭ꯂꯣꯠ ꯎꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8423,38 +8463,38 @@ msgstr ""
 "ꯂꯣꯒ ꯇꯧꯅꯕ ꯐꯥꯏꯜ; \"/tmp/gnucash.trace\";ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯁ \"stderr\" ꯅꯇ꯭ꯔꯒ \"stdout\" ꯑꯣꯏꯕ "
 "ꯌꯥꯏ."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠꯀꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟꯁ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[ꯗꯥꯇꯥꯐꯥꯏꯜ]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯅꯥꯟꯁ ꯌꯦꯡꯁꯤꯟꯕ::ꯀꯣꯠ…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "ꯐꯥꯏꯅꯥꯟꯁ ꯌꯦꯡꯁꯤꯟꯕ::ꯀꯣꯠ..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "ꯗꯥꯇꯥ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯤ…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "ꯑꯦꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯁꯟ"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕꯒꯤ ꯑꯍꯥꯡꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯒꯅꯨ"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12319,7 +12359,7 @@ msgstr ""
 ">ꯄ꯭ꯔꯣꯄꯔꯇꯤꯖ ꯇꯧꯗꯨꯅ ꯃꯦꯅꯨꯗꯒꯤ ꯍꯛꯊꯦꯡꯅꯅ ꯑꯦꯛꯁꯦꯁ ꯇꯧꯕ ꯌꯥꯒꯅꯤ꯫"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF ꯐꯥꯏꯜ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯈꯜꯂꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯕꯨꯛ ꯑꯣꯞꯁꯟꯁꯤꯡ ꯈꯜꯂꯣ꯫"
 
@@ -12374,8 +12414,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ ꯍꯧꯔꯣ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12603,7 +12643,11 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄꯒꯤ ꯑꯦꯁ
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17649,7 +17693,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕꯔꯥ?"
@@ -19046,71 +19090,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯃꯥꯏꯄꯥꯛꯅ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯦ!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF ꯀꯦꯇꯒꯣꯔꯤꯒꯤ ꯃꯃꯤꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "ꯋꯤꯊ ꯁꯤꯝꯗ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "ꯗꯤꯎ ꯇꯥꯕ ꯑꯃꯥꯎꯅꯠ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "ꯋꯤꯊ ꯁꯤꯝꯗ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "ꯄꯥꯡꯊꯣꯛꯐꯝ $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "ꯃꯃꯜꯒꯤ ꯆꯥꯡ/ꯃꯃꯜꯗ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "ꯀꯃꯟ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "ꯆꯠꯅꯕ ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯕ ꯃꯔꯝ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19273,7 +19317,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ '%s' ꯗꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯂꯦ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19308,7 +19352,7 @@ msgstr "ꯔꯣꯁꯤꯡꯗ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯗꯕꯜ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ 
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ '%s' ꯗꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯂꯦ꯫"
 
@@ -19526,6 +19570,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19791,137 +19836,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ URI ꯑꯃꯒ ꯂꯣꯏꯅꯗꯦ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ꯑꯥꯎꯇꯣ-ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯒꯤ ꯗꯦꯁꯇꯤꯅꯦꯁꯟ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯜꯂꯣ"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ / ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ / ꯃꯦꯃꯣ"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯔꯤꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "ꯏꯄꯥꯎ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "ꯀꯥꯔ꯭ꯗꯇ ꯑꯍꯦꯟꯕ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯕ:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, ꯍꯥꯟꯅ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯔꯦ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, %s (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ) \"%s\" ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, %s (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) \"%s\" ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, UNBALANCED (%s ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯅꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯦ)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, UNBALANCED (%s ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯅꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯦ)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯦ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯀꯅꯨ (ꯑꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ)"
 
@@ -20034,15 +20079,15 @@ msgstr "_OFX/QFX ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "OFX/QFX ꯄꯥꯎꯈꯨꯝꯒꯤ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯊꯕꯛ ꯆꯠꯊꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "ꯃꯃꯤꯡ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯇꯦꯟꯕ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕꯤꯌꯨ, ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ \"ꯔꯦꯗ ꯍꯦꯠ ꯁ꯭ꯇꯣꯛ\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20050,7 +20095,7 @@ msgstr ""
 "ꯇꯤꯀꯔ ꯁꯤꯝꯕꯣꯜ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯃꯌꯥꯝꯅ ꯈꯪꯅꯔꯕ ꯑꯕ꯭ꯔꯦꯚꯤꯌꯦꯁꯟ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ, ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ \"RHT\". "
 "ꯀꯔꯤꯒꯨꯝꯕ ꯑꯃꯐꯥꯎ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ, ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯈꯪꯗ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯃ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯣ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20060,93 +20105,93 @@ msgstr ""
 "ꯃꯤꯎꯆꯨꯌꯦꯜ ꯐꯟꯗꯒꯤ FUND) ꯈꯜꯂꯣ. ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯏꯟꯚꯦꯁꯃꯦꯟꯠ ꯃꯈꯜ ꯎꯗ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯑꯅꯧꯕ "
 "ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕ ꯌꯥꯏ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_ꯃꯃꯤꯡ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_ꯇꯤꯀꯔ ꯁꯤꯝꯕꯣꯜ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑꯕ꯭ꯔꯦꯚꯤꯌꯦꯁꯟ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯕ꯭ꯔꯦꯚꯤꯌꯦꯁꯟ ꯃꯈꯜ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(ꯈꯥꯌꯗꯣꯛꯄ)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ \"%s\" ꯇꯁꯦꯡꯅ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯅꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯔꯣ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯊꯤꯕ ꯐꯪꯗꯦ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯄꯥꯕꯒꯤ ꯑꯌꯥꯕ ꯂꯩꯇꯦ. ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯌꯨ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "QIF ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯁꯤ ꯍꯥꯟꯅ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯦ. ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯌꯨ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF ꯐꯥꯏꯜ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_ꯃꯈꯥ ꯆꯠꯊꯕ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "ꯀꯛꯊꯠꯂꯦ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF ꯐꯥꯏꯜ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯑꯁꯣꯌꯕ ꯑꯃ ꯊꯣꯛ꯭ꯂꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "ꯃꯥꯌ ꯄꯥꯛꯇ꯭ꯔꯦ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯂꯤ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF ꯐꯥꯏꯜ ꯄꯥꯔꯁ ꯇꯧꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯕꯒ ꯑꯃ ꯐꯪꯂꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯕ ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯔꯦ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20156,34 +20201,34 @@ msgstr ""
 "ꯆꯦꯛꯁꯤꯟꯋꯥ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯈꯣꯡꯊꯥꯡꯗ ꯑꯗꯣꯝꯕꯨ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯄꯨꯔꯒꯅꯤ꯫ ꯅꯇ꯭ꯔꯒꯅ, ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ "
 "ꯔꯤꯚꯤꯎꯒꯤꯗꯃꯛ ꯃꯈꯥꯗ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜꯗꯨ ꯎꯠꯀꯅꯤ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF ꯐꯥꯏꯜ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯖꯥꯇꯤꯒꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯑꯃ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯆꯪꯁꯤꯟꯒꯗꯕꯅꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯇꯣꯉꯥꯟꯕ ꯃꯈꯜ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF ꯗꯥꯇꯥ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯄ ꯃꯇꯝꯗ ꯕꯒ ꯑꯃ ꯐꯪꯂꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "ꯀꯛꯊꯠꯂꯤ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠꯁꯤꯡ ꯊꯤꯗꯣꯛꯄ ꯃꯇꯝꯗ ꯕꯒ ꯑꯃ ꯐꯪꯂꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯄ ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯔꯦ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20193,37 +20238,37 @@ msgstr ""
 "ꯆꯦꯛꯁꯤꯟꯋꯥ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯈꯣꯡꯊꯥꯡꯗ ꯑꯗꯣꯝꯕꯨ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯄꯨꯔꯒꯅꯤ꯫ ꯅꯇ꯭ꯔꯒꯅ, ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ "
 "ꯔꯤꯚꯤꯎꯒꯤꯗꯃꯛ ꯃꯈꯥꯗ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜꯗꯨ ꯎꯠꯀꯅꯤ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash ꯅ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯃꯦꯄꯤꯡ ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄꯗ ꯌꯥꯗꯕ ꯑꯃ ꯂꯩꯔꯦ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ ꯂꯣꯏꯔꯦ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF ꯀꯦꯇꯒꯣꯔꯤꯒꯤ ꯃꯃꯤꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF ꯄꯦꯌꯤ/ꯃꯦꯃꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20269,8 +20314,8 @@ msgstr "ꯁꯦꯂꯦꯞ ꯑꯇꯣꯡꯕ (ꯑꯇꯦꯟꯕ)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ"
 
@@ -20280,7 +20325,7 @@ msgstr "ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "ꯑꯔꯩꯕ ꯁꯦꯟꯗꯥꯟ"
 
@@ -20292,133 +20337,145 @@ msgstr "ꯀꯃꯤꯁꯟꯁ"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "ꯃꯥꯔꯖꯤꯟ ꯑꯣꯏꯕ ꯁꯦꯟꯗꯣꯏ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "ꯄꯔꯦꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "ꯄꯥꯕ ꯇꯣꯛꯊꯣꯛꯂꯦ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "ꯄꯥꯔꯤ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔ ꯈꯔꯗꯤ ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "...ꯗ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯣꯀꯦꯜꯒꯤ ꯃꯇꯨꯡꯏꯟꯅ ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔ ꯈꯔ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯈ꯭ꯔꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯀꯔꯤꯁꯨ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "ꯇꯥꯡ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯅ ꯆꯪꯏ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯍꯨꯟꯗꯣꯀ꯭ꯂꯤ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "ꯀ꯭ꯂꯥꯁ ꯂꯥꯏꯟ ꯀꯔꯤꯁꯨ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "ꯀꯦꯇꯒꯣꯔꯤ ꯂꯥꯏꯟ ꯀꯔꯤꯁꯨ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "ꯁꯦꯀ꯭ꯌꯨꯎꯔꯤꯇꯤ ꯂꯥꯏꯟ ꯀꯔꯤꯁꯨ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "ꯑꯣꯄꯅꯤꯡ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄ ꯉꯝꯗꯦ."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯁꯤ QIF ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯑꯣꯏꯅ ꯁꯥꯐꯣꯡꯗꯦ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "ꯁꯦꯌꯔ ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯁ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "ꯁꯦꯌꯔ ꯀ꯭ꯋꯥꯟꯇꯤꯇꯤ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "ꯏꯟꯚꯦꯁꯃꯦꯟꯠ ꯑꯦꯛꯁꯟ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ ꯁ꯭ꯇꯦꯇꯁ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "ꯀꯃꯤꯁꯟ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯈꯜ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯀ꯭ꯂꯥꯁ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "ꯀꯦꯇꯒꯣꯔꯤ ꯕꯖꯦꯠꯀꯤ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯕꯖꯦꯠꯀꯤ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯉꯝꯈꯩ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "ꯄꯥꯔꯁ ꯇꯧꯕ ꯀꯦꯇꯒꯣꯔꯤꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "ꯄꯥꯔꯁ ꯇꯧꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "ꯄꯥꯔꯁ ꯇꯧꯕ ꯀꯦꯇꯒꯣꯔꯤꯁꯤꯡ"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "ꯄꯥꯔꯁ ꯇꯧꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "ꯔꯤꯀꯒꯅꯥꯏꯖ ꯇꯧꯗꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯔꯦꯞꯄ ꯂꯩꯇꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "ꯄꯥꯔꯁ ꯇꯧꯕ ꯃꯥꯌ ꯄꯥꯛꯇ꯭ꯔꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "ꯐꯣꯔꯃꯦꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯅꯨꯡꯗ ꯑꯦꯝꯕꯤꯒꯨꯏꯇꯤ ꯄꯥꯔꯁ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "ꯚꯦꯂꯨ '~a' ꯑꯁꯤ ~a ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ~a ꯑꯣꯏꯒꯅꯤ."
@@ -20454,22 +20511,38 @@ msgstr "QIF ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ: ꯃꯃꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑ
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ QIF ꯗꯥꯇꯥ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕ ꯁꯦꯝ-ꯁꯥꯔꯤ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯤꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯃꯔꯛꯇ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯂꯤ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯃꯃꯜ ꯑꯃ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯇꯥꯡ ꯌꯥꯎꯗ꯭ꯔꯦ."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯕ ꯅꯠꯇꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "GnuCash ꯗ ꯇꯔꯥꯝꯅ ꯑꯣꯛꯆꯔꯤ"
@@ -20490,24 +20563,24 @@ msgstr "GnuCash %s ꯗꯥ ꯇꯔꯥꯝꯅ ꯑꯣꯛꯆꯔꯤ!"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯑꯁꯤ ꯂꯩꯇꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "ꯄꯨꯡꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "ꯄ꯭ꯔꯣꯖꯦꯛꯠ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "ꯃꯆꯥꯛ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20515,7 +20588,7 @@ msgstr ""
 "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯦ. ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯁꯤ ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯁꯦꯝꯗ꯭ꯔꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ "
 "ꯑꯁꯤ ꯔꯦꯀꯣꯔ꯭ꯗ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒꯅ ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯁꯦꯝꯕ ꯑꯗꯨ ꯀꯛꯊꯠꯄ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -20959,8 +21032,8 @@ msgstr "ꯇꯦꯂꯔ"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "ꯔꯤꯁꯤꯞꯠ"
 
@@ -21447,7 +21520,7 @@ msgstr ""
 "ꯑꯅꯧꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯤꯕ ꯇꯥꯡ ꯑꯁꯤ ꯕꯨꯛ ꯑꯁꯤꯒꯤ \"Read-Only Threshold\" ꯁꯦꯠ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ "
 "ꯂꯤꯕ ꯑꯣꯏꯔꯦ꯫ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯐꯥꯏꯜ->ꯄ꯭ꯔꯣꯄꯔꯇꯤꯁ->ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯗ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ ꯌꯥꯏ꯫"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "ꯄꯔꯤꯡ"
@@ -22815,7 +22888,7 @@ msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22824,7 +22897,7 @@ msgstr "ꯂꯟ-ꯊꯨꯝ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23533,12 +23606,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ ꯇꯥꯛꯄ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯒꯗ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯥꯎꯔꯣꯏꯗ꯭ꯔꯥ꯫"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯂꯟ-ꯊꯨꯝꯁꯤꯡ"
 
@@ -23558,24 +23631,24 @@ msgstr "ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯑꯃꯥꯡꯕ"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯇꯕ ꯑꯇꯣꯡꯕ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯇꯕ ꯑꯃꯥꯡꯕ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ"
 
@@ -23964,55 +24037,55 @@ msgstr "ꯕꯖꯦꯠꯅ ꯍꯧꯗꯣꯛꯄ ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯇ
 msgid "Budget to use."
 msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯕꯖꯦꯠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯂꯟ-ꯊꯨꯝꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "ꯌꯦꯟꯊꯣꯛꯈ꯭ꯔꯕ ꯂꯟ-ꯊꯨꯝꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "ꯌꯦꯟꯊꯣꯛꯇ꯭ꯔꯤꯕ ꯂꯟ-ꯊꯨꯝꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯔꯤꯇꯦꯟꯗ ꯑꯔꯅꯤꯡꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯔꯤꯇꯦꯟꯗ ꯂꯣꯁꯦꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯔꯤꯇꯦꯟꯗ ꯑꯔꯅꯤꯡꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯔꯤꯇꯦꯟꯗ ꯂꯣꯁꯦꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯔꯤꯇꯦꯟꯗ ꯑꯔꯅꯤꯡꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯔꯤꯇꯦꯟꯗ ꯂꯣꯁꯦꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ"
 
@@ -26020,17 +26093,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "ꯌꯦꯠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ, ꯊꯥꯒꯠꯆꯔꯤ"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26038,7 +26111,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "ꯅꯦꯠ ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26046,7 +26119,7 @@ msgstr "ꯅꯦꯠ ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯁ"
 msgid "Total Price"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯃꯃꯜ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26054,38 +26127,38 @@ msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯃꯃꯜ"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "ꯗꯤꯎ ꯇꯥꯕ ꯑꯃꯥꯎꯅꯠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯆꯠꯊꯔꯤ…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "ꯇꯥꯔꯝꯁ: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅꯝꯕꯔ:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯃꯃꯤꯡ:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26097,7 +26170,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27434,13 +27507,13 @@ msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁꯀꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜꯁꯤꯡ"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯑꯃꯠꯇ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ -- ꯑꯃ ꯈꯟꯅꯕ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯃꯦꯅꯤꯎ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕꯤꯌꯨ."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30358,39 +30431,39 @@ msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁ
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ ꯀꯛꯊꯠꯂꯣ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯄꯗ ꯑꯥꯏꯟ ꯀꯥꯌꯕ ꯚꯦꯔꯤꯌꯦꯕꯜ ꯑꯣꯏꯔꯦ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "ꯑꯟꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯄꯦꯔꯦꯟꯊꯦꯁꯤꯁ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯦꯛ ꯑꯣꯚꯔꯐ꯭ꯂꯣ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯦꯛ ꯑꯟꯗꯔꯐ꯭ꯂꯣ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "ꯁꯛꯇꯥꯛꯇꯕ ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "ꯚꯦꯔꯤꯌꯦꯕꯜ ꯅꯠꯇꯦ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "ꯁꯛꯇꯥꯛꯂꯕ ꯐꯪꯛꯁꯟ ꯑꯃ ꯅꯠꯇꯦ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "ꯃꯦꯃꯣꯔꯤ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯦ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "ꯅꯝꯕꯔꯒꯤ ꯑꯁꯣꯌꯕ"
 
@@ -30429,7 +30502,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30479,16 +30552,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30496,14 +30576,14 @@ msgid "required"
 msgstr "ꯇꯥꯡ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯅ ꯆꯪꯏ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30511,18 +30591,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ꯆꯍꯤ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "ꯀꯃꯤꯁꯟ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30530,7 +30610,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "ꯁꯤꯝꯕꯣꯜ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30538,7 +30618,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "ꯇꯥꯡ:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30546,7 +30626,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30554,39 +30634,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ꯃꯃꯜ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30594,23 +30674,23 @@ msgstr "ꯔꯤꯀꯒꯅꯥꯏꯖ ꯇꯧꯗꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯔꯦꯞꯄ 
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30630,43 +30710,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "ꯑꯣꯄꯅꯤꯡ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁꯦꯁ"
 
@@ -30698,6 +30778,7 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯈꯥꯏꯗꯣꯛꯄꯒꯤ ꯏ-ꯄꯥꯎ"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30708,13 +30789,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "ꯑꯦꯟꯀꯣꯗꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯄꯔꯤꯡ ꯑꯁꯤꯗ ꯍꯥꯟꯅ ꯍꯥꯞꯈ꯭ꯔꯦ."
 msgstr[1] "ꯑꯦꯟꯀꯣꯗꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯄꯔꯤꯡ ꯑꯁꯤꯗ ꯍꯥꯟꯅ ꯍꯥꯞꯈ꯭ꯔꯦ."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -30725,7 +30807,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯁꯤ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯉꯝꯂꯣꯏ."
@@ -31301,11 +31383,11 @@ msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯏꯂꯦ
 msgid " (closed)"
 msgstr " (ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯦ)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "ꯂꯣꯠ ꯂꯤꯡꯛ"
 
@@ -31439,11 +31521,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯦ"
 
@@ -31517,8 +31599,3 @@ msgstr "(ꯇꯦꯛꯁꯀ ꯃꯔꯤ ꯂꯩꯅꯕ ꯁꯕꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ: %d)
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "ꯃꯇꯦꯡ ꯑꯃꯠꯇ ꯐꯪꯗꯦ."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ"
diff --git a/po/mni at bengali.po b/po/mni at bengali.po
index be0752bdc5..52bbe64ec3 100644
--- a/po/mni at bengali.po
+++ b/po/mni at bengali.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "কস্তম"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "প্লেসহোলদর"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "ওপনিং বেলেন্স"
 
@@ -1224,15 +1224,15 @@ msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1307,12 +1307,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "মমল হাপচিনবদা শোয়রে."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1358,31 +1358,31 @@ msgstr "অদোমগী বেলেন্সশিংগা লোয়নন
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "হাংদোকপা"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "প্লেসহোল্ডর"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1396,13 +1396,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "লৈবা"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1416,20 +1416,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "য়োনবা"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "দিভিদেন্দ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1439,26 +1443,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "শেলেপতা হন্থবা"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "শেলেপতা হন্থবা"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1467,13 +1471,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "দিস্ক্রিপসন অমত্তা পীদে।"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1481,11 +1485,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1495,32 +1499,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "স্তোক স্প্লিত"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "শেমগৎলবা ত্রান্সেকসন _রিভউ তৌরো"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1532,33 +1538,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "সোর্ত তৌবগী মথং-মনাউ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1566,11 +1576,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1580,27 +1590,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1611,11 +1621,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1623,7 +1633,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1633,161 +1654,171 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+# After the numerals, plural suffix is not required.
+# eg.
+# English: Bill/ Bills; 24 (nos. of) bills
+# Manipuri: বিল/ বিলসিং; বিল 24 (not বিলসিং 24)
+# Note: The translation of the given text also can be:
+# English: The following bill is due:
+# Manipuri: মখাগী বিল অসি দ্যু লৈরি:
+# But, the translation as "মখাগী বিল অসি তোল্লি" is also perfectly meaningful. So, it can be avoided using the English word 'due'.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "মখাগী বিল অসি তোল্লি:"
+
+# After the numerals, plural suffix is not required.
+# eg.
+# English: Bill/ Bills; 24 (nos. of) bills
+# Manipuri: বিল/ বিলসিং; বিল 24 (not বিলসিং 24)
+# Note: The translation of the given text also can be:
+# English: The following bill is due:
+# Manipuri: মখাগী বিল অসি দ্যু লৈরি:
+# But, the translation as "মখাগী বিল অসি তোল্লি" is also perfectly meaningful. So, it can be avoided using the English word 'due'.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "মখাগী বিল অসি তোল্লি:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "কমিসন"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "কমিসন"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "খল্লবা একাউন্ত লোয়নমক্কী সব-একাউন্তসিং য়াউহল্লু।"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s' দা একাউন্তশিং"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "কমিসন"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "স্তোক স্প্লিত"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "চুমদবা এনকোদিং খল্লে"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "রিপোর্ত পীগদবা স্তোক একাউন্তসিং।"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-# After the numerals, plural suffix is not required.
-# eg.
-# English: Bill/ Bills; 24 (nos. of) bills
-# Manipuri: বিল/ বিলসিং; বিল 24 (not বিলসিং 24)
-# Note: The translation of the given text also can be:
-# English: The following bill is due:
-# Manipuri: মখাগী বিল অসি দ্যু লৈরি:
-# But, the translation as "মখাগী বিল অসি তোল্লি" is also perfectly meaningful. So, it can be avoided using the English word 'due'.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "মখাগী বিল অসি তোল্লি:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "স্তোক"
 
-# After the numerals, plural suffix is not required.
-# eg.
-# English: Bill/ Bills; 24 (nos. of) bills
-# Manipuri: বিল/ বিলসিং; বিল 24 (not বিলসিং 24)
-# Note: The translation of the given text also can be:
-# English: The following bill is due:
-# Manipuri: মখাগী বিল অসি দ্যু লৈরি:
-# But, the translation as "মখাগী বিল অসি তোল্লি" is also perfectly meaningful. So, it can be avoided using the English word 'due'.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "মখাগী বিল অসি তোল্লি:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "শেল"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "দিভিদেন্দ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "শেল্লেপ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "_বেলেন্স য়েংঙো"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1795,44 +1826,39 @@ msgstr "_বেলেন্স য়েংঙো"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_সেয়ারস"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_কোয়না লৈবা"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "_বেলেন্স য়েংঙো"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "লৈরবা নৎত্রগা য়োল্লবা সেয়রসিংগী ভেল্যু এন্তর তৌ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "লৈরবা নত্রগা য়োনখ্রবা সেয়ারগী মশিং চঙশিল্লো"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1846,7 +1872,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "মেমো"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1858,7 +1884,7 @@ msgstr "মেমো"
 msgid "Debit"
 msgstr "দেবিত"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1873,7 +1899,7 @@ msgstr "দেবিত"
 msgid "Credit"
 msgstr "ক্রেদিত"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1903,7 +1929,7 @@ msgstr "শেমদোকপা"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "বিল"
@@ -1926,8 +1952,8 @@ msgstr "ভাউচর"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2071,7 +2097,7 @@ msgstr "কমোদিতি মুত্থৎকদ্রা?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2154,7 +2180,7 @@ msgstr "কমোদিতি মুত্থৎকদ্রা?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2166,7 +2192,7 @@ msgstr "_ককথৎপা"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2437,7 +2463,7 @@ msgstr "লৈফম 1"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "লৈফম মমীং"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "অপুনবা মমল"
@@ -2488,15 +2514,15 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনগী অকুপ্পা ৱা
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2595,7 +2621,7 @@ msgstr "মিং"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "ইমপ্লোয়ি থিদোকপা"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2603,7 +2629,7 @@ msgstr ""
 "প্রোগ্রাম অসিনা মতম অমদা ভেল্যু অমতমক পাবা য়াগনি. অদোম্না পুম্নমক্কী ভেল্যুশিং "
 "চঙশিনগদবনি অদুবু ক্বান্তিতিদি অমখক ওইখদবনি."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2611,15 +2637,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash না ফিল্দ অমদা ভেল্যু অদু লেপথোকপা ঙমদে. অদোম্না অচুমবা ৱারোল অমা "
 "চঙশিনগদবনি."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "শেন্দোইগী রেত জিরো ওইবা য়ারোই."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "পেমেন্তগী মশিং জিরো ওইবা য়ারোই."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "পেমেন্তগী মশিং নেগেতিভ ওইবা য়ারোই."
 
@@ -2684,8 +2710,8 @@ msgstr "লোইশিল্লিবা এন্ত্রিসিং"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "রিকনসাইল তৌবা"
 
@@ -2732,7 +2758,7 @@ msgstr "রিকনসাইল তৌরবা তাং"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "মসিং/ এক্সন"
@@ -2745,7 +2771,7 @@ msgstr "মসিং/ এক্সন"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2763,8 +2789,8 @@ msgstr "একসন"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "ত্রাঞ্জেক্সন নম্বর"
@@ -2777,8 +2803,8 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সন নম্বর"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2804,7 +2830,7 @@ msgstr "দিস্ক্রিপসন/ নোতসিং/ মেমো"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2853,31 +2879,31 @@ msgstr "একাউন্ত কোদ"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "দিস্ক্রিপসন"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "একাউন্ত মমিং"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "ওনলাইন"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "ওনলাইন"
@@ -2909,7 +2935,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2977,7 +3003,7 @@ msgstr "অপুনবা চার্জ:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "ক্রেদিতকী নোত"
@@ -3248,7 +3274,7 @@ msgstr "শেল শিজিন্নবগী ভাউচর থিদোক
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "শেল শিজিন্নবগী ভাউচর"
 
@@ -3265,11 +3291,11 @@ msgstr "ইনভোইস থিদোকউ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4149,20 +4175,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "বজেত অমা খল্লো"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "হাংদোকপা"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "শেমদোকপা"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4170,7 +4196,7 @@ msgstr "শেমদোকপা"
 msgid "New"
 msgstr "অনৌবা"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4178,14 +4204,14 @@ msgstr "অনৌবা"
 msgid "Delete"
 msgstr "মুত্থৎলো"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4215,7 +4241,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "একাউন্ত"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4225,27 +4251,27 @@ msgstr ""
 "অদোম্না লৈরিবা ত্রান্সেকসন অমগী মথক্তা ইশিন্নগদৌরে. অদোম্না মদু তৌবা পাম্মী হায়বসি "
 "শোয়দ্রব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_ত্রান্সফর একাউন্ত খল্লো"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(মমিং লৈতে)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "একাউন্ত %s মুত্থৎলি"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4254,7 +4280,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4262,42 +4288,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "একাউন্ত %s মুত্থৎলগনি."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "একাউন্ত অসিগী ত্রান্সেকসন পুম্নমক %s একাউন্তদা চঙলগনি"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "একাউন্ত অসিগী ত্রান্সেকসন পুম্নমক মুত্থৎলগনি."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "মসিগী সব-একাউন্ত পুম্নমক %s একাউন্তদা চঙলগনি."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "মসিগী সব-একাউন্ত পুম্নমক মুত্থৎলগনি."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "সব-একাউন্ত ত্রান্সেকসন পুম্নমক %s একাউন্তদা চঙলগনি."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "সব-একাউন্ত ত্রান্সেকসন পুম্নমক মুত্থৎলগনি."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "অদোম্না মসি শোয়দনা তৌবা পম্লব্রা?"
 
@@ -5396,7 +5422,7 @@ msgstr "ফাইল %s অসি হান্না লৈরে. অদোম
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5412,7 +5438,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-রিপোর্ত"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "নমথোকপা য়াবা ইনভোইস"
 
@@ -5420,17 +5446,17 @@ msgstr "নমথোকপা য়াবা ইনভোইস"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "তেক্সকী ইনভোইস"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "অরাইবা ইনভোইস"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "ফেন্সি ইনভোইস"
 
@@ -6552,26 +6578,26 @@ msgstr "(%d) অনৌবা একাউন্তস"
 msgid "New Account"
 msgstr "অনৌবা একাউন্ত"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "সব-একাউন্তশিং রিনম্বর তৌরো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "পেরেন্ত একাউন্ত অদুদা লৈবা বেলেন্স অদুখক্তা, সব একাউন্ত অমত্তা য়াউদনা উৎলু।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7033,19 +7059,19 @@ msgstr "নিংশিংবিয়ু অমসুং সেসন অসি 
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "ঐঙোন্দা _সেসন অসি অমুক হন্না হায়বিগু."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "খল্লবা একাউন্ত"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "অরোত্পা একাউন্তশিং উৎলো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7053,7 +7079,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7071,22 +7097,32 @@ msgstr "%s প্রোসেসিং তৌবদা অশোয়বা অম
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "%s প্রোসেসিং তৌবদা অশোয়বা অমা থোক্লে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "শেমগৎলবা ত্রান্সেকসন _রিভউ তৌরো"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "খল্লবা এমাউন্ত অদু ক্লিয়র তৌবা ঙমদে।"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "স্প্লিতসিং মথন্তা ক্লিয়র তৌবা ঙমদ্রে। মসিং য়াম্বা ওইথোকপা য়াবসিং ফংলে।"
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "খল্লবা এমাউন্ত অদু ক্লিয়র তৌবা ঙমদে।"
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "ফাইল মথন্তনা সেভ তৌগদ্রা?"
@@ -7742,25 +7778,25 @@ msgstr "অরোয়বা ওইনা %a, %b %e, %Yগী %I:%M%Pদা সে
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "ফাইল %s হাংলে। %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "দাতাবেজ সেভ তৌবা ঙমদে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "দাতাবেজ সেভ তৌবা ঙমদে: বুক অসি পাবতমক ওইনা মার্ক তৌরে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "বুক ওপসন"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7768,28 +7804,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "উৎকদবা খ্বাইদগী য়ামদনা ওইবা য়াবা ইনভোইস এন্ত্রিসিং।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash পর্সোনেল অমসুং অপীকপা ব্যুজিনেস ফাইনান্স মেনেজমেন্ত "
@@ -7798,13 +7834,13 @@ msgstr "- GnuCash পর্সোনেল অমসুং অপীকপা 
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Chandrakant Dhutadmal, 2015\n"
 "Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7946,8 +7982,8 @@ msgstr "অনৌবা তোপ লেভেলগী একাউন্ত"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8395,6 +8431,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "ব্লেঙ্ক (অহাংবা) ত্রাঞ্জেক্সনগী মতিক চাবা ইনফোর্মেসন নত্তব্রা?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8403,6 +8440,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8411,97 +8449,99 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "মসি মচুগী ওপসন অমনি।"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
 # "development version" can be translated in Manipuri as "সেমগৎ-সাগৎপগী ভর্সন", but considering the context, this may be kept as "দিভেলপমেন্তগী ভর্সন"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "মসি দিভেলপমেন্তগী (সেমগৎ-সাগৎপগী) ভর্সন অমনি। মসি য়াবা নত্ত্রগা য়াদবা য়াই।"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "বগসিং অমসুং অতোপ্পা প্রোব্লেমসিং gnucash-devel at gnucash.orgদা রিপোর্ত তৌ "
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "নহাক্না {1} দা বগ রিপোর্তসিং থীবা অমসুং ফাইল সেম্বসু য়াই"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "অরোয়বা তং-তাবা ভর্সন ফংনবগীদমক্তা, চানবীদুনা {1} দা য়েংবীয়ু"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash পর্সোনেল অমসুং অপীকপা ব্যুজিনেস ফাইনান্স মেনেজমেন্ত "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s শেমগৎ-শাগৎলকপগী ভর্সন"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "বুক ওপসন"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash ভর্সন উৎলো"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "অহেনবা/দিভেলপমেন্ত/দিবগগিংগী মগুনশিং ঙমহনবা."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8509,13 +8549,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "প্লোত উৎলো"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8523,38 +8563,38 @@ msgstr ""
 "লোগ তৌনবা ফাইল; \"/tmp/gnucash.trace\";দিফোল্তস \"stderr\" নত্রগা \"stdout\" "
 "ওইবা য়াই."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "বজেতকী ওপসনস"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[দেতাফাইল]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "ফাইনান্স য়েংশিনবা::কোত…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "ফাইনান্স য়েংশিনবা::কোত..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "দাতা লোদ তৌরি…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "এপ্লিকেসন"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "অকোনবগী অহাংবা ফাইল লোদ তৌগনু"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12477,7 +12517,7 @@ msgstr ""
 ">প্রোপর্তিজ ফাউরগা এক্সেস তৌবা য়াই।"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF ফাইল করেন্সি অদু লৌরো অমসুং বুক ওপসনসিং অদু খল্লু "
 
@@ -12537,8 +12577,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_ইম্পোর্ত তৌবা হৌরো"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12772,7 +12812,11 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সন ইম্পোর্ত এসি
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17864,7 +17908,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash একাউন্ত মমিং"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "অনৌবরা?"
@@ -19284,71 +19328,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ফাইল মায়পাক্না এক্সপোর্ত তৌখ্রে!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- স্প্লিত ত্রান্সেকসন --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF কেতগোরিগী মমিং"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "ৱিথ সিমদা"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "দিউ তাবা অমান্ত"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "ৱিথ সিমদা"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "ভেল্যু $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "রেত/প্রাইসতা"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ত্রান্সেকসন"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "কমন করেন্সি"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "চৎনদবা মরম"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "মপুংফাবা একাউন্ত মমিং শিজিন্নৌ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19507,7 +19551,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনসিং অদু ফাইল '%s'দগী ইম্পোর্ত তৌরকপনি।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19544,7 +19588,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনসিং অদু ফাইল '%s'দগী ইম্পোর্ত তৌরকপনি।"
 
@@ -19762,6 +19806,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -20029,137 +20074,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "ত্রাঞ্জেক্সন অসি URI অমগা মরি লৈনদে।"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "আউতো-বেলেন্স স্প্লিতগী দেস্তিনেসন একাউন্ত."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_ত্রান্সফর একাউন্ত খল্লো"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "একচেনজ তৌবগী রেত"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "দিস্ক্রিপসন/ নোতসিং/ মেমো"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "দিফোল্ত রিসেত তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "ঈপাউ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "কার্দতা অহেনবা হাপচিনবা:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "অনৌবা, হান্না বেলেন্স তৌরে"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "অনৌবা, %s (মেনুয়েল ওইনা) \"%s\" ত্রান্সফর তৌরো"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "অনৌবা, %s (আউতো ওইনা) \"%s\" ত্রান্সফর তৌরো"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "অনৌবা, UNBALANCED (%s ত্রান্সফর তৌনবা একাউন্ত তঙাইফদে)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "অনৌবা, UNBALANCED (%s ত্রান্সফর তৌনবা একাউন্ত তঙাইফদে)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "চান্নবা রিকনসাইল (মেনুয়েল ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "চান্নবা রিকনসাইল (আউতো ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "চান্নবা লৈত্রে!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "চান্নবা অপদেত অমসুং রিকনসাইল (মেনুয়েল ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "চান্নবা অপদেত অমসুং রিকনসাইল (আউতো ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "পুশিল্লক্কনু (এক্সন অমত্তা খনদ্রে)"
 
@@ -20272,15 +20317,15 @@ msgstr "_OFX/QFX পুশিল্লকপা…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "OFX/QFX পাউখুমগী ফাইল অমা থবক চত্থরো"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash একাউন্ত মমিং"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "মমিং নত্রগা অতেনবা দিস্ক্রিপসন অমা চঙশিনবিয়ু, খুদম ওইনা \"রেদ হেত স্তোক\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20288,7 +20333,7 @@ msgstr ""
 "তিকর সিম্বোল নত্রগা অতোপ্পা ময়াম্না খঙনরবা অব্রেভিয়েসন চঙসিল্লো, খুদম ওইনা \"RHT\". "
 "করিগুম্বা অমফাও লৈত্রবদি, নত্রগা অদোম্না মসি খঙদ্রবদি অদোমগী ওইবা অমা শেমগৎলো."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20298,93 +20343,93 @@ msgstr ""
 "ম্যুচুয়েল ফন্দগী FUND) খল্লো. অদোমগী একচেনজ নত্রগা চান্নবা ইনভেস্তমেন্ত মখল উদ্রবদি "
 "অনৌবা অমা চঙশিনবা য়াই."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_মমিং নত্রগা দিস্ক্রিপসন"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_তিকর সিম্বোল নত্রগা অতোপ্পা অব্রেভিয়েসন"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_একচেনজ নত্রগা অব্রেভিয়েসন মখল"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(খায়দোকপা)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "অদোম্না \"%s\" তশেংনা মুত্থৎপা পামলব্রা?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "লোদ তৌনবা ফাইল অমা খনবিরো."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "ফাইল থিবা ফংদে নত্রগা পাবগী অয়াবা লৈতে. অতোপ্পা ফাইল অমা খনবিয়ু."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "QIF ফাইল অসি হান্না লোদ তৌরে. অতোপ্পা অমা খনবিয়ু."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF ফাইল খল্লো"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_মখা চত্থবা"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "ককথৎলে"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF ফাইল লোদ তৌবা মতমদা অশোয়বা অমা থোক্লে."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "মায় পাক্ত্রে"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "শেংদোক্লি"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF ফাইল পার্স তৌবা মতমদা বগ অমা ফংলে."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "লোদ তৌবা মপুংফারে"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20394,35 +20439,35 @@ msgstr ""
 "করিগুম্বা অসোয়বসিং নৎত্রগা ৱার্নিংসিং লৈত্রবদি, নহাক মথংগী স্তেপ্তা মসা মথন্তনা "
 "চৎলগনি। মদু নৎত্রবদি, মরি মখোংসিং অদু নহাক্কী রিভিয়ুগীদমক্তা মখাদা উৎকনি।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF ফাইল করেন্সি অদু খল্লু"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "অদোম্না লৈরিবা জাতিগী ওইবা করেন্সি অমা শোয়দনা চঙশিনগদবনি নত্রগা তোঙানবা মখল অমা "
 "চঙশিল্লো."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF দাতা ওন্থোকপা মতমদা বগ অমা ফংলে."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "ককথৎলি"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "দুপ্লিকেতশিং থিদোকপা মতমদা বগ অমা ফংলে."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "ওন্থোকপা মপুং ফারে"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20432,37 +20477,37 @@ msgstr ""
 "করিগুম্বা অসোয়বসিং নৎত্রগা ৱার্নিংসিং লৈত্রবদি, নহাক মথংগী স্তেপ্তা মসা মথন্তনা "
 "চৎলগনি। মদু নৎত্রবদি, অকুপ্পা ৱারোলসিং অদু নহাক্কী রিভিয়ুগীদমক্তা মখাদা উৎকনি।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash না অদোমগী মেপিং প্রিফরেন্স সেভ তৌবা ঙমদে."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "ইম্পোর্ত অদুদা প্রোব্লেম অমা লৈরে।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF ইম্পোর্ত অদু মপুং ফারে।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF একাউন্ত মমিং"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF কেতগোরিগী মমিং"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF পেয়ী/মেমো"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "চান্নব্রা?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20509,8 +20554,8 @@ msgstr "শেলেপ অতোংবা (অতেনবা)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "ইকুইতি"
 
@@ -20520,7 +20565,7 @@ msgstr "ইকুইতি"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "অরৈবা শেন্দান"
 
@@ -20532,133 +20577,145 @@ msgstr "কমিসনস"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "মার্জিন ওইবা শেন্দোই"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "পরেং"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "পাবা তোকথোক্লে"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "পারি"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "কেরেক্তর খরদি হুন্দোকখ্রে."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "...দা ওন্থোকপা"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "অদোমগী লোকেলগী মতুংইন্না কেরেক্তর খরা ওন্থোকখ্রে."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "শকখঙদবা ওপসন করিসু খনদ্রে"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "তাং তঙাইফদনা চঙই,"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "ত্রান্সেকসন অসি হুন্দোক্লি."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "ক্লাস লাইন করিসু খনদ্রে"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "কেতেগোরি লাইন করিসু খনদ্রে"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "সেক্যুরিতি লাইন করিসু খনদ্রে"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "ওপনিং বেলেন্স শেমগৎপা ঙমদে."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "ফাইল অসি QIF ফোর্মেত ওইনা শাফোঙদে"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "ত্রান্সেকসনগী তাং"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "ত্রান্সেকসনগী অমাউন্ত"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "সেয়র প্রাইস"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "সেয়ার ক্বান্তিতি"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "ইনভেস্তমেন্ত একসন"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "রিকনসিলিয়েসন স্তেতস"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "কমিসন"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "একাউন্ত মখল"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "তেক্স ক্লাস"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "কেতগোরি বজেতকী অমাউন্ত"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "একাউন্ত বজেতকী অমাউন্ত"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "ক্রেদিত ঙমখৈ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "পার্স তৌবা কেতগোরিশিং"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "পার্স তৌবা একাউন্তশিং"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "পার্স তৌবা কেতগোরিশিং"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "পার্স তৌবা ত্রান্সেকসনশিং"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "রিকগনাইজ তৌদবা নত্রগা অরেপ্পা লৈতবা ফোর্মেত."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "পার্স তৌবা মায় পাক্ত্রে."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "ফোর্মেতশিংগী মনুংদা এম্বিগুইতি পার্স তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "ভেল্যু '~a' অসি ~a নত্রগা ~a ওইগনি."
@@ -20694,22 +20751,38 @@ msgstr "QIF পুশিল্লকপা: মমিং অসি অতোপ
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "অদোমগী QIF দাতা ওন্থোক্নবা শেম-শারি"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "শেমগৎলিবা একাউন্ত"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "একাউন্তশিংগী মরক্তা চাশিন্নবা ত্রান্সফরশিং"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "ওন্থোক্লি"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_দুপ্লিকেত ইনভোইস"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "অনৌবা মমল অমা হাপচিল্লো."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "ত্রান্সেকসনগী তাং য়াওদ্রে."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_য়াদ্রবা নত্তবা ত্রান্সেকসন"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "GnuCash দা তরাম্না ওকচরি"
@@ -20730,24 +20803,24 @@ msgstr "GnuCash %s দা লেংসিনবীরকসি!"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "একাউন্ত %s অসি লৈতে. অদোম্না শেমগৎপা পামবিব্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "পুংশিং"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "প্রোজেক্ত"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "মচাক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "হৌজিক্কী এন্ত্রি সেভ তৌগদ্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20755,7 +20828,7 @@ msgstr ""
 "হোজিক্কী ত্রান্সেকসন অসি হোংদোকখ্রে. এন্ত্রি অসি দুপ্লিকেত শেমদ্রিঙৈগী মমাংদা "
 "অহোংবশিং অসি রেকোর্দ তৌবা পাম্বিব্রা নত্রগনা দুপ্লিকেত শেমবা অদু ককথৎপা পাম্বিব্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21203,8 +21276,8 @@ msgstr "তেলর"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "রিসিপ্ত"
 
@@ -21699,7 +21772,7 @@ msgstr ""
 "অহৌবা\" অদুদগী হেন্না লিরে। সেত্তিং অসি ফাইল->প্রোপর্তিজ->একাউন্তসতা হোংদোক-হোংজিন "
 "তৌবা য়াগনি।"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "পরিং"
@@ -23074,7 +23147,7 @@ msgstr "চাদিংগী একাউন্ত"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23083,7 +23156,7 @@ msgstr "লন-থুম"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23798,12 +23871,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "অপুনবা এক্যুইতি তাকপা লাইন অমা য়াউহনগদ্রা নৎত্রগা য়াউহনলোইদ্রা।"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "অপুনবা লাইয়েবিতিশিং"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "অপুনবা লন-থুমশিং"
 
@@ -23823,24 +23896,24 @@ msgstr "ললোন-ইতিক তৌবগী অমাংবা"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "ফোঙদোক্তবা অতোংবা"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "ফোঙদোক্তবা অমাংবা"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "অপুনবা ইকুইতি"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "অপুনবা লাইয়বিলিতি অমসুং ইকুইতি"
 
@@ -24231,55 +24304,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "শিজিন্নগদবা বজেত"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "লৈরিবা লন-থুমশিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "য়েন্থোকখ্রবা লন-থুমশিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "য়েন্থোক্ত্রিবা লন-থুমশিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "লৈরিবা লাইয়বিলিতিশিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "অনৌবা লাইয়বিলিতিশিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "লৈরিবা রিতেন্দ অর্নিংস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "লৈরিবা রিতেন্দ লোসেস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "অনৌবা রিতেন্দ অর্নিংস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "অনৌবা রিতেন্দ লোসেস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "অপুনবা রিতেন্দ অর্নিংস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "অপুনবা রিতেন্দ লোসেস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "লৈরিবা ইকুইতি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "অনৌবা ইকুইতি"
 
@@ -26296,17 +26369,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "য়েৎ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "পেমেন্ত, থাগৎচরি"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26314,7 +26387,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "নেত প্রাইস"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26322,7 +26395,7 @@ msgstr "নেত প্রাইস"
 msgid "Total Price"
 msgstr "অপুনবা মমল"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26330,38 +26403,38 @@ msgstr "অপুনবা মমল"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "দিউ তাবা অমান্ত"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "ইনভোইস চত্থরি…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "রিফরেন্স"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "তার্মস: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "থবক নম্বর:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "থবক মমীং:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26374,7 +26447,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27730,13 +27803,13 @@ msgstr "ইনভোইসকী ৱারোলশিং"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "ইনভোইস অমত্তা খনদ্রে -- অমা খন্নবা ওপসন মেন্যু শিজিন্নবিয়ু."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30664,39 +30737,39 @@ msgstr "একাউন্ত অসিগী রিকনসিলিয়েস
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "একাউন্ত অসিগী রিকনসিলিয়েসন ককথৎলো"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "ফোঙদোকপদা আইন কায়বা ভেরিয়েবল ওইরে."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "অনবেলেন্স পেরেন্তথেসিস"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "স্তেক ওভরফ্লো"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "স্তেক অন্দরফ্লো"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "শকতাক্তবা কেরেক্তর"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "ভেরিয়েবল নত্তে"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "শক্তাক্লবা ফঙ্কসন অমা নত্তে"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "মেমোরি লৈত্রে"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "নম্বরগী অশোয়বা"
 
@@ -30735,7 +30808,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30785,16 +30858,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30802,14 +30882,14 @@ msgid "required"
 msgstr "তাং তঙাইফদনা চঙই,"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_অনরিকনসাইল"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30817,18 +30897,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "চহী অসিগী অরোইবা"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "কমিসন"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30836,7 +30916,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "সিম্বোল"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30844,7 +30924,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "তাং:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30852,7 +30932,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "করেন্সি"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30860,39 +30940,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "অরোইবা %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "মমল"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30900,23 +30980,23 @@ msgstr "রিকগনাইজ তৌদবা নত্রগা অরেপ
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30936,43 +31016,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "ওপনিং বেলেন্সেস"
 
@@ -31004,6 +31084,7 @@ msgstr "অনৌবা স্প্লিত ইনফোর্মেসন"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -31014,13 +31095,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "এনকোদিং অসি পরিং অসিদা হান্না হাপখ্রে."
 msgstr[1] "এনকোদিং অসি পরিং অসিদা হান্না হাপখ্রে."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -31031,7 +31113,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "ফাইল অসি অমুক হন্না হাংদোকপা ঙমলোই."
@@ -31612,11 +31694,11 @@ msgstr "অদোমগী ললোন-ইতিক তৌবগী ইলে
 msgid " (closed)"
 msgstr " (লোইশিল্লে)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "লোতকী লিঙ্ক"
 
@@ -31750,11 +31832,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "স্প্লিত"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "য়াদ্রবা ত্রান্সেকনস"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "ত্রান্সেকসন য়াদ্রে"
 
@@ -31828,8 +31910,3 @@ msgstr "(তেক্সকা মরি লৈনবা সবএকাউন
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "মতেং অমত্তা ফংদে."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "স্প্লিত"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 7043ee4696..f3acccdcd4 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-01 04:46+0000\n"
 "Last-Translator: Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "कस्टम"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "स्थानधारक"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "सुरूवातीचा ताळेबंद"
 
@@ -1204,15 +1204,15 @@ msgstr "कर्जफेड पर्याय: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "कर्जफेड पर्याय: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1287,12 +1287,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "किंमतीची बेरीज करण्यात त्रुटी"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1338,31 +1338,31 @@ msgstr "शिल्लक रकमांसाठी तुमच्याज
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "उघडा"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "स्थानधारक"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1376,13 +1376,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "खरेदी"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1396,20 +1396,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "विक्री"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "लाभांश"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1419,26 +1423,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "भांडवल घट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "भांडवल घट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1447,13 +1451,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "काहीही वर्णन देण्यात आले नाही."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1461,11 +1465,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1475,32 +1479,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "स्टॉक विभाजन"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_तयार केलेल्या व्यवहारांचे पुनःनिरिक्षण करा"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1512,33 +1518,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "क्रम लावण्याचा अनुक्रम"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1546,11 +1556,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1560,27 +1570,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1591,11 +1601,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1603,7 +1613,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1613,145 +1634,155 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "पुढील पावती देय आहे:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "पुढील पावती देय आहे:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "दलाली"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "दलाली"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "सर्व निवडलेल्या खात्यांसाठी उप-खात्यांचा समावेश करा."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s' मधील खाते"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "दलाली"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "स्टॉक विभाजन"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "अवैध एन्कोडिंग निवडले आहे"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "माल खात्यांवर नोंदविण्यासाठी."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "पुढील पावती देय आहे:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "स्टॉक"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "पुढील पावती देय आहे:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "नगद"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "लाभांश"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "भांडवल"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "शिल्लक _मिळवा"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1759,44 +1790,39 @@ msgstr "शिल्लक _मिळवा"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_समभाग"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_पाळी"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "शिल्लक _मिळवा"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "खरेदी किंवा विक्री केलेल्या समभागांचे मूल्य घाला"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "विकत घेतलेल्या किंवा विकलेल्या समभागांची संख्या नोंदवा"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1810,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1822,7 +1848,7 @@ msgstr "मेमो"
 msgid "Debit"
 msgstr "नावे खर्च"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1837,7 +1863,7 @@ msgstr "नावे खर्च"
 msgid "Credit"
 msgstr "जमा रक्कम"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1867,7 +1893,7 @@ msgstr "संपादित करा"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
@@ -1890,8 +1916,8 @@ msgstr "पावती"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2034,7 +2060,7 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2117,7 +2143,7 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2129,7 +2155,7 @@ msgstr "_रद्द करा"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2398,7 +2424,7 @@ msgstr "पत्ता १"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "पत्त्यातील नाव"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "एकूण किंमत"
@@ -2449,15 +2475,15 @@ msgstr "व्यवहाराचे तपशील"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2556,7 +2582,7 @@ msgstr "नाव"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "कर्मचारी शोधा"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2564,22 +2590,22 @@ msgstr ""
 "हा प्रोग्राम एका वेळी एकाच मूल्याची गणना करू शकतो. सर्वांसाठी मूल्य लिहीणे आवश्यक आहे "
 "मात्र संख्या (क्वांटिटी) एकच असावी."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr ""
 "GnuCash एका फील्डमधील मूल्य निश्चित करू शकत नाही. तुम्हास एक वैध समीकरण लिहावे लागेल."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "व्याज दर शून्य असू शकत नाही."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "प्रदानांची संख्या शून्य असू शकत नाही."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "प्रदानांची संख्या ऋण असू शकत नाही"
 
@@ -2644,8 +2670,8 @@ msgstr "नोंदी बंद करत आहे"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "सुसंगत करा"
 
@@ -2690,7 +2716,7 @@ msgstr "सुसंगत केलेली तारीख"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "संख्या/कृती"
@@ -2703,7 +2729,7 @@ msgstr "संख्या/कृती"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2719,8 +2745,8 @@ msgstr "कृती"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "व्यवहार संख्या"
@@ -2733,8 +2759,8 @@ msgstr "व्यवहार संख्या"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2760,7 +2786,7 @@ msgstr "वर्णन/टिपा/निवेदन पत्रिका"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2809,31 +2835,31 @@ msgstr "खाते कोड"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "विवरण"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "खाते नाव"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "ऑनलाइन"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "ऑनलाइन"
@@ -2865,7 +2891,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2933,7 +2959,7 @@ msgstr "एकूण आकार :"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "जमापत्र"
@@ -3203,7 +3229,7 @@ msgstr "खर्चाची पावती शोधा"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "खर्चाची पावती"
 
@@ -3220,11 +3246,11 @@ msgstr "इनव्हॉइस शोधा"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4075,20 +4101,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "अंदाजपत्रक निवडा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "उघडा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "संपादित करा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4096,7 +4122,7 @@ msgstr "संपादित करा"
 msgid "New"
 msgstr "नवीन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4104,14 +4130,14 @@ msgstr "नवीन"
 msgid "Delete"
 msgstr "डिलीट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4141,7 +4167,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाते"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4151,27 +4177,27 @@ msgstr ""
 "तुम्ही एक अस्तित्वात असलेले विभाजन ओव्हरराइट करू पाहात आहात. तुम्हाला नक्की असे करायचे आहे "
 "का?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_हस्तांतरण खाते निवडा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(नाव नाही)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s खाते डिलीट करत आहे"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4180,7 +4206,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4188,42 +4214,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s खाते डिलीट केले जाईल"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "या खात्यातील सर्व व्यवहार %s या खात्यात हलविले जातील"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "या खात्यातील सर्व व्यवहार डिलीट केले जातील."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "याचे सर्व उप-खाते %s या खात्यात हलविले जातील."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "याचे सर्व उपखाते डिलीट केले जातील."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "उप-खात्यातील सर्व व्यवहार %s या खात्यात हलविले जातील."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "सर्व उप-खाते व्यवहार डिलीट केले जातील."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "तुम्हाला नक्की ही कृती करायची आहे का?"
 
@@ -5317,7 +5343,7 @@ msgstr "%s ही फाइल आधीपासून अस्तित्व
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5333,7 +5359,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-रिपोर्ट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "छापण्यायोग्य इनव्हॉइस"
 
@@ -5341,17 +5367,17 @@ msgstr "छापण्यायोग्य इनव्हॉइस"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "कर इनव्हॉइस"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "सोपा इनव्हॉइस"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "वैविध्यपूर्ण इनव्हॉइस"
 
@@ -6467,26 +6493,26 @@ msgstr "(%d) नवीन खाते"
 msgid "New Account"
 msgstr "नवीन खाते"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "उपखात्यांना पुनःक्रमांक द्या"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "केवळ पालक खात्यातील शिल्लक दाखवा, कोणतीही उपखाती वगळून."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6949,19 +6975,19 @@ msgstr "लक्षात ठेवा आणि मला या _सत्र
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "मला या _सत्रात पुन्हा सांगू नका."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "निवडलेले खाते"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "लपविलेली खाती दाखवा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -6969,7 +6995,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -6987,22 +7013,32 @@ msgstr "%s वर प्रक्रिया करताना एक त्
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "%s वर प्रक्रिया करताना एक त्रुटी आली."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_तयार केलेल्या व्यवहारांचे पुनःनिरिक्षण करा"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "निवडलेली रक्कम पुसता येत नाही."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "विशेषत्वाने विभाजक पुसू शकत नाही. अनेक शक्यता सापडल्या."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "निवडलेली रक्कम पुसता येत नाही."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "फाइल स्वयंचलितपणे साठवायची का?"
@@ -7643,25 +7679,25 @@ msgstr "सर्वात शेवटचे बदल %ए, %बी %ई, %व
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "धारिका %s उघडली. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "डेटाबेसवर साठवण्यास असमर्थ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डेटाबेसवर साठवण्यास असमर्थ: बुक रीड-ओन्ली चिन्हित आहे."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "बुक पर्याय"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7669,28 +7705,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "प्रदर्शित करावयाच्या किमान देयक नोंदी."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash वैयक्तिक व लहान व्यवसाय वित्तपुरवठा व्यवस्थापन"
@@ -7699,11 +7735,11 @@ msgstr "- GnuCash वैयक्तिक व लहान व्यवसा
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Chandrakant Dhutadmal, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7845,8 +7881,8 @@ msgstr "नवीन सर्वोच्च स्तरिय खाते"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8291,6 +8327,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "रिक्त व्यवहारासाठी पुरेशी माहिती नाही?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8299,6 +8336,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8307,96 +8345,98 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "हा रंग पर्याय आहे."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "ही विकासाधीन आवृत्ती आहे. ती कदाचित काम करेल किंवा करणार नाही."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "काही दोष व इतर समस्या असल्यास gnucash-devel at gnucash.org ला कळवा"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "तुम्ही https://bugs.gnucash.org येथे दोषासंबंधिचे अहवाल पाहू शकता व नोंदवू शकता"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "अंतिम स्थीर आवृत्ती पाहण्यासाठी कृपया http://www.gnucash.org पाहा"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash वैयक्तिक व लहान व्यवसाय वित्तपुरवठा व्यवस्थापन"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s विकसन आवृत्ती"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "बुक पर्याय"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash आवृत्ती दाखवा"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "जास्तीचे/ विकसन/डिबगिंग/ गुणधर्म सक्षम करा."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8404,13 +8444,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "प्लॉट दाखवा"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8418,38 +8458,38 @@ msgstr ""
 "च्या मध्ये लॉग करण्यासाठी फाइल करा; डिफॉल्ट्स \"/tmp/gnucash.trace\" वर; "
 "\"stderr\" or \"stdout\" असू शकते"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "अंदाजपत्रक पर्याय"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[माहितीधारिका]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "वित्त::क्वोट तपासत आहे…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "वित्त::क्वोट तपासत आहे..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "डेटा लोड करत आहे…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "अॅप्लिकेशन"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "सर्वात शेवटी उघडलेली फाईल लोड करू नका"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12333,7 +12373,7 @@ msgstr ""
 "धारिका->वैशिष्ट्ये याद्वारे थेट उपलब्ध करुन घेऊ शकता."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "क्यूआयएफ धारिका चलन निवडा व पुस्तकाचे पर्याय निवडा"
 
@@ -12390,8 +12430,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_आयात सुरु करा"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12624,7 +12664,11 @@ msgstr "सीएसव्ही व्यवहार आयात"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17700,7 +17744,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash खाते नाव"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "नवीन?"
@@ -19099,71 +19143,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "धारिका यशस्वीपणे निर्यात केली!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "--व्यवहार विभाजित करा--"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF श्रेणी नाव"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "प्रति सह चिन्ह"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "येणे बाकी"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "प्रति सह चिन्ह"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "मूल्य $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "प्रति दर/मूल्य"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "व्यवहार"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "सामान्य चलन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "रद्दबातल कारण"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "संपूर्ण खाते नावांचा उपयोग करा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19327,7 +19371,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "व्यवहार धारिकेमधून '%s' आयात करण्यात आले होते."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19363,7 +19407,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "व्यवहार धारिकेमधून '%s' आयात करण्यात आले होते."
 
@@ -19582,6 +19626,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19848,137 +19893,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "हा व्यवहार यूआरआयशी संबंधित नाही."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ऑटो-बॅलन्स विभाजनासाठी गंतव्य खाते"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_हस्तांतरण खाते निवडा"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "विनिमय दर"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "वर्णन/टिपा/निवेदन पत्रिका"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डिफॉल्टची पुनःरचना करा."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "माहिती"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डमध्ये जास्तीची सुविधा:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नवीन, आधीच संतुलित केलेले"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नवीन, %s ला (स्वतः) \"%s\" कडे हस्तांतरित करा"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नवीन, %s ला (स्वयंचलित) \"%s\" कडे हस्तांतरित करा"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नवीन, असंतुलित (%sहस्तांतरित करण्यासाठी खात्याची गरज आहे) !"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नवीन, असंतुलित (%sहस्तांतरित करण्यासाठी खात्याची गरज आहे) !"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वतः) सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वयंचलित) सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "जुळणी गायब आहे!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वतः) अद्यतन आणि सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वयंचलित) अद्यतन आणि सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात करू नका (कोणतीही कृती निवडलेली नाही)"
 
@@ -20092,15 +20137,15 @@ msgstr "OFX/QFX _आयात करा…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "OFX/QFX प्रतिक्रिया फाइल वर प्रक्रिया करा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash खाते नाव"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "एक नाव किंवा संक्षिप्त वर्णन नोंदवा, जसे \"Red Hat Stock\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20108,7 +20153,7 @@ msgstr ""
 "एक टिकर प्रतीक किंवा अन्य सर्वपरिचित संक्षिप्त रूप नोंदवा, जसे \"RHT\". जर असे प्रतीक "
 "किंवा रूप नसेल, किंवा तुम्हाला माहीत नसेल तर तुम्ही स्वतः तयार करा."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20118,93 +20163,93 @@ msgstr ""
 "निवडा (जसे म्युचुअल फंडासाठी FUND). तुम्हाला जर तुमचा विनिमय किंवा अचूक गुंतवणूक प्रकार "
 "दिसत नसेल, तर तुम्ही एक नवीन प्रकार नोंदवू शकता."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_नाव किंवा विवरण"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_टिकर प्रतीक किंवा अन्य संक्षिप्त रूप"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_विनिमय किंवा संक्षिप्त रूप प्रकार"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(विभाजन)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "तुम्हास \"%s\" नक्की डिलीट करायचे आहे का?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "लोड करण्यासाठी कृपया एक फाइल निवडा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "फाइल सापडली नाही किंवा वाचण्याची परवानगी नाकारली. कृपया अन्य एखादी फाइल निवडा."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "ही QIF फाइल याआधीच लोड केलेली आहे. कृपया अन्य एखादी फाइल निवडा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF फाइल निवडा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_पुनःआरंभ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "रद्द केलेले"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF लोड करताना काही त्रुटी आली"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "अयशस्वी"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "साफ करत आहे"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "फाइल पार्स करताना एक दोष आढळला"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "लोड करण्याची क्रिया पूर्ण"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20214,33 +20259,33 @@ msgstr ""
 "झाल्या नाहीत किंवा इशारे नसल्यास, तुम्ही आपोआप पुढील पायरीकडे जाल. नाहीतर, तुमच्या "
 "आढाव्यासाठी खाली तपशील दाखविले जातील."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "क्यूआयएफ धारिका चलन निवडा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "अस्तित्वात असलेले राष्ट्रीय चलन नोंदविणे आवश्यक आहे किंवा दुसरे चलन नोंदवा."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF डेटा रूपांतरित करत असताना एक दोष आढळला."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "रद्द करत आहे"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "नकलांचा शोध घेत असताना एक दोष आढळला"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "रूपांतरण पूर्ण झाले"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20250,37 +20295,37 @@ msgstr ""
 "चुका किंवा इशारे नसल्यास, तुम्ही आपोआप पुढील पायरीकडे जाल. नाहीतर, तुमच्या आढाव्यासाठी "
 "तपशील खाली दाखवले जातील."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash ला तुमचे मॅपिंग प्राधान्यक्रम साठवून ठेवता आले नाहीत."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "आयातीमध्ये समस्या होती."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "क्यूआयएफ आयात पूर्ण झाली."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF खाते नाव"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF श्रेणी नाव"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF पेयी/ मेमो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "जुळवायचे?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20327,8 +20372,8 @@ msgstr "भांडवली लाभ (अल्प)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
@@ -20338,7 +20383,7 @@ msgstr "इक्विटी"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "राखून ठेवलेले अर्जन"
 
@@ -20350,133 +20395,145 @@ msgstr "दलाली"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "किरकोळ व्याज"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "ओळ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "वाचन अचानक बंद केले."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "वाचत आहे"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "काही कॅरेक्टर्सचा त्याग केला गेला."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "मध्ये रूपांतरित: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "काही कॅरेक्टर्स तुमच्या स्थानिक नुसार रूपांतरित केले गेले."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "अपरिचित पर्यायाकडे दुर्लक्ष करत आहे"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "तारीख आवश्यक"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "या व्यवहाराचा त्याग करत आहे."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "वर्ग ओळी कडे दुर्लक्ष करत आहे"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "श्रेणी ओळी कडे दुर्लक्ष करत आहे"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "सुरक्षा ओळी कडे दुर्लक्ष करत आहे"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "प्रारंभिक शिल्लक तयार करू शकत नाही."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "ही फाइल QIF फॉरमॅट मधील नसावी"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "व्यवहार तारीख"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "व्यवहार रक्कम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "समभाग किंमत"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "समभाग संख्या"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "गुंतवणूक कृती"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "सुसंगतीकरण स्थिती"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "दलाली"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "खाते प्रकार"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "कर वर्ग"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "श्रेणी अंदाजपत्रक रक्कम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "खाते अंदजपत्रक रक्कम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "जमा (उधारी) मर्यादा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "श्रेणी पार्स करत आहे"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "खाती पार्स करत आहे"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "श्रेणी पार्स करत आहे"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "व्यवहार पार्स करत आहे."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "अनोळखी किंवा विसंगत फॉरमॅट"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "पार्स करणे अयशस्वी"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "फॉरमॅट मधील संदिग्धता पार्स करा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "मूल्य '~a' हे ~a किंवा ~a असू शकते"
@@ -20512,22 +20569,38 @@ msgstr "QIF आयात:नाव दुस-या खात्यासोब
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "तुमचा QIF डेटा रूपांतरित करण्याची तयारी करत आहे"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "खाते तयार करत आहे"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "खात्यांच्या मध्ये हस्तांतरण जुळवित आहे"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "रूपांतरित करत आहे"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_इनव्हॉइसची नक्कल करा"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "नवीन किंमत टाका."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "व्यवहार तारीख आढळत नाही."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_रद्दबादल न केलेला व्यवहार"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "GnuCash मध्ये तुमचे स्वागत असो"
@@ -20548,24 +20621,24 @@ msgstr "GnuCash मध्ये आपले स्वागत आहे %s !"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s हे खाते अस्तित्वात नाही. तुम्हास ते तयार करायचे आहे का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "तास"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "प्रोजेक्ट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "सामग्री"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "वर्तमान नोंद साठवून ठेवायची का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20573,7 +20646,7 @@ msgstr ""
 "वर्तमान व्यवहार बदलला आहे. या नोंदीची नक्कल करण्यापूर्वी तुम्हाला हे बदल रेकॉर्ड करायचे "
 "आहेत की नक्कल करणे रद्द करायचे आहे?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21019,8 +21092,8 @@ msgstr "टेलर"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "पावती"
 
@@ -21501,7 +21574,7 @@ msgstr ""
 "नव्या व्यवहारासाठी घातलेली तारीख या पुस्तकासाठी निश्चित केलेल्या \"केवळ-वाचण्यायोग्य "
 "सीमारेषेपेक्षा\" जुनी आहे. ही मांडणी धारिका->वैशिष्ट्ये->खाती यामध्ये बदलता येऊ शकते."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "यादी"
@@ -22870,7 +22943,7 @@ msgstr "खर्च खाते"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22879,7 +22952,7 @@ msgstr "मालमत्ता"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23589,12 +23662,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "एकूण समभाग दर्शविणारी रेषा समाविष्ट करायची किंवा नाही."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "एकूण दायित्व"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "एकूण मालमत्ता"
 
@@ -23614,24 +23687,24 @@ msgstr "व्यापारी तोटा"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "विक्री न करता आलेला नफा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "विक्री न करता आलेला तोटा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "एकूण इक्विटी"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "एकूण दायित्व & इक्विटी"
 
@@ -24017,55 +24090,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "उपयोगात आणायचे अंदाजपत्रक."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "विद्यमान मालमत्ता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "नेमलेली मालमत्ता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "न नेमलेली मालमत्ता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "विद्यमान दायित्व"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "नवीन दायित्व"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "विद्यमान राखून ठेवलेली कमाई"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "विद्यमान राखून ठेवलेला तोटा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "नवीन राखून ठेवलेली कमाई"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "नवीन राखून ठेवलेला नफा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "एकूण राखून ठेवलेली कमाई"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "एकूण राखून ठेवलेला तोटा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "विद्यमान इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "नवीन इक्विटी"
 
@@ -26071,17 +26144,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "उजवा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "भरणा, धन्यवाद"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26089,7 +26162,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "निव्वळ किंमत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26097,7 +26170,7 @@ msgstr "निव्वळ किंमत"
 msgid "Total Price"
 msgstr "एकूण किंमत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26105,38 +26178,38 @@ msgstr "एकूण किंमत"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "येणे बाकी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "इनव्हॉइस चालू आहे…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "संदर्भ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "नियम:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "कामाचा क्रमांक:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "कामाचे नाव:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26148,7 +26221,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27487,14 +27560,14 @@ msgstr "इनव्हॉइस टिपण"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "कोणताही इनव्हॉइस निवडलेला नाही-- एक इनव्हॉइस निवडण्यासाठी पर्याय बटणावर क्लिक करा."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30409,39 +30482,39 @@ msgstr "या खात्याचे सुसंगतीकरण पुढ
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "या खात्याचे सुसंगतीकरण रद्द करा"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "एक्सप्रेशन मध्ये अवैध व्हेरिएबल आहे."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "असंतुलित अपसारण चिन्ह"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "स्टॅक ओव्हरफ्लो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "स्टॅक अंडरफ्लो"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "अपरिभाषित अक्षर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "व्हेरिएबल नाही"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "हे परिभाषित फंक्शन नाही"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "मेमरी शिल्लक नाही"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "अंकविषयक त्रुटी"
 
@@ -30480,7 +30553,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30530,16 +30603,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30547,14 +30627,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तारीख आवश्यक"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_सुसंगत नसलेले"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30562,18 +30642,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "या वर्षाचा अंत"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "दलाली"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30581,7 +30661,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "प्रतीक"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30589,7 +30669,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तारीख: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30597,7 +30677,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "चलन"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30605,39 +30685,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "अंतिम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "किंमत"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30645,23 +30725,23 @@ msgstr "अनोळखी किंवा विसंगत फॉरमॅट
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30681,43 +30761,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "प्रारंभिक ताळेबंद"
 
@@ -30749,6 +30829,7 @@ msgstr "नवीन विभाजक माहिती"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30759,13 +30840,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "हे एन्कोडिंग यादीत याआधीच टाकले गेलेले आहे."
 msgstr[1] "हे एन्कोडिंग यादीत याआधीच टाकले गेलेले आहे."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -30776,7 +30858,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "ही फाइल पुन्हा उघडता आली नाही"
@@ -31354,11 +31436,11 @@ msgstr "तुमच्या व्यवसायाचा इलक्ट्
 msgid " (closed)"
 msgstr "(बंद झालेला)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "समूह दुवा"
 
@@ -31492,11 +31574,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "रद्दबादल व्यवहार"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "व्यवहार रद्दबादल झाला"
 
@@ -31570,8 +31652,3 @@ msgstr "(कर-संबंधित उपखाते: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "मदत उपलब्ध नाही."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "विभाजन"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 87a36dc048..0f4a9fdd67 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Rune Osnes <osnes.rune at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-16 11:48+0000\n"
 "Last-Translator: Rune Osnes <osnes.rune at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "egendefinert"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Plassholder"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Inngående balanse"
 
@@ -1226,15 +1226,15 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1308,12 +1308,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Feil ved innlegging av pris."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1359,27 +1359,27 @@ msgstr "Du har ingen aksjekontoer med balanser!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 msgid "Open buy"
 msgstr "Åpne kjøp"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr "Førstegangs aksjekjøp."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 msgid "Open short"
 msgstr "Ã…pne short"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr "Førstegangs short salg."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1393,13 +1393,13 @@ msgstr "Førstegangs short salg."
 msgid "Buy"
 msgstr "Kjøp"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr "Kjøp aksje."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1413,20 +1413,24 @@ msgstr "Kjøp aksje."
 msgid "Sell"
 msgstr "Selg"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Selge aksje og bokfør fortjeneste/ tap."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Utbytte"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1439,11 +1443,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Kapitalavkastning"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
@@ -1452,12 +1456,12 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Kapitalavkastning"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1466,12 +1470,12 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Normalfordeling"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1481,12 +1485,12 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Normalfordeling"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
@@ -1499,31 +1503,46 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr "Aksjesplitt"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
-"Selskapet utsteder ekstra andeler og reduserer derfor aksjeprisen med en "
-"divisor, samtidig som den total pengeverdien av investeringen holdes "
-"kontstant."
+"Selskapet innløser andeler, derved øker aksjeprisen basert på en "
+"multiplikator samtidig som den totale pengeverdien av investeringen holdes "
+"konstant.\n"
+"\n"
+"Hvis en aksjespleis resulterer i en cash in lieu/ kontanter i stedet for "
+"gjenværende andeler, vennligst bokfør salget under "
+"Aksjetransaksjonsassistenten først og deretter bokfør aksjespleisen."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 msgid "Reverse split"
 msgstr "Aksjespleis"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1542,32 +1561,35 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 msgid "Short sell"
 msgstr "Shortsalg"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr "Salg av short aksje."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr "Kjøp for å dekke short"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
-"Kjøpe tilbake aksje for å dekke en shortposisjon og bokføre fortjeneste/tap."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr "Kompensasjonsutbytte"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1577,11 +1599,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr "Kompenserende avkastning av kapital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1595,19 +1617,19 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 #, fuzzy
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr "Kompenserende avkastning av kapital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "Selskapet returnerer kapital, og kortaksjeeieren må betale en "
 "kompensasjonsbetaling for den returnerte kapitalen. Dette reduserer "
@@ -1617,12 +1639,12 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 #, fuzzy
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr "Kompenserende begrepsfordeling"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1637,12 +1659,12 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 #, fuzzy
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Kompenserende begrepsfordeling"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
@@ -1655,7 +1677,34 @@ msgstr ""
 "tap/negativ utbytteinntektsbeløp, og øker kostnadsgrunnlaget (mer negativ, "
 "bort fra 0,00 verdi) uten å påvirke # andeler."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Selskapet løser inn andeler, og øker dermed aksjekursen med et multiplum, "
+"samtidig som den totale pengeverdien av den totale investeringen holdes "
+"konstant.\n"
+"\n"
+"Hvis aksjespleisen resulterer i kontanter i stedet for de resterende "
+"andelene, vennligst bokfør dekningen ved å bruke "
+"Aksjetransaksjonsassistenten først, og registrer deretter aksjespleisen ."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1672,139 +1721,155 @@ msgstr ""
 "andelene, vennligst bokfør dekningen ved å bruke "
 "Aksjetransaksjonsassistenten først, og registrer deretter aksjespleisen ."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "Ingen feil funnet. Klikk på Bruk for å opprette transaksjon."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Følgende feil må rettes:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Følgende advarsler eksisterer:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "Salærer"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Beløp for %s mangler."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Beløp for %s kan ikke være negativt."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Beløp for %s må være positivt."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "Salærer"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Ta med underkontoer til alle valgte kontoer."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Beløp for %s mangler."
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(mangler)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"Du vil legge inn en transaksjon med dato %s som er tidligere enn den siste "
-"transaksjonen på denne kontoen, datert %s. Å gjøre det kan påvirke "
-"kostnadsgrunnlaget, og dermed salgsgevinsten, for transaksjoner datert etter "
-"den nye oppføringen. Vennligst gå gjennom alle transaksjoner for å sikre "
-"riktig registrering."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Aksjeverdi"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Ugyldig aksje ny saldo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Ny saldo må være høyere enn gammel saldo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Ny saldo må være lavere enn gammel saldo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Antall aksjer må være positivt."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Kan ikke selge flere enheter enn eies."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Kan ikke dekke kjøp av flere enheter enn skyldt."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "Ingen feil funnet. Klikk på Bruk for å opprette transaksjon."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Følgende feil må rettes:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Følgende advarsler eksisterer:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "En pris på 1 %s = %s på %s vil bli registrert."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Aksje"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Kontant"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr ""
+msgid "Fees"
+msgstr "Avgifter"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "Utbytte"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitalgevinster"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Du vil legge inn en transaksjon med dato %s som er tidligere enn den siste "
+"transaksjonen på denne kontoen, datert %s. Å gjøre det kan påvirke "
+"kostnadsgrunnlaget, og dermed salgsgevinsten, for transaksjoner datert etter "
+"den nye oppføringen. Vennligst gå gjennom alle transaksjoner for å sikre "
+"riktig registrering."
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "En pris på 1 %s = %s på %s vil bli registrert."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "Totale debeter på %s balanserer ikke med totale kreditter på %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Hent _saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1812,37 +1877,32 @@ msgstr "Hent _saldo"
 msgid "_Shares"
 msgstr "Ak_sjer"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Rotasjon"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Hent _saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Skriv inn den nye aksjesaldoen etter aksjesplittingen."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Skriv inn antall aksjer du fikk eller tapte i transaksjonen."
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1856,7 +1916,7 @@ msgstr "N/A"
 msgid "Memo"
 msgstr "Notat"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1868,7 +1928,7 @@ msgstr "Notat"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1883,7 +1943,7 @@ msgstr "Debet"
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1909,7 +1969,7 @@ msgstr "Rediger…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Regning"
@@ -1932,8 +1992,8 @@ msgstr "Bilag"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2078,7 +2138,7 @@ msgstr "Slette varen?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2161,7 +2221,7 @@ msgstr "Slette varen?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2173,7 +2233,7 @@ msgstr "_Avbryt"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2438,7 +2498,7 @@ msgstr "Adresse funnet"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Adresse ikke funnet"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Totalt antall oppføringer"
 
@@ -2483,15 +2543,15 @@ msgstr "Transaksjonsdokumentkoblinger"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2593,7 +2653,7 @@ msgstr "Navn"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Finn ansatt"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2601,7 +2661,7 @@ msgstr ""
 "Dette programmet kan kun beregne en verdi av gangen. Du må fylle inn alle "
 "verdiene, med unntak av en."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2609,15 +2669,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash kan ikke gjenkjenne verdien i et av feltene. Du må fylle inn et "
 "gyldig uttrykk."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Rentesatsen kan ikke være null."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Antall betalinger kan ikke være null."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Antall betalinger kan ikke være negativt."
 
@@ -2675,8 +2735,8 @@ msgstr "Avsluttende oppføringer"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Avstemme"
 
@@ -2721,7 +2781,7 @@ msgstr "Avstemt dato"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Nummer/handling"
@@ -2734,7 +2794,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2750,8 +2810,8 @@ msgstr "Handling"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Transaksjonsnummer"
@@ -2764,8 +2824,8 @@ msgstr "Transaksjonsnummer"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2790,7 +2850,7 @@ msgstr "Beskrivelser, Merknader, eller Notater"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2844,28 +2904,28 @@ msgstr "Kontotilordning IKKE funnet"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Merk, hvis det er et stort tall kan det ta sin tid)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Bayesisk"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Notatfelt"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "CSV kontotilordning"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Online-ID"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Online HBCI"
 
@@ -2897,7 +2957,7 @@ msgstr "Velg en annen rapportmal eller utskrivbar faktura vil bli brukt"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2962,7 +3022,7 @@ msgstr "Sum fakturerbart:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Kreditnota"
@@ -3233,7 +3293,7 @@ msgstr "Finn kostnadsbilag"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Kostnadsbilag"
 
@@ -3250,11 +3310,11 @@ msgstr "Finn faktura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4118,20 +4178,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Velg et budsjett"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Ã…pne"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4139,7 +4199,7 @@ msgstr "Rediger"
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4147,14 +4207,14 @@ msgstr "Ny"
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Sjekk og reparer' kjører for øyeblikket, vil du avbryte den?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4184,7 +4244,7 @@ msgstr "'Sjekk og reparer' kjører for øyeblikket, vil du avbryte den?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Kontoer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4194,26 +4254,26 @@ msgstr ""
 "Kontoen %s har ikke samme valuta som den du flytter overføringer fra.\n"
 "Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Velg en annen konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Gjør det uansett"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(uten navn)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Sletter konto %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4226,7 +4286,7 @@ msgstr ""
 "slik at de blir brukt\n"
 "av en annen konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4237,42 +4297,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flytt underkontoene eller slett dem før du prøver å slette denne kontoen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Konto %s vil bli slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle transaksjoner i denne kontoen vil bli flyttet til konto %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle transaksjoner i denne kontoen vil bli slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Dens underkonto vil bli flyttet til kontoen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Underkontoen vil bli slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle dens transaksjoner vil bli flyttet til konto %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle underkontotransaksjoner vil bli slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
 
@@ -5298,7 +5358,7 @@ msgstr "Filen %s eksiterer allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5316,7 +5376,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Rapporter"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura for utskrift"
 
@@ -5324,17 +5384,17 @@ msgstr "Faktura for utskrift"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Skattefaktura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Enkel faktura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fancy faktura"
 
@@ -6452,12 +6512,12 @@ msgstr "(%d) nye kontoer"
 msgid "New Account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Gi nye nummer til de umiddelbare underkontoene til '%s'?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6466,13 +6526,13 @@ msgstr ""
 "Sett kontofargen for kontoen '%s' inkludert alle underkontoer til den valgte "
 "fargen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "Angi plassholderverdien for konto '%s' inkludert alle underkontoer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6924,15 +6984,15 @@ msgstr "Husk og ikke spør meg igjen denne økten."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Ikke varsle meg igjen denne økten."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Skjul plassholderkontoer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Gjem skjulte kontoer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr "Angi synligheten for plassholdere og skjulte kontoer."
 
@@ -6940,7 +7000,7 @@ msgstr "Angi synligheten for plassholdere og skjulte kontoer."
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr "Ny…"
 
@@ -6956,22 +7016,32 @@ msgstr "Det oppstod en feil under behandling av '%s' på posisjon %d"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Det oppsto en feil under behandling av «%s»"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "Kontoen er allerede på Auto-slett saldo."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "For mange uavklarte splittelser"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Det valgte beløpet kan ikke klareres."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "For mange uavklarte splittelser"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "Kan ikke fjerne splittelser unikt. Fant flere muligheter."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Det valgte beløpet kan ikke klareres."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Lagre fil automatisk?"
@@ -7613,26 +7683,26 @@ msgstr "Sist endret den %a, %b %d, %Y kl %I:%M %p"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Fil %s åpnet. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "k"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Klarte ikke å lagre database."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Kan ikke lagre i databasen: Periodeboken er merket som skrivebeskyttet."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Bokalternativer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7640,28 +7710,28 @@ msgstr ""
 "Maksimalt antall vindusmenyoppføringer er nådd, ingen flere oppføringer vil "
 "bli lagt til."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(kan endres av brukeren)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Opphavsrett © 1997-%s GnuCash-bidragsyterne."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versjon"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Regnskap for privat- og småbedriftsøkonomi."
 
@@ -7669,7 +7739,7 @@ msgstr "Regnskap for privat- og småbedriftsøkonomi."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Oversettelse til norsk bokmål av:\n"
@@ -7683,7 +7753,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ta kontakt via e-post for tilbakemelding på oversettelsen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Besøk GnuCash-nettsiden."
 
@@ -7822,8 +7892,8 @@ msgstr "Ny toppnivåkonto"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8275,6 +8345,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Ikke nok informasjon for dumping av noteringer"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "Ukjent noteringskommando '{1}'"
 
@@ -8283,6 +8354,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "Mangler --navneparameter"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "Ukjent rapportkommando '{1}'"
 
@@ -8290,79 +8362,85 @@ msgstr "Ukjent rapportkommando '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Mangler kommando eller alternativ"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Fant Finans::Tilbud versjon {1}."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finans::Tilbud kilder:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Prishenting mislyktes: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Dette er en utviklingsversjon. Den virker kanskje, eller kanskje ikke."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Rapporter feil og andre problemer til gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Du kan også slå opp og arkivere feilrapporter på {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "For å finne den siste stabile versjonen, se {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Laster systembredt Guile-utvidelser…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Laster inn brukerspesifikke Guile-utvidelser …"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, regnskap for privat- og småbedriftsøkonomi"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [alternativer] [datafil]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash stier"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} utviklingsversjon"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "Vanlige alternativer"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Vis denne hjelpemeldingen"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Vis GnuCash-versjon"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8370,11 +8448,11 @@ msgstr ""
 "Aktiver feilsøkingsmodus: oppgi dype detaljer i loggene.\n"
 "Dette tilsvarer: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Aktiver ekstra-/utviklings-/feilsøkingsfunksjoner."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8385,11 +8463,11 @@ msgstr ""
 "Eksempler: \"--log qof=debug\" eller \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "Dette kan påberopes flere ganger."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "Vis stier"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8397,36 +8475,36 @@ msgstr ""
 "Fil å logge på; standard til \"/tmp/gnucash.trace\"; kan være \"stderr\" "
 "eller \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Skjulte alternativer"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[datafil]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Sjekker Finance::Quote …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Kan ikke laste Finans::Tilbud."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Laster data …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "Programalternativer"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Ikke åpne sist brukte fil"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12364,7 +12442,7 @@ msgstr ""
 "direkte fra menyen via Fil->Egenskaper."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Velg valuta for QIF-filen og velg alternativer for periodebok"
 
@@ -12415,8 +12493,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Start import"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -12642,10 +12720,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
 msgstr "Aksjetransaksjonsassistent"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 "Denne assistenten hjelper deg med å registrere en aksjetransaksjon. "
 "Transaksjonstypen (kjøp, salg, utbytte, distribusjon, avkastning av kapital, "
@@ -17651,7 +17738,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-kontonavn"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Ny?"
@@ -19131,66 +19218,66 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Filen ble eksportert!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Splitt-transaksjon --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF-kategorinavn"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Beløp med sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Beløp Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Verdi med sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 msgid "Value Num."
 msgstr "Verdi Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Totalt (periode)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "_Transaksjon"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Felles valuta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Kun annullerte"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Fullt Kontonavn"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19366,7 +19453,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19412,7 +19499,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Det oppstod en feil under lesing av filen %s."
 
@@ -19649,6 +19736,7 @@ msgstr "Verdi analysert til en ugyldig valuta for en valutakolonnetype."
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
 
@@ -19917,125 +20005,125 @@ msgstr "Ã¥/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "Ã¥/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Den gjeldende transaksjonen er ikke i balanse."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "MÃ¥lkonto for autobalansert splitt."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Klikk Rediger for å endre"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Velg motkonto"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Vekslingskurs"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Beskrivelser, merknader, eller notater"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Registerforvalg"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "O+K"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "K"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Skatteinformasjon"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ytterligere kommentarer"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Ny, allerede balansert"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (manuell) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger pris for å overføre %s til konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger overføringskonto for %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Avstem treff (manuelt) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Avstem treff (automatisk) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Treff mangler!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Oppdater og avstem treff (manuell) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Oppdater og avstem treff (automatisk) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ikke importer (ingen handling valgt)"
 
@@ -20151,16 +20239,16 @@ msgstr "Importer _OFX/QFX …"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Behandle en OFX/QFX responsfil"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash-kontonavn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 "Skriv inn et navn eller en kort beskrivelse, for eksempel \"Red Hat aksje\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20168,7 +20256,7 @@ msgstr ""
 "Skriv inn ticker-symbolet eller en annen kjent forkortelse, for eksempel "
 "\"RHT\". Hvis det ikke er en, eller du ikke kjenner den, lag din egen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20178,99 +20266,99 @@ msgstr ""
 "eksempel FOND for aksjefond.) Hvis du ikke ser børsen din eller en passende "
 "investeringstype, kan du angi en ny."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Beskrivelse"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Symbol/forkortelse"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Kurs"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(splitt)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Er du sikker på at du ønsker å avbryte?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Vennligst velg en fil som skal åpnes."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Filen ble ikke funnet, eller du har ikke leserettigheter til den. Vennligst "
 "velg en annen fil."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Denne QIF-filen er allerede åpnet. Vennligst velg en annen fil."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Velg QIF-fil"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 #, fuzzy
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Nummer"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "En feil oppstod under kjøring av rapporten."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 #, fuzzy
 msgid "Failed"
 msgstr "_Fil"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "gjenstående"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 #, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "En feil oppstod under behandling av QIF filen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Lasting fullført"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20280,35 +20368,35 @@ msgstr ""
 "ikke er noen feil eller advarsler, går du automatisk videre til neste trinn. "
 "Hvis ikke, vises detaljene nedenfor slik at du kan gjennomgå dem."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Fyll inn rabattprosent"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Du må fylle inn en eksisterende nasjonal valuta eller en annen type."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "En feil ble oppdaget under konvertering av QIF-data."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 #, fuzzy
 msgid "Canceling"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "En feil ble oppdaget under oppdagelsen av duplikater."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Konvertering fullført"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20318,37 +20406,37 @@ msgstr ""
 "det ikke er noen feil eller advarsler, går du automatisk videre til neste "
 "trinn. Hvis ikke, vil detaljene vises nedenfor slik at du kan gjennomgå dem."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash kunne ikke lagre preferansene dine."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Importen var problematisk."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF-import fullført."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF-kontonavn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF-kategorinavn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF betalingsmottaker/notat"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Treff?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "QIF-import krever guile med regex-støtte."
 
@@ -20394,8 +20482,8 @@ msgstr "Kap.fortj. (kort)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Egenkapital"
 
@@ -20405,7 +20493,7 @@ msgstr "Egenkapital"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Overført resultat"
 
@@ -20417,148 +20505,160 @@ msgstr "Salærer"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Rentemargin"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Les avbrutt."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 #, fuzzy
 msgid "Reading"
 msgstr "Overskrift"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 #, fuzzy
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Noen transaksjoner kan bli forkastet."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Konvertert til: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Noen tegn har blitt konvertert i henhold til ditt språk."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Ignorerer ukjent alternativ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Dato påkrevd."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Forkaster denne transaksjonen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Ignorerer klasselinjen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "QIF-kategorinavn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Ignorerer sikkerhetslinjen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Kan ikke opprette den inngående balansen."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Filen ser ikke ut til å være i QIF-format"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 #, fuzzy
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Transaksjonen er annullert"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 #, fuzzy
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "_Transaksjonsjournal"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 #, fuzzy
 msgid "Share price"
 msgstr "Aksjekurs"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 #, fuzzy
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Antall"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 #, fuzzy
 msgid "Investment action"
 msgstr "Investeringsportefølje"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Avstem (auto) treff"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 #, fuzzy
 msgid "Commission"
 msgstr "Salærer"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 #, fuzzy
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontotype"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 #, fuzzy
 msgid "Tax class"
 msgstr "MVA-koder"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 #, fuzzy
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Sorter etter beløp"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 #, fuzzy
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Kontosletting"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Kredittgrense"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Tolker kategorier"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 #, fuzzy
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "eksisterende konto"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Tolker kategorier"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Tolker transaksjoner"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Ukjent eller inkonsekvent format."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Analyse mislyktes."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Analyser tvetydighet mellom formater"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Verdien '~a' kan være ~a eller ~a."
@@ -20594,22 +20694,41 @@ msgstr "QIF import: Navn i konflikt med en annen konto."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Forbereder på å konvertere QIF-dataene dine"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Oppretter kontoer"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Sammenligner overføringer mellom kontoer"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Konvertering"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d duplisert pris"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Legg til en ny pris."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Mangler transaksjonsdato."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Ugyldige transaksjoner"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Velkommen til GnuCash"
@@ -20630,24 +20749,24 @@ msgstr "Velkommen til GnuCash %s-skallet"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Konto %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Timer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Prosjekt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Lagre gjeldende føring?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20655,7 +20774,7 @@ msgstr ""
 "Den valgte transaksjonen har blitt endret. Vil du lagre endringene før du "
 "dupliserer transaksjonen, eller avbryte dupliseringen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21106,8 +21225,8 @@ msgstr "Kassaapparat"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Kvittering"
 
@@ -21606,7 +21725,7 @@ msgstr ""
 "terskelen\" satt for denne boken. Denne innstillingen kan endres i Fil-"
 ">Egenskaper->Kontoer, tilbakestille til terskelen."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
@@ -22962,7 +23081,7 @@ msgstr "Kostnadskontoer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22971,7 +23090,7 @@ msgstr "Eiendeler"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23698,12 +23817,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Hvorvidt det skal inkluderes en linje som indikerer total egenkapital."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total gjeld"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Totale eiendeler"
 
@@ -23725,24 +23844,24 @@ msgstr "Tilbakeholdte tap"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Urealisert fortjeneste"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Urealiserte tap"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total egenkapital"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Total egenkapital og gjeld"
 
@@ -24137,65 +24256,65 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Budsjett å bruke."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Eksisterende eiendeler"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Totale eiendeler"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Urealiserte tap"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 #, fuzzy
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Gjeld"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 #, fuzzy
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Gjeld"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Tilbakeholdt overskudd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Tilbakeholdte tap"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Tilbakeholdt overskudd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Tilbakeholdte tap"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Tilbakeholdt overskudd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Tilbakeholdte tap"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Eksisterende egenkapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "Egenkapital"
@@ -26226,16 +26345,16 @@ msgstr "Rad 3 venstre"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Betaling, takk!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "MVA"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26243,7 +26362,7 @@ msgstr "MVA"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Nettopris"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26252,7 +26371,7 @@ msgstr "Nettopris"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Totalt (periode)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26260,34 +26379,34 @@ msgstr "Totalt (periode)"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Ã… betale"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Faktura under utvikling …"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "Referanse:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Betingelser:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Jobbnummer:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Jobbnavn:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -26301,7 +26420,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a Nr.~a"
@@ -27658,14 +27777,14 @@ msgstr "Faktura nr."
 msgid "Descr."
 msgstr "Beskr."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "Ingen gyldig %s valgt. Velg \"Alternativer\" for å velge et firma."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30504,39 +30623,39 @@ msgstr "Utsett avstemmingen av denne kontoen"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Avbryt avstemmingen av denne kontoen"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Ugyldig variabel i uttrykket."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Ubalansert parantes"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Overflytsfeil i stakklager"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Underflytsfeil i stakklager"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Udefinert tegn"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Ikke en variabel"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Ikke definert funksjon"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Ikke mer minne"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerisk feil"
 
@@ -30575,7 +30694,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finans::Tilbud henting mislyktes med feil "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finans::Tilbud returnerte ingen data og satte ingen feil."
 
@@ -30627,98 +30746,105 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Valutakurser krever minst to valutaer"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Kunne ikke analysere resultatet som ble returnert av Finans::Tilbud."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr "Feilmelding:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Ã…pnet dato"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Ikke-avstemte"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Slutt på inneværende år"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Salærer"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finans::Tilbud-felt som GnuCash bruker:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "Dato: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "siste: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "ntv: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "pris: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finans::Tilbud rapporterte en feil for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finans::Tilbud mislyktes i det stille å hente et tilbud for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash sendte inn ugyldig json til Finans::Tilbud. Detaljene ble loggført."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30726,29 +30852,29 @@ msgstr ""
 "Perl mangler følgende moduler. Vennligst se https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote for detaljerte korrigerende tiltak. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Ukjent Finans::Tilbud feil: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "Ukjent konto for guid [%s], kansellerer opprettelse av SX [%s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Feil ved analyse av SX [%s]-nøkkel [%s]=formel [%s] ved [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Feil %d i SX [%s] endelig gnc_numerisk verdi, bruker 0 i stedet."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "Ingen valutakurs tilgjengelig i SX [%s] for %s -> %s, verdien er null."
@@ -30768,43 +30894,43 @@ msgstr "%s saldoen er %s, overstiger grensen på %s."
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr "%s saldoen er %s, og skal være null."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "i"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "k"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "t"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Ã…pningsbalanse"
 
@@ -30833,6 +30959,7 @@ msgstr "Ny plassering:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30845,12 +30972,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "I tillegg:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Følgende fil har i stedet blitt kopiert til {1}:"
 msgstr[1] "Følgende filer har i stedet blitt kopiert til {1}:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "Følgende fil i {1} har byttet navn:"
 
@@ -30861,7 +30990,7 @@ msgstr[0] "Følgende fil er foreldet og vil bli ignorert:"
 msgstr[1] "Følgende filer er foreldet og vil bli ignorert:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Filen kunne ikke flyttes til {1}:"
@@ -31451,11 +31580,11 @@ msgstr "Ditt firmas elektroniske skattenummer"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (lukket)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Forskyvning mellom dokumenter: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Parti Link"
 
@@ -31592,11 +31721,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Del opp"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Annullert transaksjon"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaksjonen er annullert"
 
@@ -31671,8 +31800,3 @@ msgstr "(Skatterelaterte underkontoer: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Ingen hjelp er tilgjengelig."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Splitt"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index f7e42b20c0..1b062b102a 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-15 15:49+0000\n"
 "Last-Translator: Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "अनुकूल गर्नुहोस्"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "सुरु मौज्दात"
 
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr "वित्तिय क्यालकूलेटर"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "वित्तिय क्यालकूलेटर"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1293,12 +1293,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "मूल्य थप्दा त्रुटि।"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1344,31 +1344,31 @@ msgstr "तपाईँसँग सन्तुलनहरू सहित क
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "खोल्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "प्लेसहोल्डर"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1382,13 +1382,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "किन्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1402,13 +1402,17 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "बेच्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1416,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dividend"
 msgstr "लाभांश"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1426,26 +1430,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "पूँजी घटाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "पूँजी घटाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1454,12 +1458,12 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "(वर्णन छैन)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1467,11 +1471,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1481,31 +1485,33 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "मौज्दात विभाजन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 msgid "Reverse split"
 msgstr "खाली गरिएका कारोबारहरू जाँच्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1517,33 +1523,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "आदेश क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1551,11 +1561,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1565,27 +1575,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1596,11 +1606,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1608,7 +1618,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1618,142 +1639,151 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Amount for %s is missing."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must not be negative."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "निम्न बिल देय छन्"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must be positive."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "निम्न बिल देय छन्"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "कमिशन"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Amount for stock value is missing."
-msgstr "<b>'%s' मा खाताहरु</b>"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#, c-format
+msgid "Amount for %s is missing."
+msgstr ""
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "कमिशन"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Amount for %s must not be negative."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "सबै चयन गरिएको खाताहरूको सहायक खाताहरू सम्मिलित गर्नुहोस्"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "मौज्दात विभाजन गर्नुहोस्"
+msgid "Amount for stock value is missing."
+msgstr "<b>'%s' मा खाताहरु</b>"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "कुनै वैध बीजक चयन गरिएको छैन"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "प्रतिवेदन गर्नुपर्ने मौज्दात खाताहरू"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "निम्न बिल देय छन्"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "मौज्दात"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "निम्न बिल देय छन्"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "नगद"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "लाभांश"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "पुँजी"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "सन्तुलन प्राप्त गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1761,43 +1791,38 @@ msgstr "सन्तुलन प्राप्त गर्नुहोस्"
 msgid "_Shares"
 msgstr "शेयरहरू:"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "परिक्रमण"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "सन्तुलन प्राप्त गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "शेयरहरू किनेको वा बेचेको नम्वर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "शेयरहरू किनेको वा बेचेको नम्वर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1811,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "मेमो"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1823,7 +1848,7 @@ msgstr "मेमो"
 msgid "Debit"
 msgstr "डेबिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1838,7 +1863,7 @@ msgstr "डेबिट"
 msgid "Credit"
 msgstr "क्रेडिट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1868,7 +1893,7 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
@@ -1891,8 +1916,8 @@ msgstr "भौचर"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2034,7 +2059,7 @@ msgstr "वस्तु मेट्नुहुन्छ ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2117,7 +2142,7 @@ msgstr "वस्तु मेट्नुहुन्छ ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2129,7 +2154,7 @@ msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2404,7 +2429,7 @@ msgstr "ठेगाना"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "ठेगाना"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "जम्मा (अवधि)"
@@ -2454,15 +2479,15 @@ msgstr "कारोबार प्रतिवेदन"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2561,7 +2586,7 @@ msgstr "नाम"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "कर्मचारी फेला पार्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2569,22 +2594,22 @@ msgstr ""
 "यस कार्यक्रमले एक पटकमा एउटै मात्र मान गणना गर्न सक्छ। तपाईँले सबैका लागि तर एक परिणाम "
 "मानहरू प्रविष्ट गर्नु पर्दछ।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr ""
 "जिएनयुक्याले एउटा फाँटको मान निर्धारण गर्न सक्दैन। तपाईँले वैध अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नु पर्दछ।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "व्याज दर शून्य हुन सक्दैन।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "भुक्तानीहरूको सङ्ख्या शून्य हुन सक्दैन।"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "भुक्तानीहरूको सङ्ख्या नकारात्मक हुन सक्दैन ।"
 
@@ -2648,8 +2673,8 @@ msgstr "अन्तिम प्रविष्टिहरू"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "मिलान गर्नुहोस्"
 
@@ -2694,7 +2719,7 @@ msgstr "मिलान गरिएको मिति"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
@@ -2708,7 +2733,7 @@ msgstr "विकल्प सङ्ख्या"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2724,8 +2749,8 @@ msgstr "कार्य"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
@@ -2739,8 +2764,8 @@ msgstr "कारोबार प्रतिवेदन"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2765,7 +2790,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2814,32 +2839,32 @@ msgstr "खाता सङ्केत"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "वर्णन"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Memo Field"
 msgstr "फाँट"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "खाता नाम"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "अनलाइन"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "अनलाइन"
@@ -2871,7 +2896,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2933,7 +2958,7 @@ msgstr "जम्मा शुल्क:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
@@ -3212,7 +3237,7 @@ msgstr "खर्च भौचर फेला पार्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "खर्च भौचर"
 
@@ -3229,11 +3254,11 @@ msgstr "बीजक फेला पार्नुहोस्"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4109,20 +4134,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "बजेट चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "खोल्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4130,7 +4155,7 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
 msgid "New"
 msgstr "नयाँ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4138,14 +4163,14 @@ msgstr "नयाँ"
 msgid "Delete"
 msgstr "मेट्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4175,7 +4200,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाताहरू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4183,27 +4208,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "तपाईँले अवस्थित कारोबार अधिलेखन गर्नै लाग्नु भयो। के पक्कै तपाईँ यसो गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "स्थानान्तरण खाता चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(नाम छैन)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "खाता %s मेट्दैछ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4212,7 +4237,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4220,42 +4245,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "खाता %s मेटिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "यस खातामा रहेका सबै कारोबारहरू खाता %s मा सारिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "यस खातामा रहेका सबै कारोबारहरू मेटिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "यसका सबै उप-खाताहरू खाता %s मा सारिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "यसका सबै उप-खाताहरू मेटिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "सबै उप-खाता कारोबारहरू खाता %s मा सारिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "सबै उप-खाता कारोबारहरू मेटिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "के तपाईँ निश्चय रुपमा यो गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
@@ -5365,7 +5390,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5382,7 +5407,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "जिएनयुक्यास विकल्पहरू"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "मुद्रणयोग्य बीजक"
 
@@ -5390,18 +5415,18 @@ msgstr "मुद्रणयोग्य बीजक"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 #, fuzzy
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "भुक्तान बीजक"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "सजिलो बीजक"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फेन्सी बीजक"
 
@@ -6503,26 +6528,26 @@ msgstr "(%d) नयाँ खाताहरू"
 msgid "New Account"
 msgstr "नयाँ खाता"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "उप-खाताहरू सम्मिलित गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "कुनै पनि उप-खाताहरू रहित, मूल खातामा सन्तुलन मात्र देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6986,18 +7011,18 @@ msgstr "सम्झनुहोस् र यो सत्र फेरी म
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "यो सत्र मलाई फेरि नभन्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "चयन गरिएको खाताहरू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "लुकेका खाताहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7005,7 +7030,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7023,23 +7048,31 @@ msgstr "%s प्रक्रिया गर्ने क्रममा त्
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "%s प्रक्रिया गर्ने क्रममा त्रुटि देखापर्यो।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "खाली गरिएका कारोबारहरू जाँच्नुहोस्"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "व्याज दर शून्य हुन सक्दैन।"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "व्याज दर शून्य हुन सक्दैन।"
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Save file automatically?"
@@ -7649,53 +7682,53 @@ msgstr ""
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "QIF फाइल व्याख्या असफल भयो: %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "किताब विकल्प"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "प्रदर्शन गर्न बीजक प्रविष्टिको न्यूनतम सङ्ख्या (-१)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "संस्करण"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7703,11 +7736,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jyotshna Shrestha <jyotshna at mpp.org.np>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7858,8 +7891,8 @@ msgstr "नयाँ माथिल्लो स्तर खाता"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8311,6 +8344,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "प्रत्येक कारोबारका लागि सूचनाको दुई लाइनहरू देखाउनुहोस्"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8319,6 +8353,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8327,99 +8362,101 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "यो रङ विकल्प हो"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "यो एउटा विकसित संस्करण हो। यसले काम गर्न वा नगर्न सक्छ।\n"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "gnucash-devel at gnucash.org मा बगहरू र अरू समस्याहरू प्रतिवेदन गर्नुहोस्।\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "तपाईँले https://bugs.gnucash.org मा बग प्रतिवेदनहरू फाइल गर्न र पत्ता लगाउन पनि "
 "सक्नुहुन्छ\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "अन्तिम स्थिर संस्करण "
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "जिएनयुक्यास "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "जिएनयुक्यास %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "जिएनयुक्यास %s विकास संस्करण"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "किताब विकल्प"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "जिएनयुक्यास संस्करण देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8427,50 +8464,50 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "प्लट देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "बजेट विकल्पहरू"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "वित्त जाँच गरिदैछ::उद्धरण…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "वित्त जाँच गरिदैछ::उद्धरण..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "डेटा लोड गर्दैछ…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "अनुप्रयोग अन्त्य गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "अन्तिम खोलिएको फाइल लोड नगर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12257,7 +12294,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12298,8 +12335,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "QSF आयात"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12527,7 +12564,11 @@ msgstr "जिएनयुक्यास XML आयात ड्रुइड"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17645,7 +17686,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "जिएनयुक्यास खाता नाम"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "नयाँ हो?"
@@ -19017,70 +19058,70 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- कारोबार विभाजन गर्नुहोस् --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF कोटि नाम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "बाँकी रकम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "मान $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "जम्मा (अवधि)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "कारोबार"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "साझा मुद्रा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "खाली मात्र"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "पूरा खाता नाम प्रयोग गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19228,7 +19269,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "फाइल %s पद वर्णन गर्दा त्रुटि भयो।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19263,7 +19304,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "फाइल %s पद वर्णन गर्दा त्रुटि भयो।"
 
@@ -19481,6 +19522,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19740,132 +19782,132 @@ msgstr "बर्ष/महिना/दिन"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "बर्ष/दिन/महिना"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "हालको कारोबार सन्तुलन गरिएको छैन।"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "स्वत-सन्तुलन विभाजनका लागि गन्तव्य खाता।"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "स्थानान्तरण खाता चयन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "विनिमय दर"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "वर्णन"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "पूर्वनिर्धारणहरू रजिस्टर गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "कर सूचना"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डमा थप:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नयाँ, पहिल्यै सन्तुलन गरिएको"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नयाँ, (म्यानुअल) %s मा \"%s\" स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नयाँ, (स्वत:) %s मा \"%s\" स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नयाँ, असन्तुलित (%s स्थान्तरण गर्न acct को आवश्यक)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नयाँ, असन्तुलित (%s स्थान्तरण गर्न acct को आवश्यक)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(म्यानुल) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(स्वत:) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "हराइरहेको जोडा मिलाउनुहोस!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(म्यानुल) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(स्वत:) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात नगर्नुहोस् (कुनै कार्य चयन गरिएको छैन)"
 
@@ -19980,196 +20022,196 @@ msgstr "OFX/QFX आयात गर्नुहोस्…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "एउटा OFX/QFX प्रतिक्रिया फाइल प्रशोधन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "जिएनयुक्यास खाता नाम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "वस्तुको पूरा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्, जस्तो कि \"Red Hat Stock\""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "वर्णन"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "प्रतीक/संक्षेप"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "विनिमय दर"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(विभाजन)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "के तपाईँ \"%s\" लाई निश्चित रुपमा मेट्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "कृपया लोड गर्न फाइल चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "फाइल फेला परेन वा पढ्ने अनुमति अस्वीकार गरियो। कृपया अर्को फाइल चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "QIF फाइल पहिले नै लोड भइसकेको छ। कृपया अर्को फाइल चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF फाइल चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 #, fuzzy
 msgid "_Resume"
 msgstr "सङ्ख्या"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "प्रतिवेदन चलाउँदा एउटा त्रुटि भयो।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 #, fuzzy
 msgid "Failed"
 msgstr "फाइल"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "बाँकी"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 #, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF फाइल पद वर्णन गर्दा एउटा त्रुटि भयो।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "छुट प्रतिशत प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "तपाईँले एउटा अवस्थित राष्टिय मुद्रा वा एउटा भिन्न प्रकार प्रविष्ट गर्नु पर्दछ।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 #, fuzzy
 msgid "Canceling"
 msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 "विकल्प %s:%s मा समस्या छ।\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF आयात"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF खाता नाम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF कोटि नाम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF प्रापक/मेमो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 #, fuzzy
 msgid "Match?"
 msgstr "मार्च"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20214,8 +20256,8 @@ msgstr "पूँजीगत नाफा (छोटो)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्युटी"
 
@@ -20225,7 +20267,7 @@ msgstr "इक्युटी"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "आर्जित मुनाफा"
 
@@ -20237,156 +20279,167 @@ msgstr "कमिशन"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "सीमान्त व्याज"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "कुनै पनि होइन"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 #, fuzzy
 msgid "Read aborted."
 msgstr "सिर्जना गर्न तयार"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 #, fuzzy
 msgid "Reading"
 msgstr "शीर्षक"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 #, fuzzy
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "केही कारोबारहरू छाडिएको हुनुपर्दछ।"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 #, fuzzy
 msgid "Converted to: "
 msgstr "फाइल रूपान्तरण गर्नुहोस्: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 #, fuzzy
 msgid "Date required."
 msgstr "खोलेको मिति"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "कारोबार छोड्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "QIF कोटि नाम"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "सुरुको सन्तुलन सिर्जना गर्न सकिँदैन।"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 #, fuzzy
 msgid "Transaction date"
 msgstr "कारोबार खाली गरिएको छ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 #, fuzzy
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "कारोबार गोश्वरा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 #, fuzzy
 msgid "Share price"
 msgstr "शेयर मूल्य"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 #, fuzzy
 msgid "Share quantity"
 msgstr "परिमाण"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 #, fuzzy
 msgid "Investment action"
 msgstr "लगानी पोर्टफोलियो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "(स्वत:) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 #, fuzzy
 msgid "Commission"
 msgstr "कमिशन"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 #, fuzzy
 msgid "Account type"
 msgstr "खाता प्रकार"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 #, fuzzy
 msgid "Tax class"
 msgstr "कर तालिका"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 #, fuzzy
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "रकम अनुसार क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 #, fuzzy
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "खाता मेटियो"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "क्रेडिट सीमा"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 #, fuzzy
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "फाइल पद वर्णन गर्दै..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 #, fuzzy
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "अवस्थित खाता"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "फाइल पद वर्णन गर्दै..."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 #, fuzzy
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "कारोबारहरू सिर्जना गर्दा..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 #, fuzzy
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "फाइल पद वर्णन गर्दै..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr ""
@@ -20423,26 +20476,42 @@ msgstr "QIF आयात: अर्को खातासँग नाम जु
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "अवस्थित खाता"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 #, fuzzy
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "कुनै पनि खाताहरूसँग मेल खाँदैन"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 #, fuzzy
 msgid "Converting"
 msgstr "क्रमबद्ध गर्दै"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "बीजक सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "नयाँ मूल्य थप्नुहोस्।"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 #, fuzzy
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "कारोबार मिति प्रदर्शन गर्नुहुन्छ ?"
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "कारोबार खाली नगर्नुहोस्"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "जिएनयुक्यासमा स्वागत छ"
@@ -20463,24 +20532,24 @@ msgstr "जिएनयुक्यासमा स्वागत छ"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "खाता %s अवस्थित छैन। तपाईँ य्यसलाई सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "घण्टा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "परियोजना"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "पदार्थ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "हालको प्रविष्टि बचत गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20488,7 +20557,7 @@ msgstr ""
 "हालको कारोबार परिवर्तन भयो। तपाईँ यस प्रविष्टि नक्कल गर्नुभन्दा पहिले परिवर्तनहरू रेकर्ड "
 "गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -20929,8 +20998,8 @@ msgstr "खजाञ्ची"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 #, fuzzy
 msgid "Receipt"
 msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्"
@@ -21411,7 +21480,7 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "सूची"
@@ -22829,7 +22898,7 @@ msgstr "खर्च खाताहरू"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22838,7 +22907,7 @@ msgstr "सम्पत्ति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23579,12 +23648,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "जम्मा इक्युटि सङ्केत गरेर लाइन समावेश गर्ने को नगर्ने"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "जम्मा दायित्व"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "जम्मा सम्पत्ति"
 
@@ -23606,24 +23675,24 @@ msgstr "आर्जित नोक्सानहरू"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "अवास्तविक लाभहरू"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "अवास्तविक नोक्सानहरू"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "जम्मा इक्युटि"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "जम्मा दायित्वहरू र इक्युटि"
 
@@ -23998,66 +24067,66 @@ msgstr "जम्मा राजश्व सङ्केत गरी ला
 msgid "Budget to use."
 msgstr "बजेट विकल्पहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "जम्मा सम्पत्ति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "अवास्तविक नोक्सानहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 #, fuzzy
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "दायित्व"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 #, fuzzy
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "दायित्व"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "आर्जित मुनाफा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "आर्जित नोक्सानहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "आर्जित मुनाफा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "आर्जित नोक्सानहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "आर्जित मुनाफा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "आर्जित नोक्सानहरू"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 #, fuzzy
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "अवस्थित खाता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "इक्युटी"
@@ -26115,17 +26184,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "दायाँ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "भुक्तानी, धन्यवाद"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26134,7 +26203,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "नयाँ मूल्य:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26143,7 +26212,7 @@ msgstr "नयाँ मूल्य:"
 msgid "Total Price"
 msgstr "जम्मा (अवधि)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26151,38 +26220,38 @@ msgstr "जम्मा (अवधि)"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "बाँकी रकम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 #, fuzzy
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "प्रगतिमा बीजक.…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "सन्दर्भ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "सर्तहरू:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "काम सङ्ख्या:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "काम नाम:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -26196,7 +26265,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27581,14 +27650,14 @@ msgstr "बीजक द्रष्टब्य"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "कुनै वैध ~a चयन गरिएको छैन। कम्पनी चयन गर्न विकल्प बटनमा क्लिक गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30562,39 +30631,39 @@ msgstr "यो खाताको मिलान स्थगित गर्
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "यो खाताको मिलान रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "अभिव्यक्तिमा अवैध चल।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "असन्तुलित प्यारेन्थेसिस"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "थाक अधिप्रवाह"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "थाक न्यूनप्रवाह"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "अपरिभाषित क्यारेक्टर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "चल होइन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "परिभाषित कार्य होइन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "स्मृतिभन्दा बाहिर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सङ्ख्यात्मक त्रुटि"
 
@@ -30633,7 +30702,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30683,30 +30752,37 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "खोलेको मिति"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "मिलान नगरिएको"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30714,18 +30790,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "यस वर्षको अन्त्य"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमिशन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30733,7 +30809,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "प्रतीक"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30741,7 +30817,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "मिति: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30749,69 +30825,69 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "अन्तिम दिन"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "मूल्य"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "अवास्तविक लाभहरू"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30831,43 +30907,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "सुरु मौज्दात"
 
@@ -30899,6 +30975,7 @@ msgstr "<b>सूचना विभाजन गर्नुहोस्</b>"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30909,14 +30986,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "यो सङ्केतन पहिले नै सूचीमा थपिसकेको छ।"
 msgstr[1] "यो सङ्केतन पहिले नै सूचीमा थपिसकेको छ।"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "निम्न बिलहरू देय छन्"
 
@@ -30927,7 +31004,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "फाइल पुन:खोल्न सकिँदैन।"
@@ -31503,11 +31580,11 @@ msgstr "तपाईँको व्यवसायको विद्युत
 msgid " (closed)"
 msgstr " (बन्द गरिएको)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
@@ -31643,11 +31720,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजन गर्नुहोस्"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "खाली गरिएको कारोबार"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "कारोबार खाली गरिएको छ"
 
@@ -31722,8 +31799,3 @@ msgstr "%s र चयन गरिएको सहायक खाताहर
 #, fuzzy
 msgid "No help available."
 msgstr "चल होइन"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "विभाजन गर्नुहोस्"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d00d27bdde..985cdbea07 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -16,10 +16,10 @@
 # Rene Lambers <jbh.lambers at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-13 05:50+0000\n"
 "Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan at paternottes.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "aangepast"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Aggregatie"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Beginsaldo"
 
@@ -1255,15 +1255,15 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: ‘%s’"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: ‘%s’"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1337,12 +1337,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1388,27 +1388,27 @@ msgstr "Geen van uw beleggingsrekeningen vertoont een saldo!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 msgid "Open buy"
 msgstr "Openingsaankoop"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr "Initiële aankoop van lange termijnbelegging."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 msgid "Open short"
 msgstr "Korte termijnbelegging openen"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr "Initiële verkoop van korte termijnbelegging."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1422,13 +1422,13 @@ msgstr "Initiële verkoop van korte termijnbelegging."
 msgid "Buy"
 msgstr "Aankoop"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr "Lange termijnbelegging kopen."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1442,20 +1442,24 @@ msgstr "Lange termijnbelegging kopen."
 msgid "Sell"
 msgstr "Verkoop"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Korte termijnbelegging verkopen en kapitaalwinst/verlies vastleggen."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividend"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1469,11 +1473,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Opbrengst van kapitaal"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
@@ -1482,11 +1486,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Opbrengst van kapitaal (herclassificatie)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1499,11 +1503,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Fictieve uitkering (dividend)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1514,11 +1518,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Fictieve uitkering (kapitaalwinst)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1530,31 +1534,46 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr "Beleggingsdeling"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
-"Bedrijf geeft extra eenheden uit, waardoor de beleggingskoers door een deler "
-"wordt verlaagd, terwijl de totale geldwaarde van de totale investering "
-"constant blijft."
+"Bedrijf verkrijgt eenheden, waardoor de beleggingskoers met een veelvoud "
+"wordt verhoogd, terwijl de totale geldwaarde van de totale investering "
+"constant blijft.\n"
+"\n"
+"Als deze omgekeerde deling resulteert in een cash in plaats van "
+"resteenheden, registreer dan eerst de verkoop met behulp van de "
+"Beleggingsassistent en noteer vervolgens de omgekeerde deling."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 msgid "Reverse split"
 msgstr "Omgekeerde splitsing"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1573,33 +1592,35 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 msgid "Short sell"
 msgstr "Korte termijnaandelen verkopen"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr "Korte termijnbelegging verkopen."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr "Kopen om korte termijn aandelen te dekken"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
-"Koop beleggingen terug om de korte termijnpositie te dekken en boek winst/"
-"verlies."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr "Compenserend dividend"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1609,11 +1630,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr "Compenserend rendement van kapitaal"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1627,17 +1648,25 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr "Compenserend kapitaalrendement (herclassificatie)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "Bedrijf geeft kapitaal terug en de houder van de korte termijnbelegging moet "
 "een compenserende betaling doen voor het geretourneerde kapitaal. Dit "
@@ -1649,11 +1678,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr "Compenserende fictieve verdeling (dividend)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1669,11 +1698,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Compenserende fictieve verdeling (kapitaalwinst)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1686,7 +1715,34 @@ msgstr ""
 "de kostenbasis (negatiever, weg van 0,00 waarde) zonder dat dit gevolgen "
 "heeft voor # eenheden."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Bedrijf verwerft eenheden, waardoor de beleggingskoers met een veelvoud "
+"wordt verhoogd, terwijl de totale geldwaarde van de totale investering "
+"constant blijft.\n"
+"\n"
+"Als deze omgekeerde deling resulteert in een cash in plaats van voor de rest "
+"van de eenheden, registreer dan eerst de cover buy met behulp van de Stock "
+"Transaction Assistant en noteer vervolgens de omgekeerde deling."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1703,135 +1759,154 @@ msgstr ""
 "van de eenheden, registreer dan eerst de cover buy met behulp van de Stock "
 "Transaction Assistant en noteer vervolgens de omgekeerde deling."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "Geen fouten gevonden. Klik op Toepassen om de transactie aan te maken."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "De volgende fouten moeten worden verholpen :"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "De volgende waarschuwingen zijn gegeven:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "ontbreekt"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Bedrag voor %s ontbreekt."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Bedrag voor %s mag niet negatief zijn."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Bedrag voor %s moet positief zijn."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "ontbreekt"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Subrekeningen van alle geselecteerde rekeningen weergeven."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "n.v.t."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Bedrag voor beleggingswaarde ontbreekt."
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(ontbreekt)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"U voert een transactie in met datum %s die eerder is dan de laatste "
-"transactie in deze rekening, gedateerd %s. Dit kan van invloed zijn op de "
-"kostenbasis, en dus op de meerwaarden, van transacties die zijn gedateerd na "
-"de nieuwe boeking. Bekijk alle transacties om een goede registratie te "
-"garanderen."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "beleggingswaarde"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Ongeldige nieuwe beleggingswaarde."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Nieuw waarde moet hoger zijn dan de oude."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Nieuw saldo moet lager zijn dan het oude."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Het aantal beleggingen moet positief zijn."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Kan niet meer eenheden verkopen dan in bezit."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Kan niet meer eenheden kopen dan verschuldigd."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "Geen fouten gevonden. Klik op Toepassen om de transactie aan te maken."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "De volgende fouten moeten worden verholpen :"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "De volgende waarschuwingen zijn gegeven:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Er wordt een prijs van 1 %s = %s op %s geregistreerd."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Belegging"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "contanten"
+msgid "Cash"
+msgstr "Contant"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "vergoedingen"
+msgid "Fees"
+msgstr "Vergoedingen"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "dividend"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividend"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "kapitaalwinst"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Kapitaalwinsten"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"U voert een transactie in met datum %s die eerder is dan de laatste "
+"transactie in deze rekening, gedateerd %s. Dit kan van invloed zijn op de "
+"kostenbasis, en dus op de meerwaarden, van transacties die zijn gedateerd na "
+"de nieuwe boeking. Bekijk alle transacties om een goede registratie te "
+"garanderen."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Er wordt een prijs van 1 %s = %s op %s geregistreerd."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "Transactie is niet in balans, %s is foutwaarde %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 "Totaal debiteuren van %s is niet in balans met totaal crediteuren van %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Nieu_w saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1839,38 +1914,33 @@ msgstr "Nieu_w saldo"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Aandelen"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr "Verhouding"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Volgende balans"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Voer het nieuwe aandelensaldo in na de beleggingsdeling."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr ""
 "Voer het aantal aandelen in dat bij de transactie is toe- of afgenomen."
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "n.v.t."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1884,7 +1954,7 @@ msgstr "n.v.t."
 msgid "Memo"
 msgstr "Notitie"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1896,7 +1966,7 @@ msgstr "Notitie"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1911,7 +1981,7 @@ msgstr "Debet"
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1937,7 +2007,7 @@ msgstr "Bewerken…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Inkoopfactuur"
@@ -1960,8 +2030,8 @@ msgstr "Declaratie"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2109,7 +2179,7 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2192,7 +2262,7 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2204,7 +2274,7 @@ msgstr "_Annuleren"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2471,7 +2541,7 @@ msgstr "Adres gevonden"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Adres niet gevonden"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Alle items"
 
@@ -2516,15 +2586,15 @@ msgstr "Boekingen met bestandskoppelingen"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2626,7 +2696,7 @@ msgstr "Naam"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Werknemer zoeken"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2634,7 +2704,7 @@ msgstr ""
 "Dit programma kan slechts één waarde per keer berekenen. U dient bij alle "
 "waardes (op één na) een getal in te voeren."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2642,15 +2712,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash kan de waarde van één van de velden niet bepalen. Voer een geldige "
 "expressie in."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Het rentepercentage mag niet nul zijn."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Het aantal betalingen mag niet nul zijn."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Het aantal betalingen mag niet negatief zijn."
 
@@ -2708,8 +2778,8 @@ msgstr "Periodeafsluiting"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Afstemmen"
 
@@ -2754,7 +2824,7 @@ msgstr "Datum van afstemming"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Nummer/actie"
@@ -2767,7 +2837,7 @@ msgstr "Nummer/actie"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2783,8 +2853,8 @@ msgstr "Actie"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Boekstuknummer"
@@ -2797,8 +2867,8 @@ msgstr "Boekstuknummer"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2823,7 +2893,7 @@ msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2877,28 +2947,28 @@ msgstr "Gecorreleerde rekening NIET gevonden"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Noot: dit kan even duren als er veel zijn)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Bayesiaans"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Omschrijvingsveld"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Notitieveld"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "CSV rekeningplan"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Online Id"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Online Bankieren"
 
@@ -2931,7 +3001,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2996,7 +3066,7 @@ msgstr "Totaal op rekening:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Creditnota"
@@ -3267,7 +3337,7 @@ msgstr "Onkostendeclaratie zoeken"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Onkostendeclaratie"
 
@@ -3284,11 +3354,11 @@ msgstr "Verkoopfactuur zoeken"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4154,20 +4224,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Een budget selecteren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Openen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4175,7 +4245,7 @@ msgstr "Bewerken"
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4183,15 +4253,15 @@ msgstr "Nieuw"
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "'Controleren & repareren' is momenteel nog bezig, wil je dit onderbreken ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4221,7 +4291,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4232,26 +4302,26 @@ msgstr ""
 "verplaatst.\n"
 "Weet u zeker dat u dat wilt doen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Een andere rekening _selecteren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Toch uitvoeren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(naamloos)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Rekening %s verwijderen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4265,7 +4335,7 @@ msgstr ""
 "of ze aanpassen\n"
 "zodat ze gebruik maken van een andere rekening"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4277,44 +4347,44 @@ msgstr ""
 "Verplaats de subaccounts of verwijder ze voordat u probeert deze account te "
 "verwijderen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Rekening %s zal worden verwijderd."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Alle transacties op deze rekening zullen worden verplaatst naar rekening %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle transacties op deze rekening zullen worden verwijderd."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Zijn subrekening zal worden verplaatst naar rekening %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Zijn subrekening zal worden verwijderd."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Alle transacties op subrekeningen zullen worden verplaatst naar rekening %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle transacties op subrekeningen zullen worden verwijderd."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
 
@@ -5351,7 +5421,7 @@ msgstr "Het bestand %s bestaat al. Weet u zeker dat u het wilt overschrijven?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5369,7 +5439,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-rapport"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Afdrukbare factuur"
 
@@ -5377,17 +5447,17 @@ msgstr "Afdrukbare factuur"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Belastingfactuur"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Eenvoudige factuur"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante factuur"
 
@@ -6506,12 +6576,12 @@ msgstr "(%d) Nieuwe rekeningen"
 msgid "New Account"
 msgstr "Nieuwe rekening"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Subrekeningen van '%s' opnieuw nummeren?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6519,13 +6589,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De geselecteerde kleur instellen voor rekening '%s' en alle subrekeningen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "Waarde 'Aggregatie' instellen voor rekening '%s' en alle subrekeningen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6984,15 +7054,15 @@ msgstr "Onthouden en mij deze _sessie niet meer vragen."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Mij deze _sessie niet meer waarschuwen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "_Aggregatierekeningen verbergen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "_Verborgen rekeningen verbergen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr "Stel de zichtbaarheid in van aggregatie- en verborgen rekeningen."
 
@@ -7000,7 +7070,7 @@ msgstr "Stel de zichtbaarheid in van aggregatie- en verborgen rekeningen."
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr "Nieuw…"
 
@@ -7016,23 +7086,33 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van %s in positie %d"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van '%s'"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "Rekening is al op automatisch-bevestigen balans."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "Te veel boekregels om te verwerken"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Het geselecteerde bedrag kan niet worden bevestigd."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Te veel boekregels om te verwerken"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 "Kan de boekregels niet eenduidig bevestigen. Meerdere mogelijkheden gevonden."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Het geselecteerde bedrag kan niet worden bevestigd."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Bestand automatisch opslaan?"
@@ -7693,27 +7773,27 @@ msgstr "Laatst gewijzigd op %a %e %b %Y om %H:%M"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Bestand %s geopend. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "r"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Niet in staat om databank op te slaan."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Niet in staat om databank op te slaan; boekhouding is gemarkeerd als alleen-"
 "lezen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Grootboek opties"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7721,28 +7801,28 @@ msgstr ""
 "Het maximale aantal venstermenu-elementen is bereikt, er worden geen "
 "elementen meer toegevoegd."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(door gebruiker aanpasbaar)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s De mensen die hebben bijgedragen aan GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versie"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "BouwID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen."
 
@@ -7750,7 +7830,7 @@ msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Huidige vertaling door\n"
@@ -7767,7 +7847,7 @@ msgstr ""
 "• Hendrik-Jan Heins <hjh at passys.nl>, 2003\n"
 "• Jan Willem Harmanny <jwharmanny at zeelandnet.nl>, 2002"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Bezoek de GnuCash website."
 
@@ -7906,8 +7986,8 @@ msgstr "Nieuwe rekening op hoofdniveau"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8365,6 +8445,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Onvoldoende gegevens voor het leveren van koersen"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "Onbekende koers-opdracht '{1}'"
 
@@ -8373,6 +8454,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "Ontbreekt [--name] parameter"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "Onbekende rapport-opdracht '{1}'"
 
@@ -8380,81 +8462,87 @@ msgstr "Onbekende rapport-opdracht '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Ontbrekend commando of optie"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Finance::Quote versie {1} gevonden."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote bronnen:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Prijs ophalen is mislukt: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 "Dit is een ontwikkelversie. Er is geen garantie dat het programma werkt."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Fouten en andere problemen kunt u aan gnucash-devel at gnucash.org rapporteren"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "U kunt fouten ook opzoeken en melden via {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Ga naar {1} voor de laatste stabiele versie"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Systeembrede Guile-extensies laden…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Gebruikersspecifieke Guile-extensies laden…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [opties] [databestand]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash bestandspaden"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} ontwikkelversie"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "Basisopties"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Dit hulpbericht weergeven"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash-versie weergeven"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8462,11 +8550,11 @@ msgstr ""
 "Debug modus activeren: schrijf uitgebreide details naar de logbestanden.\n"
 "Dit is equivalent met: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Extra/ontwikkeling/debugging-functionaliteiten inschakelen."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8478,11 +8566,11 @@ msgstr ""
 "Voorbeelden: \"--log qof=debug\" of \"-log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "Dit kan meermaals opgegeven worden."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "Paden weergeven"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8490,36 +8578,36 @@ msgstr ""
 "Bestand voor logmeldingen; standaard is “/tmp/gnucash.trace”; mag ook "
 "“stderr” of “stdout” zijn."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Verborgen opties"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[databestand]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Controleren van module Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Kan module Finance::Quote niet laden."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Laden van gegevens…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "Applicatie opties"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Het laatst geopende bestand niet laden"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12536,7 +12624,7 @@ msgstr ""
 "benaderen via menukeuze ‘Bestand‣Eigenschappen’."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 "De munteenheid van het QIF-bestand invoeren en Grootboek-opties selecteren"
@@ -12590,8 +12678,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Import _starten"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_auze"
 
@@ -12820,10 +12908,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
 msgstr "Beleggingsassistent"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 "Deze assistent helpt u bij het registreren van een beurstransactie. Het "
 "transactietype (aankoop, verkoop, dividend, uitkering, kapitaalrendement, "
@@ -17868,7 +17965,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-rekeningnaam"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Nieuw?"
@@ -19300,61 +19397,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Meerdere tegenrekeningen --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Volledig categoriepad"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Bedrag met sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Bedrag num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Waarde met sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 msgid "Value Num."
 msgstr "Waarde num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Koers/prijs"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Boeking ID"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Effect/valuta/munt"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Reden voor storno"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Volledige rekeningnaam"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Datum van afstemming"
@@ -19528,7 +19625,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19574,6 +19671,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "De boekingen zijn geïmporteerd vanuit het bestand ‘{1}’."
 
@@ -19812,6 +19910,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
 
@@ -20062,119 +20161,119 @@ msgstr "j/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "j/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Bij deze import zijn geen nieuwe transacties gevonden."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Tegenrekening voor het automatisch in balans brengen."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Klik op Bewerken om te wijzigen"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Tegenrekening _toekennen"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "_Wisselkoers toekennen"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie _bewerken"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Alle aanpassingen _herstellen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "B+B"
 
 # brontekst: een-letter afkorting voor kleur
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "B"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Informatie"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Aanvullende opmerkingen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nieuw, reeds in balans"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nieuw, (handmatig) %s naar ‘%s’ overboeken"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nieuw, (automatisch) %s naar ‘%s’ overboeken"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (vereist prijs om %s maar %ss over te boeken)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (nog %s ongeboekt)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(Handmatig) overeenstemmen met %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(Automatisch) overeenstemmen met %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Geen overeenkomst!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update en afstemming (handmatig) match met %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Bijwerken en afstemmen (automatische) overeenkomst met %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Niet importeren (geen actie geselecteerd)"
 
@@ -20288,15 +20387,15 @@ msgstr "_OFX/QFX importeren…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Een OFX/QFX antwoordbestand verwerken"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash-rekeningnaam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Voer een naam of korte omschrijving in, zoals ‘Aandelen KPN’."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20305,7 +20404,7 @@ msgstr ""
 "invoeren. Als deze niet bestaat of u niet bekend is, mag u deze zelf "
 "bedenken."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20316,92 +20415,92 @@ msgstr ""
 "of het juiste type investering ontbreekt, kunt u zelf een nieuwe waarde "
 "toevoegen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Naam of _omschrijving"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Tickersymbool of andere afkorting"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Beurs of afkortingsoort"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(boekregels)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Weet u zeker dat u wil afbreken?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Een bestand om te laden selecteren."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Bestand niet gevonden of leesrechten op bestand ontbreken. Selecteer een "
 "ander bestand."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Dat QIF-bestand is reeds geladen. Selecteer een ander bestand."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF-bestand selecteren"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Hervatten"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Geannuleerd"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van het QIF-bestand."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Fout"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Opruimen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het QIF-bestand."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Laden voltooid"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20412,35 +20511,35 @@ msgstr ""
 "doorgeleid naar de volgende stap. Anders zullen hieronder de details ter "
 "beoordeling worden weergegeven."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "De munteenheid van het QIF-bestand invoeren"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "U moet ofwel een bestaande (nationale) munteenheid, ofwel een andere soort "
 "invoeren."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij de conversie van de QIF-gegevens."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Aan het afbreken"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het herkennen van duplicaten."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Conversie afgerond"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20451,37 +20550,37 @@ msgstr ""
 "doorgeleid naar de volgende stap. Anders zullen hieronder de details ter "
 "beoordeling worden weergegeven."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash was niet in staat uw toewijzingsvoorkeuren op te slaan."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Er was een probleem met de import."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF-import afgerond."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF-rekeningnaam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF-categorienaam"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF-begunstigde/notitie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Overeenkomst?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 "QIF importeren is afhankelijk van guile met reguliere expressie "
@@ -20529,8 +20628,8 @@ msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigen vermogen"
 
@@ -20540,7 +20639,7 @@ msgstr "Eigen vermogen"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Ingehouden winst"
 
@@ -20552,133 +20651,145 @@ msgstr "Commissies"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Rentevergoeding marge"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Regel"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Laden afgebroken."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Laden"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Enkele tekens zijn verworpen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Omgezet naar: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Enkele tekens zijn omgezet op basis van uw landinstelling."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Onbekende optie wordt genegeerd"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Datum is vereist."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Deze boeking wordt verworpen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Kostenplaats-regel wordt genegeerd"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Categorie-regel wordt genegeerd"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Fonds-regel wordt genegeerd"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Aanmaken van beginsaldo mislukt."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Het bestand lijkt geen QIF-indeling te hebben"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Boekdatum"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Boekwaarde"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Aandelenkoers"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Aantal aandelen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Investering"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Afstemmingsstatus"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Commissie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Rekeningsoort"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Belastingtarief"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Budget voor categorie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Budget voor rekening"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Kredietlimiet"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Categorieën aan het verwerken"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Rekeningen aan het verwerken"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Categorieën aan het verwerken"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Boekingen aan het verwerken"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Onherkenbare of inconsistente opmaak."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Het verwerken is mislukt."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Niet-eenduidige opmaak verwerken"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Waarde van ‘~a’ kan zowel ~a als ~a zijn."
@@ -20716,22 +20827,41 @@ msgstr "QIF-import: Naamconflict met een andere rekening."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Conversie van QIF-gegevens wordt voorbereid"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Rekeningen worden aangemaakt"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Overeenkomende boekingen tussen rekeningen"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Aan het omzetten"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d dubbele koers"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Een nieuwe koers toevoegen."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Onbrekende boekdatum."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Ongeldige boekingen"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Welkom bij GnuCash"
@@ -20752,24 +20882,24 @@ msgstr "Welkom bij GnuCash %s opdrachtregel"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Rekening %s bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Uren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Project"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Materiaal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Huidige regel opslaan?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20777,7 +20907,7 @@ msgstr ""
 "De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijziging vóór het dupliceren "
 "vastleggen of wilt u uw actie annuleren?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21215,8 +21345,8 @@ msgstr "Baliehandeling"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Ontvangst"
 
@@ -21702,7 +21832,7 @@ msgstr ""
 "is ingesteld voor deze boekhouding. Deze instelling kan gewijzigd worden "
 "onder menukeuze ‘Bestand‣Eigenschappen‣Rekeningen’."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Overzicht"
@@ -23029,7 +23159,7 @@ msgstr "Kostenrekeningen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23038,7 +23168,7 @@ msgstr "Activa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23753,12 +23883,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van het eigen vermogen weergeven."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Totaaltelling vreemd vermogen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Totaaltelling activa"
 
@@ -23778,24 +23908,24 @@ msgstr "Verlies uit handelsactiviteit"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Niet-gerealiseerde winsten"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Niet-gerealiseerde verliezen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Totaaltelling eigen vermogen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Totaaltelling passiva"
 
@@ -24167,55 +24297,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Te gebruiken budget."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Bestaande activa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Toegewezen activa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Niet toegewezen activa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Bestaande schulden"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Nieuwe schulden"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Bestaande ingehouden winst"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Bestaand ingehouden verlies"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Nieuwe ingehouden winst"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Nieuw ingehouden verlies"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Totaal ingehouden winst"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Totaal ingehouden verlies"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Bestaand eigen vermogen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Nieuw eigen vermogen"
 
@@ -26142,16 +26272,16 @@ msgstr "3e rij links"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Regel 3 Rechts"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Betaling, waarvoor dank!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "Bel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26159,7 +26289,7 @@ msgstr "Bel"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Bedrag excl. BTW"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26167,7 +26297,7 @@ msgstr "Bedrag excl. BTW"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Totaalbedrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26175,34 +26305,34 @@ msgstr "Totaalbedrag"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Verschuldigd bedrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Document in behandeling…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "Referentie:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Voorwaarden:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Opdrachtnummer:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Opdrachtnaam:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "Referentie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26215,7 +26345,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a #~a"
@@ -27501,15 +27631,15 @@ msgstr "Factuurnr."
 msgid "Descr."
 msgstr "Omschr."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Er is geen factuur geselecteerd -- gebruik menukeuze Opties om er een te "
 "selecteren."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30248,39 +30378,39 @@ msgstr "De afstemming van deze rekening uitstellen"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "De afstemming van deze rekening annuleren"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Ongeoorloofde variabele in expressie."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Eén (of meer) haakje(s) te weinig"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack-overloop"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stack-onderloop"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Ongedefinieerd teken"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Is geen variabele"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Geen gedefinieerde functie"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerieke fout"
 
@@ -30317,7 +30447,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote ophalen is mislukt met fout "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote heeft geen gegevens geretourneerd en geen fout gemeld."
 
@@ -30367,93 +30497,100 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Valutakoersen vereisen tenminste twee valuta"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Het resultaat van Finance::Quote kon niet worden verwerkt."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr "Foutmelding:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "vereist"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "aanbevolen"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "een van deze"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**ontbreekt**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote velden die GnuCash gebruikt:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbool: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "munteenheid: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "laatste: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "prijs: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote meldde een fout voor symbool "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote slaagde er niet in een koers voor symbool op te halen "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash leverde ongeldige json aan Finance::Quote. Details zijn vastgelegd."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30461,35 +30598,35 @@ msgstr ""
 "Perl mist de volgende modules. Lees https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote voor gedetailleerde instructies. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Onbekende fout met Finance::Quote: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 "Geen rekening gevonden voor guid [%s], aanmaak geplande boeking [%s] "
 "afgebroken."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 "Fout tijdens het interpreteren van geplande transactie [%s] met sleutel "
 "[%s]=formule [%s] positie [%s]= %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Fout %d in vaste journaalpost [%s] uiteindelijke gnc_numeric waarde, in "
 "plaats daarvan wordt 0 gebruikt."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30511,42 +30648,42 @@ msgstr "Het saldo %s van %s is lager dan de ondergrens %s."
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr "Het saldo %s van %s zou nul moeten zijn."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "b"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "a"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "v"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "S"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "b"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Beginsaldi"
 
@@ -30575,6 +30712,7 @@ msgstr "Nieuwe locatie:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30587,12 +30725,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "Bovendien:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Het volgende bestand werd gekopieerd naar {1}:"
 msgstr[1] "De volgende bestanden werden gekopieerd naar {1}:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "Het volgende bestand in {1} is hernoemd:"
 
@@ -30603,6 +30743,7 @@ msgstr[0] "Het volgende bestand is nu overbodig en zal genegeerd worden:"
 msgstr[1] "De volgende bestanden zijn nu overbodig en zullen genegeerd worden:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Het volgende bestand kon niet worden verplaatst naar {1}:"
@@ -31174,11 +31315,11 @@ msgstr "Het (electronisch) fiscaal nummer van uw bedrijf"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (gesloten)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Afstand tussen documenten: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Partij-koppeling"
 
@@ -31312,11 +31453,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Meerdere boekregels"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Gestorneerde boeking"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Boeking gestorneerd"
 
@@ -31394,6 +31535,3 @@ msgstr "(Fiscaal relevante subrekeningen: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Geen hulp beschikbaar."
-
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Boekregels"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ed16563ac0..03579c25fe 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # vim <dev.getport at slmail.me>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-01 13:03+0000\n"
 "Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "dowolny"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Wypełniacz"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Bilans otwarcia"
 
@@ -1250,15 +1250,15 @@ msgstr "Opcja spłaty pożyczki: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Opcja spłaty pożyczki: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1332,12 +1332,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Błąd przy dodawaniu ceny."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1383,28 +1383,28 @@ msgstr "Nie posiadasz żadnego konta giełdowego z bilansem!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 msgid "Open buy"
 msgstr "Otwórz zakupy"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr "Pierwszy zakup długiej pozycji."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Open short"
 msgstr "Wypełniacz"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr "Pierwsza krótka sprzedaż akcji."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1418,13 +1418,13 @@ msgstr "Pierwsza krótka sprzedaż akcji."
 msgid "Buy"
 msgstr "Zakup"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr "Kupowanie długich pozycji."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1438,20 +1438,24 @@ msgstr "Kupowanie długich pozycji."
 msgid "Sell"
 msgstr "Sprzedaż"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Sprzedaż długiej pozycji i odnotowanie zysku/straty kapitałowej."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dywidenda"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1465,24 +1469,24 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Zmniejszenie kapitału"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Zmniejszenie kapitału"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1491,12 +1495,12 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Nie podano opisu."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1504,11 +1508,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1518,30 +1522,32 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Stock split"
 msgstr "Split giełdowy"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_Zobacz przejrzane podziały"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1553,32 +1559,36 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 msgid "Short sell"
 msgstr "PorzÄ…dek sortowania"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1586,11 +1596,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1600,27 +1610,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1631,11 +1641,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1643,7 +1653,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1653,138 +1674,152 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Wymagany jest następujący dokument dostawcy:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Wymagany jest następujący dokument dostawcy:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "brakujÄ…ce"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Brakuje ilości %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "brakujÄ…ce"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Uwzględniaj konta podrzędne wszystkich wybranych kont"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "nd."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Brakuje ilości %s"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(brakujÄ…ce)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Split giełdowy"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Wybrano niepoprawne kodowanie"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Rachunki walorów do raportu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Wymagany jest następujący dokument dostawcy:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Giełda"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Wymagany jest następujący dokument dostawcy:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Gotówka"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr ""
+msgid "Fees"
+msgstr "Opłaty"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "Dywidenda"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitał"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Bilans netto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1792,40 +1827,35 @@ msgstr "Bilans netto"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Udziały"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr "Stosunek"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Bilans netto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Wprowadź liczbę udziałów kupionych lub sprzedanych"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Wprowadź liczbę udziałów kupionych lub sprzedanych"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "nd."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1839,7 +1869,7 @@ msgstr "nd."
 msgid "Memo"
 msgstr "Notatka"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1851,7 +1881,7 @@ msgstr "Notatka"
 msgid "Debit"
 msgstr "Winien"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1866,7 +1896,7 @@ msgstr "Winien"
 msgid "Credit"
 msgstr "Ma"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1892,7 +1922,7 @@ msgstr "Edytuj…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Rachunek"
@@ -1915,8 +1945,8 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2058,7 +2088,7 @@ msgstr "Usunąć rodzaj środków?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2141,7 +2171,7 @@ msgstr "Usunąć rodzaj środków?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2153,7 +2183,7 @@ msgstr "An_uluj"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2423,7 +2453,7 @@ msgstr "Znaleziono Adres"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Nie znaleziono Adresu"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Razem cena"
@@ -2471,15 +2501,15 @@ msgstr "Raport z transakcji"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2576,7 +2606,7 @@ msgstr "Nazwa"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Znajdź pracownika"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2584,7 +2614,7 @@ msgstr ""
 "Program potrafi przeliczać jedną wartość naraz. Musisz wpisać wszystkie "
 "wartości prócz jednej."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2592,15 +2622,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash nie potrafi określić wartości w jednym z pól. Musisz wpisać "
 "prawidłowe wyrażenie."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Poziom oprocentowania nie może wynosić zero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Liczba płatności nie może wynosić zero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Liczba płatności nie może być ujemna."
 
@@ -2658,8 +2688,8 @@ msgstr "Zapisy zamykajÄ…ce"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Uzgodnij"
 
@@ -2704,7 +2734,7 @@ msgstr "Data uzgodnienia"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Liczba/Akcja"
@@ -2717,7 +2747,7 @@ msgstr "Liczba/Akcja"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2733,8 +2763,8 @@ msgstr "Akcja"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Numer transakcji"
@@ -2747,8 +2777,8 @@ msgstr "Numer transakcji"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2773,7 +2803,7 @@ msgstr "Opis, uwagi lub notatki"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2831,28 +2861,28 @@ msgstr "Nie znaleziono konta"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Bayesowskie"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Pole opisu"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Pole notatek"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Mapa konta CSV"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Id online"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Id online"
@@ -2884,7 +2914,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2950,7 +2980,7 @@ msgstr "Razem koszty:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Nota kredytowa"
@@ -3221,7 +3251,7 @@ msgstr "Znajdź kwit wydatków"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Kwit wydatków"
 
@@ -3238,11 +3268,11 @@ msgstr "Znajdź fakturę"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4107,20 +4137,20 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Wybierz budżet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4128,7 +4158,7 @@ msgstr "Edycja"
 msgid "New"
 msgstr "Nowe"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4136,15 +4166,15 @@ msgstr "Nowe"
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "Funkcja „Sprawdź i napraw” jest obecnie uruchomiona, czy chcesz ją przerwać?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4174,7 +4204,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4184,27 +4214,27 @@ msgstr ""
 "Konto %s ma inną walutę niż to, z którego przenosisz transakcje.\n"
 "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Wybierz konto transferowe"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Wykonaj mimo to (_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(brak nazwy)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Usuwanie konta %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4213,7 +4243,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4221,42 +4251,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Konto %s zostanie usunięte."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Wszystkie transakcje na tym koncie zostanÄ… przeniesione do konta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Wszystkie transakcje z tego konta będą usunięte."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Wszystkie jego konta podrzędne zostaną przeniesione do konta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Wszystkie konta podrzędne tego konta będą usunięte."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Wszystkie transakcje z kont podrzędnych będą przeniesione na kont %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Wszystkie transakcje z kont podrzędnych będą usunięte."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
 
@@ -5342,7 +5372,7 @@ msgstr "Plik %s już istnieje. Czy na pewno chcesz go zastąpić?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5359,7 +5389,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Opcje GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura (do druku)"
 
@@ -5367,17 +5397,17 @@ msgstr "Faktura (do druku)"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Faktura VAT"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Faktura (prosta)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Faktura (ozdobna)"
 
@@ -6492,25 +6522,25 @@ msgstr "(%d) Nowych kont"
 msgid "New Account"
 msgstr "Nowe konto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Przenumerować '%s' wraz z bezpośrednimi kontami podrzędnymi?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr "Ustaw kolor dla konta '%s', w tym wszystkich kont podrzędnych"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "Ustaw kolor dla konta '%s', w tym wszystkich kont podrzędnych"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6964,17 +6994,17 @@ msgstr "_Zapamiętaj i nie pytaj więcej podczas tej sesji."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Nie powiadamiaj mnie więcej w czasie tej _sesji."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Zaznaczone konta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "_Pokaż ukryte konta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -6982,7 +7012,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr "Nowe…"
 
@@ -6998,23 +7028,33 @@ msgstr "W trakcie przetwarzania '%s' wystąpił błąd w pozycji %d"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "W trakcie przetwarzania '%s' wystąpił błąd"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "Bilans przejrzanych transakcji już się zgadza."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "Za dużo nieprzejrzanych podziałów"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Wybrana kwota nie może zostać przejrzana."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Za dużo nieprzejrzanych podziałów"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 "Nie można jednoznacznie przejrzeć podziałów. Znaleziono wiele możliwości."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Wybrana kwota nie może zostać przejrzana."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Zapisać plik automatycznie?"
@@ -7665,55 +7705,55 @@ msgstr "Ostatnio zmodyfikowano w %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Plik %s otwarty. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "k"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Nie można zapisać w bazie danych."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Nie można zapisać w bazie danych: Książka jest oznaczona jako tylko do "
 "odczytu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opcje księgi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Minimalna ilość pozycji faktury do wyświetlenia. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s autorzy GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID kompilacji"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Rachunkowość finansów osobistych i małych firm."
 
@@ -7721,7 +7761,7 @@ msgstr "Rachunkowość finansów osobistych i małych firm."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Michał Ciołek, 2020\n"
@@ -7730,7 +7770,7 @@ msgstr ""
 "Tomasz Ł. Nowak, 2008\n"
 "The GNOME PL Team, 2001-2003"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Odwiedź stronę GnuCash."
 
@@ -7870,8 +7910,8 @@ msgstr "Nowe konto nadrzędne"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8307,6 +8347,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Za mało informacji do zrzutu ofert"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8315,6 +8356,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8323,92 +8365,97 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "To jest opcja koloru"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "To jest wersja rozwojowa. Może działać lub nie."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Błędy i inne problemy należy zgłaszać pod adresem gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Można także przeglądać i zgłaszać błędy na stronie {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Aby znaleźć najnowszą stabilną wersję, przejdź do"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Ładowanie systemowych rozszerzeń Guile…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, rozliczanie finansów osobistych i małych firm"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "Ścieżki GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} wersja deweloperska"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Opcje księgi"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Pokaż wersję GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Włącz składniki dodatkowe/programistyczne/odpluskwiające."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8416,11 +8463,11 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "Pokaż ścieżki"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8428,38 +8475,38 @@ msgstr ""
 "Plik dziennika; domyślnie do \"/tmp/gnucash.trace\"; może być \"stderr\" lub "
 "\"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Opcje budżetu"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[plik danych]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Sprawdzanie Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Sprawdzanie Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Wczytywanie danych…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "aplikacja"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Nie wczytuj ostatniego otwartego pliku"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12401,7 +12448,7 @@ msgstr ""
 "bezpośrednio z menu poprzez Plik->Właściwości."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12455,8 +12502,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Zaimportuj"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_auza"
 
@@ -12693,7 +12740,11 @@ msgstr "Raport z transakcji"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17731,7 +17782,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nazwa konta GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Nowe?"
@@ -19090,67 +19141,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transakcja podzielona --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Nazwa kategorii QIF"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Kwota należna"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 msgid "Value Num."
 msgstr "Wartość num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Razem cena"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transakcja"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Typ środków/Waluta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Tylko unieważnione"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Użyj pełnej nazwy konta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Data uzgodnienia"
@@ -19311,7 +19362,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19346,7 +19397,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie przetwarzania pliku %s."
 
@@ -19562,6 +19613,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
 
@@ -19816,121 +19868,121 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Obecna transakcja nie jest zbilansowana."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Konto docelowe automatycznie bilansującego podziału."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Wybierz konto transferowe"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Kurs wymiany"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Edytuj opis, uwagi lub notatki"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Z_resetuj wszystkie edycje"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "D"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Informacje"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Dodatkowe komentarze"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nowe, już zbilansowane"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nowe, transfer %s do (ręczny) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nowe, transfer %s do (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nowe, NIEZBILANSOWANE (potrzebny akt do transferu %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nowe, NIEZBILANSOWANE (potrzebny akt do transferu %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uzgodnij (ręcznie) dopasowane do %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uzgodnij (automatycznie) dopasowane do %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Brak dopasowania!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Zaktualizuj i uzgodnij (ręcznie) dopasowane do %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Zaktualizuj i uzgodnij (automatycznie) dopasowane do %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nie importuj (nie wybrano działania)"
 
@@ -20043,15 +20095,15 @@ msgstr "Importuj plik _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Przetwórz plik odpowiedzi OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nazwa konta GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Wprowadź nazwę albo krótki opis, np. \"Akcje Red Hata\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20059,7 +20111,7 @@ msgstr ""
 "Wprowadź symbol giełdowy lub inny znany skrót, taki jak \"RHT\". Jeśli nie "
 "ma takiego lub żadnego nie znasz, utwórz swój własny."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20069,92 +20121,92 @@ msgstr ""
 "inwestycji (np. FUND dla funduszy wzajemnych). Jeśli nie znajdujesz swojej "
 "giełdy albo odpowiedniego typu inwestycji, możesz ją wprowadzić."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Nazwa lub _opis"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Symbol giełdowy lub inny skrót"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Giełda lub typ skrótu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(podział)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz to anulować?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Wybierz plik do załadowania."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Plik nie został odnaleziony lub nie ma praw do jego odczytu. Wybierz inny "
 "plik."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Ten plik QIF jest już wczytany. Wybierz inny plik."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Wybierz plik QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Wznów"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Anulowano"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie wczytywania pliku QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Nieudany"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Czyszczenie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie przetwarzania zawartości pliku QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Ładowanie zakończone"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
@@ -20166,34 +20218,34 @@ msgstr ""
 "przeciwnym razie poniżej zostaną wyświetlone szczegółowe informacje do "
 "przeglÄ…du."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Wprowadź walutę dla pliku QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Musisz wpisać istniejącą walutę narodową lub inny rodzaj waluty."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Wykryto błąd w czasie konwersji danych QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Anulowanie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Wykryto błąd w czasie wykrywania duplikatów."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Konwersja zaakończona"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20203,37 +20255,37 @@ msgstr ""
 "ostrzeżenia, automatycznie przejdziesz do kolejnego kroku. W przeciwnym "
 "razie poniżej zostaną pokazane szczegóły."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash nie mógł zapisać twoich preferencji mapowania."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Wystąpił problem z importem."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Import QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nazwa konta QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Nazwa kategorii QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Notatka/beneficjent QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "PasujÄ…cy?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20279,8 +20331,8 @@ msgstr "Zysk kap. (kr.)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Kapitał własny"
 
@@ -20290,7 +20342,7 @@ msgstr "Kapitał własny"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Dochody zatrzymane"
 
@@ -20302,133 +20354,145 @@ msgstr "Prowizje"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Udział marży"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Wiersz"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Odczyt przerwany."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Odczyt"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Niektóre znaki zostały odrzucone."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Konwertowane na: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Niektóre znaki zostały skonwertowane zgodnie z ustawieniami lokalnymi."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Ignorowanie nieznanej opcji"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Wymagana data."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Odrzucenie bieżącej transakcji."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Ignorowanie wiersza klasy"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Ignorowanie wiersza kategorii"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Ignorowanie wiersza bezpieczeństwa"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Nie można utworzyć otwartego bilansu."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Plik prawdopodobnie nie jest w formacie QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Data transakcji"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Kwota transakcji"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Cena udziału"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Ilość udziałów"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Działanie inwestycyjne"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Status uzgadniania"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Prowizja"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Rodzaj konta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Klasa podatkowa"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Kwota budżetu kategorii"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Kwota budżetu konta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Limit kredytu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Przetwarzanie kategorii"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Przetwarzanie kont"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Przetwarzanie kategorii"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Przetwarzanie transakcji"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Nierozpoznany lub niespójny format."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Przetwarzanie nieudane."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Przeanalizuj rozbieżności między formatami"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Wartość '~a' może wynieść ~a lub ~a."
@@ -20464,22 +20528,41 @@ msgstr "Import QIF: kolizja nazw z innym kontem."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Przygotowanie do konwersji danych QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Tworzenie kont"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Dopasowywanie transferów między kontami"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Konwertowanie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d zduplikowana cena"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Dodaj nowÄ… cenÄ™."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Brak daty transakcji."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Nieprawidłowe transakcje"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Witaj w GnuCash"
@@ -20500,24 +20583,24 @@ msgstr "Witaj w GnuCash %s Shell"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Konto %s nie istnieje. Czy chcesz je utworzyć?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Godziny"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Materiał"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Zapisać bieżący wpis?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20525,7 +20608,7 @@ msgstr ""
 "Aktualna transakcja została zmieniona. Czy zapisać zmiany przed duplikacją "
 "pozycji, czy anulować duplikację?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -20965,8 +21048,8 @@ msgstr "Kasjer"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Rachunek"
 
@@ -21448,7 +21531,7 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
@@ -22813,7 +22896,7 @@ msgstr "Konta wydatków"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22822,7 +22905,7 @@ msgstr "Aktywa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23557,12 +23640,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Czy dodać linię podsumowania kapitału własnego"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Pasywa razem"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Aktywa razem"
 
@@ -23582,24 +23665,24 @@ msgstr "Straty handlowe"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Niezrealizowane zyski"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Niezrealizowane straty"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Kapitał własny razem"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Kapitał własny i pasywa razem"
 
@@ -23975,55 +24058,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Budżet do użycia."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "IstniejÄ…ce aktywa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Aktywa alokowane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Aktywa niealokowane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "IstniejÄ…ce pasywa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Nowe pasywa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "IstniejÄ…ce zyski zatrzymane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "IstniejÄ…ce straty zatrzymane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Nowe zyski zatrzymane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Nowe straty zatrzymane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Razem zyski zatrzymane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Razem straty zatrzymane"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Istniejący kapitał własny"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Nowy kapitał własny"
 
@@ -25977,16 +26060,16 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Prawo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Płatność, dziękujemy!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25994,7 +26077,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Cena netto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26002,7 +26085,7 @@ msgstr "Cena netto"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Razem cena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26010,34 +26093,34 @@ msgstr "Razem cena"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Kwota należna"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Przetwarzanie faktury…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "Odwołanie:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Terminy:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Numer zadania:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Nazwa zadania:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "ODW"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26049,7 +26132,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a #~a"
@@ -27390,13 +27473,13 @@ msgstr "Opis faktury"
 msgid "Descr."
 msgstr "Opis"
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "Nie wybrano faktury -- kliknij przycisk Opcje i wybierz fakturÄ™."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30232,39 +30315,39 @@ msgstr "Przekłada uzgadnianie tego konta"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Anuluje uzgadnianie tego konta"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Niedozwolona zmienna w wyrażeniu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Niesparowane nawiasy"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Przepełnienie stosu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Próba zdjęcia z pustego stosu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Niezdefiniowany znak"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Nie jest zmiennÄ…"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Nie jest zdefiniowanÄ… funkcjÄ…"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Brak pamięci"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Błąd liczbowy"
 
@@ -30302,7 +30385,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30351,123 +30434,130 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "wymagane"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Nieuzgodnione"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Koniec tego roku"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Prowizja"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "waluta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "ostatni(a) "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "cena: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Nierozpoznany błąd Finance::Quote: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30487,42 +30577,42 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "p"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "u"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "z"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "v"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "p"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Bilanse otwarcia"
 
@@ -30551,6 +30641,7 @@ msgstr "Nowa lokalizacja:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30561,6 +30652,7 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Następujący plik został skopiowany do {1}:"
@@ -30568,6 +30660,7 @@ msgstr[1] "Następujące pliki zostały skopiowane do {1}:"
 msgstr[2] "Następujące pliki zostały skopiowane do {1}:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -30579,6 +30672,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Następujący plik nie mógł zostać przeniesiony do {1}:"
@@ -31164,11 +31258,11 @@ msgstr "Elektroniczny numer podatkowy twojej firmy"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (zamknięta)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
@@ -31299,11 +31393,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Podział"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Unieważniona transakcja"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transakcja unieważniona"
 
@@ -31377,7 +31471,3 @@ msgstr "(Subkonta podatkowe: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Pomoc niedostępna."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Podział"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 330f785358..be3fb237fb 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-07 04:48+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "personalizada"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Marcador de posição"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
@@ -1230,15 +1230,15 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1312,12 +1312,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Erro ao adicionar preço."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1363,27 +1363,27 @@ msgstr "Não tem nenhuma conta de acções com saldos!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 msgid "Open buy"
 msgstr "Abrir compra"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr "Compra inicial longa de acções."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 msgid "Open short"
 msgstr "Abrir curta"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr "Venda inicial curta de acções."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1397,13 +1397,13 @@ msgstr "Venda inicial curta de acções."
 msgid "Buy"
 msgstr "Compra"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr "Comprar acções a longo."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1417,20 +1417,24 @@ msgstr "Comprar acções a longo."
 msgid "Sell"
 msgstr "Venda"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Vender acções a longo e registar perdas/ganhos de capital."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1444,11 +1448,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Retorno de capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
@@ -1457,11 +1461,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Retorno de capital (reclassificação)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1474,11 +1478,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Distribuição nocional (dividendo)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1488,11 +1492,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Distribuição nocional (ganho de capital)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1504,30 +1508,46 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr "Desdobramento de acções"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
-"A empresa emite mais unidades, reduzindo assim o preço das acções por um "
-"divisor, mantendo o valor monetário da constante global do investimento."
+"A empresa resgata unidades, aumentando assim o valor das acções por um "
+"múltiplo, e mantendo o valor monetário da constante global do investimento.\n"
+"\n"
+"Se o desdobramento inverso resultar em compensação monetária para as "
+"restantes unidades, por favor registe a venda utilizando o campo do "
+"assistente de transacção de acções primeiro, seguido do registo do "
+"desdobramento inverso."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 msgid "Reverse split"
 msgstr "Desdobramento inverso"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1546,33 +1566,35 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 msgid "Short sell"
 msgstr "Venda a curto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr "Vender acções a curto."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr "Comprar para cobrir curto"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
-"Voltar a comprar acções para cobrir uma posição a curto, registando perdas/"
-"ganhos de capital."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr "Dividendo compensatório"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1582,11 +1604,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr "Retorno compensatório de capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1599,17 +1621,25 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr "Retorno compensatório de capital (reclassificação)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "A empresa devolve capital e o accionista a curto deve fazer um pagamento "
 "compensatório pelo capital devolvido. Isto reduz a base de custos (menos "
@@ -1621,11 +1651,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr "Distribuição nocional compensatória (dividendo)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1641,11 +1671,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Distribuição nocional compensatória ganho de capital)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1657,7 +1687,35 @@ msgstr ""
 "um montante de perda de capital, e aumenta a base do custo (mais negativo, "
 "tendendo para longe de 0,00) sem afectar o número de unidades."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"A empresa resgata unidades, aumentando assim o preço das acções num "
+"múltiplo, ao mesmo tempo que mantém constante o valor monetário total do "
+"investimento global.\n"
+"\n"
+"Se o desdobramento inverso resultar em compensação monetária para as "
+"unidades restantes, por favor registe primeiro a compra de cobertura usando "
+"o assistente de transacção de acções, seguido do registo do desdobramento "
+"inverso."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1675,134 +1733,153 @@ msgstr ""
 "o assistente de transacção de acções, seguido do registo do desdobramento "
 "inverso."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "Sem erros, clique em Aplicar para criar a transacção."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Tem de reparar os seguintes erros:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Existem os seguintes avisos:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "em falta"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Montante para %s em falta."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "O montante para %s não pode ser negativo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "O montante para %s tem de ser positivo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "em falta"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Incluir subcontas de todas as contas seleccionadas."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Montante para valor em acções em falta."
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(em falta)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"Introduzirá uma transacção com data %s que seja anterior à última transacção "
-"nesta conta, com data %s. Ao fazê-lo, poderá afectar a base de custos e, "
-"portanto, os ganhos de capital das transacções com data posterior à nova "
-"entrada. Por favor, reveja todas as transacções para assegurar um registo "
-"adequado."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "valor das acções"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Novo saldo de acção inválido."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "O novo saldo tem de ser superior ao antigo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "O novo saldo tem de ser inferior ao antigo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "A quantidade de acções tem de ser positiva."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Impossível vender mais unidades do que as possuídas."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Não é possível cobrir a compra de mais unidades do que as devidas."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "Sem erros, clique em Aplicar para criar a transacção."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Tem de reparar os seguintes erros:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Existem os seguintes avisos:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Será registado um preço de 1 %s = %s em %s."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Acção"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "dinheiro"
+msgid "Cash"
+msgstr "Dinheiro"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "taxas"
+msgid "Fees"
+msgstr "Comissões"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "dividendo"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividendo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "ganhos de capital"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Ganhos de capital"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Introduzirá uma transacção com data %s que seja anterior à última transacção "
+"nesta conta, com data %s. Ao fazê-lo, poderá afectar a base de custos e, "
+"portanto, os ganhos de capital das transacções com data posterior à nova "
+"entrada. Por favor, reveja todas as transacções para assegurar um registo "
+"adequado."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Será registado um preço de 1 %s = %s em %s."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "Transacção não saldada, %s é valor de erro %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "O débito total de %s não salda o total de crédito de %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "No_vo saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1810,37 +1887,32 @@ msgstr "No_vo saldo"
 msgid "_Shares"
 msgstr "Acçõe_s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proporção"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Saldo seguinte"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Insira o novo saldo de acções após o desdobramento."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Insira o número de acções que ganhou ou perdeu na transacção."
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1854,7 +1926,7 @@ msgstr "N/D"
 msgid "Memo"
 msgstr "Nota"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1866,7 +1938,7 @@ msgstr "Nota"
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1881,7 +1953,7 @@ msgstr "Débito"
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1907,7 +1979,7 @@ msgstr "Editar…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Pagamento"
@@ -1930,8 +2002,8 @@ msgstr "Vale"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2077,7 +2149,7 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2160,7 +2232,7 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2172,7 +2244,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2439,7 +2511,7 @@ msgstr "Endereço encontrado"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Endereço não encontrado"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Total de entradas"
 
@@ -2484,15 +2556,15 @@ msgstr "Transacções com ligações a documentos"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2593,7 +2665,7 @@ msgstr "Nome"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Localizar empregado"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2601,7 +2673,7 @@ msgstr ""
 "Este programa só pode calcular um valor de cada vez. Insira valores para "
 "todas menos uma quantidade."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2609,15 +2681,15 @@ msgstr ""
 "O GnuCash não pode determinar o valor de um dos campos. Tem de inserir uma "
 "expressão válida."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "A taxa de juro não pode ser zero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "O número de prestações não pode ser zero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "O número de prestações não pode ser negativo."
 
@@ -2675,8 +2747,8 @@ msgstr "Transacções de fecho"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconciliar"
 
@@ -2721,7 +2793,7 @@ msgstr "Data de reconciliação"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Número/Acção"
@@ -2734,7 +2806,7 @@ msgstr "Número/Acção"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2750,8 +2822,8 @@ msgstr "Acção"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Número de transacção"
@@ -2764,8 +2836,8 @@ msgstr "Número de transacção"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2790,7 +2862,7 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2844,28 +2916,28 @@ msgstr "Conta mapeada NÃO encontrada"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(note que se houver um número grande, pode ser demorado)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Bayesiana"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Campo Descrição"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Campo Memorando"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Mapa CSV da conta"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Id em linha"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "HBCI em linha"
 
@@ -2898,7 +2970,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2963,7 +3035,7 @@ msgstr "Total de gastos:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Nota de crédito"
@@ -3234,7 +3306,7 @@ msgstr "Localizar vale de despesa"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Vale de despesa"
 
@@ -3251,11 +3323,11 @@ msgstr "Localizar factura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4119,20 +4191,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Seleccionar um orçamento"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4140,7 +4212,7 @@ msgstr "Editar"
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4148,14 +4220,14 @@ msgstr "Nova"
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "\"Verificar e corrigir\" actualmente em curso, deseja abortar?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4185,7 +4257,7 @@ msgstr "\"Verificar e corrigir\" actualmente em curso, deseja abortar?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4196,26 +4268,26 @@ msgstr ""
 "transacções.\n"
 "Deseja realmente fazer isto?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Escolher outra conta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Fa_zer mesmo assim"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sem nome)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "A eliminar conta %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4227,7 +4299,7 @@ msgstr ""
 "Primeiro tem de eliminar estes objectos ou modificá-los para que utilizem\n"
 "outra conta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4238,42 +4310,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mova as subcontas ou elimine-as antes de eliminar a conta."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "A conta %s será eliminada."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas as transacções nesta conta serão movidas para a conta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Todas as transacções nesta conta serão eliminadas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "A sua subconta será movida para a conta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "A sua subconta será eliminada."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas as transacções da subconta serão movidas para a conta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Todas as transacções da subconta serão eliminadas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Deseja realmente fazer isto?"
 
@@ -5300,7 +5372,7 @@ msgstr "O ficheiro %s já existe. Deseja realmente sobrescrevê-lo?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5318,7 +5390,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Relatório GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Factura imprimível"
 
@@ -5326,17 +5398,17 @@ msgstr "Factura imprimível"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factura de imposto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factura fácil"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Factura elegante"
 
@@ -6454,19 +6526,19 @@ msgstr "(%d) novas contas"
 msgid "New Account"
 msgstr "Nova conta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Renumerar subcontas imediatas de %s?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr "Definir a cor da conta \"%s\" e todas as suas subcontas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6474,7 +6546,7 @@ msgstr ""
 "Definir a conta \"%s\", incluindo todas as suas subcontas, como Marcador de "
 "posição"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6932,15 +7004,15 @@ msgstr "Lembrar e não perguntar novamente nesta _sessão."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Não perguntar novamente nesta _sessão."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Ocultar marcadores de _posição"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "_Ocultar contas ocultas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr "Definir a visibilidade de marcadores de posição e contas ocultas."
 
@@ -6948,7 +7020,7 @@ msgstr "Definir a visibilidade de marcadores de posição e contas ocultas."
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr "Nova…"
 
@@ -6964,24 +7036,34 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao processar \"%s\" na posição \"%d\""
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Ocorreu um erro ao processar \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "Conta já em saldo auto-confirmado."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "Demasiadas parcelas por confirmar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "O montante seleccionado não pode ser confirmado."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Demasiadas parcelas por confirmar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 "Impossível confirmar parcelas exclusivamente. Encontradas múltiplas "
 "possibilidades."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "O montante seleccionado não pode ser confirmado."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Gravar ficheiro automaticamente?"
@@ -7621,25 +7703,25 @@ msgstr "Última modificação a %a, %d de %b de %Y às %H:%M"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Ficheiro %s aberto. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "c"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Impossível gravar na base de dados."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Impossível gravar na base de dados: livro só de leitura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opções do livro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7647,28 +7729,28 @@ msgstr ""
 "Foi atingido o número máximo de entradas de menu, mais nenhuma será "
 "adicionada."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(modificável pelo utilizador)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s Os colaboradores do GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de compilação"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e micro empresas."
 
@@ -7676,11 +7758,11 @@ msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e micro empresas."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visite a página do GnuCash."
 
@@ -7819,8 +7901,8 @@ msgstr "Nova conta de topo"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8275,6 +8357,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Informação insuficiente para despejo de cotações"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "Comando de cotações \"{1}\" desconhecido"
 
@@ -8283,6 +8366,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "Parâmetro --name em falta"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "Comando de relatórios \"{1}\" desconhecido"
 
@@ -8290,79 +8374,85 @@ msgstr "Comando de relatórios \"{1}\" desconhecido"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Comando ou opção em falta"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Encontrado o Finance::Quote versão {1}."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Fontes do Finance::Quote:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Falha ao obter o preço: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Esta é uma versão de desenvolvimento. Poderá ou não funcionar."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Relatar erros e outros problemas a gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Pode também procurar e relatar erros em {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Para encontrar a última versão estável, veja por favor em {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "A carregar extensões Guile do sistema…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "A carregar extensões Guile do utilizador…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- Gnucash, contabilidade para finanças pessoais e micro-empresas"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [opções] [ficheirodados]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "Caminhos do GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Versão de desenvolvimento do GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "Opções comuns"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Mostrar versão do GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8370,11 +8460,11 @@ msgstr ""
 "Activar modo de depuração: fornece detalhes profundos nos diários.\n"
 "É equivalente a: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Activar funcionalidades extra/de desenvolvimento/de depuração."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8386,11 +8476,11 @@ msgstr ""
 "Exemplos: \"--log qof=debug\" ou \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "Pode ser chamado múltiplas vezes."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "Mostrar caminhos"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8398,36 +8488,36 @@ msgstr ""
 "Ficheiro onde escrever; pré-definido como \"/tmp/gnucash.trace\"; pode ser "
 "\"stderr\" ou \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Opções ocultas"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[ficheirodados]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "A verificar o Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Impossível carregar o Finance::Quote."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "A carregar os dados…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "Opções da aplicação"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Não carregar o último ficheiro aberto"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12365,7 +12455,7 @@ msgstr ""
 "aceder-lhe directamente através do menu Ficheiro->Propriedades."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Escolher a moeda do ficheiro QIF e as opções do livro"
 
@@ -12417,8 +12507,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Começar a importação"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ausa"
 
@@ -12645,10 +12735,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
 msgstr "Assistente de transacção de acções"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 "Este assistente vai ajudar a registar uma transacção de acções. O tipo de "
 "transacção (compra, venda, dividendo, distribuição, retorno de capital, "
@@ -17643,7 +17742,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nome de conta GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Novo?"
@@ -19056,61 +19155,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Ficheiro exportado com sucesso!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transacção com parcelas --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Caminho completo de categoria"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Valor com símbolo"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Montante nº."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Valor com símbolo"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 msgid "Value Num."
 msgstr "Valor num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Taxa/Preço"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Id de transacção"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Mercadoria/Moeda"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Motivo para anular"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Nome completo de conta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Data de reconciliação"
@@ -19279,7 +19378,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19324,6 +19423,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "As transacções foram importadas do ficheiro \"{1}\"."
 
@@ -19560,6 +19660,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
 
@@ -19807,119 +19908,119 @@ msgstr "a/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "a/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Nenhuma transacção nova nesta importação."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Conta destino da parcela de saldo automático."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Clique Editar para modificar"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Atribuir conta de transferência"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Atribuir ta_xa de câmbio"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Editar descrição, notas ou memorando"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Repor todas as modificações"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Informação"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentários adicionais"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nova, já saldada"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (manual)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (automático)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 "Nova, NÃO SALDADA (precisa de preço para transferir %s para a conta %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nova, NÃO SALDADA (precisa de conta para transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconciliar correspondência (manual) com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliar correspondência (automático) com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Correspondência em falta!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (manual) com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (automático) com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Não importar (sem acção seleccionada)"
 
@@ -20033,15 +20134,15 @@ msgstr "Importar _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Processar um ficheiro OFX/QFX de resposta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nome de conta GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Insira um nome ou descrição curta, tal como \"Acções Red Hat\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20049,7 +20150,7 @@ msgstr ""
 "Insira o símbolo de mercado ou outra abreviatura bem conhecida, tal como "
 "\"RHT\". Se não houver uma ou não a conhecer, crie a sua própria."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20059,92 +20160,92 @@ msgstr ""
 "investimento (tal como FUNDO para fundos mutualistas). Se não vê o seu "
 "câmbio ou um tipo de investimento apropriado, pode criar um novo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Nome ou _descrição"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Símbolo de mercado ou outra abreviatura"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Tipo de _câmbio ou abreviatura"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(parcela)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Deseja realmente cancelar?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Por favor, seleccione o ficheiro a carregar."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Ficheiro não encontrado ou permissão negada. Por favor, seleccione outro "
 "ficheiro."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Este ficheiro QIF já está carregado. Por favor, seleccione outro."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Seleccione o ficheiro QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Continuar"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o ficheiro QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Falha"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "A limpar"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Foi detectado um erro ao processar o ficheiro QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Carregamento terminado"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20154,34 +20255,34 @@ msgstr ""
 "erros ou avisos, continuará automaticamente para o próximo passo. Senão, "
 "serão mostrados abaixo os detalhes para que os possa rever."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Escolha a moeda do ficheiro QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Tem de inserir uma moeda nacional existente ou inserir um tipo diferente."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Foi detectado um erro ao converter os dados QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "A cancelar"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Foi detectado um erro ao procurar duplicados."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Conversão terminada"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20191,37 +20292,37 @@ msgstr ""
 "erros ou avisos, continuará automaticamente para o passo seguinte. Senão, "
 "serão mostrados abaixo os detalhes para que os possa rever."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "O GnuCash não pôde gravar as suas preferências de mapeamento."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Houve um problema com a importação."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Importação QIF terminada."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nome de conta QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Nome de categoria QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Sacador/Memorando QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Corresponde?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "A importação QIF requer o guile com suporte a regex."
 
@@ -20267,8 +20368,8 @@ msgstr "Ganho cap. (curto)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Capital próprio"
 
@@ -20278,7 +20379,7 @@ msgstr "Capital próprio"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Dividendos retidos"
 
@@ -20290,133 +20391,145 @@ msgstr "Comissões"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Juro marginal"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Leitura abortada."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "A ler"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Foram descartados alguns caracteres."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Convertido para: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Alguns caracteres foram convertidos de acordo com as suas definições."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "A ignorar opção desconhecida"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Data necessária."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "A descartar esta transacção."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "A ignorar linha de classe"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "A ignorar linha de categoria"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "A ignorar linha de garantia"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Impossível criar o saldo inicial."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "O ficheiro não parece estar em formato QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Data da transacção"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Montante da transacção"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Preço da acção"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Quantidade de acções"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Acção de investimento"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Estado de reconciliação"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Comissão"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo de conta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Classe de imposto"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Montante de orçamento de categoria"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Montante de orçamento de conta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Limite de crédito"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "A processar categorias"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "A processar contas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "A processar categorias"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "A processar transacções"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Formato não reconhecido ou inconsistente."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Falha ao processar."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Ambiguidade de processamento entre formatos"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "O valor \"~a\" pode ser ~a ou ~a."
@@ -20453,22 +20566,41 @@ msgstr "Importação QIF: conflito de nome com outra conta."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "A preparar a conversão dos seus dados QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "A criar contas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Comparar transferências entre contas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "A converter"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d preço duplicado"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Adicionar novo preço."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Data da transacção em falta."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Transacções inválidas"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Boas-vindas ao GnuCash"
@@ -20489,24 +20621,24 @@ msgstr "Boas-vindas à consola do GnuCash %s"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "A conta %s não existe. Deseja criá-la?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Projecto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Gravar a transacção actual?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20514,7 +20646,7 @@ msgstr ""
 "A transacção actual foi modificada. Quer gravar as alterações antes de "
 "duplicar a entrada ou cancelar a duplicação?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -20950,8 +21082,8 @@ msgstr "Balcão"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Recibo"
 
@@ -21436,7 +21568,7 @@ msgstr ""
 "este livro. Pode alterar este limite em Ficheiro -> Propriedades -> Contas, "
 "repondo o limite."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
@@ -22748,7 +22880,7 @@ msgstr "Contas de despesa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22757,7 +22889,7 @@ msgstr "Activo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23461,12 +23593,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Se deve ou não incluir uma linha indicando o total do capital próprio."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total do passivo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Total do activo"
 
@@ -23486,24 +23618,24 @@ msgstr "Perdas de negociação"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Ganhos não realizados"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Perdas não realizadas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total de capital próprio"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Total de passivo e capital próprio"
 
@@ -23871,55 +24003,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Orçamento a usar."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Activos existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Activos alocados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Activos não alocados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Passivo existente"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Novo passivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Ganhos retidos existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Perdas retidas existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Novos ganhos retidos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Novas perdas retidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Total de ganhos retidos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Total de perdas retidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Capital próprio existente"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Novo capital próprio"
 
@@ -25824,16 +25956,16 @@ msgstr "Linha 3 esquerda"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Linha 3 direita"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Pagamento, obrigado!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "I"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25841,7 +25973,7 @@ msgstr "I"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Preço líquido"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25849,7 +25981,7 @@ msgstr "Preço líquido"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Preço total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25857,34 +25989,34 @@ msgstr "Preço total"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Montante devido"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Factura em curso…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "Referência:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Condições:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Nº da tarefa:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Nome da tarefa:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -25897,7 +26029,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a nº. ~a"
@@ -27166,15 +27298,15 @@ msgstr "Factura nº."
 msgid "Descr."
 msgstr "Desc."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Não seleccionou a factura -- por favor, use o menu Opções para seleccionar "
 "uma."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29899,39 +30031,39 @@ msgstr "Adiar a reconciliação desta conta"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancelar a reconciliação desta conta"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Variável ilegal na expressão."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Parênteses desirmanados"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Excesso de pilha"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Falta de pilha"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Carácter indefinido"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Não é uma variável"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Função não definida"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memória insuficiente"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Erro numérico"
 
@@ -29968,7 +30100,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Obtenção do Finance::Quote falhou com erro "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote não devolveu dados nem erros."
 
@@ -30019,94 +30151,101 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Cotações de moedas requerem pelo menos duas moedas"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Falha ao analisar o resultado devolvido pelo Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr "Mensagem de erro:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "requerido"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recomendado"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "um destes"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**em falta**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Campos do Finance:Quote que o Gnucash usa:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "símbolo: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "moeda: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "última: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "vla: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "preço: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote devolveu uma falha do símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote falhou ao obter a cotação do símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "O GnuCash submeteu json inválido ao Finance::Quote. Os detalhes foram "
 "registados."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30114,29 +30253,29 @@ msgstr ""
 "Perl tem os seguintes módulos em falta. Por favor, veja https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote para acção correctiva detalhada. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Erro Finance::Quote desconhecido: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "Conta [%s] desconhecida, a cancelar o agendamento de [%s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Erro ao analisar [%s], chave [%s]=fórmula [%s] em [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Erro %d em [%s], valor final de gnc_numeric, a usar antes 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "Sem taxa de câmbio disponível em [%s] para %s -> %s, o valor é zero."
@@ -30156,42 +30295,42 @@ msgstr "O saldo %s de %s está abaixo do limite inferior %s."
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr "O saldo %s de %s devia ser zero."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "r"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "g"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "a"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Saldos iniciais"
 
@@ -30220,6 +30359,7 @@ msgstr "Nova localização:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30232,12 +30372,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "Em adição:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "O ficheiro seguinte foi antes copiado para {1}:"
 msgstr[1] "Os ficheiros seguintes foram antes copiados para {1}:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "O seguinte ficheiro em {1} foi renomeado:"
 
@@ -30248,6 +30390,7 @@ msgstr[0] "O ficheiro seguinte ficou obsoleto e será ignorado:"
 msgstr[1] "Os ficheiros seguintes ficaram obsoletos e serão ignorados:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Impossível mover o ficheiro seguinte para {1}:"
@@ -30829,11 +30972,11 @@ msgstr "O número fiscal electrónico da sua empresa"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (fechado)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Desvio entre documentos: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Ligação do lote"
 
@@ -30967,11 +31110,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Parcela"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transacção anulada"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transacção anulada"
 
@@ -31049,6 +31192,3 @@ msgstr "(Subcontas sujeitas a imposto: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Sem ajuda disponível."
-
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Vista dividida"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 96b600520f..48eea44472 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 # Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-10 12:48+0000\n"
 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "personalizar"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1001,10 +1001,10 @@ msgid ""
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
-"Para pesquisar ao longo de todas as transações, inicie uma pesquisa "
-"(Editar->Pesquisar...) a partir da conta principal na página de contas. Para "
-"limitar a sua pesquisa numa única conta, inicie a sua pesquisa a partir do "
-"cadastro da conta."
+"Para pesquisar ao longo de todas as transações, inicie uma pesquisa (Editar-"
+">Pesquisar...) a partir da conta principal na página de contas. Para limitar "
+"a sua pesquisa numa única conta, inicie a sua pesquisa a partir do cadastro "
+"da conta."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:125
 msgid ""
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Titular"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
@@ -1249,15 +1249,15 @@ msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1331,12 +1331,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Houve um erro ao adicionar o preço."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1382,29 +1382,29 @@ msgstr "Você não possui nenhuma conta de ações com saldo!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 msgid "Open buy"
 msgstr "Compra aberta"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr "Compra inicial a longo prazo."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "Open _Folder"
 msgid "Open short"
 msgstr "Abra o _diretório"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1418,13 +1418,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "Compra"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1438,20 +1438,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "Venda"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1461,26 +1465,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Diminuição no capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Diminuição no capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1489,13 +1493,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Nenhuma descrição foi fornecida."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1503,11 +1507,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1517,32 +1521,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "Desdobramento das ações"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review cleared splits"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_Revise os desdobramentos que foram compensados"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1554,33 +1560,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "Ordenação"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1588,11 +1598,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1602,27 +1612,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1633,11 +1643,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1645,7 +1655,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1655,153 +1676,162 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "A conta do fornecedor está vencida:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "A conta do fornecedor está vencida:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "Faltando"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "Faltando"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Inclua as sub-contas de todas as contas selecionadas."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in %s"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "As contas em %s"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-#| msgid "missing"
-msgid "(missing)"
-msgstr "Faltando"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Desdobramento das ações"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid option value"
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "O valor da opção é inválido"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 #, fuzzy
 #| msgid "Start date must be earlier than End date"
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "A data inicial deve ser anterior à data de vencimento"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Contas do estoque para relatar."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "A conta do fornecedor está vencida:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Ação"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "A conta do fornecedor está vencida:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Dinheiro"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 #| msgid "Net Balance"
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Saldo líquido"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1809,45 +1839,40 @@ msgstr "Saldo líquido"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Ações"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Rotação"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 #| msgid "Net Balance"
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Saldo líquido"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Insira o valor das ações compradas ou vendidas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Insira o número das ações compradas ou vendidas"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1861,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Comentário"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1873,7 +1898,7 @@ msgstr "Comentário"
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1888,7 +1913,7 @@ msgstr "Débito"
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1918,7 +1943,7 @@ msgstr "Editar"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Cobrança"
@@ -1941,8 +1966,8 @@ msgstr "Comprovante"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2087,7 +2112,7 @@ msgstr "Excluir a commodity?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2170,7 +2195,7 @@ msgstr "Excluir a commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2182,7 +2207,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2449,7 +2474,7 @@ msgstr "Endereço encontrado"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Endereço não encontrado"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Total das entradas"
 
@@ -2494,15 +2519,15 @@ msgstr "Os links dos documentos da transação"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2604,7 +2629,7 @@ msgstr "Nome"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Localize um funcionário"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2612,7 +2637,7 @@ msgstr ""
 "Este programa só pode calcular um valor por vez. Você deve inserir todos os "
 "valores, exceto um."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2620,15 +2645,15 @@ msgstr ""
 "Não foi possível determinar o valor de um dos campos. Você deve inserir uma "
 "expressão válida."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "A taxa de juros não pode ser zero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "A quantidade dos pagamentos não pode ser zero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "A quantidade dos pagamentos não pode ser negativo."
 
@@ -2686,8 +2711,8 @@ msgstr "Fechando as entradas"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconcilie"
 
@@ -2732,7 +2757,7 @@ msgstr "Data da reconciliação"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Número/Ação"
@@ -2745,7 +2770,7 @@ msgstr "Número/Ação"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2761,8 +2786,8 @@ msgstr "Ação"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Número da transação"
@@ -2775,8 +2800,8 @@ msgstr "Número da transação"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2801,7 +2826,7 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2856,28 +2881,28 @@ msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 "(Observação, pode demorar algum um pouco caso haja uma grande quantidade)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Bayesiano"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Campo descritivo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Campo do memorando"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Mapa da conta CSV"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Identificação online"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "HBCI online"
 
@@ -2908,7 +2933,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2977,7 +3002,7 @@ msgstr "Cobrança total:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Nota de crédito"
@@ -3248,7 +3273,7 @@ msgstr "Localize o comprovante"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Comprovante das despesas"
 
@@ -3265,11 +3290,11 @@ msgstr "Localize a fatura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4137,20 +4162,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Escolha um orçamento"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4158,7 +4183,7 @@ msgstr "Editar"
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4166,15 +4191,15 @@ msgstr "Novo"
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "Um processo 'Verifique & Corrija' está em execução, deseja interrompê-lo?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4204,7 +4229,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4214,26 +4239,26 @@ msgstr ""
 "A Conta %s não possui a mesma moeda daquela no destino.\n"
 "Tem certeza de que deseja fazer isso?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Escolha uma outra conta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Fa_ça assim mesmo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sem-nome)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Excluindo a conta %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4247,7 +4272,7 @@ msgstr ""
 "usados\n"
 "por uma outra conta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4258,42 +4283,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mova as sub-contas ou as apague antes de tentar apagar esta conta."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "A conta %s será excluída."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas as transações nesta conta serão movidas para a conta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Todas as transações nesta conta serão excluídas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "A sua subconta será movida para a conta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "A sua subconta será excluída."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas as transações da subconta serão movidas para a conta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Todas as transações da subconta serão excluídas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Tem certeza de que deseja fazer isso?"
 
@@ -5332,7 +5357,7 @@ msgstr "O arquivo %s já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5350,7 +5375,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Relatório GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Fatura imprimível"
 
@@ -5358,17 +5383,17 @@ msgstr "Fatura imprimível"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Imposto da fatura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Fatura fácil"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fatura sofisticada"
 
@@ -6502,12 +6527,12 @@ msgid "New Account"
 msgstr "Nova conta"
 
 #
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Renumere as subcontas imediatas de '%s'?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6516,7 +6541,7 @@ msgstr ""
 "Defina a cor para a conta '%s' incluindo todas as subcontas para a cor "
 "selecionada"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6524,7 +6549,7 @@ msgstr ""
 "Defina o valor da conta titular para a conta '%s' incluindo todas as "
 "subcontas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6987,19 +7012,19 @@ msgstr "Lembrar e não me perguntar novamente nessa _sessão."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Não me informe novamente sobre esta _sessão."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Contas selecionadas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Mostre as contas ocultas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7007,7 +7032,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7023,24 +7048,34 @@ msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento de '%s' na posição %d"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Um erro ocorreu durante o processamento de '%s'"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "A conta já está com o saldo na compensação automática."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "Há desdobramentos demais sem compensação"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "O valor selecionado não pode ser eliminado."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Há desdobramentos demais sem compensação"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 "Não é possível limpar os desdobramentos de forma única. Várias alternativas "
 "foram encontradas."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "O valor selecionado não pode ser eliminado."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Salvar o arquivo automaticamente?"
@@ -7692,27 +7727,27 @@ msgstr "A última alteração foi feita em %a, %b %d, %Y às %I:%M %p"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "O arquivo %s foi aberto. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Não foi possível salvar na base de dados."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Não foi possível salvar na base de dados: O livro está marcado como apenas-"
 "leitura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opção do livro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7720,28 +7755,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "A quantidade mínima que serão exibidas dos lançamentos das faturas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(alterável pelo usuário)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s Os contribuidores do GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID da compilação"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e para pequenas empresas."
 
@@ -7749,7 +7784,7 @@ msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e para pequenas empresas."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
@@ -7758,7 +7793,7 @@ msgstr ""
 "Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle at gmail.com>\n"
 "Cleber Cassol <ccassol at gmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visite o site do GnuCash."
 
@@ -7900,8 +7935,8 @@ msgstr "Nova conta principal"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8353,6 +8388,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Não há informação suficiente para a transação em branco?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "Comando cotação desconhecido '{1}'"
 
@@ -8361,6 +8397,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "Faltando o parâmetro --name"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "Comando relatório desconhecido '{1}'"
 
@@ -8368,85 +8405,90 @@ msgstr "Comando relatório desconhecido '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Falta comando ou opção"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, fuzzy, c++-format
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Encontrado Finance::Quote versão ~A."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Encontrado Finance::Quote versão ~A."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Esta é uma versão de desenvolvimento. Pode ou não funcionar."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Relate os erros (bugs) e quaisquer outros problemas para gnucash-"
 "devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Você também pode pesquisar e enviar os relatórios de problemas em {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Para encontrar a última versão estável, consulte {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Carregando as extensões Guile de todo o sistema…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Carregando extensões Guile específicas do usuário…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, responsável pelas finanças pessoais e das pequenas empresas"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [opções] [arquivo de dados]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "Caminhos do GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Versão de desenvolvimento do GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "Opções comuns"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Mostre esta mensagem de ajuda"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Mostre a versão do GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8454,11 +8496,11 @@ msgstr ""
 "Ative o modo de depuração: forneça os detalhes completos nos logs.\n"
 "É o mesmo que: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Ativa os recursos extras de desenvolvimento e de depuração."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8470,11 +8512,11 @@ msgstr ""
 "Exemplos: \"--log qof=debug\" ou \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "Isso pode ser invocado várias vezes."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "Mostrar os caminhos"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8482,36 +8524,36 @@ msgstr ""
 "O arquivo para salvar o log; o padrão é \"/tmp/gnucash.strace\"; pode ser "
 "\"stderr\" (saída de erro padrão) ou \"stdout\" (saída padrão)."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Opções ocultas"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[arquivo de dados]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Verificando Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Verificando Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Carregando os dados…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "Opções da aplicação"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Não carregar o último arquivo aberto"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12661,7 +12703,7 @@ msgstr ""
 "a partir do menu Arquivo-> Propriedades."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Escolha a moeda para o arquivo QIF e escolha as opções do livro"
 
@@ -12713,8 +12755,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Ini_cie a Importação"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ausa"
 
@@ -12963,7 +13005,11 @@ msgstr "Assistente de importação de transação"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -18042,7 +18088,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nome da conta do GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Novo?"
@@ -19479,65 +19525,65 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Arquivo exportado com sucesso!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transação Desdobrada --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Caminho completo da categoria"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Quantidade com Sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Quantidade Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 #| msgid "Amount With Sym"
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Quantidade com Sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "Valor $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Taxa/Preço"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ID da transação"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Commodity/Moeda"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Motivo da anulação"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Nome completo da conta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Data de reconciliação"
@@ -19716,7 +19762,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19761,6 +19807,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "As transações foram importadas a partir do arquivo '{1}'."
 
@@ -20008,6 +20055,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -20267,27 +20315,27 @@ msgstr "a/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "a/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Nenhuma nova transação foi encontrada nesta importação."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Conta de destino para a divisão automaticamente equilibrada."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Selecione a conta para transferir"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 #| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -20295,96 +20343,96 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Taxa de câmbio"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Edite a descrição, as notas ou o memorando"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Redefina todas as edições"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentários adicionais"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Novo, já equilibrado"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Novo, transferir %s para (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Novo, transferir %s para (automático) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Novo, DESBALANCEADO (precisa uma conta para transferir %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Novo, DESBALANCEADO (precisa uma conta para transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcilia (manual) coincide com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcilia (automático) coincide com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Coincidência não encontrada!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Atualize e reconcilie um pareamento manual para %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Atualize e reconcilie um pareamento automático para %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Não importar (sem ação selecionada)"
 
@@ -20498,16 +20546,16 @@ msgstr "Importe _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Processe um arquivo de resposta OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nome da conta GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 "Registre o nome completo ou uma descrição curta, como \"Ações Red Hat\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20515,7 +20563,7 @@ msgstr ""
 "Insira o símbolo da ação ou uma outra abreviatura conhecida, como \"RHT\". "
 "Caso não haja uma ou você não saiba, crie uma você mesmo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20525,92 +20573,92 @@ msgstr ""
 "investimento (como FUND, para fundos mutúos). Se você não vê a bolsa ou o "
 "tipo apropriado para o investimento, você pode criar um novo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Nome ou _descrição"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "Simbolo do _Ticker ou outra abreviação"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Taxa de Câmbio or tipo da abreviação"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(desdobre)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Tem certeza que deseja cancelar?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Selecione um arquivo para carregar."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "O arquivo não foi encontrado ou a permissão de leitura foi negada. Selecione "
 "um outro arquivo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Este arquivo QIF já está carregado. Selecione um outro arquivo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Selecione um arquivo QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Continue"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelada"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Um erro ocorreu durante a carga do arquivo QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Falhou"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Limpando"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Um erro ocorreu durante a análise do arquivo QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Carregamento completo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20621,33 +20669,33 @@ msgstr ""
 "etapa. Caso contrário os detalhes serão mostrados abaixo para que você os "
 "revise."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Escolha a moeda do arquivo QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Você deve inserir uma moeda nacional existente ou um tipo diferente."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Um problema foi encontrado enquanto convertia o arquivo QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Cancelando"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Um problema foi encontrado enquanto detectava duplicados."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Conversão concluída"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20659,37 +20707,37 @@ msgstr ""
 "revise."
 
 # "mapping preferences" ? not just "preferences" ?
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash foi incapaz de salvar as suas preferências de mapeamento."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Houve um problema com a importação."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Importação QIF foi concluída."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nome da conta QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Nome da categoria QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Credor/Comentário QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Combinou?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "A importação QIF requer astúcia com suporte regex."
 
@@ -20735,8 +20783,8 @@ msgstr "Capital. Ganho de capital (curto)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimônio líquido"
 
@@ -20746,7 +20794,7 @@ msgstr "Patrimônio líquido"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Ganhos retidos"
 
@@ -20758,133 +20806,145 @@ msgstr "Comissões"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Margem de juros"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Linha"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Leitura cancelada."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Lendo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Alguns caracteres foram descartados."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Converta para: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Alguns caracteres foram convertidos segundo a sua localidade."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Ignorando a opção desconhecida"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Data obrigatória."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "_Descarte esta transação."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Ignorando a classe da linha"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Ignorando categoria da linha"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Ignorando segurança da linha"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Não foi possível criar o saldo inicial."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "O arquivo não parece estar no formato QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Data da transação"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Valor da transação"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Preço da ação"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Quantidade das ações"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Portfólio de Investimento"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Estado da reconciliação"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Comissão"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo da conta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Classe do imposto"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Valor da categoria do orçamento"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Valor do orçamento da conta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Limite do Crédito"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Analisando as categorias"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Analisando as contas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Analisando as categorias"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Analisando as transações"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Formato não reconhecido ou inconsistente."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "A análise falhou."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Ambiguidade entre os formatos"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "O valor '~a' pode ser ~a ou ~a."
@@ -20920,22 +20980,41 @@ msgstr "Importação QIF: Conflito de nome com outra conta."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Preparando para converter os dados QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Criando contas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Casando transferências entre contas"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Convertendo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d preço duplicado"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Adicione um novo preço."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Faltando data da transação."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Transações inválidas"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Bem-vindo ao GnuCash"
@@ -20956,24 +21035,24 @@ msgstr "Bem-vindo ao GnuCash %s Shell"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "A conta %s não existe. Deseja criá-lo?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Projeto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Salvar o cadastro atual?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20981,7 +21060,7 @@ msgstr ""
 "A transação atual foi alterada. Deseja salvar as alterações antes de "
 "duplicar este lançamento ou cancelar a duplicação?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21421,8 +21500,8 @@ msgstr "Balcão"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Recibo"
 
@@ -21914,7 +21993,7 @@ msgstr ""
 "para este livro. Esta configuração pode ser alterada em Arquivo-"
 ">Propriedades->Contas."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
@@ -23265,7 +23344,7 @@ msgstr "Despesas das contas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23274,7 +23353,7 @@ msgstr "Ativos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23985,12 +24064,12 @@ msgstr ""
 "Se deve ou não incluir uma linha indicando o total do patrimônio líquido."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total dos passivos"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Total dos ativos"
 
@@ -24010,24 +24089,24 @@ msgstr "Perdas das transações"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Ganhos não realizados"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Prejuízos não realizados"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total do patrimônio líquido"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Passivos & Patrimônio Líquido"
 
@@ -24398,55 +24477,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Orçamento disponível para uso."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Bens existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Ativos alocados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Ativos não-alocados"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Passivos existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Novos passivos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Ganhos retidos existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Prejuízo retidos existentes"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Novos ganhos retidos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Novo prejuízos retidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Total dos ganhos retidos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Total dos prejuízos retidas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Patrimônio líquido existente"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Novo patrimônio líquido"
 
@@ -26459,16 +26538,16 @@ msgstr "Linha 3 esquerda"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Linha 3 direita"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Pagamento, obrigado!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26476,7 +26555,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Preço liquido"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26484,7 +26563,7 @@ msgstr "Preço liquido"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Preço total"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26492,34 +26571,34 @@ msgstr "Preço total"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Quantia devida"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Fatura em progresso…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "Referência:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Termos so pagamento:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Número do serviço:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Nome do serviço:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26532,7 +26611,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a #~a"
@@ -27813,14 +27892,14 @@ msgstr "Nº da fatura."
 msgid "Descr."
 msgstr "Descr."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Nenhuma fatura foi selecionada -- use o menu Opções para selecionar uma."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30740,39 +30819,39 @@ msgstr "Adie a reconciliação desta conta"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Cancele a reconciliação desta conta"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Variável ilegal na expressão."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Parênteses não fechados"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Erro na pilha da memória (overflow)"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Erro na pilha da memória (underflow)"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Caractere indefinido"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Não é uma variável"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Não é uma função definida"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Sem memória"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Erro numérico"
 
@@ -30813,7 +30892,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30863,16 +30942,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30880,7 +30966,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Data obrigatória."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30888,7 +30974,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Não reconciliado"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30896,19 +30982,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Final deste ano"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Faltando"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30916,7 +31002,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Símbolo"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30924,7 +31010,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30932,7 +31018,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Moeda"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30940,39 +31026,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "último(a) %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Preço"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30980,26 +31066,26 @@ msgstr "Encontrado Finance::Quote versão ~A."
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 "O guid [%s] é desconhecido para a conta, cancelando a criação do SX [%s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 "Houve um erro ao analisar o SX [%s] chave [%s]=fórmula [%s] no [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Há um erro %d no valor final gnc_numeric do SX [%s], em vez disso, usando 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31021,42 +31107,42 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "v"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Saldos iniciais"
 
@@ -31085,6 +31171,7 @@ msgstr "Nova localização:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -31097,12 +31184,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "Adendo:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Em vez disso, o seguinte arquivo foi copiado para {1}:"
 msgstr[1] "Em vez disso, os seguintes arquivos foram copiados para {1}:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "O seguinte arquivo em {1} foi renomeado:"
 
@@ -31113,6 +31202,7 @@ msgstr[0] "O seguinte arquivo se tornou obsoleto e será ignorado:"
 msgstr[1] "Os seguintes arquivos tornaram-se obsoletos e serão ignorados:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "O seguinte arquivo não pôde ser movido para {1}:"
@@ -31697,11 +31787,11 @@ msgstr "O número do cupom fiscal eletrônico da sua empresa"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (fechado)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Desvio entre os documentos: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Vínculo do lote"
 
@@ -31840,11 +31930,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Desdobramento"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transação anulada"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transação anulada"
 
@@ -31924,8 +32014,3 @@ msgstr "(sub-contas relacionadas com impostos: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Não há ajuda disponível."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Desdobramento"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 98d5aed256..12612dd82a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-15 18:49+0000\n"
 "Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Personalizare"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Global"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Sold inițial"
 
@@ -1221,15 +1221,15 @@ msgstr "Opțiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Opțiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1305,12 +1305,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Eroare în adăugarea prețului."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1356,30 +1356,30 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "Deschide"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Open short"
 msgstr "Global"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1393,13 +1393,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "Cumpără"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1413,13 +1413,17 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "Vinde"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1427,7 +1431,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1441,13 +1445,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Descreșteri în capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
@@ -1455,13 +1459,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Descreșteri în capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1470,13 +1474,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Nicio descriere oferită."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1486,11 +1490,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend "
@@ -1506,32 +1510,48 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "Acțiune compusă"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
-"Firma emite unități suplimentare, reducând astfel prețul acțiunilor cu un "
-"divizor, păstrând constantă valoarea monetară totală a investiției globale."
+"Firma răscumpără unități, crescând astfel prețul acțiunilor cu un multiplu, "
+"păstrând constantă valoarea monetară totală a investiției globale.\n"
+"\n"
+"În cazul în care divizarea inversă are ca rezultat o răscumpărare în numerar "
+"pentru unitățile rămase, înregistrează mai întâi vânzarea cu ajutorul "
+"Asistentului pentru tranzacții cu acțiuni, apoi să înregistrezi divizarea "
+"inversă."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 msgid "Reverse split"
 msgstr "Divizare inversă"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1550,33 +1570,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "Ordine de sortare"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1586,11 +1610,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1604,11 +1628,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
@@ -1619,7 +1643,7 @@ msgid ""
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "Firma returnează capitalul, iar deținătorul de acțiuni pe termen scurt "
 "trebuie să facă o plată compensatorie pentru capitalul returnat. Acest lucru "
@@ -1629,11 +1653,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1649,11 +1673,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must "
@@ -1673,7 +1697,34 @@ msgstr ""
 "dividende și mărește baza de cost (mai negativ, îndepărtându-se de valoarea "
 "0,00) fără a afecta # unități."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Firma răscumpără unități, crescând astfel prețul acțiunilor cu un multiplu, "
+"păstrând constantă valoarea monetară totală a investiției globale.\n"
+"\n"
+"În cazul în care divizarea inversă are ca rezultat o răscumpărare în numerar "
+"pentru unitățile rămase, înregistrează mai întâi cumpărarea de acoperire "
+"utilizând Asistentul pentru tranzacții cu acțiuni, apoi să înregistrezi "
+"divizarea inversă."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1690,141 +1741,151 @@ msgstr ""
 "utilizând Asistentul pentru tranzacții cu acțiuni, apoi să înregistrezi "
 "divizarea inversă."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Următoarea factură este scadentă:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Următoarea factură este scadentă:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "Comisioane"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "Comisioane"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Include subconturile tuturor conturilor selectate"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Conturi în '%s'"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "Comisioane"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Acțiune compusă"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Conturile de acțiuni pentru raport"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+# Se referă la tipul de cont. Dacă nu e Acțiuni, e Stoc
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Următoarea factură este scadentă:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Acțiuni"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Următoarea factură este scadentă:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Numerar"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Capital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "S_old nou"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1832,37 +1893,32 @@ msgstr "S_old nou"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Acțiuni"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr "Proporție"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Următorul sold"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr ""
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1876,7 +1932,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1888,7 +1944,7 @@ msgstr "Memo"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1903,7 +1959,7 @@ msgstr "Debit"
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1931,7 +1987,7 @@ msgstr "Modifică…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Bon fiscal"
@@ -1954,8 +2010,8 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2101,7 +2157,7 @@ msgstr "Ștergi marfa?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2184,7 +2240,7 @@ msgstr "Ștergi marfa?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2196,7 +2252,7 @@ msgstr "_Renunță"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2469,7 +2525,7 @@ msgstr "Adresa:"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Adresa:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Total (perioadă)"
@@ -2518,15 +2574,15 @@ msgstr "Detaliile tranzacției"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2625,7 +2681,7 @@ msgstr "Nume"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Găsește angajat"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2633,7 +2689,7 @@ msgstr ""
 "Acest program poate calcula doar o valoare o dată. Trebuie să introduci "
 "valori pentru toate, dar o singură cantitate."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2641,15 +2697,15 @@ msgstr ""
 "GnuCasn nu poate determina valoarea unui câmp. Trebuie să introduci o "
 "expresie validă."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Rata dobânzii nu poate fi zero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Numărul plăților nu poate fi zero."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Numărul plăților nu poate fi negativ."
 
@@ -2710,8 +2766,8 @@ msgstr "Decontare intrări"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconciliază"
 
@@ -2756,7 +2812,7 @@ msgstr "Data de reconciliere"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Număr/acțiune"
@@ -2769,7 +2825,7 @@ msgstr "Număr/acțiune"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2785,8 +2841,8 @@ msgstr "Acțiune"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Număr de tranzacție"
@@ -2799,8 +2855,8 @@ msgstr "Număr de tranzacție"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2825,7 +2881,7 @@ msgstr "Descriere, observații sau reamintire"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2875,31 +2931,31 @@ msgstr "Codul contului"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "Descriere"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Câmp"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Nume cont"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Id online"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "HBCI online"
 
@@ -2931,7 +2987,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2999,7 +3055,7 @@ msgstr "Total de plată:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr ""
@@ -3271,7 +3327,7 @@ msgstr "Găsește voucher de cheltuieli"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Voucher de cheltuieli"
 
@@ -3288,11 +3344,11 @@ msgstr "Găsește factură"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4165,20 +4221,20 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Alege un buget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifică"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4186,7 +4242,7 @@ msgstr "Modifică"
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4194,14 +4250,14 @@ msgstr "Nou"
 msgid "Delete"
 msgstr "Șterge"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4231,7 +4287,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want "
@@ -4243,26 +4299,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ești pe cale să suprascrii o tranzacție existentă. Sigur vrei să faci asta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Alege alt cont"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(fără nume)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Șterge contul %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4271,7 +4327,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4279,44 +4335,44 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Contul %s va fi șters."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Toate tranzacțiile din acest cont vor fi mutate în contul %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Toate tranzacțiile din acest cont vor fi șterse."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Toate subconturile lui vor fi mutate în contul %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Toate subconturile lui vor fi șterse."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Toate tranzacțiile subcontului vor fi mutate în contul %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Toate tranzacțiile subcontului vor fi șterse."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Vrei într-adevăr să faci asta?"
 
@@ -5407,7 +5463,7 @@ msgstr "Fișierul %s există deja. Sunteți sigur că doriți să o suprascrieț
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5424,7 +5480,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Opțiuni GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Factură de tipărit"
 
@@ -5432,17 +5488,17 @@ msgstr "Factură de tipărit"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factură de taxe"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factură rapidă"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Socoteală factură"
 
@@ -6599,26 +6655,26 @@ msgstr "(%d) Conturi noi"
 msgid "New Account"
 msgstr "Cont nou"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Renumerotează subconturile"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7098,18 +7154,18 @@ msgstr "Reține și nu mă întreba din nou în această _sesiune."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Nu-mi spune din nou în timpul acestei _sesiuni."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Conturi selectate"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Afișează conturile asc_unse"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7117,7 +7173,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7135,23 +7191,31 @@ msgstr "A intervenit o eroare în timpul procesării %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "A intervenit o eroare în timpul procesării %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "Niciun cont selectat"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Rata dobânzii nu poate fi zero."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Rata dobânzii nu poate fi zero."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Salvez automat fișierul?"
@@ -7776,53 +7840,53 @@ msgstr "Modificat ultima dată pe %a, %b %d, %Y la %I:%M %p"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Fișierul %s deschis. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Nu s-a putut salva baza de date."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opțiuni carte"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Numărul minim de afișat al intrărilor facturii. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Drepturi de autor © 1997-%s Contribuitorii GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versiune"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID Generare"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
@@ -7832,14 +7896,14 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Nicolae Turcan <nicturcan at gmail.com>\n"
 "Andrei Cipu <traduceri at strainu.ro>\n"
 "Daniel Șerbănescu <daniel at serbanescu.dk>, 2020"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Vizitați situl web al GnuCash."
 
@@ -7992,8 +8056,8 @@ msgstr "Nou cont de bază"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8452,6 +8516,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Afișează două linii de informații pentru fiecare tranzacție"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8460,6 +8525,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8468,38 +8534,39 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Aceasta este o opțiune pentru culoare"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 "Aceasta este o versiune de dezvoltare. Este posibil să sau să nu funcționeze."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Raportați buguri și alte probleme la gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 #| msgid "You can also lookup and file bug reports at https://bugs.gnucash.org"
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Puteți de asemenea să raportați buguri la https://bugs.gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 #| msgid ""
 #| "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
@@ -8508,65 +8575,66 @@ msgstr ""
 "gnucash.org"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 "- GnuCash: administrarea finanțelor individuale și pentru companii mici."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 #| msgid "GnuCash %s development version"
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s versiune de dezvoltare"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 #| msgid "Book Options"
 msgid "Common Options"
 msgstr "Opțiuni carte"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Arată versiunea GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Activează funcțiile suplimentare/de dezvoltare/de depanare."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8574,13 +8642,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Arată graficul"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8588,40 +8656,40 @@ msgstr ""
 "Fișierul de autentificat; implicit \"/tmp/gnucash.trace\"; poate fi "
 "\"stderr\" sau \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 #| msgid "Budget Options"
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Opțiuni buget"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[fișier]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Interoghez Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Interoghez Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Încărcare date…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 #| msgid "application"
 msgid "Application Options"
 msgstr "aplicație"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Nu încărca ultimul fișier deschis"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12615,7 +12683,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12656,8 +12724,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Importă _QSF"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12894,7 +12962,11 @@ msgstr "Raport de tranzacții"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -18192,7 +18264,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nume cont GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Nou?"
@@ -19648,68 +19720,68 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Tranzacție împărțită --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Calea completă a categoriei"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Suma datorată"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "Valoare"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Total (perioadă)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Tranzacție"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Valuta comună"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Doar goale"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Se folosește numele întreg de cont?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19857,7 +19929,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19892,7 +19964,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului %s."
 
@@ -20112,6 +20184,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -20379,130 +20452,130 @@ msgstr "a/l/z"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "a/z/l"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Tranzacția curentă nu e echilibrată."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Contul destinație pentru partea echilibrată automat."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Selectează contul de transfer"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Rată de schimb"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Modifică descrierea, observațiile sau reamintirile"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Înregistrează setări implicite"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Informații"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Adițional la card:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nouă, deja echilibrată"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nou, transferă %s în \"%s\" (manual)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nou, transferă %s în \"%s\" (automat)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ‚ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ‚ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconciliază (manual) echilibrarea"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Lipsă potrivire!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconciliază (manual) echilibrarea"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nu importă (nicio acțiune selectată)"
 
@@ -20618,200 +20691,200 @@ msgstr "Importă _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Procesează un fișier răspuns OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Nume de cont GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Introdu numele complet al mărfii, precum \"Acțiuni Red Hat\" "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Descriere:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Simbol/prescurtare:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Rata de schimb:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(împărțită)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți \"%s\"?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Vă rugăm să alegeți un fișier de încărcat."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Fișierul nu a fost găsit sau nu a putut fi citit. Vă rugăm să alegeți alt "
 "fișier."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Acest fișier QIF este deja deschis. Te rog, selectează un alt fișier."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Selectați fișierul QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 #, fuzzy
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Renumărare"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "Renunță"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "A intervenit o eroare în timpul rulării raportului."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 #, fuzzy
 msgid "Failed"
 msgstr "_Fișier"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "rămân"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 #, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "A apărut o eroare în timpul analizei fișierului QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Introdu procentul reducerii"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Trebuie să introduci o monedă națională existentă sau să introduci un tip "
 "diferit."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 #, fuzzy
 msgid "Canceling"
 msgstr "Renunță"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 "Există o problemă cu opțiunea %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Import QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Nume de cont QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Nume de categorie QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "TerÈ›/memo QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20859,8 +20932,8 @@ msgstr "Câștig cap. (scurt)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Capital propriu"
 
@@ -20870,7 +20943,7 @@ msgstr "Capital propriu"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Profituri nerepartizate"
 
@@ -20882,152 +20955,163 @@ msgstr "Comisioane"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Limita dobânzii"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 #, fuzzy
 msgid "Reading"
 msgstr "Titlu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 #, fuzzy
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Unele tranzacții ar putea fi șterse."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 #, fuzzy
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Convertește fișierul"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 #, fuzzy
 msgid "Date required."
 msgstr "Data deschiderii"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "_Descarcă tranzacția"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Se ignoră linia categoriei"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Nu pot crea un sold inițial."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 #, fuzzy
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Tranzacție golită"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 #, fuzzy
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "_Jurnalul tranzacțiilor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 #, fuzzy
 msgid "Share price"
 msgstr "Preț acțiune"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 #, fuzzy
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Cantitate"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 #, fuzzy
 msgid "Investment action"
 msgstr "Portofoliu de investiții"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 #, fuzzy
 msgid "Commission"
 msgstr "Comisioane"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 #, fuzzy
 msgid "Account type"
 msgstr "Tip de cont"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 #, fuzzy
 msgid "Tax class"
 msgstr "Tabelele de taxe"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 #, fuzzy
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Limita creditului: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 #, fuzzy
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Analizează fișierul..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 #, fuzzy
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "cont existent"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Analizează fișierul..."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 #, fuzzy
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Creează tranzacții..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 #, fuzzy
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Analizează fișierul..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr ""
@@ -21064,26 +21148,43 @@ msgstr "Import QIF: Conflict de nume cu un alt cont."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "cont existent"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 #, fuzzy
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "nu potrivi niciun cont"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 #, fuzzy
 msgid "Converting"
 msgstr "Sortare"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "Găsește tranzacțiile duplicate..."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Adaugă un preț nou."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 #, fuzzy
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Se afișează data tranzacției?"
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Tranzacții nevalabile"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Bine ați venit la GnuCash"
@@ -21104,24 +21205,24 @@ msgstr "Bun venit la GnuCash %s Shell"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Contul %s nu există. Vreți să îl creați?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Ore"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Proiect"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Salveazi intrarea curentă?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21129,7 +21230,7 @@ msgstr ""
 "Tranzacția curentă a fost modificată. Vrei să înregistrezi modificările "
 "înainte de a duplica această operație, sau renunți la duplicare?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21595,8 +21696,8 @@ msgstr "Vorbitor"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Chitanță"
 
@@ -22082,7 +22183,7 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Listă"
@@ -23513,7 +23614,7 @@ msgstr "Conturi de cheltuieli"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23522,7 +23623,7 @@ msgstr "Active"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -24290,12 +24391,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Când se include și când nu se include o linie indicând capitalul total"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Total pasive"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Total active"
 
@@ -24317,24 +24418,24 @@ msgstr "Pierderi păstrate"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Câștiguri nerealizate"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Pierderi nerealizate"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Total capital propriu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Total pasive & capital propriu"
 
@@ -24714,66 +24815,66 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Total active"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Pierderi nerealizate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 #, fuzzy
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Pasive"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 #, fuzzy
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Pasive"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Profituri reinvestite"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Pierderi păstrate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Profituri reinvestite"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Pierderi păstrate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Profituri reinvestite"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Pierderi păstrate"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 #, fuzzy
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "cont existent"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "Capital propriu"
@@ -26825,18 +26926,18 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 #| msgid "Payment, thank you"
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Plata, mulțumesc"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26845,7 +26946,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "_PreÈ› nou:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26854,7 +26955,7 @@ msgstr "_PreÈ› nou:"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Total (perioadă)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26862,38 +26963,38 @@ msgstr "Total (perioadă)"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Suma datorată"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 #, fuzzy
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Factură în progres.."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "Referință"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 #| msgid "Terms: "
 msgid "Terms:"
 msgstr "Termeni:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Număr job:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Nume job:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26906,7 +27007,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -28297,8 +28398,8 @@ msgstr "Notele facturii"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
@@ -28306,7 +28407,7 @@ msgstr ""
 "Nu este selectat niciun %s valid. Apăsați pe butonul Opțiuni pentru a "
 "selecta o companie"
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -31258,39 +31359,39 @@ msgstr "Amână reconcilierea acestui cont"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Renunță la reconciliere pentru acest cont"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Variabilă nepermisă în expresie."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Paranteze neînchise corect"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stivă depășită superior"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Stivă depășită inferior"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Caracter nedefinit"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Nu este o variabilă"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Funcție nedefinită"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Am rămas fără memorie"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Eroare numerică"
 
@@ -31329,7 +31430,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -31379,29 +31480,36 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Data deschiderii"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recomandat"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31409,18 +31517,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Sfârșitul acestui an"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Comisioane"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31428,7 +31536,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31436,7 +31544,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31444,7 +31552,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Monedă"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31452,62 +31560,62 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s trecută"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "PreÈ›"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Câștiguri nerealizate"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31527,44 +31635,44 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 #| msgid "y"
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Solduri inițiale"
 
@@ -31596,6 +31704,7 @@ msgstr "<b>Împarte informațiile</b>"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -31606,6 +31715,7 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] ""
@@ -31613,6 +31723,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -31624,6 +31735,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] ""
@@ -32209,12 +32321,12 @@ msgstr "Numărul impozitelor economice al afacerilor tale"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (închis)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Diferență între documente: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
@@ -32348,11 +32460,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "ÃŽmparte"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Tranzacție golită"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Tranzacție golită"
 
@@ -32426,8 +32538,3 @@ msgstr ""
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Nu avem ajutor disponibil."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "ÃŽmparte"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7b430ef694..0e0d7edd0b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,10 +18,10 @@
 # Vin <k3kelm4vw at mozmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-03-06 11:40+0000\n"
 "Last-Translator: Vin <k3kelm4vw at mozmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Настроенный"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Виртуальный"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Начальное сальдо"
 
@@ -1254,15 +1254,15 @@ msgstr "Параметры выплат по займу: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Параметры выплат по займу: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1336,12 +1336,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Ошибка при добавлении цены."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1387,31 +1387,31 @@ msgstr "У вас нет ни одного накопительного счет
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "Открыть"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "виртуальный"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1425,13 +1425,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "Покупка"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1445,20 +1445,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "Продажа"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Дивиденды"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1468,26 +1472,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Уменьшение капитала"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Уменьшение капитала"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1496,13 +1500,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "(нет описания)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1510,11 +1514,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1524,32 +1528,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "Разделение ценных бумаг"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_Обзор созданных проводок"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1561,33 +1567,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "Порядок сортировки"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1595,11 +1605,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1609,27 +1619,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1640,11 +1650,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1652,7 +1662,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1662,149 +1683,159 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Следующий счёт должен быть оплачен к:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Следующий счёт должен быть оплачен к:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "Комиссия"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "Комиссия"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Включить субсчета всех выбранных счетов."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Счета в '%s'"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "Комиссия"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Разделение ценных бумаг"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Некорректный счёт в разделении"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Выводить отчёт по этому счету ценных бумаг."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Следующий счёт должен быть оплачен к:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Ценные бумаги"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Следующий счёт должен быть оплачен к:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Наличные"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "Дивиденды"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Состояние"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Получить _баланс"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1812,44 +1843,39 @@ msgstr "Получить _баланс"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Акции"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "По_ворот"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Получить _баланс"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Введите число проданных или купленных акций"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Введите число продаваемых или покупаемых акций"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1863,7 +1889,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Памятка"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1875,7 +1901,7 @@ msgstr "Памятка"
 msgid "Debit"
 msgstr "Дебет"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1890,7 +1916,7 @@ msgstr "Дебет"
 msgid "Credit"
 msgstr "Кредит"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1920,7 +1946,7 @@ msgstr "Правка"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Счёт"
@@ -1943,8 +1969,8 @@ msgstr "Товарный чек"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2090,7 +2116,7 @@ msgstr "Удалить товар?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2173,7 +2199,7 @@ msgstr "Удалить товар?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2185,7 +2211,7 @@ msgstr "_Отменить"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2453,7 +2479,7 @@ msgstr "Адрес найден"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Адрес не найден"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Всего записей"
 
@@ -2499,15 +2525,15 @@ msgstr "Ссылки на документы к проводкам"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2606,7 +2632,7 @@ msgstr "Имя"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Найти работника"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2614,7 +2640,7 @@ msgstr ""
 "Эта программа не может расчитывать более одного значения одновременно. Вы "
 "должны ввести количество для всех позиций, кроме одной."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2622,15 +2648,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash не может определить значение в одном из полей. Вы должны ввести "
 "правильное выражение."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Процентная ставка не может быть нулевой."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Число платежей не может быть нулевым."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Число платежей не может быть отрицательным."
 
@@ -2688,8 +2714,8 @@ msgstr "Закрывающие записи"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Согласование"
 
@@ -2734,7 +2760,7 @@ msgstr "Дата согласования"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Номер/Действие"
@@ -2747,7 +2773,7 @@ msgstr "Номер/Действие"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2763,8 +2789,8 @@ msgstr "Действие"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Номер проводки"
@@ -2777,8 +2803,8 @@ msgstr "Номер проводки"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2803,7 +2829,7 @@ msgstr "Описание / Заметки / Памятка"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2855,29 +2881,29 @@ msgstr ""
 "(Обратите внимание, если имеется большое значение, это может занять "
 "некоторое время)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Байесовский"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Поле описания"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Поле памятки"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Название счёта"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Онлайн-идентификатор"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Онлайн HBCI"
 
@@ -2908,7 +2934,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2977,7 +3003,7 @@ msgstr "Всего удержано:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Сторно"
@@ -3248,7 +3274,7 @@ msgstr "Найти товарный чек"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Товарный чек"
 
@@ -3265,11 +3291,11 @@ msgstr "Найти счёт-фактуру"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4131,20 +4157,20 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Выбрать бюджет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4152,7 +4178,7 @@ msgstr "Правка"
 msgid "New"
 msgstr "Создать"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4160,14 +4186,14 @@ msgstr "Создать"
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Проверить и восстановить' запущен, хотите остановить?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4197,7 +4223,7 @@ msgstr "'Проверить и восстановить' запущен, хот
 msgid "Accounts"
 msgstr "Счета"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4208,27 +4234,27 @@ msgstr ""
 "проводки.\n"
 "Вы уверены что хотите продолжить?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Выбрать счёт для передачи"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Всё равно выполнить"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(без имени)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Удаление счёта %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4237,7 +4263,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4248,42 +4274,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Переместите субсчета или удалите из перед удалением этого счета."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Счёт %s будет удален."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Все проводки этого счета будут перенесены на счёт %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Все проводки в этом счёте будут удалены."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Субсчет будет перенесен на счёт %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Его субсчёт будет удалён."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Все проводки субсчета будут перенесены на счёт %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Все проводки субсчёта будут удалены."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите сделать это?"
 
@@ -5369,7 +5395,7 @@ msgstr "Файл \"%s\" уже существует. Вы хотите пере
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5385,7 +5411,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash Отчёт"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Печатаемый счёт-фактура"
 
@@ -5393,17 +5419,17 @@ msgstr "Печатаемый счёт-фактура"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Налоговый счёт-фактура"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Простой счёт-фактура"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Современный счёт-фактура"
 
@@ -6530,20 +6556,20 @@ msgstr "(%d) Новых счетов"
 msgid "New Account"
 msgstr "Новый счёт"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Перенумеровать субсчета"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6551,7 +6577,7 @@ msgstr ""
 "Показывать только остаток на родительском счёте, исключая любые остатки "
 "субсчетов."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7021,19 +7047,19 @@ msgstr "Запомнить и больше не спрашивать в тече
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Не повторять в течение этой _сессии."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Выбранные счета"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Показывать скрытые счета"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7041,7 +7067,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7059,23 +7085,33 @@ msgstr "Произошла ошибка при обработке \"%s\"."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Произошла ошибка при обработке \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_Обзор созданных проводок"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Указанная сумма не может быть очищена."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 "Невозможно однозначно очистить части проводок. Найдено несколько решений"
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Указанная сумма не может быть очищена."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Сохранить файл автоматически?"
@@ -7746,25 +7782,25 @@ msgstr "Последнее изменение в %a, %b %e, %Y %I:%M%P"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Открыт файл %s. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Невозможно сохранить в базу данных"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Невозможно сохранить в базу данных: Книга отмечена только для чтения."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Настройки книги"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7772,28 +7808,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Минимальное отображаемое число записей счёта-фактуры."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© 1997-%s GnuCash-разработчики."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "№ сборки"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Управление финансами для частных лиц и малого бизнеса."
 
@@ -7801,7 +7837,7 @@ msgstr "Управление финансами для частных лиц и
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Валек Филиппов\n"
@@ -7812,7 +7848,7 @@ msgstr ""
 "ashed <craysy at gmail.com>\n"
 "Дмитрий Мангул <dimang.freetime at gmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Перейти на веб-страницу GnuCash."
 
@@ -7954,8 +7990,8 @@ msgstr "Новый счёт верхнего уровня"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8400,6 +8436,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Недостаточно информации для пустой проводки?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8408,6 +8445,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8416,101 +8454,103 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Это параметр выбора цвета."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 "Эта версия находится в разработке. Она может как работать, так и не работать."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Сообщайте об ошибках и других проблемах по адресу: gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "Также вы можете искать и создавать сообщения об ошибках по адресу: http://"
 "bugs.gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 "Последнюю стабильную версию вы можете найти на сайте http://www.gnucash.org"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash управление финансами для частных лиц и малого бизнеса"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s (разрабатываемая версия)"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Настройки книги"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Показать версию GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Включить дополнительные/dev/отладочные средства."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8518,13 +8558,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Показать график"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8532,38 +8572,38 @@ msgstr ""
 "Файл лога, по умолчанию это \"/tmp/gnucash.trace\", но возможно \"stderr\" "
 "или \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Настройки бюджета"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Проверка Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Проверка Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Загружаются данные…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "application"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Не загружать последний открытый файл"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12544,7 +12584,7 @@ msgstr ""
 "доступен напрямую через Файл->Свойства."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Выберите валюту QIF файла и настройки книги"
 
@@ -12598,8 +12638,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Н_ачать импорт"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12834,7 +12874,11 @@ msgstr "Мастер импорта проводок"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17936,7 +17980,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Название счёта GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Новый?"
@@ -19363,71 +19407,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Файл был успешно экспортирован!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Разделенная проводка --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Название категории QIF"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Получено (с симв. валюты)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Сумма задолжности"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Получено (с симв. валюты)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "Значение $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Коэффицент списания"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Проводка"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Общая валюта"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Причина аннулирования"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Использовать полное название счёта"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19594,7 +19638,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Проводки были импортированы из файла '%s'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19631,7 +19675,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Проводки были импортированы из файла '%s'."
 
@@ -19849,6 +19893,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -20115,137 +20160,137 @@ msgstr "г/м/д"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "г/д/м"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "С этой проводкой не связана ссылка."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Целевой счёт для автобалансирующей части."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Выбрать счёт для передачи"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Курс обмена"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Описание / Заметки / Памятка"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Д"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "О+С"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "Ц"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Дополнительные комментарии"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Новая, уже сбалансирована"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Новая, передать %s на \"%s\" (вручную)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Новая, передать %s на \"%s\" (автоматически)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Новая, несбалансированная (нужен счёт для перевода %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Новая, несбалансированная (нужен счёт для перевода %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Согласовательное соответствие (ручное)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Согласовательное соответствие (авто)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Соответствие не найдено!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Обновить и согласовать (вручную) подходящее"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Обновить и согласовать (авто) подходящее"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Не импортировать (действия не выбраны)"
 
@@ -20356,15 +20401,15 @@ msgstr "Импорт _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Обработка файла ответов OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "название счёта GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Введите наименование или краткое описание, например \"Акции Red Hat\"."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20372,7 +20417,7 @@ msgstr ""
 "Введите символ или другую широко известную аббревиатуру, такую как \"RTH\". "
 "Если такой нет или она неизвестна, то создайте свою собственную."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20382,94 +20427,94 @@ msgstr ""
 "(например, FUND для взаимного фонда). Если в списке нет вашей биржи или "
 "подходящего типа инвестиций, то введите свою."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Название или описание"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Символ или другая аббревиатура"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Биржа или тип аббревиатуры"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(часть)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %s?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Пожалуйста, выберите файл для загрузки."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Файл не найден или нет прав для чтения. Пожалуйста, выберите другой файл."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Этот файл QIF уже загружен. Пожалуйста, выберите другой файл."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Выбрать файл QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Продолжить"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отменено"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Возникла ошибка при загрузке файла QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Неудача"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Очистка"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Обнаружена ошибка при обработке файла QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Загрузка завершена"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20479,33 +20524,33 @@ msgstr ""
 "отсутствия ошибок или предупреждений, будет произведен переход к следующему "
 "шагу. В противном случае, будут показаны подробности для проверки."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Выберите валюту QIF файла"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Вы должны указать национальную валюту или выбрать другой тип."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Обнаружена ошибка во время обработки данных QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Отменяется"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Обнаружена ошибка при обнаружении дубликатов."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Преобразование завершено"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20516,37 +20561,37 @@ msgstr ""
 "перейдете на следующий шаг. В противном случае, будут показаны подробности "
 "для проверки."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash не может сохранить настройки отображения."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Возникла проблема при импорте."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Импорт QIF завершен."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Название счета QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Название категории QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Получатель/памятка QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Подходит?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20593,8 +20638,8 @@ msgstr "Кап. рост (короткий)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Собственные средства"
 
@@ -20604,7 +20649,7 @@ msgstr "Собственные средства"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Нераспределённая прибыль"
 
@@ -20616,134 +20661,146 @@ msgstr "Комиссия"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Ограничение процента"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Строка"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Чтение прервано."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Чтение"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Ряд символов был пропущен."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Сконвертирован в: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Ряд символов был преобразован согласно текущей локали."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Пропускается неизвестная опция"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Необходима дата."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Эта проводка пропускается."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Пропускается строка класса"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Пропускается строка категории"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Пропускается строка безопасности"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Не создавать начальное сальдо."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Формат файла не похож на QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Дата проводки"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Сумма проводки"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Курс акций"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Количество акций"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Инвестиционная операция"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Состояние согласования"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Комиссия"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Тип счёта"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Класс налогов"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Категория суммы бюджета"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Счёт суммы бюджета"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Лимит кредита"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Обработка категорий"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Обработка счетов"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Обработка категорий"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Обработка проводок"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Формат не опознан или повреждён."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Не удалось обработать."
 
 # Двузначность обработки между форматами
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Разбор двусмысленности между форматами"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Значение '~a' может быть ~a или ~a."
@@ -20779,22 +20836,39 @@ msgstr "Импорт QIF: Конфликт названий с другим сч
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Подготовка к преобразованию данных QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Создание счетов"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Сопоставление проводок между счетами"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Преобразование"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_Повторить счёт-фактуру"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Добавить новую цену."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Отсутствует дата проводки."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Некорректные проводки"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Добро пожаловать в GnuCash"
@@ -20815,24 +20889,24 @@ msgstr "Добро пожаловать в GnuCash %s оболочку"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Счет %s не существует. Вы хотите создать его?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Часы"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Проект"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Материал"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Сохранить текущую запись?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20840,7 +20914,7 @@ msgstr ""
 "Текущая проводка была изменена. Желаете записать изменения перед "
 "дублированием или отменить операцию?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21286,8 +21360,8 @@ msgstr "Кассир"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Принято"
 
@@ -21783,7 +21857,7 @@ msgstr ""
 "установленной в настройках для этой книги. Эта настройка может быть изменена "
 "в меню Файл->Свойства->Счета."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Список"
@@ -23158,7 +23232,7 @@ msgstr "Счета расходов"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23167,7 +23241,7 @@ msgstr "Активы"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23884,12 +23958,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Нужно ли включить строку, отражающую итоги собственных средств."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Итого обязательства"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Итого активы"
 
@@ -23909,24 +23983,24 @@ msgstr "Торговые убытки"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Нереализованные доходы"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Нереализованные потери"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Итого собственные средства"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Итого обязательства и собственные средства"
 
@@ -24319,55 +24393,55 @@ msgstr "Включить или нет строку, отражающую изм
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Используемый бюджет."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Существующие активы"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Выделенные активы"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Невыделенные активы"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Существующие обязательства"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Новые обязательства"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Существующие сохранённые доходы"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Существующие сохранённые убытки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Новые сохранённые доходы"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Новые сохранённые убытки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Итоговые сохранённые доходы"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Итоговые сохранённые убытки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Существующие собственные средства"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Новые собственные средства"
 
@@ -26379,17 +26453,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Право"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Оплачено, спасибо"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "Н"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26397,7 +26471,7 @@ msgstr "Н"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Реальная цена"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26405,7 +26479,7 @@ msgstr "Реальная цена"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Итоговая цена"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26413,38 +26487,38 @@ msgstr "Итоговая цена"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Сумма задолжности"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Обработка счёта-фактуры.…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "Ссылка"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "Сроки: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "Номер операции: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "Название операции: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "Ссылка"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26457,7 +26531,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27798,13 +27872,13 @@ msgstr "Примечания к счёту-фактуре"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "Счёт-фактура не выбран - выберите подходящий в меню \"Настройки\"."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30732,39 +30806,39 @@ msgstr "Отложить согласование этого счёта"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Отменить согласование этого счёта"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Неверная переменная в выражении."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Несогласованные скобки"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Переполнение стека"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Выход за пределы стека"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Неопределённый символ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Не переменная"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Не определённая функция"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Не хватает памяти"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Числовая ошибка"
 
@@ -30803,7 +30877,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30853,16 +30927,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30870,14 +30951,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Необходима дата."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Н_есогласовано"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30885,18 +30966,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Конец текущего года"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Комиссия"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30904,7 +30985,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Символ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30912,7 +30993,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Дата: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30920,7 +31001,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Валюта"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30928,39 +31009,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "последняя(ий) %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Цена"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30968,23 +31049,23 @@ msgstr "Формат не опознан или повреждён."
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31004,43 +31085,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Начальное сальдо"
 
@@ -31072,6 +31153,7 @@ msgstr "Информация по новой части"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -31082,7 +31164,7 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Эта кодировка уже была внесена в список."
@@ -31090,6 +31172,7 @@ msgstr[1] "Эта кодировка уже была внесена в спис
 msgstr[2] "Эта кодировка уже была внесена в список."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -31101,7 +31184,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Файл не может быть переоткрыт."
@@ -31690,11 +31773,11 @@ msgstr "Электронный налоговый номер, соответст
 msgid " (closed)"
 msgstr " (закрыто)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Смещение между документами:"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Ссылка на набор"
 
@@ -31834,11 +31917,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Разделить"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Аннулированная проводка"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Проводка аннулирована"
 
@@ -31913,8 +31996,3 @@ msgstr "(Связанные с налогами подсчета: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Справка недоступна."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Разделить"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 74745fcd78..4047b7eac3 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Abakiriya"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Akarindamwanya"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr ""
 
@@ -1225,15 +1225,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1312,12 +1312,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Wongera Igiciro"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1364,30 +1364,30 @@ msgstr "Konti Na:"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "Gufungura"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Open short"
 msgstr "Akarindamwanya"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1401,13 +1401,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1421,20 +1421,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1444,22 +1448,22 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1468,12 +1472,12 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "(Oya Isobanuramiterere"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1481,11 +1485,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1495,30 +1499,32 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Stock split"
 msgstr "Kohereza Imiterere"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 msgid "Reverse split"
 msgstr "i KIGEZWEHO"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1530,33 +1536,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "Uburyo bw'ishungura"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1564,11 +1574,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1578,27 +1588,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1609,11 +1619,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1621,7 +1631,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1631,140 +1652,149 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Amount for %s is missing."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must not be negative."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "ni"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must be positive."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "ni"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Ibuze"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Amount for stock value is missing."
-msgstr "Konti"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#, c-format
+msgid "Amount for %s is missing."
+msgstr ""
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "Ibuze"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Amount for %s must not be negative."
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.text
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Konti Bya Byose Byahiswemo Konti"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Agaciro"
+msgid "Amount for stock value is missing."
+msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Ihitamo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Kuri Icyegeranyo ku"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "ni"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Kohereza Imiterere"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "ni"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "ku Gutangira"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr ""
+msgid "Dividend"
+msgstr "Aderesi"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Igiteranyo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "ku"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1774,42 +1804,37 @@ msgid "_Shares"
 msgstr "kare"
 
 # sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.text
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 msgid "Ratio"
 msgstr "Igikorwa"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "ku"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
 # sysui/oounix\office\cde\writer.lng:<memo_action_label>.text
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1823,7 +1848,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Ubutumwa"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1835,7 +1860,7 @@ msgstr "Ubutumwa"
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1850,7 +1875,7 @@ msgstr ""
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1880,7 +1905,7 @@ msgstr "Guhindura"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr ""
@@ -1904,8 +1929,8 @@ msgstr "Inkomoko"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2048,7 +2073,7 @@ msgstr "Guhitamo a"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2131,7 +2156,7 @@ msgstr "Guhitamo a"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2148,7 +2173,7 @@ msgstr "Kureka"
 # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2474,7 +2499,7 @@ msgstr "Aderesi:"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Aderesi:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr ""
@@ -2532,15 +2557,15 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2638,29 +2663,29 @@ msgstr "Izina"
 msgid "Find Employee"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 #, fuzzy
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Igipimo Zeru"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 #, fuzzy
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Umubare Bya Ubwishyu Zeru"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 #, fuzzy
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Umubare Bya Ubwishyu"
@@ -2735,8 +2760,8 @@ msgstr "Ukwihuza"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
@@ -2782,7 +2807,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
@@ -2796,7 +2821,7 @@ msgstr "Igikorwa"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2812,8 +2837,8 @@ msgstr "Igikorwa"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
@@ -2827,8 +2852,8 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2854,7 +2879,7 @@ msgstr "Umwirondoro:"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2903,33 +2928,33 @@ msgstr ""
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "Umwirondoro:"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 #, fuzzy
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Umwanya"
 
 # 20
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Izina rya konti"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "kiri kuri interineti"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "kiri kuri interineti"
@@ -2964,7 +2989,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3036,7 +3061,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
@@ -3317,7 +3342,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr ""
 
@@ -3334,11 +3359,11 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4225,20 +4250,20 @@ msgstr[0] "Oya Kuri ku iyi Igihe ku buryo bwikora Byaremwe"
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Gufungura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Guhindura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4246,7 +4271,7 @@ msgstr "Guhindura"
 msgid "New"
 msgstr "Gishya"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4254,14 +4279,14 @@ msgstr "Gishya"
 msgid "Delete"
 msgstr "Gusiba"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4291,7 +4316,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4299,28 +4324,28 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ibyerekeye Kuri Guhindura Kuri"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ntacyo)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4329,7 +4354,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4337,42 +4362,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Urutonde"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Mbere i Itariki munsi Cyasibwe"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Konti Bya Byose Byahiswemo Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Urutonde"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "a Gishya Kuri i Aderesi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Urutonde"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Kuri Gusiba iyi Icyinjijwe"
@@ -5603,7 +5628,7 @@ msgstr "Idosiyeisanzweho."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5620,7 +5645,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Amahitamo"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr ""
 
@@ -5628,19 +5653,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 #, fuzzy
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Inyemezabuguzi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 #, fuzzy
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Inyemezabuguzi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr ""
 
@@ -6820,25 +6845,25 @@ msgstr ""
 msgid "New Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Na"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "Igiteranyo cyose cyungirije kugirango Konti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7321,17 +7346,17 @@ msgstr ""
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Aderesi Amazina"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Aderesi Amazina"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7339,7 +7364,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7355,23 +7380,31 @@ msgstr "Ikosa"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Ikosa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "i KIGEZWEHO"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Igipimo Zeru"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Igipimo Zeru"
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Save file automatically?"
@@ -8017,54 +8050,54 @@ msgstr ""
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "OYA Gufungura i"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 #, fuzzy
 msgid "Book Options"
 msgstr "Amahitamo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Umubare Bya Kwiyandikisha Imbariro Kuri Kugaragaza"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Ikiciro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -8072,11 +8105,11 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Steve Murphy, 2005"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -8237,8 +8270,8 @@ msgstr "Hejuru: urwego Aderesi"
 # 20
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8733,6 +8766,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Imirongo Bya Ibisobanuro kugirango"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8741,6 +8775,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8749,99 +8784,101 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "ni a Ibara Ihitamo"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "ni a Verisiyo Gicurasi Cyangwa Gicurasi OYA Akazi"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "org."
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "GUSHAKISHA Na IDOSIYE Raporo ku HTTP"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Iheruka Verisiyo"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "ku Gutangira"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "ku Gutangira"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Verisiyo"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Amahitamo"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 #, fuzzy
 msgid "Show this help message"
 msgstr "iyi Ifashayobora Ubutumwa"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 #, fuzzy
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Verisiyo"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8850,51 +8887,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # wizards/source\formwizard\dbwizres.src:RID_DB_TABLE_WIZARD_START_+_18.text
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 msgid "Show paths"
 msgstr "Kwerekana imbonerahamwe"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Amahitamo"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Ibyatanzwe"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "Ubwoko"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "OYA Ibirimo i Iheruka IDOSIYE"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12478,7 +12515,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12526,8 +12563,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Kuzana"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12772,7 +12809,11 @@ msgstr "Idosiye Na"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -18266,7 +18307,7 @@ msgstr "Aderesi Izina:"
 
 # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 #, fuzzy
 msgid "New?"
@@ -19596,70 +19637,70 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Icyiciro Izina:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "ingano"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "Agaciro:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Igiciro"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Ifaranga"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
 # 20
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Izina rya konti"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19803,7 +19844,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19839,7 +19880,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Icyegeranyo ku iyi Aderesi"
 
@@ -20056,6 +20097,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -20312,129 +20354,129 @@ msgstr ""
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "KIGEZWEHO ni OYA"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 #, fuzzy
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Aderesi kugirango i Ikiyega Gutandukanya"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Konti"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Igipimo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Umwirondoro:"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Intego- nyuguti"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Kureka"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Kuri"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Kuri Bikorwa"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Kuri Ikiyega"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Kuri"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Kuri"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Bikorwa BIHUYE"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Ikiyega BIHUYE"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 #, fuzzy
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Ibuze"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Bikorwa BIHUYE"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Ikiyega BIHUYE"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 #, fuzzy
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "OYA Kuzana Oya Igikorwa Byahiswemo"
@@ -20560,23 +20602,23 @@ msgstr ""
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "IDOSIYE"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Aderesi Izina:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "i Izina: Bya i Nka"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20584,179 +20626,179 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.text
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Isobanuramiterere"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "Impine"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 #, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Igipimo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 #, fuzzy
 msgid "(split)"
 msgstr "(Gutandukanya"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Wifuza koko gusiba\"$\""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 #, fuzzy
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Guhitamo a IDOSIYE Kuri Ibirimo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 #, fuzzy
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "Idosiye OYA Byabonetse Cyangwa Gusoma Guhitamo IDOSIYE"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 #, fuzzy
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "IDOSIYE ni Guhitamo IDOSIYE"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Idosiye"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "Kureka"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Ikosa Itangira... i IDOSIYE"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "umutwe"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 #, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Ikosa i IDOSIYE"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 #, fuzzy
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Modire"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Injiza Ifaranga Cyangwa Injiza a Ubwoko"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 #, fuzzy
 msgid "Canceling"
 msgstr "Kureka"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Ikosa Mu kubika i IDOSIYE"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Kuzana Byuzuye"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 #, fuzzy
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Aderesi Izina:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 #, fuzzy
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Icyiciro Izina:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 #, fuzzy
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Umwandikorusobe..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20803,8 +20845,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
@@ -20814,7 +20856,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr ""
 
@@ -20827,153 +20869,163 @@ msgstr ""
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Inyungu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 #, fuzzy
 msgid "Reading"
 msgstr "umutwe"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 #, fuzzy
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Gicurasi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 #, fuzzy
 msgid "Converted to: "
 msgstr "i Ibyatanzwe IDOSIYE"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Bya"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Icyiciro Izina:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "OYA Kurema Gufungura%S"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 #, fuzzy
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 #, fuzzy
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 #, fuzzy
 msgid "Share price"
 msgstr "Igiciro"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 #, fuzzy
 msgid "Share quantity"
 msgstr "ku Ingano"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 #, fuzzy
 msgid "Investment action"
 msgstr "Ishoramari"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Ikiyega BIHUYE"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr ""
 
 # 20
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 #, fuzzy
 msgid "Account type"
 msgstr "Izina rya konti"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 #, fuzzy
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "ku Igiteranyo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 #, fuzzy
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Aderesi Urutonde Ihitamo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 #, fuzzy
 msgid "Credit limit"
 msgstr "ikarita y'inguzanyo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 #, fuzzy
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "IDOSIYE"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 #, fuzzy
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Hejuru"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "IDOSIYE"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 #, fuzzy
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 #, fuzzy
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "IDOSIYE"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr ""
@@ -21011,26 +21063,41 @@ msgstr "Kuzana Na: Aderesi"
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Hejuru"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 #, fuzzy
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Oya Konti"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 #, fuzzy
 msgid "Converting"
 msgstr "Ishungura"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "Gusubiramo"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+msgid "Adding prices"
+msgstr "a Gishya Igiciro"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 #, fuzzy
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "i Itariki"
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to GnuCash"
@@ -21053,33 +21120,33 @@ msgstr "Kuri"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Aderesi OYA nka Kuri Kurema"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "amasaha"
 
 # svtools/source\misc\mediatyp.src:STR_SVT_MIMETYPE_CNT_PUBLBOX.text
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Umushinga"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Ibikoresho"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 #, fuzzy
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 #, fuzzy
@@ -21551,8 +21618,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 #, fuzzy
 msgid "Receipt"
 msgstr "Akira"
@@ -22046,7 +22113,7 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 #, fuzzy
 msgid "List"
@@ -23476,7 +23543,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23485,7 +23552,7 @@ msgstr "Ikintu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -24234,12 +24301,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 #, fuzzy
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Ikintu"
@@ -24261,24 +24328,24 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr ""
 
@@ -24646,60 +24713,60 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Amahitamo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Ikintu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Ikintu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Ibisohoka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 #, fuzzy
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Hejuru"
 
 # 4084
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "ishakisha rishya"
@@ -26794,12 +26861,12 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
@@ -26817,7 +26884,7 @@ msgstr "T"
 # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.text
 # #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.text
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26826,7 +26893,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Igiciro"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26843,7 +26910,7 @@ msgstr ""
 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
 "."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26851,40 +26918,40 @@ msgstr ""
 msgid "Amount Due"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 #, fuzzy
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "in Aho bigeze"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "Indango"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "ku"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "<Izina:"
 
 # sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.text
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 #, fuzzy
 msgid "REF"
 msgstr "indango"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26895,7 +26962,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -28349,13 +28416,13 @@ msgstr "Inyemezabuguzi"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -31499,44 +31566,44 @@ msgstr "i Bya iyi Aderesi"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "i Bya iyi Aderesi"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "IMPINDURAGACIRO in imvugo"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 #, fuzzy
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Byarenze urugero"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 #, fuzzy
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Inyuguti"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 #, fuzzy
 msgid "Not a variable"
 msgstr "a IMPINDURAGACIRO"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "a Umumaro"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Ububiko bwarenzwe"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 #, fuzzy
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Ikosa"
@@ -31575,7 +31642,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -31624,47 +31691,54 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Y"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Impera Bya i"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Ibuze"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31672,7 +31746,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "ikimenyetso"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31680,7 +31754,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Itariki:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31688,69 +31762,69 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Ifaranga"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "Iheruka UMUNSI"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Igiciro"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Y"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31770,43 +31844,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr ""
 
@@ -31836,6 +31910,7 @@ msgstr "Amakuru yo kwohereza"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -31846,13 +31921,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "ni"
 
@@ -31863,7 +31939,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "IDOSIYE OYA Byabonetse"
@@ -32439,12 +32515,12 @@ msgstr "Izina: Bya Imirimo"
 msgid " (closed)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 #, fuzzy
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "a Gishya Inyandiko"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
@@ -32582,12 +32658,12 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "gucamo uduce"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
@@ -32663,8 +32739,3 @@ msgstr "%sNa Byahiswemo"
 #, fuzzy
 msgid "No help available."
 msgstr "a IMPINDURAGACIRO"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "gucamo uduce"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4356d4c42d..6ee97b78fb 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Milan Å alka <salka.milan at googlemail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-17 20:28+0000\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -106,7 +106,8 @@ msgstr "Začiatok účtovného obdobia"
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:748
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:312
 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
-msgstr "Prvý deň účtovného obdobia, ako je nastavené v globálnych nastaveniach."
+msgstr ""
+"Prvý deň účtovného obdobia, ako je nastavené v globálnych nastaveniach."
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:752
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:319
@@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "vlastné"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -724,8 +725,8 @@ msgid ""
 "org"
 msgstr ""
 "Vývojárov GnuCash je ľahké kontaktovať. Okrem niekoľkých e-mailových "
-"konferencií s nimi môžete chatovať naživo na IRC! Pridajte sa k nim na #"
-"gnucash na irc.gnome.org"
+"konferencií s nimi môžete chatovať naživo na IRC! Pridajte sa k nim na "
+"#gnucash na irc.gnome.org"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
 msgid ""
@@ -811,8 +812,8 @@ msgstr ""
 "informácie.\n"
 "\n"
 "Aby to bolo viditeľné\n"
-"vyberte v ponukovej lište \"Zobraziť\" a zaškrtnite \"Dvojitý riadok\" resp."
-"\n"
+"vyberte v ponukovej lište \"Zobraziť\" a zaškrtnite \"Dvojitý riadok\" "
+"resp.\n"
 "začiarknite políčko „Zobrazenie dvoch riadkov“ v časti Predvoľby: Predvolené "
 "nastavenia registra."
 
@@ -1007,8 +1008,8 @@ msgid ""
 "Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
 msgstr ""
 "Požiadali ste o vytvorenie knihy. Táto kniha bude obsahovať všetky "
-"transakcie až do polnoci %s (celkom %d transakcií rozložených na %d účtoch)."
-"\n"
+"transakcie až do polnoci %s (celkom %d transakcií rozložených na %d "
+"účtoch).\n"
 "\n"
 "Upravte Titulok a Poznámky alebo pokračujte kliknutím na „Ďalej“.\n"
 "Kliknite na \"Späť\" pre úpravu dátumov alebo \"Zrušiť\"."
@@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr "Drží miesto (syntetický účet)"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Počiatočné saldo"
 
@@ -1187,15 +1188,15 @@ msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1210,7 +1211,7 @@ msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1269,12 +1270,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Chyba pri pridávaní ceny."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1320,27 +1321,27 @@ msgstr "Nemáte žiadny účet s akciami so zostatkom!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 msgid "Open buy"
 msgstr "Otvoriť nákup"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr "Počiatočný dlhodobý nákup akcie."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 msgid "Open short"
 msgstr "Otvorené krátku pozíciu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr "Počiatočný predaj akcie „na krátko“."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1354,13 +1355,13 @@ msgstr "Počiatočný predaj akcie „na krátko“."
 msgid "Buy"
 msgstr "Nákup"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1374,20 +1375,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "Predaj"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenda"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1397,22 +1402,22 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Návratnosť kapitálu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Návratnosť kapitálu (reklasifikácia)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1421,11 +1426,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Predpokladané rozdelenie (dividenda)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1433,11 +1438,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1447,28 +1452,45 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr "Rozdelenie akcií"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
+"Spoločnosť odkupuje podielové listy, čím zvyšuje cenu akcií o násobok, "
+"pričom udržuje celkovú peňažnú hodnotu celkovej investície konštantnú.\n"
+"\n"
+"Ak výsledkom reverzného rozdelenia je hotovosť namiesto zvyšných jednotiek, "
+"zaznamenajte predaj najprv pomocou Asistenta akciovej transakcie a potom "
+"zaznamenajte spätné rozdelenie."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 msgid "Reverse split"
 msgstr "Reverzné rozdelenie"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1486,31 +1508,35 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 msgid "Short sell"
 msgstr "Predaj „na krátko“"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1518,11 +1544,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1532,27 +1558,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1563,11 +1589,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1575,7 +1601,33 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Spoločnosť odkupuje podielové listy, čím zvyšuje cenu akcií o násobok, "
+"pričom udržuje celkovú peňažnú hodnotu celkovej investície konštantnú.\n"
+"\n"
+"Ak výsledkom reverzného rozdelenia je hotovosť namiesto zvyšných jednotiek, "
+"zaznamenajte predaj najprv pomocou Asistenta akciovej transakcie a potom "
+"zaznamenajte spätné rozdelenie."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1585,134 +1637,152 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+"Nenašli sa žiadne chyby. Kliknutím na tlačidlo Použiť vytvoríte transakciu."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Je potrebné opraviť nasledujúce chyby:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Existujú nasledujúce upozornenia:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "chýba"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Chýba suma pre %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Suma pre %s nemôže byť záporná."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Suma pre %s musí byť kladná."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "chýba"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Vrátane podúčtov všetkých zvolených účtov"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "Neaplikovateľné"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Chýba suma pre hodnotu akcia."
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(chýba)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"Zadáte transakciu s dátumom %s, ktorý je skorší ako posledná transakcia na "
-"tomto účte s dátumom %s. Ak tak urobíte, môže to ovplyvniť nákladovú "
-"základňu, a tým aj kapitálové výnosy transakcií s dátumom po novom zápise. "
-"Skontrolujte všetky transakcie, aby ste zaistili správne zaznamenanie."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "hodnota akcie"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Neplatná nová bilancia akcií."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Nový zostatok musí byť vyšší ako starý zostatok."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Nový zostatok musí byť nižší ako starý zostatok."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Suma akcií musí byť kladná."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Nie je možné predať viac jednotiek než vlastníte."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Nie je možné pokryť nákup viac jednotiek než dĺžite."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-"Nenašli sa žiadne chyby. Kliknutím na tlačidlo Použiť vytvoríte transakciu."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Je potrebné opraviť nasledujúce chyby:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Existujú nasledujúce upozornenia:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Bude zaznamená cena 1 %s = %s na %s."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Akcie"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "hotovosť"
+msgid "Cash"
+msgstr "Hotovosť"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "poplatky"
+msgid "Fees"
+msgstr "Poplatky"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "dividenda"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividenda"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "kapitálové výnosy"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Kapitálové výnosy"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Zadáte transakciu s dátumom %s, ktorý je skorší ako posledná transakcia na "
+"tomto účte s dátumom %s. Ak tak urobíte, môže to ovplyvniť nákladovú "
+"základňu, a tým aj kapitálové výnosy transakcií s dátumom po novom zápise. "
+"Skontrolujte všetky transakcie, aby ste zaistili správne zaznamenanie."
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Bude zaznamená cena 1 %s = %s na %s."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "Transakcia sa nedá vyrovnať, %s je chybná hodnota %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "Celkové debety %s nie sú v rovnováhe s celkovými kreditmi %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "No_vá bilancia"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1720,37 +1790,32 @@ msgstr "No_vá bilancia"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Podiely"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr "Pomer"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Nasledujúca bilancia"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Zadajte novú bilanciu akcií po rozdelení akcií."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Zadajte počet akcií, ktoré ste získali alebo stratili v transakcii."
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "Neaplikovateľné"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1764,7 +1829,7 @@ msgstr "Neaplikovateľné"
 msgid "Memo"
 msgstr "Memo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1776,7 +1841,7 @@ msgstr "Memo"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1791,7 +1856,7 @@ msgstr "Debet"
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1817,7 +1882,7 @@ msgstr "Upraviť…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Účtenka"
@@ -1840,8 +1905,8 @@ msgstr "Poukážka"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1987,7 +2052,7 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2070,7 +2135,7 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2082,7 +2147,7 @@ msgstr "_Zrušiť"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2348,7 +2413,7 @@ msgstr "Súbor nájdený"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Adresa nebola nájdená"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Sumár položiek"
 
@@ -2393,15 +2458,15 @@ msgstr "Odkazy na dokumenty k transakcií"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2500,7 +2565,7 @@ msgstr "Názov"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Nájsť zamestnanca"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2508,22 +2573,22 @@ msgstr ""
 "Tento program dokáže vypočítať iba jednu hodnotu naraz. Musíte zadať všetky "
 "hodnoty okrem jednej."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr ""
 "GnuCash nedokáže určiť hodnotu v jednom z polí. Musíte zadať platný výraz."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Úroková miera nemôže byť nulová."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Počet platieb nemôže byť nulový."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Počet platieb nemôže byť záporný."
 
@@ -2581,8 +2646,8 @@ msgstr "Závierkové položky"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Vysporiadať"
 
@@ -2627,7 +2692,7 @@ msgstr "Dátum vysporiadania"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Číslo/Úkon"
@@ -2640,7 +2705,7 @@ msgstr "Číslo/Úkon"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2656,8 +2721,8 @@ msgstr "Úkon"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Číslo transakcie"
@@ -2670,8 +2735,8 @@ msgstr "Číslo transakcie"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2696,7 +2761,7 @@ msgstr "Popis, poznámky alebo memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2754,28 +2819,28 @@ msgstr "Mapovanie účtov NEBOLO nájdene"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Upozorňujeme, že ak je ich počet veľký, môže to chvíľu trvať)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Bayesovský"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Pole pre popis"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Pole pre memo"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "CSV mapovanie účtov"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Online Id"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Online HBCI"
 
@@ -2806,7 +2871,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2868,7 +2933,7 @@ msgstr "Celkom účtované:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Dobropis"
@@ -3139,7 +3204,7 @@ msgstr "Nájsť potvrdenie o výdavku"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Výdavková poukážka"
 
@@ -3156,11 +3221,11 @@ msgstr "Hľadať faktúru"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4003,20 +4068,20 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Zvoliť rozpočet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoriť"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Upraviť"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4024,7 +4089,7 @@ msgstr "Upraviť"
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4032,14 +4097,14 @@ msgstr "Nový"
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstrániť"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Kontroly a opravy' práve bežia, chcete ich ukončiť?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4069,7 +4134,7 @@ msgstr "'Kontroly a opravy' práve bežia, chcete ich ukončiť?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4077,26 +4142,26 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Vyberte _iný účet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Sprav _to aj tak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(bez názvu)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Odstraňovanie účtu %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4105,7 +4170,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4113,42 +4178,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Účet %s bude odstránený."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Všetky transakčne položky z tohto účtu budú presunuté do účtu %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Všetky transakcie v tomto účte budú odstránené."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Jeho podúčty budú presunuté do účtu %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Všetky jeho podúčty budú odstránené."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ste si istý, že to chcete urobiť?"
 
@@ -5205,7 +5270,7 @@ msgstr "Súbor %s už existuje. Ste si istý, že ho chcete prepísať?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5221,7 +5286,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-report"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Tlačiteľná faktúru"
 
@@ -5229,17 +5294,17 @@ msgstr "Tlačiteľná faktúru"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Daňová faktúra"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Jednoduchá faktúra"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Efektná faktúra"
 
@@ -6320,25 +6385,25 @@ msgstr "(%d) Nové účty"
 msgid "New Account"
 msgstr "Nový účet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Prečíslovať bezprostredné podúčty '%s'?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6783,15 +6848,15 @@ msgstr "Pamätať si a už sa nepýtať počas tohto _sedenia."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Nepripomínaj mi to počas tohto _sedenia."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Skryť _účty držiace miesto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Skryť s_kryté účty"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr "Nastavte viditeľnosť zástupných a skrytých účtov."
 
@@ -6799,7 +6864,7 @@ msgstr "Nastavte viditeľnosť zástupných a skrytých účtov."
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr "Nový…"
 
@@ -6815,23 +6880,32 @@ msgstr "Pri spracovaní '%s' na pozícii %d sa vyskytla chyba"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Pri spracovaní '%s' sa vyskytla chyba"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "Prekontrolovať vytvorené transakcie"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Úroková miera nemôže byť nulová."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Úroková miera nemôže byť nulová."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Ukladať súbor automaticky?"
@@ -6861,8 +6935,8 @@ msgstr[0] ""
 "funkciu na automatické ukladanie súboru každú %d minútu, rovnako ako keby "
 "ste zakaždým stlačili tlačidlo „Uložiť“.\n"
 "\n"
-"Časový interval môžete zmeniť alebo túto funkciu vypnúť v časti "
-"Upraviť->Predvoľby->Všeobecné->Interval automatického ukladania.\n"
+"Časový interval môžete zmeniť alebo túto funkciu vypnúť v časti Upraviť-"
+">Predvoľby->Všeobecné->Interval automatického ukladania.\n"
 "\n"
 "Má sa váš súbor ukladať automaticky?"
 msgstr[1] ""
@@ -6870,8 +6944,8 @@ msgstr[1] ""
 "funkciu na automatické ukladanie súboru každé %d minúty, rovnako ako keby "
 "ste zakaždým stlačili tlačidlo „Uložiť“.\n"
 "\n"
-"Časový interval môžete zmeniť alebo túto funkciu vypnúť v časti "
-"Upraviť->Predvoľby->Všeobecné->Interval automatického ukladania.\n"
+"Časový interval môžete zmeniť alebo túto funkciu vypnúť v časti Upraviť-"
+">Predvoľby->Všeobecné->Interval automatického ukladania.\n"
 "\n"
 "Má sa váš súbor ukladať automaticky?"
 msgstr[2] ""
@@ -6879,8 +6953,8 @@ msgstr[2] ""
 "funkciu na automatické ukladanie súboru každých %d minút, rovnako ako keby "
 "ste zakaždým stlačili tlačidlo „Uložiť“.\n"
 "\n"
-"Časový interval môžete zmeniť alebo túto funkciu vypnúť v časti "
-"Upraviť->Predvoľby->Všeobecné->Interval automatického ukladania.\n"
+"Časový interval môžete zmeniť alebo túto funkciu vypnúť v časti Upraviť-"
+">Predvoľby->Všeobecné->Interval automatického ukladania.\n"
 "\n"
 "Má sa váš súbor ukladať automaticky?"
 
@@ -7441,25 +7515,25 @@ msgstr "Posledná úprava %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Súbor %s otvorený. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "ú"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť do databázy."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Nie je možné uložiť do databázy: Kniha je označená len na čítanie."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Možnosti knihy"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7467,28 +7541,28 @@ msgstr ""
 "Dosiahli ste maximálny počet položiek ponuky okna, ďalšie položky už nebudú "
 "pridané."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(upraviteľné používateľom)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s Prispievatelia do projektu The GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Verzia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID zostavenia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Účtovníctvo pre súkromné osoby a malé podniky."
 
@@ -7496,13 +7570,13 @@ msgstr "Účtovníctvo pre súkromné osoby a malé podniky."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Zdenko Podobný, 2001 - 2023\n"
 "Juraj Korec, 2008"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Navštívte GnuCash webstránku."
 
@@ -7641,8 +7715,8 @@ msgstr "Nový účet najvyššej úrovne"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8077,6 +8151,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Nemáte dostatok informácií pre prázdnu transakciu?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8085,6 +8160,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8093,91 +8169,96 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Toto je nastavenie farby"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, fuzzy, c++-format
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Nájdená verzia ~A Finance::Quote."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote zdroje:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Toto je vývojová verzia. Môže, ale nemusí, fungovať."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Oznámte chyby a ostatné problémy do gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Tiež si môžete pozrieť oznámenia o chybách na {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Ak chcete nájsť poslednú stabilnú verziu, pozrite si {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash cesty"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Gnucash {1} vývojová verzia"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "Bežné možnosti"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Zobraziť túto pomocnú správu"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Zobraziť verziu GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Povoliť extra/vývojové/ladiace funkcie."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8188,11 +8269,11 @@ msgstr ""
 "Príklady: \"--log qof=debug\" alebo \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "Toto je možné vyvolať viackrát."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "Zobraziť cesty"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8200,36 +8281,36 @@ msgstr ""
 "Súbor, do ktorého zaznamenávať; štandardne \"/tmp/gnucash.trace\"; môže byť "
 "\"stderr\" alebo \"stdout\"."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Skryté nastavenia"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Kontrola Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Kontrola Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Načítavanie dát…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "Nastavenia aplikácie"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Nenačítať naposledy otvorený súbor"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -8496,8 +8577,8 @@ msgid ""
 "active."
 msgstr ""
 "Toto pole definuje počet dní vopred, počas ktorých bude GnuCash kontrolovať "
-"splatné účty. Jeho hodnota sa použije len vtedy, ak je aktívne nastavenie „"
-"Upozorniť pri splatnosti“."
+"splatné účty. Jeho hodnota sa použije len vtedy, ak je aktívne nastavenie "
+"„Upozorniť pri splatnosti“."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
 msgid "GUID of predefined check format to use"
@@ -10447,8 +10528,8 @@ msgstr ""
 "existovať zadaná mena. Ak účet existuje, aktualizujú sa štyri polia. Ide o "
 "kód, popis, poznámky a farba.\n"
 "\n"
-"Kliknutím na „Ďalej“ pokračujte alebo kliknutím na „Zrušiť“ prerušte import."
-"\n"
+"Kliknutím na „Ďalej“ pokračujte alebo kliknutím na „Zrušiť“ prerušte "
+"import.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:51
 msgid "Import Account Assistant"
@@ -10927,8 +11008,8 @@ msgstr ""
 "zoznam transakcií. Podporuje súbory oddelené tokenmi (napríklad oddelené "
 "čiarkou alebo bodkočiarkou) a údaje s pevnou šírkou.\n"
 "\n"
-"Pre úspešný import musia byť v importovaných údajoch k dispozícii tri stĺpce:"
-"\n"
+"Pre úspešný import musia byť v importovaných údajoch k dispozícii tri "
+"stĺpce:\n"
 "• stĺpec Dátum\n"
 "• stĺpec Popis\n"
 "• stĺpec Vklad alebo Výber\n"
@@ -11733,7 +11814,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -11773,8 +11854,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_QSF Import"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -11965,9 +12046,9 @@ msgid ""
 "may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
 "without making any changes."
 msgstr ""
-"Ak ste dokončili vytváranie rozdelenia alebo zlúčenia akcií, stlačte „Použiť“"
-". Môžete tiež stlačiť tlačidlo „Späť“ a skontrolovať svoje voľby alebo "
-"tlačidlo „Zrušiť“ ukončiť bez vykonania akýchkoľvek zmien."
+"Ak ste dokončili vytváranie rozdelenia alebo zlúčenia akcií, stlačte "
+"„Použiť“. Môžete tiež stlačiť tlačidlo „Späť“ a skontrolovať svoje voľby "
+"alebo tlačidlo „Zrušiť“ ukončiť bez vykonania akýchkoľvek zmien."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:418
 msgid "Stock Split Finish"
@@ -11979,14 +12060,23 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
 msgstr "Asistent akciovej transakcie"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
-"Tento Asistent vám pomôže zaznamenať akciovú transakciu. Typ transakcie ("
-"nákup, predaj, dividenda, distribúcia, návratnosť kapitálu, rozdelenie akcií)"
-" bude určovať rozdelenie transakcie zahrnuté v transakcii."
+"Tento Asistent vám pomôže zaznamenať akciovú transakciu. Typ transakcie "
+"(nákup, predaj, dividenda, distribúcia, návratnosť kapitálu, rozdelenie "
+"akcií) bude určovať rozdelenie transakcie zahrnuté v transakcii."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
 msgid "Select the date and description for your records."
@@ -12542,8 +12632,8 @@ msgid ""
 "account."
 msgstr ""
 "Tento účet reprezentuje účet držiaci miesto (syntetický účet) v hierarchií "
-"účtov. Transakcie nie je možné vkladať na takýto účet, iba na jeho podúčty ("
-"analytické účty)."
+"účtov. Transakcie nie je možné vkladať na takýto účet, iba na jeho podúčty "
+"(analytické účty)."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1530
 msgid "Auto _interest transfer"
@@ -15676,8 +15766,8 @@ msgid ""
 "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last run\" "
 "dialog."
 msgstr ""
-"V dialógovom okne „od posledného spustenia“ nastavte predvolenú možnosť „"
-"Kontrola vytvorených transakcií“."
+"V dialógovom okne „od posledného spustenia“ nastavte predvolenú možnosť "
+"„Kontrola vytvorených transakcií“."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:788
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
@@ -16898,7 +16988,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Názov GnuCash účtu"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Nový?"
@@ -18159,61 +18249,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Rozdelená transakcia --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Úplná cesta kategórie"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Sum so sym."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Čís. suma"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Hodnota so sym."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 msgid "Value Num."
 msgstr "Čís. hodnota"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Kurz/Cena"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ID Transakcia"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Komodita/Mena"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Neplatný dôvod"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Úplný názov účtu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Dátum vysporiadania"
@@ -18355,7 +18445,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18391,6 +18481,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Transakcie boli naimportované zo súboru '{1}'."
 
@@ -18567,7 +18658,8 @@ msgstr "Zdá sa, že hodnota neobsahuje platné číslo."
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:157
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:162
 msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
-msgstr "Hodnotu nie je možné spracovať na číslo pomocou vybratého formátu meny."
+msgstr ""
+"Hodnotu nie je možné spracovať na číslo pomocou vybratého formátu meny."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
@@ -18603,6 +18695,7 @@ msgstr "Hodnota analyzovaná na neplatnú menu pre typ stĺpca meny."
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
 
@@ -18848,119 +18941,119 @@ msgstr "r/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "r/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Cieľový účet pre časť automatického vyrovnania."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Prir_adiť prevodový účet"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Priradiť vým_enný kurz"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Upraviť popis, poznámky alebo memo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Resetovať všetky úpravy"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ďalšie komentáre"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nová, už vyrovnaná"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nová, prevod %s do (ručne) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nová, prevod %s do (automaticky) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (potrebná cena na prevod %s na účet %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pre prevod %s je potrebná akcia)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Vysporiadať (manuálne) priradenie k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Vysporiadať (automaticky) priradenie k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Priradenie chýba!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Aktualizovať a vysporiadať (manuálne) priradenie k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Aktualizovať a vysporiadať (automaticky) priradenie k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportovať (nie je vybraná žiadna akcia)"
 
@@ -19072,189 +19165,189 @@ msgstr "Importovať _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Spracovať súbor odpovedí OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Názov GnuCash účtu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Vložte plný názov komodity ako napríklad \"Akcie Red Hat\""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Meno a_lebo popis"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Burzový symbol alebo ďalšie skratky"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Vým_enný kurz"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(rozdelenie)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Ste si istý, že to chcete zrušiť?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Vyberte prosím súbor na načítanie."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Zvoliť QIF súbor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "Pok_račovať"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Zrušené"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Pri behu reportu došlo k chybe."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 #, fuzzy
 msgid "Failed"
 msgstr "Neuspel prevod %s"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Kerning nahor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 #, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní QIF súboru."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Načítavanie je ukončené"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Importuje súbor Quicken QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Musíte vložiť existujúcu národnú menu alebo vložte iný typ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Zrušenie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 #, fuzzy
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Načítavanie je ukončené"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Vyskytol sa problém s importom."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF Import"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Názov QIF účtu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Názov QIF kategórie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF príjemca/memo"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 #, fuzzy
 msgid "Match?"
 msgstr "1 zhoda"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -19300,8 +19393,8 @@ msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Vlastné imanie"
 
@@ -19311,7 +19404,7 @@ msgstr "Vlastné imanie"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Nerozdelený zisk"
 
@@ -19323,136 +19416,148 @@ msgstr "Provízie"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Hraničný úrok"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Riadok"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Čitanie bolo zrušené."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Čítanie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Niektoré znaky boli zahodené."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Konvertovať do: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Ignorovanie neznámej voľby"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Dátum je vyžadovaný."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Zahodiť túto transakciu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Ignorovanie riadku triedy"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Ignorovanie riadku kategória"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Ignorovanie bezpečnostného riadku"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Nie je možné vytvoriť počiatočný stav."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Dátum transakcie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Suma transakcie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Cena podielu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Množstvo podielov"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Investičná operácia"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Stav vysporiadania"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Provízie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Typ účtu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Daňová trieda"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 #, fuzzy
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Veľkosť zakrivenia konektorov"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 #, fuzzy
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Zobrazí čiastku v cudzej mene"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Kreditný limit"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Spracovanie kategórií"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Spracovanie účtov"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Spracovanie kategórií"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Spracovávanie transakcií"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Nerozpoznaný formát súboru obrázku"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Spracovanie zlyhalo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Hodnota '~a' môže byť ~a alebo ~a."
@@ -19488,22 +19593,40 @@ msgstr "QIF import: Názov je v konflikte s iným účtom."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Vytváranie účtov"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Konvertovanie"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d duplikovaná cena"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Pridať novú cenu."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Chýba dátum transakcie."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_Obnova platnosti transakcie"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Vitajte v GnuCash"
@@ -19524,30 +19647,30 @@ msgstr "Vitajte v GnuCash %s Shell"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Účet %s neexistuje. Chcete ho vytvoriť?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Hodiny"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Materiál"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Uložiť aktuálnu položku?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -19978,8 +20101,8 @@ msgstr "Bankomat"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Potvrdenka"
 
@@ -20453,7 +20576,7 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Zoznam"
@@ -21392,8 +21515,8 @@ msgid ""
 " For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
 ">."
 msgstr ""
-" Podrobnosti o prihlásení na odber tejto konferencie nájdete na "
-"<https://www.gnucash.org/>."
+" Podrobnosti o prihlásení na odber tejto konferencie nájdete na <https://"
+"www.gnucash.org/>."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:298
 msgid ""
@@ -21822,7 +21945,7 @@ msgstr "Výdavkové účty"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -21831,7 +21954,7 @@ msgstr "Aktíva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22545,12 +22668,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové vlastné imanie"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Celkové záväzky"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Celkové aktíva"
 
@@ -22572,24 +22695,24 @@ msgstr "Neuhradená strata"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Nerealizované zisky"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Nerealizované straty"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Celkové vlastné imanie"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Celkové záväzky a vlastné imanie"
 
@@ -22950,67 +23073,67 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Použiť rozpočet."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 #, fuzzy
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "_Aktíva a Pasíva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "_Aktíva a Pasíva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "_Aktíva a Pasíva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 #, fuzzy
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "_Aktíva a Pasíva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 #, fuzzy
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "_Aktíva a Pasíva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Zmazať existujúce vodidlá"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Zmazať existujúce vodidlá"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Použiť nový efekt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Použiť nový efekt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Vrátane _celkového súčtu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Vrátane _celkového súčtu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 #, fuzzy
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "_Pasíva/vlastné imanie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "_Pasíva/vlastné imanie"
@@ -25040,16 +25163,16 @@ msgstr "Riadok 3 vľavo"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Riadok 3 vpravo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Platba, ďakujeme vám!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25057,7 +25180,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Čistá cena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25065,7 +25188,7 @@ msgstr "Čistá cena"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Cena celkom"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25073,36 +25196,36 @@ msgstr "Cena celkom"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Splatná čiastka"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Faktúra sa spracováva…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "Referencia:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Podmienky:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "Číslo úlohy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "Názov úlohy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -25116,7 +25239,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a #~a"
@@ -26451,15 +26574,15 @@ msgstr "Faktúra č."
 msgid "Descr."
 msgstr "Pop."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Nebola vybraná žiadna faktúra -- použite prosím položku Voľby v ponuke pre "
 "výber."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29287,39 +29410,39 @@ msgstr "Odloží vysporiadanie tohoto účtu"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Prerušiť vysporiadavanie tohoto účtu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Neplatná premenná vo výraze."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Nepárová zátvorka"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Preplnenie zásobníka"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Podtečenie zásobníka"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Nedefinovaný znak"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Nie je premenná"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Nedefinovaná funkcia"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nedostatok pamäte"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerická chyba"
 
@@ -29358,7 +29481,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -29408,22 +29531,29 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "vyžadované"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29431,7 +29561,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Nevysporiadané"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29439,18 +29569,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Konca tohto roku"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Provízie"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29458,77 +29588,77 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "dátum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "mena: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "posledné: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "cena: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Nerozpoznané Finance::Quote chyba: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -29548,43 +29678,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "z"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "v"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "s"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Počiatočné stavy"
 
@@ -29613,6 +29743,7 @@ msgstr "Nové miesto:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -29623,6 +29754,7 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Namiesto toho bol do {1} skopírovaný nasledujúci súbor:"
@@ -29630,7 +29762,7 @@ msgstr[1] "Namiesto toho boli do {1} skopírované nasledujúce súbory:"
 msgstr[2] "Namiesto toho boli do {1} skopírované nasledujúce súbory:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "Nasledujúce faktúry sú splatné"
 
@@ -29642,6 +29774,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Nasledujúci súbor sa nepodarilo presunúť do {1}:"
@@ -30188,11 +30321,11 @@ msgstr "Vaše elektronické daňové číslo"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (uzatvorené)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Posun (offset) medzi dokumentmi: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
@@ -30297,8 +30430,7 @@ msgid ""
 "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
 msgstr ""
 "Odstráňte túto transakciu. Vysvetlenie na https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I."
-"22_from_the_AR.2FAP_account"
+"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
 
 #: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:625
 #, c-format
@@ -30326,11 +30458,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdelenie"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Zrušená transakcia"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transakcia zrušená"
 
@@ -30404,8 +30536,3 @@ msgstr "(Podúčty súvisiace s daňou: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Pomocník nie je k dispozícii."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Rozdelenia"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ba62b1fb0d..1e78360cce 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2015—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:54+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "произвољно"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Местодржач"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Почетно стање"
 
@@ -1213,15 +1213,15 @@ msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1296,12 +1296,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Грешка додавања цене."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1347,31 +1347,31 @@ msgstr "Немате никакве налоге деоница са салди
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "Отвори"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "местодржач"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1385,13 +1385,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "Куповина"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1405,20 +1405,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "Продаја"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Дивиденда"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1428,26 +1432,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Смањи у капиталу"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Смањи у капиталу"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1456,13 +1460,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Није достављен опис."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1470,11 +1474,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1484,32 +1488,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "Подела деонице"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_Прегледај направљене трансакције"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1521,33 +1527,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "Редослед ређања"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1555,11 +1565,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1569,27 +1579,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1600,11 +1610,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1612,7 +1622,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1622,145 +1643,155 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Доспео је следећи %d рачун:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Доспео је следећи %d рачун:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "Провизија"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "Провизија"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Укључите садржане налоге свих изабраних налога."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Налози у „%s“"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "Провизија"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Подела деонице"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Неисправан налог у подели"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Налози деоница за извештавање."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Доспео је следећи %d рачун:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Деоница"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Доспео је следећи %d рачун:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Готовина"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "Дивиденда"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Капитал"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Добави _салдо"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1768,44 +1799,39 @@ msgstr "Добави _салдо"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Акције"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Ротација"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Добави _салдо"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Унесите вредност купљених или продатих акција"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Унесите број купљених или продатих акција"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1819,7 +1845,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Белешка"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1831,7 +1857,7 @@ msgstr "Белешка"
 msgid "Debit"
 msgstr "Дуг"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1846,7 +1872,7 @@ msgstr "Дуг"
 msgid "Credit"
 msgstr "Кредит"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1876,7 +1902,7 @@ msgstr "Уреди"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Рачун"
@@ -1899,8 +1925,8 @@ msgstr "Ваучер"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2044,7 +2070,7 @@ msgstr "Да обришем робу?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2127,7 +2153,7 @@ msgstr "Да обришем робу?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2139,7 +2165,7 @@ msgstr "_Откажи"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2411,7 +2437,7 @@ msgstr "Телефон адресе"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Телефон адресе"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Укупна цена"
@@ -2462,15 +2488,15 @@ msgstr "Појединости о трансакцији"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2569,7 +2595,7 @@ msgstr "Назив"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Нађите службеника"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2577,22 +2603,22 @@ msgstr ""
 "Овај програм може да израчуна само једну вредност у исто време. Морате унети "
 "вредности за све а не за једну количину."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr ""
 "Не могу да одредим вредност у једном од поља. Морате унети исправан израз."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Каматна стопа не може бити нула."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Број уплата не може бити нула."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Број уплата не може бити негативан."
 
@@ -2657,8 +2683,8 @@ msgstr "Завршни уноси"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Измири"
 
@@ -2703,7 +2729,7 @@ msgstr "Датум измирења"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Број/радња"
@@ -2716,7 +2742,7 @@ msgstr "Број/радња"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2732,8 +2758,8 @@ msgstr "Радња"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Број трансакције"
@@ -2746,8 +2772,8 @@ msgstr "Број трансакције"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2772,7 +2798,7 @@ msgstr "Опис, напомене или белешке"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2822,31 +2848,31 @@ msgstr "Код налога"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "Опис"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Назив налога"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "На мрежи"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "На мрежи"
@@ -2878,7 +2904,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2946,7 +2972,7 @@ msgstr "Укупни трошак:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Белешка кредита"
@@ -3218,7 +3244,7 @@ msgstr "Нађите ваучер расхода"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Ваучер расхода"
 
@@ -3235,11 +3261,11 @@ msgstr "Нађите фактуру"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4112,20 +4138,20 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Изаберите буџет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Отвори"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4133,7 +4159,7 @@ msgstr "Уреди"
 msgid "New"
 msgstr "Ново"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4141,14 +4167,14 @@ msgstr "Ново"
 msgid "Delete"
 msgstr "Обриши"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4178,7 +4204,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Налози"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4188,27 +4214,27 @@ msgstr ""
 "Спремате се да препишете постојећу трансакцију. Да ли сигурно желите то да "
 "урадите?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Изабери налог преноса"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(без имена)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Бришем налог „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4217,7 +4243,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4225,42 +4251,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Налог „%s“ ће бити избрисан."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Све трансакције у овом налогу биће премештене у налог „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Све трансакције у овом налогу биће обрисане."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Сви његови садржани налози биће премештени у налог „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Сви његови подналози биће обрисани."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Све трансакције подналога биће премештене у налог „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Све трансакције подналога биће обрисане."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Да ли сигурно желите то да урадите?"
 
@@ -5357,7 +5383,7 @@ msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да ли сигурн
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5373,7 +5399,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Извештај Гнуовог новчића"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Фактура за штампање"
 
@@ -5381,17 +5407,17 @@ msgstr "Фактура за штампање"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Фактура пореза"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Лака фактура"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Кичаста фактура"
 
@@ -6517,20 +6543,20 @@ msgstr "Нови налози (%d)"
 msgid "New Account"
 msgstr "Нови налог"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Измени редослед подналога"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6538,7 +6564,7 @@ msgstr ""
 "Прикажите само билансе у матичном налогу, искључујући било које садржане "
 "налоге."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7001,19 +7027,19 @@ msgstr "Запамти и не питај ме поново у овој _сес
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Не _реци ми поново током ове сесије."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Изабрани налози"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Прикажи скривене налоге"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7021,7 +7047,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7039,22 +7065,32 @@ msgstr "Дошло је до грешке приликом обраде „%s“
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Дошло је до грешке приликом обраде „%s“."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_Прегледај направљене трансакције"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Изабрани износ не може бити очишћен."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "Не могу јединствено да очистим поделе. Нашао сам више могућности."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Изабрани износ не може бити очишћен."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Да сам сачувам датотеку?"
@@ -7724,25 +7760,25 @@ msgstr "Време последње измене: %A, %e. %B %Y. у %I:%M%P"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Отворена је датотека „%s“. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Не могу да сачувам у базу података."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Немогу да сачувам у базу података: Књига је означена само за читање."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Опције књиге"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7750,28 +7786,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Најмањи број уноса фактуре за приказ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© 1997-%s. доприносиоци"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
@@ -7781,14 +7817,14 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7930,8 +7966,8 @@ msgstr "Нови налог највишег нивоа"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8375,6 +8411,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Нема довољно података за празну трансакцију?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8383,6 +8420,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8391,100 +8429,102 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Ово је опција боје."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Ово је развојно издање. Можда ће радити а можда и неће."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Пријавите грешке и друге проблеме на „gnucash-devel at gnucash.org“"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "Такође можете потражити и попунити извештаје о грешкама на „http://bugzilla."
 "gnome.org“"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 "Да нађете последње стабилно издање, погледајте на „http://www.gnucash.org“"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 "— Гнуов новчић је програм за управљање личним и финансијама малог пословања"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "Гнуов новчић"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "Гнуов новчић"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "Гнуов новчић %s развојно издање"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Опције књиге"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Приказује издање програма"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Укључује функције додатог/развоја/прочишћавања."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8492,13 +8532,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Прикажи график"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8506,38 +8546,38 @@ msgstr ""
 "Датотека за дневник; основно је „/tmp/gnucash.trace“; може бити „stderr“ или "
 "„stdout“."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Опције буџета"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[датотека података]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Проверавам „Финансије::Курс“…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Проверавам „Финансије::Курс“..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Учитавам податке…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "програм"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Немој поново учитавати последњу отворену датотеку"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12505,7 +12545,7 @@ msgstr ""
 "→ Својства“."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Одаберите валуту КуИФ датотеке и изаберите опције књиге"
 
@@ -12562,8 +12602,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Покрени увоз"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12798,7 +12838,11 @@ msgstr "Увоз ЦСВ трансакције"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17867,7 +17911,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Назив налога Гнуовог новчића"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Ново?"
@@ -19282,71 +19326,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Датотека је успешно извезена!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Подели трансакцију --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Назив КуИФ категорије"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "У „Са збиром“"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Износ доспећа"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "У „Са збиром“"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "Вредност $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "До стопе/цене"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Пренос"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Општа валута"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Разлог поништавања"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Користи пун назив налога"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19513,7 +19557,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Трансакције су увезене из датотеке „%s“."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19550,7 +19594,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Трансакције су увезене из датотеке „%s“."
 
@@ -19769,6 +19813,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -20036,138 +20081,138 @@ msgstr "г/м/д"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "г/д/м"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Ова трансакција није придружена путањи."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Одредишни налог за самосалдирану поделу."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Изабери налог преноса"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Однос размене"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Опис, напомене или белешке"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Врати основности"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Д"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "А+И"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "Б"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Подаци"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Додатно за карту:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Ново, већ салдирано"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ново, пребаци %s на (ручно) „%s“"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ново, пребаци %s на (самостално) „%s“"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Ново, НЕИЗМИРЕНО (треба радње за пренос „%s“)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Ново, НЕИЗМИРЕНО (треба радње за пренос „%s“)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Измири (ручно) поређење"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Измири (самостално) поређење"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Недостаје порођење!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Ажурирај и измири (ручно) поређење"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Ажурирај и измири (самостално) поређење"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Не увози (није изабрана радња)"
 
@@ -20280,15 +20325,15 @@ msgstr "Увези _ОФИкс/КуФИкс…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Обрадите ОФИкс/КуФИкс датотеку одговора"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Назив налога Гнуовог новчића"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Унесите назив или кратак опис, као што је „Деонице бакиног ресторана“."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20296,7 +20341,7 @@ msgstr ""
 "Унесите симбол откуцавача или другу добро познату скраћеницу, као што је "
 "„RHT“. Ако не постоје, или је не знате, направите је сами."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20306,95 +20351,95 @@ msgstr ""
 "(као што је „FUND“ за инвестиционе фондове.) Ако не видите своју размену или "
 "одговарајућу врсту улагања, можете унети нову."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Назив или опис"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Симбол откуцавача или друга скраћеница"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Размена или врста скраћенице"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(подели)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Да ли сигурно желите да избришете „%s“?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Изаберите датотеку за учитавање."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Нисам нашао датотеку или су одбијена овлашћења за читање. Изаберите другу "
 "датотеку."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Та КуИФ датотека је већ учитана. Изаберите неку другу."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Изаберите КуИФ датотеку"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Настави"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отказано"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Дошло је до грешке приликом учитавања КуИФ датотеке."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Неуспело"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Чистим"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Дошло је до грешке обрађивања КуИФ датотеке."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Учитавање је обављено"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20404,33 +20449,33 @@ msgstr ""
 "датотеку. Ако нема грешака или упозорења, наставићете до следећег корака. У "
 "супротном, испод ће бити приказане појединости које ћете моћи да прегледате."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Изаберите валуту КуИФ датотеке"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Морате унети постојећу националну валуту или унети неку другу врсту."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Дошло је до грешке претварања КуИФ података."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Отказујем"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Дошло је до грешке приликом откривања дупликата."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Претварање је обављено"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20440,37 +20485,37 @@ msgstr ""
 "Ако нема грешака или упозорења, наставићете до следећег корака. У супротном, "
 "испод ће бити приказане појединости које ћете моћи да прегледате."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "Нисам могао да сачувам ваше поставке мапирања."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Дошло је до проблема приликом увоза."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "КуИФ увоз је завршен."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Назив КуИФ налога"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Назив КуИФ категорије"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "КуИФ прималац/белешка"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Да упоредим?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20517,8 +20562,8 @@ msgstr "Добит капитала (кратко)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Акција"
 
@@ -20528,7 +20573,7 @@ msgstr "Акција"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Задржане зараде"
 
@@ -20540,133 +20585,145 @@ msgstr "Провизије"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Каматна маржа"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Ред"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Читање је прекинуто."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Читам"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Неки знаци су одбачени."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Претворено у: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Неки знаци су претворени у складу са вашим језиком."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Занемарујем непознату опцију"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Потребан је датум."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Одбацујем ову трансакцију."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Занемарујем линију разреда"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Занемарујем линију категорије"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Занемарујем линију безбедности"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Не могу да направим почетни салдо."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Датотека није у КуИФ запису"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Датум трансакције"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Износ трансакције"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Цена акције"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Количина акције"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Радња улагања"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Стање измирења"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Провизија"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Врста налога"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Разред пореза"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Износ буџета категорије"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Износ буџета налога"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Ограничење кредита"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Обрађујем категорије"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Обрађујем налоге"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Обрађујем категорије"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Обрађујем трансакције"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Непознат или недоследан запис."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Обрада није успела."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Нејасноћа обраде између записа"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Вредност „%s“ може бити %s или %s."
@@ -20702,22 +20759,39 @@ msgstr "КуИФ увоз: Назив се сукобљава са другим
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Припремам ваше КуИФ податке за претварање"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Правим налоге"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Упоређујем преносе између налога"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Претварам"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "У_двостручи фактуру"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Додајте нову цену."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Недостаје датум трансакције."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Неисправне трансакције"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Добро дошли у Гнуов новчић"
@@ -20738,24 +20812,24 @@ msgstr "Добро дошли у Гнуов новчић ~a !"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Не постоји налог „%s“. Да ли желите да га направите?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Сати"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Пројекат"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Материјал"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Да сачувам тренутни унос?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20763,7 +20837,7 @@ msgstr ""
 "Тренутна трансакција је промењена. Да ли желите да снимите измене пре "
 "удвостручавања овог уноса, или да откажете удвостручавање?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21212,8 +21286,8 @@ msgstr "Благајник"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Признаница"
 
@@ -21710,7 +21784,7 @@ msgstr ""
 "подешеног за ову књигу. Можете да измените ов подешавање у изборнику "
 "„Датотека→Својства→Налози“."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Списак"
@@ -23081,7 +23155,7 @@ msgstr "Налози расхода"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23090,7 +23164,7 @@ msgstr "Добра"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23809,12 +23883,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Да ли ће да укључи ред који показује збир акција."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Укупно дуговања"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Укупно добара"
 
@@ -23834,24 +23908,24 @@ msgstr "Губици трговања"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Неостварени добици"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Неостварени губици"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Укупно акција"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Укупно дуговања и акција"
 
@@ -24246,55 +24320,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Буџет за коришћење."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Постојећа добра"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Додељена добра"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Недодељена добра"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Постојећа дуговања"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Нова дуговања"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Постојеће задржане зараде"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Постојећи задржани губици"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Нове задржане зараде"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Нови задржани губици"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Укупне задржане зараде"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Укупни задржани губици"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Постојеће акције"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Нова акција"
 
@@ -26301,17 +26375,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Десно"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Платите, хвала вам"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "Т"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26319,7 +26393,7 @@ msgstr "Т"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Нето цена"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26327,7 +26401,7 @@ msgstr "Нето цена"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Укупна цена"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26335,38 +26409,38 @@ msgstr "Укупна цена"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Износ доспећа"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Фактура у току…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "Упута"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "Изрази: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "Број посла: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "Назив посла: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "УПУТА"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26379,7 +26453,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27715,15 +27789,15 @@ msgstr "Белешке фактуре"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Нисте изабрали ниједну фактуру —— користите изборник опција да изаберете "
 "једну."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30648,39 +30722,39 @@ msgstr "Одложите измирење овог налога"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Откажите измирење овог налога"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Неисправна променљива у изразу."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Неуравнотежени наводници"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Прекорачење спремника"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Поткорачење спремника"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Неодређени знак"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Није променљива"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Неодређена функција"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Нема више меморије"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Грешка броја"
 
@@ -30719,7 +30793,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30769,16 +30843,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30786,14 +30867,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Потребан је датум."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Неизмирено"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30801,18 +30882,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Крај ове године"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Провизија"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30820,7 +30901,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Симбол"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30828,7 +30909,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Датум: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30836,7 +30917,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Валута"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30844,39 +30925,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "најмање %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Цена"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30884,23 +30965,23 @@ msgstr "Непознат или недоследан запис."
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30920,43 +31001,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Отварам салда"
 
@@ -30988,6 +31069,7 @@ msgstr "Подаци о новој подели"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30998,7 +31080,7 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Ово кодирање је већ додато на списак."
@@ -31006,6 +31088,7 @@ msgstr[1] "Ово кодирање је већ додато на списак."
 msgstr[2] "Ово кодирање је већ додато на списак."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -31017,7 +31100,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Датотека не може бити поново отворена."
@@ -31598,11 +31681,11 @@ msgstr "Број електронског пореза вашег послова
 msgid " (closed)"
 msgstr " (затворено)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Помак између докумената: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Веза артикла"
 
@@ -31743,11 +31826,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Подели"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Поништена трансакција"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Трансакција је поништена"
 
@@ -31823,8 +31906,3 @@ msgstr "(Подналози који се односе на порез: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Помоћ није доступна."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Подели"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 979acf0f70..544de43423 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,10 +13,10 @@
 # Luna Jernberg <droidbittin at gmail.com>, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-09-11 17:54+0000\n"
 "Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "anpassad"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Platshållare"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Ingående saldo"
 
@@ -1231,15 +1231,15 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: ”%s”"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: ”%s”"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1313,12 +1313,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Fel vid när pris lades till."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1364,27 +1364,27 @@ msgstr "Du har inga aktiekonton med saldon!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 msgid "Open buy"
 msgstr "Öppet köp"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr "Inledande långsiktigt aktieinköp."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 msgid "Open short"
 msgstr "Öppet kort"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr "Inledande kortsiktig aktieförsäljning."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1398,13 +1398,13 @@ msgstr "Inledande kortsiktig aktieförsäljning."
 msgid "Buy"
 msgstr "Köp"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr "Köper aktie långsiktigt."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1418,20 +1418,24 @@ msgstr "Köper aktie långsiktigt."
 msgid "Sell"
 msgstr "Sälj"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Säljer aktie långsiktigt, och bokför realisationsvinst/-förlust."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Utdelning"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1445,11 +1449,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Avkastning på kapital"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
@@ -1458,11 +1462,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Avkastning på kapital (omklassificering)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1475,11 +1479,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Ã…terinvesterad avkastning (utdelning)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1489,11 +1493,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Ã…terinvesterad avkastning (kapitalvinst)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1505,31 +1509,46 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr "Aktiesplit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
-"Företaget delar ut ytterligare enheter, vilket reducerar aktiepriset med en "
-"divisor, medan det totala monetära värdet för den övergripande investeringen "
-"hålls konstant."
+"Företaget löser ut enheter, vilket ökar aktiepriset med en multipel, medan "
+"det totala monetära värdet för den övergripande investeringen hålls "
+"konstant.\n"
+"\n"
+"Om den omvända delningen resulterar i kontanter som ersättning för "
+"återstående enheter, bokför försäljningen med Aktietransaktionsassistenten "
+"först, bokför därefter den omvända delningen."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 msgid "Reverse split"
 msgstr "Omvänd delning"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1548,33 +1567,35 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 msgid "Short sell"
 msgstr "Sälj kort"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr "Säljer aktier kortsiktigt."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr "Köp för att täcka kort"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
-"Köp tillbaka aktier för att täcka kortsiktig position, och bokför "
-"realisationsvinst/-förlust."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr "Kompenserande utdelning"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1584,11 +1605,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr "Kompenserande kapitalavkastning"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1601,17 +1622,25 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr "Kompenserande kapitalavkastning (omklassificering)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "Företaget ger avkastning i kapital, och den kortsiktiga aktieägaren måste "
 "göra en kompenserande inbetalning för avkastat kapital. Detta reducerar "
@@ -1623,11 +1652,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr "Kompenserande teoretisk fördelning (utdelning)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1642,11 +1671,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Kompenserande teoretisk fördelning (reavinst)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1658,7 +1687,34 @@ msgstr ""
 "Detta belopp bokförs som en kapitalförlust, och ökar kostnadsbasen (mer "
 "negativt, längre ifrån 0,00) utan att påverka # enheter."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Företaget löser in enheter, vilket ökar aktiepriset med en multipel, medan "
+"det totala monetära värdet av den övergripande investeringen hålls "
+"konstant.\n"
+"\n"
+"Om den omvända delningen resulterar i kontanter som ersättning för "
+"återstående enheter, bokför täckköpet genom att använda "
+"Aktietransaktionsassistenten först, bokför sedan den omvända delningen."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1675,134 +1731,153 @@ msgstr ""
 "återstående enheter, bokför täckköpet genom att använda "
 "Aktietransaktionsassistenten först, bokför sedan den omvända delningen."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "Inga fel hittades. Klicka på Verkställ för att skapa transaktion."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Följande fel måste åtgärdas:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Följande varningar finns:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "saknas"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Belopp för %s saknas."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Belopp för %s får inte vara negativt."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Belopp för %s måste vara positivt."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "saknas"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Inkludera underkonton till alla valda konton."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Belopp för aktievärde saknas."
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(saknas)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"Du kommer mata in en transaktion med datum %s, vilket är innan den senaste "
-"transaktionen i detta konto, daterad %s. Att göra det kan påverka "
-"kostnadsbasen, och därigenom realisationsvinsterna, för transaktioner "
-"daterade efter den nya posten. Granska alla transaktioner för att "
-"säkerställa korrekt bokföring."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "aktievärde"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Ogiltigt nytt aktiesaldo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Nytt saldo måste vara högre än gammalt saldo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Nytt saldo måste vara lägre än gammalt saldo."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Aktieantal måste vara positivt."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Kan inte sälja fler enheter än vad som ägs."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Kan inte täckköpa fler enheter än vad som ägs."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "Inga fel hittades. Klicka på Verkställ för att skapa transaktion."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Följande fel måste åtgärdas:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Följande varningar finns:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Ett pris på 1 %s = %s den %s kommer att bokföras."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Aktie"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "kontanter"
+msgid "Cash"
+msgstr "Kontant"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "avgifter"
+msgid "Fees"
+msgstr "Avgifter"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "utdelning"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Utdelning"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "reavinster"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Realisationsvinster"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Du kommer mata in en transaktion med datum %s, vilket är innan den senaste "
+"transaktionen i detta konto, daterad %s. Att göra det kan påverka "
+"kostnadsbasen, och därigenom realisationsvinsterna, för transaktioner "
+"daterade efter den nya posten. Granska alla transaktioner för att "
+"säkerställa korrekt bokföring."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Ett pris på 1 %s = %s den %s kommer att bokföras."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "Transaktionen kan inte balanseras, %s är fel värde %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "Total debet för %s stämmer inte mot total kredit för %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "N_ytt saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1810,38 +1885,33 @@ msgstr "N_ytt saldo"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Andelar"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr "Fördelning"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Nästa saldo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Mata in det nya saldot för aktier efter aktiespliten."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr ""
 "Mata in antal andelar som du anskaffade eller förlorade i transaktionen."
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1855,7 +1925,7 @@ msgstr "N/A"
 msgid "Memo"
 msgstr "Minnesanteckning"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1867,7 +1937,7 @@ msgstr "Minnesanteckning"
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1882,7 +1952,7 @@ msgstr "Debet"
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1908,7 +1978,7 @@ msgstr "Redigera…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Räkning"
@@ -1931,8 +2001,8 @@ msgstr "Traktamente"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2076,7 +2146,7 @@ msgstr "Ta bort produkten?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2159,7 +2229,7 @@ msgstr "Ta bort produkten?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2171,7 +2241,7 @@ msgstr "_Avbryt"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2437,7 +2507,7 @@ msgstr "Adress hittades"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Adress hittades inte"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Totalt antal poster"
 
@@ -2482,15 +2552,15 @@ msgstr "Transaktionens dokumentlänkar"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2590,7 +2660,7 @@ msgstr "Namn"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Sök personal"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2598,7 +2668,7 @@ msgstr ""
 "Det här programmet kan bara beräkna ett värde i sänder. Du måste ange värden "
 "för alla utom en kvantitet."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2606,15 +2676,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash kan inte bestämma värdet i ett av fälten. Du måste ange ett giltigt "
 "uttryck."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Räntan kan inte vara noll."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Antal betalningar får inte vara noll."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Antalet betalningar får inte vara negativt."
 
@@ -2672,8 +2742,8 @@ msgstr "Avslutande poster"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Stäm av"
 
@@ -2718,7 +2788,7 @@ msgstr "Avstämningsdatum"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Nummer/Åtgärd"
@@ -2731,7 +2801,7 @@ msgstr "Nummer/Åtgärd"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2747,8 +2817,8 @@ msgstr "Åtgärd"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
@@ -2761,8 +2831,8 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2787,7 +2857,7 @@ msgstr "Beskrivning, Anteckningar, eller Minnesanteckning"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2841,28 +2911,28 @@ msgstr "Mappningskonto hittades inte"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Obs, om det finns ett stort antal kan detta ta ett tag)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Bayesisk"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Beskrivningsfält"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Minnesanteckningsfält"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "CSV-kontomappning"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Online-ID"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Online HBCI"
 
@@ -2894,7 +2964,7 @@ msgstr "Välj en annan rapportmall, annars används Faktura för utskrift"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2959,7 +3029,7 @@ msgstr "Summa avgift:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Kreditnotering"
@@ -3230,7 +3300,7 @@ msgstr "Sök traktamente"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Traktamente"
 
@@ -3247,11 +3317,11 @@ msgstr "Sök faktura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4118,20 +4188,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Välj en budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4139,7 +4209,7 @@ msgstr "Redigera"
 msgid "New"
 msgstr "Nytt"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4147,14 +4217,14 @@ msgstr "Nytt"
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Kontrollera & reparera' körs just nu, vill du avbryta processen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4184,7 +4254,7 @@ msgstr "'Kontrollera & reparera' körs just nu, vill du avbryta processen?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konton"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4194,26 +4264,26 @@ msgstr ""
 "Kontot %s har inte samma valuta som kontot du flyttar transaktioner ifrån.\n"
 "Är du säker på att du vill göra detta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Välj ett annat konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Gör _det ändå"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(namnlös)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Tar bort konto %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4226,7 +4296,7 @@ msgstr ""
 "dem så att de\n"
 "använder ett annat konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4237,42 +4307,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flytta underkontona eller ta bort dem innan du försöker ta bort detta konto."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Kontot %s kommer att tas bort."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alla transaktioner i detta konto kommer att flyttas till kontot %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alla transaktioner i kontot kommer att tas bort."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Dess underkonton kommer att flyttas till kontot %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Dess underkonton kommer att tas bort."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alla transaktioner i underkonton kommer att flyttas till kontot %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alla transaktioner i underkonton kommer att tas bort."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Är du säker på att du vill göra detta?"
 
@@ -5298,7 +5368,7 @@ msgstr "Filen %s finns redan. Är du säker på att du vill skriva över den?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5316,7 +5386,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-rapport"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura för utskrift"
 
@@ -5324,17 +5394,17 @@ msgstr "Faktura för utskrift"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Skattefaktura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Enkel faktura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Dekorerad faktura"
 
@@ -6453,12 +6523,12 @@ msgstr "(%d) Nya konton"
 msgid "New Account"
 msgstr "Nytt konto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Numrera om första nivån underkonton i '%s'?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6466,14 +6536,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ange kontofärg för konto '%s' inklusive alla underkonton till vald färg"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr ""
 "Ange kontots platshållarvärde för konto '%s' inklusive alla underkonton"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6924,15 +6994,15 @@ msgstr "Kom ihåg och fråga mig inte igen för den här _sessionen."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Tala inte om det för mig igen för den här _sessionen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Dölj _platshållarkonton"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Dölj _dolda konton"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr "Ange synlighet för platshållar- och dolda konton."
 
@@ -6940,7 +7010,7 @@ msgstr "Ange synlighet för platshållar- och dolda konton."
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr "Nytt…"
 
@@ -6956,22 +7026,32 @@ msgstr "Ett fel inträffade när '%s' behandlades vid position %d"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Ett fel inträffade vid behandling av '%s'"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "Kontot är redan vid auto-clearingssaldot."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "För många ej clearade delningar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Valt belopp kan inte clearas."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "För många ej clearade delningar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "Kan inte unikt cleara delningar. Hittade flera möjligheter."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Valt belopp kan inte clearas."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Spara fil automatiskt?"
@@ -7621,25 +7701,25 @@ msgstr "Senast ändrad på %a, %b %d, %Y %I:%M %p"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Filen %s öppnades. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "k"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Kunde inte spara till databas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Kunde inte spara till databas: Boken är märkt som skrivskyddad."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Bokinställningar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7647,28 +7727,28 @@ msgstr ""
 "Högsta antal fönstermenyposter har uppnåtts, inga fler poster kommer att "
 "läggas till."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(justerbar)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s GnuCash:s gemenskap."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "Bygges-ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Bokföring för privat bruk och småföretag."
 
@@ -7676,7 +7756,7 @@ msgstr "Bokföring för privat bruk och småföretag."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Översättning av\n"
@@ -7687,7 +7767,7 @@ msgstr ""
 "Erik Johansson <erik at ejohansson.se>, 2014, 2016\n"
 "Arve Eriksson <031299870 at telia.com>, 2021"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Besök GnuCash:s webbplats."
 
@@ -7826,8 +7906,8 @@ msgstr "Nytt huvudkonto"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8279,6 +8359,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "För lite information för prisdump"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "Okänt kurskommando '{1}'"
 
@@ -8287,6 +8368,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "Saknar --name-parameter"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "Okänt rapportkommando '{1}'"
 
@@ -8294,79 +8376,85 @@ msgstr "Okänt rapportkommando '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Saknar kommando eller alternativ"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Hittade Finance::Quote version {1}."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote-källor:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Prishämtning misslyckades: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Detta är en utvecklingsversion. Den kanske inte fungerar."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Rapportera fel och andra problem till gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Du kan också slå upp och registrera felrapporter på {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "För att hitta den senaste stabila versionen, se {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Läser in systemets Guile-utökningar…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Läser in användarspecifika Guile-utökningar…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, bokföring för privat bruk och småföretag"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [alternativ] [datafil]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash-sökvägar"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} utvecklingsversion"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "Allmänna alternativ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Vissa detta hjälpmeddelande"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Visa GnuCash-version"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8374,11 +8462,11 @@ msgstr ""
 "Aktivera felsökningsläge: gå in djupt på detaljer i loggarna.\n"
 "Detta motsvarar: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Aktivera extra-/utvecklings-/felsökningsfunktioner."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8390,11 +8478,11 @@ msgstr ""
 "Exempel: ”--log qof=debug” eller ”--log gnc.backend.file.sx=info”\n"
 "Detta kan anropas flera gånger."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "Visa sökvägar"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8402,36 +8490,36 @@ msgstr ""
 "Fil att logga till; förval är ”/tmp/gnucash.trace”; kan vara ”stderr” eller "
 "”stdout”."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Dolda alternativ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[datafil]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Kontrollerar Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Kan inte läsa in Finance::Quote."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Läser in data…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "Programalternativ"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Läs inte in senast öppnade filen"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12387,7 +12475,7 @@ msgstr ""
 "Arkiv->Egenskaper."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Välj QIF-filens valuta och välj bokalternativ"
 
@@ -12438,8 +12526,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Starta import"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ausa"
 
@@ -12664,10 +12752,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
 msgstr "Aktietransaktionsassistent"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 "Den här assistenten kommer att hjälpa dig bokföra en aktietransaktion. "
 "Transaktionstypen (köp, sälj, avkastning, fördelning, kapitalförtjänst, "
@@ -17659,7 +17756,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-kontonamn"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Nytt?"
@@ -19067,61 +19164,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Filen exporterades!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Delad transaktion --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Fullständig kategorisökväg"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Belopp med sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Belopp num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Värde med sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 msgid "Value Num."
 msgstr "Värde num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Kurs/pris"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transaktions-ID"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Produkt/valuta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Annulleringsskäl"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Fullständigt kontonamn"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Avstämningsdatum"
@@ -19291,7 +19388,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19337,6 +19434,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Transaktionerna importerades från filen '{1}'."
 
@@ -19562,6 +19660,7 @@ msgstr "Värde tolkades till en ogiltig valuta från en valutakolumntyp."
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
 
@@ -19808,118 +19907,118 @@ msgstr "Ã¥/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "Ã¥/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Inga nya transaktioner hittades i denna import."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Destinationskonto för auto-saldodelning."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Klicka Redigera för att ändra"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Tilldela överföringskonto"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Tilldela vä_xelkurs"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "R_edigera beskrivning, anteckningar, eller minnesanteckning"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Åte_rställ alla ändringar"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ytterligare kommentarer"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Ny, redan balanserad"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ny, överföring %s till (manuell) ”%s”"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ny, överföring %s till (auto) ”%s”"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver pris för att föra över %s till konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver konto för överföring %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Stäm av (manuell) matchning till %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Stäm av (automatisk) matchning till %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Matchning saknas!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uppdatera och stäm av (manuell) matchning till %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uppdatera och stäm av (automatisk) matchning till %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Importera inte (ingen åtgärd vald)"
 
@@ -20031,16 +20130,16 @@ msgstr "Importera _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Behandla en OFX-/QFX-svarsfil"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash-kontonamn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr ""
 "Mata in ett namn eller en kort beskrivning, så som ”Handelsbanken aktier”."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20048,7 +20147,7 @@ msgstr ""
 "Mata in ticker-symbolen eller en annan väletablerad förkortning, som ”RHT”. "
 "Om det inte finns någon, eller om du inte känner till den, skapa din egen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20058,92 +20157,92 @@ msgstr ""
 "FUND för investeringsfonder.) Om du inte ser din börs eller en lämplig "
 "investeringstyp kan du mata in en ny."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Namn eller _beskrivning"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Ticker-symbol eller annan förkortning"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Börs eller förkortningstyp"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(delning)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Är du säker på att du vill avbryta?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Välj en fil att läsa in."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Filen hittades inte, eller så hade du inte läsrättighet för den. Välj en "
 "annan fil."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Den QIF-filen är redan inläst. Välj en annan fil."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Välj QIF-fil"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "Fo_rtsätt"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Avbruten"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Ett fel inträffade när QIF-filen lästes in."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Misslyckades"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Städar upp"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Ett fel inträffade vid tolkning av QIF-filen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Inläsning slutförd"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20154,33 +20253,33 @@ msgstr ""
 "till nästa steg. Annars kommer detaljerna visas nedanför så att du kan "
 "granska dem."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Välj QIF-filens valuta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Du måste ange en existerande nationell valuta eller ange en annan typ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Ett fel upptäcktes när QIF-datan konverterades."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Avbryter"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Ett fel upptäcktes vid sökning efter dubbletter."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Konvertering slutförd"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20191,37 +20290,37 @@ msgstr ""
 "till nästa steg. Annars kommer detaljerna visas nedanför så att du kan "
 "granska dem."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash kunde inte spara dina mappningsinställningar."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Problem inträffade vid importen."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "OFX-importen slutförd."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF-kontonamn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF-kategorinamn"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF-betalningsmottagare/-minnesanteckning"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Matchning?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "QIF-import kräver guile med stöd för regeluttryck."
 
@@ -20267,8 +20366,8 @@ msgstr "Realisationsvinster (kort)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Eget kapital"
 
@@ -20278,7 +20377,7 @@ msgstr "Eget kapital"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Balanserade vinstmedel"
 
@@ -20290,133 +20389,145 @@ msgstr "Avgifter"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Marginalränta"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Rad"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Läsning avbruten."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Läser"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Vissa tecken har kastats."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Konverterad till: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Vissa tecken har konverterats enligt din lokal."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Ignorerar okänt alternativ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Datum krävs."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Kastar denna transaktion."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Ignorerar klassrad"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Ignorerar kategorirad"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Ignorerar värdepappersrad"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Kunde inte skapa ingående saldo."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Filen verkar inte vara av QIF-format"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Transaktionsdatum"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Transaktionsbelopp"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Aktiepris"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Aktiekvantitet"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Investeringsåtgärd"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Avstämningsstatus"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Avgift"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontotyp"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Skatteklass"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Kategorins budgetbelopp"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Kontots budgetbelopp"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Kreditgräns"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Tolkar kategorier"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Tolkar konton"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Tolkar kategorier"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Tolkar transaktioner"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Okänt eller inkonsekvent format."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Tolkning misslyckades."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Tvetydig tolkning mellan format"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Värdet '~a' kan vara antingen ~a eller ~a."
@@ -20453,22 +20564,41 @@ msgstr "QIF-import: namnet krockar med ett annat konto."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Förbered konvertering av din QIF-data"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Skapar konton"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Matchar överföringar mellan konton"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Konverterar"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d dubblettpris"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Lägg till ett nytt pris."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Saknar transaktionsdatum."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Ogiltiga transaktioner"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Välkommen till GnuCash"
@@ -20489,24 +20619,24 @@ msgstr "Välkommen till GnuCash %s skal"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Kontot %s finns inte. Vill du skapa det?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Timmar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Spara aktuell post?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20514,7 +20644,7 @@ msgstr ""
 "Aktuell transaktion har ändrats. Vill du bokföra ändringarna innan posten "
 "dubbleras, eller avbryta dubbleringen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -20948,8 +21078,8 @@ msgstr "Kassör"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Kvitto"
 
@@ -21436,7 +21566,7 @@ msgstr ""
 "har satts för den här boken. Inställningen kan ändras i Arkiv->Egenskaper-"
 ">Konton, återställer till tröskeln."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
@@ -22741,7 +22871,7 @@ msgstr "Utgiftskonton"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22750,7 +22880,7 @@ msgstr "Tillgångar"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23448,12 +23578,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Huruvida en rad ska inkluderas som indikerar summa för kapital."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Summa skulder"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Summa tillgångar"
 
@@ -23473,24 +23603,24 @@ msgstr "Förlust vid handel"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Orealiserade vinster"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Orealiserade förluster"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Summa eget kapital"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Summa skulder och eget kapital"
 
@@ -23861,55 +23991,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Budget som ska användas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Befintliga tillgångar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Tilldelade tillgångar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Ej tilldelade tillgångar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Befintliga skulder"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Nya skulder"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Befintliga driftvinster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Befintliga driftförluster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Nya driftvinster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Nya driftförluster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Summa driftvinster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Summa driftförluster"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Befintligt eget kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Nytt eget kapital"
 
@@ -25805,16 +25935,16 @@ msgstr "Rad 3 vänster"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Rad 3 höger"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Betalning, tack!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "S"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25822,7 +25952,7 @@ msgstr "S"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Nettopris"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25830,7 +25960,7 @@ msgstr "Nettopris"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Totalt pris"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25838,34 +25968,34 @@ msgstr "Totalt pris"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Belopp att betala"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Faktura skapas…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "Referens:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Villkor:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Jobbnummer:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Jobbnamn:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -25878,7 +26008,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a #~a"
@@ -27146,13 +27276,13 @@ msgstr "Fakturanr."
 msgid "Descr."
 msgstr "Beskr."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "Ingen faktura har valts -- använd Alternativmenyn för att välja en."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29868,39 +29998,39 @@ msgstr "Skjut upp avstämning av detta konto"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Avbryt avstämning av detta kontot"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Ogiltig variabel i uttrycket."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Obalanserade parenteser"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Överfull stack"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Underfull stack"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Odefinierat tecken"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Inte en variabel"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Inte en definierad funktion"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Slut på minne"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeriskt fel"
 
@@ -29937,7 +30067,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote-hämtning misslyckades med fel "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returnerade ingen data och angav inget fel."
 
@@ -29991,93 +30121,100 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Valutauppgifter kräver minst två valutor"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Kunde inte tolka resultatet som returnerades av Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr "Felmeddelande:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "krävs"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "rekommenderas"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "en av dessa"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**saknas**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote-fält som GnuCash använder:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "senaste: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "ntv: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "pris: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote rapporterade ett misslyckande för symbolen "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote misslyckades tyst att hämta prisuppgifter för symbolen "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash skickade ogiltig json till Finance::Quote. Detaljerna loggades."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30085,29 +30222,29 @@ msgstr ""
 "Perl saknar följande moduler. Se https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote för detaljerade åtgärder. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Okänt Finance::Quote-fel: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "Okänt konto för guid [%s], avbryter skapande av SX [%s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Fel vid tolkning av SX [%s] nyckel [%s]=formel [%s] på [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "Fel %d i SX [%s] sista gnc_numeric-värde, använder 0 istället."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "Ingen växelkurs tillgänglig i SX [%s] för %s -> %s, värdet är noll."
@@ -30127,42 +30264,42 @@ msgstr "%s saldo på %s underskrider den nedre gränsen %s."
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr "%s saldo på %s bör vara noll."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "e"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "a"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Ingående saldon"
 
@@ -30191,6 +30328,7 @@ msgstr "Ny plats:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30203,12 +30341,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "Dessutom:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Följande fil har kopierats till {1} istället:"
 msgstr[1] "Följande filer har kopierats till {1} istället:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "Följande fil i {1} har döpts om:"
 
@@ -30219,6 +30359,7 @@ msgstr[0] "Följande fil är för gammal och kommer att ignoreras:"
 msgstr[1] "Följande filer är för gamla och kommer att ignoreras:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Följande fil kunder inte flyttas till {1}:"
@@ -30798,11 +30939,11 @@ msgstr "Elektroniskt skattenummer för ditt företag"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (avslutad)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Förskjutning mellan dokument: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Länk till parti"
 
@@ -30936,11 +31077,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Delning"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Annullerad transaktion"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaktion annullerad"
 
@@ -31015,6 +31156,3 @@ msgstr "(Skatterelaterade underkonton: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Ingen hjälp tillgänglig."
-
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Split-vy"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 4eccff13dc..bd371dfc29 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:18+0530\n"
 "Last-Translator: Shanmugam R. <shanfaace at yahoo.co.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "தனிபயன்"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டர்"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "தொடக்க இருப்பு"
 
@@ -1222,15 +1222,15 @@ msgstr "கடன் மறுகட்டண விருப்பம்: \"%s\
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "கடன் மறுகட்டண விருப்பம்: \"%s\
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1305,12 +1305,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "விலை சேர்க்கும் போது பிழை."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1356,31 +1356,31 @@ msgstr "இருப்புகளுடன் எந்த ஸ்டாக்
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "திற"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "பிளேஸ்ஹோல்டர்"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1394,13 +1394,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "வாங்குதல்"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1414,20 +1414,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "விற்றல்"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "ஈவு"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1437,26 +1441,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "முதலில் குறைவு"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "முதலில் குறைவு"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1465,13 +1469,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "எந்த விளக்கமும் வழங்கப்படவில்லை."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1479,11 +1483,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1493,32 +1497,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "இருப்பு பிரிப்பு"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "உருவாக்கப்பட்ட பரிமாற்றங்களை மறுபார்வையிடு (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1530,33 +1536,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "வரிசை ஆர்டர்"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1564,11 +1574,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1578,27 +1588,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1609,11 +1619,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1621,7 +1631,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1631,145 +1652,155 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "பின்வரும் பில் நிலுவையில் உள்ளது:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "பின்வரும் பில் நிலுவையில் உள்ளது:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "தரகு"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "தரகு"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "அனைத்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கணக்குகளுக்கான துணைக் கணக்குகளை சேர்க்கவும்."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s' இல் கணக்குகள்"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "தரகு"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "இருப்பு பிரிப்பு"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "தவறான மறைகுறி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "அறிக்கையிடவேண்டிய ஸ்டாக் கணக்குகள்."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "பின்வரும் பில் நிலுவையில் உள்ளது:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "ஸ்டாக்"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "பின்வரும் பில் நிலுவையில் உள்ளது:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "ரொக்கம்"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "ஈவு"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "முதல்"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "மீதியை பெறவும் (_B)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1777,44 +1808,39 @@ msgstr "மீதியை பெறவும் (_B)"
 msgid "_Shares"
 msgstr "பங்குகள் (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "சுழற்சி (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "மீதியை பெறவும் (_B)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "வாங்கிய அல்லது விற்ற பங்குகளின் மதிப்பை உள்ளிடவும்"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "வாங்கிய அல்லது விற்கப்பட்ட பங்குகளின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும்"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1828,7 +1854,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "மெமொ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1840,7 +1866,7 @@ msgstr "மெமொ"
 msgid "Debit"
 msgstr "பற்று"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1855,7 +1881,7 @@ msgstr "பற்று"
 msgid "Credit"
 msgstr "வரவு"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1885,7 +1911,7 @@ msgstr "திருத்து"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "ரசீது"
@@ -1908,8 +1934,8 @@ msgstr "வவூச்சர்"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2055,7 +2081,7 @@ msgstr "சரக்கை அழிக்கவா?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2138,7 +2164,7 @@ msgstr "சரக்கை அழிக்கவா?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2150,7 +2176,7 @@ msgstr "ரத்துசெய் (_C)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2421,7 +2447,7 @@ msgstr "முகவரி 1"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "முகவரி பெயர்"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "மொத்த விலை"
@@ -2472,15 +2498,15 @@ msgstr "பரிமாற்ற விவரங்கள்"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2579,7 +2605,7 @@ msgstr "பெயர்"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "ஊழியரைத் தேடு"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2587,7 +2613,7 @@ msgstr ""
 "இந்த நிரலானது ஒரு நேரத்தில் ஒரு மதிப்பை மட்டுமே கணக்கிட முடியும். ஆனால் ஒரு அளவில் "
 "மட்டுமே உங்கள் மதிப்புகளை உள்ளிட முடியும்."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2595,15 +2621,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash ஆனது புலங்களில் ஒன்றின் மதிப்பை வரையறுக்க முடியவில்லை. ஒரு சரியான தொடரை "
 "நீங்கள் உள்ளிட வேண்டும்."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "வட்டி விகிதம் பூஜ்ஜியமாக இருக்க முடியாது."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "கட்டணங்களின் எண்ணிக்கை பூஜ்ஜியமாக இருக்காது."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "கட்டணங்களின் எண்ணிக்கை எதிர்மறையாக இருக்காது."
 
@@ -2668,8 +2694,8 @@ msgstr "உள்ளீடுகளை மூடுகிறது"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "ஒப்பிடப்பட்டது"
 
@@ -2714,7 +2740,7 @@ msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட நாள்"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "எண்/செயல்"
@@ -2727,7 +2753,7 @@ msgstr "எண்/செயல்"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2743,8 +2769,8 @@ msgstr "செயல்"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "பரிமாற்ற எண்"
@@ -2757,8 +2783,8 @@ msgstr "பரிமாற்ற எண்"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2784,7 +2810,7 @@ msgstr "விளக்கம் / குறிப்புகள் / மெம
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2833,31 +2859,31 @@ msgstr "கணக்கு குறியீடு"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "விளக்கம்"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "கணக்கு பெயர்"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "ஆன்லைன்"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "ஆன்லைன்"
@@ -2889,7 +2915,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2957,7 +2983,7 @@ msgstr "மொத்த கட்டணம்:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "வரவு குறிப்பு"
@@ -3227,7 +3253,7 @@ msgstr "செலவு வவூச்சரரை கண்டுபிடி"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "செலவு வவூச்சர்"
 
@@ -3244,11 +3270,11 @@ msgstr "விவரப்பட்டியலை கண்டுபடி"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4111,20 +4137,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "ஒரு பட்ஜெட்டை தேர்ந்தெடு"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "திற"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "திருத்து"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4132,7 +4158,7 @@ msgstr "திருத்து"
 msgid "New"
 msgstr "புதிய"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4140,14 +4166,14 @@ msgstr "புதிய"
 msgid "Delete"
 msgstr "அழி"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4177,7 +4203,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "கணக்குகள்"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4187,27 +4213,27 @@ msgstr ""
 "ஒரு ஏற்கனவே இருக்கும் பரிமாற்றத்தை நீங்கள் மேலெழுத இருந்தீர்கள். நீங்கள் அதை செய்ய "
 "விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "பரிமாற்ற கணக்கை தேர்ந்தெடு (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(பெயர் இல்லை)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "கணக்கு %s-ஐ அழிக்கிறது"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4216,7 +4242,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4224,42 +4250,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "கணக்கு %s ஆனது அழிக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "இந்த கணக்கின் அனைத்து பரிமாற்றங்களும் %s கணக்கிற்கு நகர்த்தப்படும். "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "இந்த கணக்கின் அனைத்து பரிமாற்றங்களும் அழிக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "இதனுடைய அனைத்து துணை-கணக்குகளும் %s கணக்கிற்கு நகர்த்தப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "அதனுடைய அனைத்து துணைக்கணக்குகளும் அழிக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "அனைத்து துணை-கணக்கு பரிமாற்றங்கள் %s கணக்கிற்கு நகர்த்தப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "அனைத்து துணை-கணக்கு பரிமாற்றங்களும் அழிக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "இதை நீங்கள் செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
 
@@ -5356,7 +5382,7 @@ msgstr "கோப்பு %s ஏற்கனவே உள்ளது. அத
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5372,7 +5398,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-அறிக்கை"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "அச்சிடக்கூடிய விவரப்பட்டியல்"
 
@@ -5380,17 +5406,17 @@ msgstr "அச்சிடக்கூடிய விவரப்பட்ட
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "வரி விவரப்பட்டியல்"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "எளிதான விவரப்பட்டியல்"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "பேன்ஸி விவரப்பட்டியல்"
 
@@ -6509,26 +6535,26 @@ msgstr "(%d) புதிய கணக்குகள்"
 msgid "New Account"
 msgstr "புதிய கணக்கு"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "துணை-கணக்குகளை மறுஎண்ணிடவும்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "எந்த துணைக்கணக்குகளையும் சேர்க்காமல், முதன்மை கணக்கில் மட்டும் மீதி இருப்பை காட்டவும்."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6988,19 +7014,19 @@ msgstr "இந்த அமர்வை நினைவுகொண்டு ம
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "இந்த அமர்வை மீண்டும் என்னிடம் சொல்ல வேண்டாம் (_s)."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கணக்குகள்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "மறைக்கப்பட்ட கணக்குகளை காட்டு"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7008,7 +7034,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7026,22 +7052,32 @@ msgstr "%s செயல்படுத்தும் போது ஒரு ப
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "%s செயல்படுத்தும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "உருவாக்கப்பட்ட பரிமாற்றங்களை மறுபார்வையிடு (_R)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "தேர்ந்தெடுத்த தொகையை தீர்க்கமுடியாது."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "தனிப்பட்டதாக பிரிப்புகளை தீர்க்கமுடியாது. பல சாத்தியங்கள் காணப்பட்டன."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த தொகையை தீர்க்கமுடியாது."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "கோப்பை தானாக சேமிக்கவா?"
@@ -7688,26 +7724,26 @@ msgstr "கடைசியாக %a, %b %e, %Y-அன்று %I:%M%P-இல்
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "கோப்பு %s திறக்கப்பட்டுள்ளது. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "தரவுத்தளத்தை சேமிக்க முடியவில்லை."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "தரவுத்தளத்தை சேமிக்க முடியவில்லை: வாசிப்பதற்கு மட்டுமென புத்தகம் குறிப்பிட்டுள்ளது."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "புத்தக விருப்பங்கள் "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7715,28 +7751,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "காட்டுவதற்கான விவரப்பட்டியலின் குறைந்தபட்ச உள்ளீடுகளின் எண்ணிகை."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash தனிப்பட்ட மற்றும் சிறிய வணிக நிதி மேலாண்மை"
@@ -7745,11 +7781,11 @@ msgstr "- GnuCash தனிப்பட்ட மற்றும் சிறி
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Shanmugam R., C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7891,8 +7927,8 @@ msgstr "புதிய மேல் நிலை கணக்கு"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8337,6 +8373,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "வெற்று பரிமாற்றம் போதுமான தகவல் இல்லையா?"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8345,6 +8382,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8353,96 +8391,98 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "இது ஒரு நிற விருப்பமாகும்."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "இது ஒரு வளர்ச்சி பதிப்பு. இது பணிபுரியும் அல்லது பணிபுரியாமல் இருக்கும்."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "gnucash-devel at gnucash.org-இல் பிழைகள் மற்றும் பிற பிரச்சினைகளை அறிக்கையிடவும்"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "நீங்கள் https://bugs.gnucash.org இலும் பார்த்து கோப்பின் பிழைகளை அறிக்கையிடலாம்"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "கடந்த நிலையான பதிப்பை கண்டுபிடிக்க, http://www.gnucash.org-ஐ பார்க்கவும்"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash தனிப்பட்ட மற்றும் சிறிய வணிக நிதி மேலாண்மை"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s வளர்ச்சி பதிப்பு"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "புத்தக விருப்பங்கள் "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash பதிப்பை காட்டு "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "கூடுதல்/வளர்ச்சி/பிழைத்திருத்த அம்சங்களை செயல்படுத்துகிறது."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8450,13 +8490,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "பிளாட்டை காட்டு"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8464,38 +8504,38 @@ msgstr ""
 "பதிவு செய்ய வேண்டிய கோப்பு; \"/tmp/gnucash.trace\" முன்னிருப்புக்கு; \"stderr\" "
 "அல்லது \"stdout\" ஆக இருக்கலாம்."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "பட்ஜெட் விருப்பங்கள்"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[தரவுக்கோப்பு]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "நிதியை தீர்மானிக்கிறது::மேற்கோள்…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "நிதியை தீர்மானிக்கிறது::மேற்கோள்..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "தரவை ஏற்றுகிறது…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "பயன்பாடு"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "திறக்கப்பட்ட கடைசி கோப்பை ஏற்ற முடியாது"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12430,7 +12470,7 @@ msgstr ""
 "முடியும்."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 "QIF இறக்குமதி கோப்பு நாணயத்தை தேர்வு செய்யவும் மற்றும் புத்தக விருப்பங்கள் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
@@ -12487,8 +12527,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "இறக்குமதியை தொடங்கு(_S)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12721,7 +12761,11 @@ msgstr "பரிமாற்ற இறக்குமதி உதவியா
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17822,7 +17866,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash கணக்கு பெயர்"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "புதியதா?"
@@ -19240,71 +19284,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "கோப்பு வெற்றிகரமாக ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- பிரிப்பு பரிமாற்றம் --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF வகை பெயர்"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Sym-உடன் இணைந்ததற்கு"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "உரிய தொகை"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Sym-உடன் இணைந்ததற்கு"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "மதிப்பு $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "வீதம்/விலைக்கு"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "பரிமாற்றம்"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "பொதுவான நாணயம்"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "செல்லாத காரணம்"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "முழு கணக்குப் பெயரை பயன்படுத்து"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19470,7 +19514,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து பரிமாற்றங்கள் இறக்குமதி செய்யபட்டன."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19507,7 +19551,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "'%s' கோப்பிலிருந்து பரிமாற்றங்கள் இறக்குமதி செய்யபட்டன."
 
@@ -19725,6 +19769,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19991,137 +20036,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "இந்த பரிமாற்றம் ஒரு URI-உடன் தொடர்புடையதாக இல்லை."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "தானியக்க-தொகை பிரிப்பிற்கான இலக்கு கணக்கு."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "பரிமாற்ற கணக்கை தேர்ந்தெடு (_S)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "பரிமாற்ற விகிதம்"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "விளக்கம் / குறிப்புகள் / மெமோ"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "முன்னிருப்புகளை மறுஅமை"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "தகவல்"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "கார்டுக்கு கூடுதலாக:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "புதிய, ஏறகனவே சமநிலைபடுத்தப்பட்டது"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "புதிய, %s க்கு (கைமுறை) \"%s\"ஐ இடமாற்று"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "புதிய, %s க்கு (தானியக்க) \"%s\"ஐ இடமாற்று"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "புதிய, சமநிலைபடுத்தப்படாதது (%s க்கு இடமாற்ற கணக்கு தேவைப்படுகிறது)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "புதிய, சமநிலைபடுத்தப்படாதது (%s க்கு இடமாற்ற கணக்கு தேவைப்படுகிறது)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(கைமுறை) பொருத்தத்தை ஒப்பிடவும்"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "பொருத்துதலை (தானாக) ஒப்பிடவும்"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "பொருத்தம் விடுபட்டது!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "பொருத்தத்தைப் புதுப்பித்து ஒப்பிடவும் (கைமுறை)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "பொருத்தத்தைப் புதுப்பித்து ஒப்பிடவும் (தானியக்கம்)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "இறக்குமதி செய்ய வேண்டாம் (எந்த செயலும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை)"
 
@@ -20235,15 +20280,15 @@ msgstr "_OFX/QFXஐ இறக்குமதி செய்யவும்…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "ஒரு OFX/QFX பதில் கோப்பில் செயல்படுத்தவும்"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash கணக்கு பெயர்"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "ஒரு பெயர் அல்லது சுருக்க விளக்கம், \"Red Hat ஸ்டாக்\" உள்ளிடவும்."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20251,7 +20296,7 @@ msgstr ""
 "டிக்கர் குறியீடுகள் அல்லது மற்ற தெரிந்த சுருக்கத்தை உள்ளிடவும், \"RHT\" போன்றதாகும். அங்கே "
 "அதுபோல் ஒன்று இல்லையெனில், அல்லது உங்களுக்கு தெரியாது, நீங்கள் சொந்தமாக உருவாக்கவும்."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20261,95 +20306,95 @@ msgstr ""
 "வகையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் (மியூசுவல் ஃபண்டுக்கான ஃபண்டுகள் போல.) உங்கள் பரிமாற்றத்தை அல்லது "
 "சரியான முதலீட்டு வகையை நீங்கள் பார்க்கவில்லை எனில், நீங்கள் புதிய ஒன்றை உள்ளிடலாம்."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "பெயர் அல்லது விளக்கம் (_N)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "டிக்கர் குறியீடு அல்லது மற்ற சுருக்கங்கள் (_T): "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "பரிமாற்றம் அல்லது சுருக்க வகை (_E)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(பிரிப்பு)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "\"%s\"ஐ அழிக்க வேண்டுமா?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "கோப்பு காணவில்லை அல்லது வாசிக்கும் அனுமதி மறுக்கப்பட்டது. மற்றொரு கோப்பினை "
 "தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "அந்த QIF கோப்பு ஏற்கனவே ஏற்றப்பட்டது. மற்றொரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "தொடர்தல் (_R)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "ரத்துசெய்யப்பட்டது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "இந்த QIF கோப்பினை ஏற்றும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "தோல்வியுற்றது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "துடைக்கிறது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF கோப்பினை இடைநிறுத்தும் போது ஒரு பிழை கண்டுபிடிக்கப்பட்டது."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "ஏற்றுதல் முடிவடைந்தது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20359,33 +20404,33 @@ msgstr ""
 "பிழைகளும் அல்லது எச்சரிக்கைகளும் இல்லையென்றால், நீங்கள் தானாகவே அடுத்த படிக்கு "
 "முன்னேறுவீர்கள். இல்லையெனில், விவரங்கள் உங்கள் ஆராய்விற்காக கீழே காண்பிக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF கோப்பு நாணயத்தை தேர்வு செய்யவும்"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "ஒரு இருக்கும் தேசிய நாணயம் அல்லது ஒரு வேறுபட்ட வகையை உள்ளிட வேண்டும்."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF தரவை மாற்றும் போது ஒரு பிழை கண்டறியப்பட்டது."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "ரத்துசெய்கிறது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "நகலானவற்றை கண்டறியும் போது ஒரு பிழை கண்டறியப்பட்டது."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "உரையாடல் முடிந்தது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20395,37 +20440,37 @@ msgstr ""
 "எந்த பிழைகளும் அல்லது எச்சரிக்கைகளும் இல்லையென்றால், நீங்கள் தானாகவே அடுத்த படிக்கு "
 "முன்னேறுவீர்கள். இல்லையெனில், விவரங்கள் உங்கள் ஆராய்விற்காக கீழே காண்பிக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash ஆல் உங்கள் வரைபட விருப்பங்களை சேமிக்க முடியவில்லை."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "இறக்குமதியில் ஒரு சிக்கல் ஏற்பட்டது."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF இறக்குமதி முடிந்தது."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF கணக்கு பெயர்"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF வகை பெயர்"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF பணம் பெறுவோர்/மெமொ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "பொருந்துமா?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20472,8 +20517,8 @@ msgstr "முதல் லாபம் (குறைந்தது)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "உறுப்பு"
 
@@ -20483,7 +20528,7 @@ msgstr "உறுப்பு"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "வைத்திருக்கும் சம்பாத்தியங்கள்"
 
@@ -20495,133 +20540,145 @@ msgstr "தரகுகள்"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "குறைந்த வட்டி"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "வரி"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "வாசித்தல் ஒதுக்கப்பட்டது."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "வாசித்தல்"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "சில எழுத்துக்கள் நீக்கப்பட்டிருக்கலாம்."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "இதற்கு மாற்றப்படுகிறது:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "உங்கள் மொழியை சார்ந்து சில எழுத்துக்கள் மாற்றப்படும்."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "தெரியாத விருப்பத்தை புறக்கணிக்கிறது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "தேதி தேவைப்படுகிறது."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "இந்த பரிமாற்றத்தை நீக்குகிறது."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "வகுப்பு வரியை புறக்கணிக்கிறது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "வகை வரியைப் புறக்கணிக்கிறது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "பாதுகாப்பு வரியைப் புறக்கணிக்கிறது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "தொடக்க இருப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "QIF வடிவத்தில் கோப்பு தோன்றாது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "பரிமாற்ற தேதி"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "பரிமாற்ற தொகை"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "பங்கு விலை"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "பங்கு அளவு"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "முதலீடுச் செயல்"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "சரிக்கட்டுதல் நிலை"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "தரகு"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "கணக்கு வகை"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "வரி வகுப்பு"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "வகை பட்ஜெட் தொகை"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "கணக்கு பட்ஜெட் தொகை"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "வரவு வரம்பு"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "வகைகளை பகுக்கிறது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "கணக்குகளை பகுக்கிறது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "வகைகளை பகுக்கிறது"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "பரிமாற்றங்களை பகுக்கிறது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "அறியப்படாதது அல்லது முரண்பாடான வடிவம்."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "பகுக்க முடியவில்லை"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "வடிவமைப்புகளுக்கு இடையே இருபொருளை பகுக்கவும்"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "மதிப்பு '%s'ஆனது %s அல்லது %s ஆகும்."
@@ -20657,22 +20714,38 @@ msgstr "QIF இறக்குமதி: மற்றொரு கணக்க
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "உங்கள் QIF தரவை மாற்ற தயாராகிறது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "கணக்குகளை உருவாக்குகிறது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "கணக்குகளுக்கு இடையில் இடமாற்றங்களை பொருத்துகிறது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "மாற்றுகிறது"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "விவரப்பட்டியல் நகல் (_D)"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "ஒரு புதிய படத்தை சேர்."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "பரிமாற்ற நாள் விடுபட்டது."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "காலியாக்கப்படாத பரிமாற்றம் (_U)"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "GnuCash-க்கு வரவேற்கிறோம்"
@@ -20693,24 +20766,24 @@ msgstr "GnuCash ~a-க்கு வரவேற்கிறோம் !"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "கணக்கு %s இல்லை. அதை உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "மணிநேரங்கள்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "திட்டம்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "பொருள்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "நடப்பு உள்ளீடை சேமிக்கவா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20718,7 +20791,7 @@ msgstr ""
 "நடப்பு பரிமாற்றம் மாற்றப்படும். இந்த உள்ளீட்டை நகலெடுப்பதற்கு முன் நீங்கள் பதிவுசெய்ய, அல்லது "
 "நகலை ரத்துசெய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21165,8 +21238,8 @@ msgstr "காசாளர்"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "இரசீது"
 
@@ -21663,7 +21736,7 @@ msgstr ""
 "புதிய பரிமாற்றத்தில் உள்ளிட்ட தேதி, இந்த புத்தகத்தில் அமைத்த \"Read-Only Threshold\"-ஐ "
 "விட பழமையானது. இந்த அமைப்பை கோப்பு->தன்மைகள்->கணக்குகளில் மாற்றமுடியும்."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "பட்டியல்"
@@ -23034,7 +23107,7 @@ msgstr "செலவு கணக்குகள்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23043,7 +23116,7 @@ msgstr "சொத்துக்கள்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23755,12 +23828,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "மொத்த ஈக்விட்டியை சுட்டிக்காட்டும் ஒரு வரியை சேர்க்கவா அல்லது வேண்டாமா."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "மொத்த பொறுப்பீடுகள்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "மொத்த சொத்துகள்"
 
@@ -23780,24 +23853,24 @@ msgstr "வணிக நஷ்டங்கள்"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "உணரப்படாத இலாபங்கள்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "உணரப்படாத நஷ்டங்கள்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "மொத்த உறுப்பு"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "மொத்த பொறுப்பீடுகள் & உறுப்பு"
 
@@ -24194,55 +24267,55 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "பயன்படுத்துவதற்கான பட்ஜெட்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "இருக்கும் சொத்துக்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட சொத்துக்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "ஒதுக்கப்படாத சொத்துக்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "இருக்கும் பொறுப்பீடுகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "புதிய பொறுப்பீடுகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "இருக்கும் வைத்திருக்கும் சம்பாத்தியங்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "இருக்கும் வைத்திருக்கும் இழப்புகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "புதிய வைத்திருக்கும் சம்பாத்தியங்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "புதிய வைத்திருக்கும் இழப்புகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "வைத்திருக்கும் மொத்த சம்பாத்தியங்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "வைத்திருக்கும் மொத்த இழப்புகள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "இருக்கும் உறுப்பு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "புதிய உறுப்பு"
 
@@ -26254,17 +26327,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "வலது"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "கட்டணம், நன்றி"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26272,7 +26345,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "நிகர விலை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26280,7 +26353,7 @@ msgstr "நிகர விலை"
 msgid "Total Price"
 msgstr "மொத்த விலை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26288,38 +26361,38 @@ msgstr "மொத்த விலை"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "உரிய தொகை"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "விவரப்பட்டியல் செயலிலுள்ளது…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "குறிப்பிடுதல்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "விதிகள்:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "பணி எண்: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "பணியின் பெயர்: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "குறிப்பு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26332,7 +26405,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27680,15 +27753,15 @@ msgstr "விவரப்பட்டியல் குறிப்புக
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "எந்த விவரப்பட்டியலும் தேர்ந்தெடுக்கவில்லை -- விருப்பங்களின் மெனுவை பயன்படுத்தி ஒன்றை "
 "தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30617,39 +30690,39 @@ msgstr "இந்த கணக்கின் சரிக்கட்டுத
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "இந்த கணக்கின் சரிக்கட்டுதலை ரத்து செய்யவும்"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "கோவையில் செல்லுபடியாகாத மாறி."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "சமமில்லாத அடைப்புக்குறி"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "ஸ்டாக் மிகையளவு"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "ஸ்டேக் குறையளவு"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "வரையறுக்கப்படாத எழுத்து"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "ஒரு மாறி இல்லை"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "ஒரு வரையறுக்கப்பட்ட செயல்பாடு இல்லை"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "நினைவகம் நிரம்பியது"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "எண் பிழை"
 
@@ -30688,7 +30761,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30738,16 +30811,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30755,14 +30835,14 @@ msgid "required"
 msgstr "தேதி தேவைப்படுகிறது."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "ஒப்பிடப்படாதது (_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30770,18 +30850,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "இந்த ஆண்டின் முடிவு"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "தரகு"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30789,7 +30869,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "குறியீடு"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30797,7 +30877,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "நாள்: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30805,7 +30885,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "நாணயம்"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30813,39 +30893,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "கடைசி %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "விலை"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30853,23 +30933,23 @@ msgstr "அறியப்படாதது அல்லது முரண்
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30889,43 +30969,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "தொடக்க இருப்புகள்"
 
@@ -30957,6 +31037,7 @@ msgstr "புதிய பிரிவு தகவல்"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30967,13 +31048,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "இந்த குறிமுறை ஏற்கனவே பட்டியலில் சேர்க்கப்பட்டது."
 msgstr[1] "இந்த குறிமுறை ஏற்கனவே பட்டியலில் சேர்க்கப்பட்டது."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -30984,7 +31066,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "இந்த கோப்பினை மீண்டும் திறக்க முடியாது."
@@ -31565,11 +31647,11 @@ msgstr "உங்கள் தொழிலின் எலக்ட்ரான
 msgid " (closed)"
 msgstr "(மூடப்பட்டது)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "பல இணை"
 
@@ -31703,11 +31785,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "பிரி"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "காலியாக்கப்பட்ட பரிமாற்றம்"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "பரிமாற்றம் காலியாக்கப்பட்டது"
 
@@ -31781,8 +31863,3 @@ msgstr "(வரி-சம்பந்தப்பட்ட துணைக்க
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "உதவி எதுவும் இல்லை."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "பிரி"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 96a2413e57..6401803ae4 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:34-0500\n"
 "Last-Translator: Ravi Kumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "అనుకూలీకరించు"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "స్ధలదారు"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "ప్రారంభ నిల్వ"
 
@@ -1204,15 +1204,15 @@ msgstr "రుణం తిరిగి చెల్లింపు ఐచ్చ
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "రుణం తిరిగి చెల్లింపు ఐచ్చ
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1287,12 +1287,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "ధర చేర్చుతున్న దోషం"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1338,31 +1338,31 @@ msgstr "నిల్వలు కలిగిన ఎలాంటి స్టా
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "తెరువు"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "ప్లేస్హోల్డర్"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1376,13 +1376,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "కొను"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1396,20 +1396,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "విక్రయించు"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "డివిడెండ్"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1419,26 +1423,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "మూలధనంలో తగ్గుదల"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "మూలధనంలో తగ్గుదల"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1447,13 +1451,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "వివరణ అందించబడేదు."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1461,11 +1465,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1475,32 +1479,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "స్టాక్ చీలిక"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_సృష్టించిన లావాదేవీలను సమీక్షించు"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1512,33 +1518,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "వరుస క్రమబద్ధీకరించు "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1546,11 +1556,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1560,27 +1570,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1591,11 +1601,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1603,7 +1613,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1613,145 +1634,155 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "కింది బిల్లు చెల్లించాల్సి ఉంది: "
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "కింది బిల్లు చెల్లించాల్సి ఉంది: "
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "కమిషన్"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "కమిషన్"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "అన్ని ఎంపిక చేసిన ఖాతాల ఉపఖాతాలను చేర్చుకో."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "%s'లో ఖాతాలు"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "కమిషన్"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "స్టాక్ చీలిక"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "చెల్లని ఎన్‌కోడింగ్ ఎంచుకోబడింది"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "నివేదించడానికి స్టాక్ ఖాతాలు."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "కింది బిల్లు చెల్లించాల్సి ఉంది: "
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "స్టాక్"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "కింది బిల్లు చెల్లించాల్సి ఉంది: "
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "నగదు"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "డివిడెండ్"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "మూలధనం"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "నిల్వ_ పొందు"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1759,44 +1790,39 @@ msgstr "నిల్వ_ పొందు"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_వాటాలు"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_భ్రమణం"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "నిల్వ_ పొందు"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "కొనుగోలు చేసిన లేదా అమ్మిన వాటాల విలువను ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "కొన్న లేదా అమ్మిన వాటాల సంఖ్యను ప్రవేశపెట్టు"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1810,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "మెమో"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1822,7 +1848,7 @@ msgstr "మెమో"
 msgid "Debit"
 msgstr "ఖర్చుపద్దు"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1837,7 +1863,7 @@ msgstr "ఖర్చుపద్దు"
 msgid "Credit"
 msgstr "జమ పద్దు"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1867,7 +1893,7 @@ msgstr "సవరించు"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "బిల్లు"
@@ -1890,8 +1916,8 @@ msgstr "ఓచర్‌"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2031,7 +2057,7 @@ msgstr "సరుకును తొలగించాలా?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2114,7 +2140,7 @@ msgstr "సరుకును తొలగించాలా?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2126,7 +2152,7 @@ msgstr "_రద్దుచేయి"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2395,7 +2421,7 @@ msgstr "చిరునామా 1"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "చిరునామా పేరు"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "మొత్తం ధర"
@@ -2446,15 +2472,15 @@ msgstr "లావాదేవీ వివరాలు"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2553,28 +2579,28 @@ msgstr "పేరు"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "ఉద్యోగిని వెతుకు"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
 msgstr ""
 "ఈ ప్రోగ్రాం ఒకసారికి విలువను మాత్రమే లెక్కించగలదు. ఒకటి తప్ప అన్నిటికోసం మీరు విలువలను ప్రవేశపెట్టాలి."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr "GnuCash ఒకానొక క్షేత్రంలోని విలువను నిర్ధారించలేదు. మీరు చెల్లే భావప్రకటనను ప్రవేశపెట్టాలి."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "వడ్డీ రేటు శూన్యంగా ఉండరాదు"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "చెల్లింపుల సంఖ్య శూన్యంగా ఉండరాదు"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "చెల్లింపుల సంఖ్య తక్కువగా ఉండరాదు."
 
@@ -2639,8 +2665,8 @@ msgstr "మూసే నమోదులు"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "సమన్వయం"
 
@@ -2685,7 +2711,7 @@ msgstr "సమన్వయ తేదీ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "సంఖ్య/చర్య"
@@ -2698,7 +2724,7 @@ msgstr "సంఖ్య/చర్య"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2714,8 +2740,8 @@ msgstr "చర్య"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "లావాదేవీ సంఖ్య"
@@ -2728,8 +2754,8 @@ msgstr "లావాదేవీ సంఖ్య"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2755,7 +2781,7 @@ msgstr "వివరణ/గమనికలు/మెమో"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2804,31 +2830,31 @@ msgstr "ఖాతా సంకేతం"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "వివరణ"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "ఖాతా పేరు"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "ఆన్‌‌లైన్"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "ఆన్‌‌లైన్"
@@ -2860,7 +2886,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2928,7 +2954,7 @@ msgstr "మొత్తం ఛార్జీ:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "క్రెడిట్ నోట్"
@@ -3198,7 +3224,7 @@ msgstr "వ్యయ ఓచర్‌ను వెతుకు"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "వ్యయ ఓచర్‌ "
 
@@ -3215,11 +3241,11 @@ msgstr "ఇన్వాయిస్‌ను వెతుకు"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4066,20 +4092,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "బడ్జెట్‌ను ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "తెరువు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "సవరించు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4087,7 +4113,7 @@ msgstr "సవరించు"
 msgid "New"
 msgstr "కొత్త"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4095,14 +4121,14 @@ msgstr "కొత్త"
 msgid "Delete"
 msgstr "తొలగించు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4132,7 +4158,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "ఖాతాలు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4140,27 +4166,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "ప్రస్తుత లావాదేవీ మీద శుభ్రపరిచి రాయాలనుకుంటున్నారు. మీరు దానిని తప్పక చేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_బదిలీ ఖాతాను ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(పేరు లేదు)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s ఖాతాను తొలగిస్తోంది"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4169,7 +4195,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4177,42 +4203,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s ఖాతా తొలగించబడింది"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "ఈ ఖాతాలోని లావాదేవీలన్నీ %sఖాతాలోకి తరలించబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "ఈ ఖాతాలోని లావాదేవీలన్నీ తొలగించబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "దీని ఉపఖాతాలన్నీ %sఖాతాలోకి తరలించబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "దీని ఉపఖాతాలన్నీ తొలగించబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "ఉప-ఖాతా లావాదేవీలన్నీ %sఖాతాలోకి తరలించబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "ఉపఖాతా లావాదేవీలన్నీ తొలగించబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఇది చేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
@@ -5305,7 +5331,7 @@ msgstr "%s ఫైల్ ఇప్పటికే ఉంది. మీరు ఖ
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5321,7 +5347,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-నివేదిక"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "ముద్రించగల ఇన్‌వాయిస్"
 
@@ -5329,17 +5355,17 @@ msgstr "ముద్రించగల ఇన్‌వాయిస్"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "పన్ను ఇన్వాయిస్‌"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "తేలికైన ఇన్వాయిస్‌"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "ఇష్టానుసార ఇన్వాయిస్‌"
 
@@ -6445,26 +6471,26 @@ msgstr "(%d) కొత్త ఖాతాలు"
 msgid "New Account"
 msgstr "కొత్త ఖాతా"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "ఉప-ఖాతాలను తిరిగి సంఖ్యపరచు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "ఏదేని ఉపఖాతాలను మినహాయించి, మాతృక ఖాతాలో బ్యాలెన్స్‌ను మాత్రమే చూపించు."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6921,19 +6947,19 @@ msgstr "గుర్తుంచుకుని, ఈ_సెషన్‌లో 
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "ఈ_ సెషన్‌ గురించి మళ్ళీ నాకు చెప్పకు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "ఎంచుకున్న ఖాతాలు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "భద్రపరచిన ఖాతాలను చూపించు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -6941,7 +6967,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -6959,22 +6985,32 @@ msgstr "%s ను ప్రోసెసింగ్ చేసేటప్పు
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "%s ను ప్రోసెసింగ్ చేసేటప్పుడు సంభవించిన దోషం"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_సృష్టించిన లావాదేవీలను సమీక్షించు"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "ఎంపిక చేసిన మొత్తాన్ని చెరిపి వేయరాదు."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "విభజనలను విశిష్ఠంగా చెరిపివేయలేరు. అనేక అవకాశాలు కనుగొనబడ్డాయి."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "ఎంపిక చేసిన మొత్తాన్ని చెరిపి వేయరాదు."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "స్వయంచాలకంగా ఫైల్ భద్రపరచాలా?"
@@ -7605,25 +7641,25 @@ msgstr "చివరగా %I:%M%P వద్ద %a, %b %e, %Yన సవరిం
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "ఫైల్ %s తెరవబడింది. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "డేటాబేస్ భద్రపరచడానికి సాధ్యం కాలేకపోయింది."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "డేటాబేస్ భద్రపరచడానికి సాధ్యం కాలేదు: పఠిత అని పుస్తకం అని గుర్తు వేయబడింది."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "పుస్తక ఐచ్ఛికాలు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7631,28 +7667,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "ప్రదర్శించడానికి ఇన్‌వాయిస్ ఎంట్రీల కనిష్ఠ నెంబర్."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "-gnuక్యాష్ వ్యక్తిగత మరియు చిన్న వ్యాపార ఆర్థిక నిర్వహణ"
@@ -7661,11 +7697,11 @@ msgstr "-gnuక్యాష్ వ్యక్తిగత మరియు చ
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ravi Kumar Ragam, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7807,8 +7843,8 @@ msgstr "కొత్త ఉన్నత స్థాయి ఖాతా"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8254,6 +8290,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "ఖాళీ లావాదేవీ కోసం తగినంత సమాచారం లేదా? "
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8262,6 +8299,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8270,96 +8308,98 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "ఇది ఒక రంగు ఐచ్చికం."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "ఇది ఒక అభివృద్ధి వెర్షన్. ఇది పని చేయవచ్చు లేదా పని చేయకపోవచ్చు."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "gnuక్యాష్-డెవ్‌లప్@gnuక్యాష్.ఆర్గ్‌కు దోషాలను మరియు ఇతర సమస్యలను నివేదించు"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "https://bugs.gnucash.org కూడా మీరు దోష నివేదికలను చూడవచ్చు మరియు ఫైల్ చేయవచ్చు."
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "చివరి స్టేబుల్ వెర్షన్‌ను కనుగొనడానికి, దయచేసి http://www.gnucash.org ‌కు వెళ్లండి."
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "-gnuక్యాష్ వ్యక్తిగత మరియు చిన్న వ్యాపార ఆర్థిక నిర్వహణ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "Gnuక్యాష్"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "Gnuక్యాష్"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s అభివృద్ధి వెర్షన్‌"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "పుస్తక ఐచ్ఛికాలు"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash వెర్షన్‌ని చూపించు"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "అదనం/అభివృద్ధి/డీబగ్ చేసే విశేషాంశాలను చేతనపరచు"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8367,13 +8407,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "ప్లాట్‌ను చూపించు"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8381,38 +8421,38 @@ msgstr ""
 "\"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"కు అప్రమేయాలు; లోనికి "
 "ప్రవేశించడానికి ఫైల్ చేయి"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "బడ్జెట్ ఐచ్ఛికాలు"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[డేటాఫైల్]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "ఫైనాన్స్:: ధర అంచనా పరిశీలిస్తోంది…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "ఫైనాన్స్:: ధర అంచనా పరిశీలిస్తోంది..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "డేటా లోడవుతోంది…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "అనువర్తనం"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "చివరిగా తెరచిన ఫైల్‌ను లోడ్‌ చేయవద్దు"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12225,7 +12265,7 @@ msgstr ""
 "ప్రాప్తించుకోగలరు."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF ఫైల్ కరెన్సీని ఎంచుకుని, పుస్తక ఐచ్చికాలను ఎంపిక చేసుకో"
 
@@ -12280,8 +12320,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_దిగుమతిని ప్రారంభించు"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12510,7 +12550,11 @@ msgstr "లావాదేవీ దిగుమతి అసిస్టెం
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17546,7 +17590,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash ఖాతా పేరు"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "కొత్తా?"
@@ -18926,71 +18970,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ఫైల్ విజయవంతంగా ఎగుమతి చేయబడింది!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- చీలిక లావాదేవీ -- "
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF వర్గం పేరు"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "సిమ్‌తో వరకు"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "బాకీ మొత్తం"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "సిమ్‌తో వరకు"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "విలువ $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "రేట్/ధర వరకు"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "లావాదేవీ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "సాధారణ కరెన్సీ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "చెల్లని కారణం"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "పూర్తి ఖాతా పేరును ఉపయోగించు"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19152,7 +19196,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "లావాదేవీలు ఫైల్ '%s' నుంచి దిగుమతి చేయబడ్డాయి."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19187,7 +19231,7 @@ msgstr "మార్చడానికి వరుసల్లో డబుల
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "లావాదేవీలు ఫైల్ '%s' నుంచి దిగుమతి చేయబడ్డాయి."
 
@@ -19405,6 +19449,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19668,137 +19713,137 @@ msgstr "సంవత్సరం/నెల/తేదీ "
 msgid "y/d/m"
 msgstr "సంవత్సరం/తేదీ/నెల "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "ఈ లావాదేవీ URIతో ముడిపడలేదు."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "స్వయం-నిల్వ చీలికకోసం గమ్య ఖాతా"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_బదిలీ ఖాతాను ఎంచుకో"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "ఎక్స్‌చేంజ్ రేటు"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "వివరణ/గమనికలు/మెమో"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "అప్రమేయాలను యథాస్థితికి చేర్చు"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "సమాచారం"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "కార్డుకు అదనం:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "కొత్తది, ఇప్పటికే సమతుల్యం చేసినది"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "కొత్తది, \"%s\" (మానవీయ)కు %s బదిలీ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "కొత్తది, \"%s\" (స్వయం)కు %s బదిలీ"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "కొత్త, అసమతుల్యం (%s బదిలీకి ఖాతా కావాలి)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "కొత్త, అసమతుల్యం (%s బదిలీకి ఖాతా కావాలి)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "సమన్వయ (మానవీయ) సరిపోలిక"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "సమన్వయ (స్వయం) సరిపోలిక"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "సరిపోలిక అదృశ్యమైంది!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "నవీకరించి, (మానవీయ) సరిపోలిక సమన్వితం చేయి"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "నవీకరించి, (స్వయం) సరిపోలిక సమన్వితం చేయి"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "దిగుమతి చేయకు (చర్య ఎంచుకోబడలేదు)"
 
@@ -19911,15 +19956,15 @@ msgstr "_OFX/QFXను దిగుమతి చేసుకో…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "OFX/QFX స్పందన ఫైల్‌ను ప్రోసెస్ చేయి"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash ఖాతా పేరు"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "పేరు లేక \"Red Hat Stock\" లాంటి క్లుప్త వివరణను ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19927,7 +19972,7 @@ msgstr ""
 "టిక్కర్ చిహ్నం లేక \"RHT\" లాంటి ఇతర బాగా పరిచయమైన సంక్షేపంను ప్రవేశపెట్టు. అలాంటిది లేకుంటే లేదా అది "
 "మీకు తెలియకుంటే, సొంతంగా సృష్టించుకో"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19937,93 +19982,93 @@ msgstr ""
 "లాంటిది). మీ ఎక్స్‌చేంజిని మీరు చూడలేకున్నా లేకుంటే తగిన పెట్టుబడి రకం కాకున్నా, మీరు కొత్త దానిని "
 "ప్రవేశపెట్టగలరు."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_పేరు లేదా వివరణ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_టిక్కర్ చిహ్నం లేక ఇతర సంక్షేపం"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_ఎక్స్‌చేంజ్ లేక సంక్షేపం రకం"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(చీలిక)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా \"%s\"ను తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "దయచేసి లోడ్‌చేయడానికి ఫైల్‌ను ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "ఫైల్ కనిపించడం లేదు లేకుంటే చదివే అనుమతి తిరస్కరించబడింది. దయచేసి మరో ఫైల్‌ను ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "ఆ QIF ఫైల్ ఇంతకుముందే లోడ్‌చేయబడింది. దయచేసి మరో ఫైల్‌ను ఎంచుకోండి"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF ఫైల్‌ను ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_పునరుద్ధరించు"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "రద్దు చేసిన "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF ఫైల్‌‌ను ఎక్కించేటప్పుడు దోషం సంభవించింది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "విఫలమైంది"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "శుభ్రపరచడం"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF ఫైల్‌ను విడగొట్టేటప్పుడు దోషం గుర్తించబడింది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "లోడ్‌చేయడం పూర్తయ్యింది"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20033,33 +20078,33 @@ msgstr ""
 "హెచ్చరికలు కానీ లేకుంటే, మీరు స్వయంచాలకంగా తదుపరి దశకు వెళుతారు. లేని పక్షంలో, మీ సమీక్ష కోసం "
 "వివరాలు కింద చూపించబడుతాయి."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF ఫైల్ కరెన్సీని ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "ప్రస్తుత జాతీయ కరెన్సీ లేక భిన్నమైన రకాన్ని ప్రవేశపెట్టాలి."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF డేటాను పరివర్తిస్తుండగా, దోషం గుర్తించబడింది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "రద్దుచేస్తోంది"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "నకీలీలను గుర్తిస్తుండగా, దోషం గుర్తించబడింది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "మార్పు పూర్తయింది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20069,37 +20114,37 @@ msgstr ""
 "హెచ్చరికలు కానీ లేకుంటే, మీరు స్వయంచాలకంగా తదుపరి దశకు వెళుతారు. లేని పక్షంలో, మీ సమీక్ష కోసం "
 "వివరాలు కింద చూపించబడుతాయి."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "మీ మ్యాపింగ్ అభీష్టాలను GnuCash భద్రపరచలేకపోతోంది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "దిగుమతితో సమస్య ఏర్పడింది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF దిగుమతి పూర్తయింది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF ఖాతా పేరు"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF వర్గం పేరు"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF స్వీకర్త/మెమో"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "సరిపోలిందా?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20144,8 +20189,8 @@ msgstr "క్యాపిటల్. లాభం (స్వల్ప) "
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "ఈక్విటీ"
 
@@ -20155,7 +20200,7 @@ msgstr "ఈక్విటీ"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "నిలుపుకున్న రాబడులు"
 
@@ -20167,133 +20212,145 @@ msgstr "కమిషన్లు"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "ఉపాంత వడ్డీ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "లైన్"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "చదవాల్సింది కాదు "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "చదువుతోంది"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "కొన్ని అక్షరాలు విసర్జించబడ్డాయి."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "కి మార్పిడి:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "మీ స్థానికాన్ని అనుసరించి కొన్ని అక్షరాలు మార్పిడి చేయబడ్డాయి."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "తెలియని ఐచ్ఛికాన్ని విస్మరిస్తోంది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "కావలసిన తేదీ."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "ఈ లావాదేవీని విసర్జిస్తోంది"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "తరగతి వరుసను విస్మరిస్తోంది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "వర్గం లైన్‌ను విస్మరిస్తోంది"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "భద్రత లైన్‌ను విస్మరిస్తోంది"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "ప్రారంభ నిల్వను సృష్టించడం సాధ్యం కాలేదు."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "QIF ఆకృతిలో ఫైల్ కనిపించడం లేదు"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "లావాదేవీ తేదీ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "లావాదేవీ మొత్తం"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "వాటా ధర "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "వాటా పరిమాణం"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "పెట్టుబడి పని"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "సమన్వయ స్థితి"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "కమిషన్"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "ఖాతా రకం"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "పన్ను తరగతి"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "వర్గం బడ్జెట్ మొత్తం"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "ఖాతా బడ్జెట్ మొత్తం"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "జమాపద్దు పరిమితి"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "వర్గాలను విభజిస్తోంది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "ఖాతాలను విభజిస్తోంది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "వర్గాలను విభజిస్తోంది."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "లావాదేవీలను విభజిస్తోంది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "గుర్తించని లేదా అసంగతమైన ఆకృతి"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "విభజించడంలో విఫలమైంది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "ఆకృతుల మధ్య సందిగ్ధతను విభజించు"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "విలువ '%s' %s లేదా %s కాదు."
@@ -20329,22 +20386,38 @@ msgstr "QIF దిగుమతి: మరొక ఖాతాతో సంఘర
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "మీ QIF డేటాను పరివర్తించడానికి సిద్ధమవుతోంది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "ఖాతాలను సృష్టిస్తోంది."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "ఖాతాల మధ్య బదిలీలను సరిపోలేలా చేయడం"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "మార్పిడిచేయడం"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_ఇన్వాయిస్‌‌ను నకిలీ చేయి"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "కొత్త ధరను చేర్చు"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "అదృశ్య లావాదేవీ తేదీ "
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_ రద్దుకాని లావాదేవీ"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "GnuCash కు సుస్వాగతం!"
@@ -20365,24 +20438,24 @@ msgstr "Gnuక్యాష్‌‍ ~aకు సుస్వాగతం!"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s ఖాతా ఉనికిలో లేదు. మీరు దీనిని సృష్టించాలని కోరుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "గంటలు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "ప్రాజెక్ట్"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "మెటీరియల్"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "ప్రస్తుత నమోదును భద్రపరుచు చేయాలా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20390,7 +20463,7 @@ msgstr ""
 "ప్రస్తుత లావాదేవీ మార్చబడింది. ఈ నమోదును నకిలీ చేసేముందు మార్పులను రికార్డ్ చేయాలనుకుంటున్నారా లేదా నకీలీని "
 "రద్దు చేయలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -20828,8 +20901,8 @@ msgstr "టెల్లర్"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "వోచర్"
 
@@ -21307,7 +21380,7 @@ msgstr ""
 "కొత్త లావాదేవీని ప్రవేశపెట్టిన తేదీ ఈ పుస్తకానికి అమర్చిన \"చదవడానికి-మాత్రమే ప్రారంభం\" కన్నా పాతది. ఈ "
 "సెటింగ్‌ను ఫైల్->లక్షణాలు->ఖాతాలులో మార్చవచ్చు."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "జాబితా"
@@ -22666,7 +22739,7 @@ msgstr "వ్యయం ఖాతాలు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22675,7 +22748,7 @@ msgstr "ఆస్తులు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23378,12 +23451,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "మొత్తం ఈక్విటీని సూచించే వరుసను చేర్చాలా వద్దా."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "మొత్తం అప్పులు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "మొత్తం ఆస్తులు"
 
@@ -23403,24 +23476,24 @@ msgstr "వర్తక నష్టాలు"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "గ్రహించని లాభాలు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "గ్రహించని నష్టాలు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "మొత్తం ఈక్వీటి"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "మొత్తం అప్పులు & ఈక్వీటి"
 
@@ -23803,55 +23876,55 @@ msgstr "బడ్జెట్ దా్వరా ప్రవేశపెట్
 msgid "Budget to use."
 msgstr "ఉపయోగించడానికి బడ్జెట్"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "ప్రస్తుత ఆస్తులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "ప్రత్యేకించిన ఆస్తులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "ప్రత్యేకించని ఆస్తులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "ప్రస్తుత అప్పులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "కొత్త అప్పులు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "ప్రస్తుతం నిలుపుకున్న సంపాదనలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "ప్రస్తుతం నిలుపుకున్న నష్టాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "కొత్తగా నిలుపుకున్న లాభాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "కొత్తగా నిలుపుకున్న నష్టాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "మొత్తం నిలుపుకున్న లాభాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "మొత్తం నిలుపుకున్న నష్టాలు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "ప్రస్తుత ఈక్వీటి"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "కొత్త ఈక్వీటి"
 
@@ -25854,17 +25927,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "కుడి"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "చెల్లింపు, ధన్యవాదాలు"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25872,7 +25945,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "నికర ధర"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25880,7 +25953,7 @@ msgstr "నికర ధర"
 msgid "Total Price"
 msgstr "మొత్తం ధర"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25888,38 +25961,38 @@ msgstr "మొత్తం ధర"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "బాకీ మొత్తం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "ఇన్వాయిస్‌ పురోగమనంలో…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "ప్రస్తావన"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "నియమాలు:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "పని నెంబర్:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "పని పేరు:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -25931,7 +26004,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27267,13 +27340,13 @@ msgstr "ఇన్వాయిస్‌ గమనికలు"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "ఇన్వాయిస్‌ ఎంచుకోబడలేదు --దయచేసి దానిని ఎంచుకోవడానికి ఐచ్ఛికాల మెనూని ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30181,39 +30254,39 @@ msgstr "ఈ ఖాతా సమన్వయాన్ని వాయిదా 
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "ఈ ఖాతా సమన్వయాన్ని రద్దుచేయి."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "భావప్రకటనలో చెల్లని వేరియబుల్"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "అసమతుల్య వర్గీకరణ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "స్టాక్ అతిప్రవాహం "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "స్టాక్ మితప్రవాహం"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "అనిర్వచిత అక్షరం"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "వేరియబుల్ కాదు"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "నిర్వచిత ఫంక్షన్ కాదు"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "మెమరీలో లేదు "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "సంఖ్యా దోషం"
 
@@ -30252,7 +30325,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30302,16 +30375,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30319,14 +30399,14 @@ msgid "required"
 msgstr "కావలసిన తేదీ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_అసమన్వయం"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30334,18 +30414,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ఈ సంవత్సరం ముగింపు"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "కమిషన్"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30353,7 +30433,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "చిహ్నం"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30361,7 +30441,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "తేదీ:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30369,7 +30449,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "కరెన్సీ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30377,39 +30457,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "చివర%s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "à°§à°°"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30417,23 +30497,23 @@ msgstr "గుర్తించని లేదా అసంగతమైన ఆ
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30453,43 +30533,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "ప్రారంభ నిల్వలు"
 
@@ -30521,6 +30601,7 @@ msgstr "కొత్త విభజన సమాచారం"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30531,13 +30612,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "అప్పటికే జాబితాకు ఈ ఎన్‌కోడింగ్ చేర్చబడింది"
 msgstr[1] "అప్పటికే జాబితాకు ఈ ఎన్‌కోడింగ్ చేర్చబడింది"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -30548,7 +30630,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "ఈ ఫైల్‌ మళ్ళీ తెరచుకోలేదు. "
@@ -31105,11 +31187,11 @@ msgstr "మీ వ్యాపారం ఎలక్ట్రానిక్ ప
 msgid " (closed)"
 msgstr "(మూసిన)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "బహుళ లంకె"
 
@@ -31243,11 +31325,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "చీలిక"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "వ్యర్ధమైన లావాదేవీ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "లావాదేవీ వ్యర్ధమైంది"
 
@@ -31321,8 +31403,3 @@ msgstr "(పన్ను సంబంధిత ఉపఖాతాలు: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "సహాయం అందుబాటులో లేదు"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "చీలిక"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 31f8fd6b04..542992eb90 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-02 17:39+0000\n"
 "Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "özel"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Toplu Hesap"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Sermaye"
 
@@ -1239,15 +1239,15 @@ msgstr "Borç Geri Ödeme Seçeneği: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Borç Geri Ödeme Seçeneği: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1322,12 +1322,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Fiyat eklenirken hata oluÅŸtu."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1373,31 +1373,31 @@ msgstr "Bakiyeniz olan herhangi bir hisse senedi hesabınız yok!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "Aç"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "yer tutucu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1411,13 +1411,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "Alış"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1431,20 +1431,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "Satış"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1454,26 +1458,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Sermayede azalış"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Sermayede azalış"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1482,13 +1486,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Açıklama sağlanmadı."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1496,11 +1500,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1510,32 +1514,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "Stok Payı"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_OluÅŸturulan iÅŸlemleri incele"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1547,33 +1553,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "Sıralama Koşulu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1581,11 +1591,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1595,27 +1605,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1626,11 +1636,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1638,7 +1648,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1648,146 +1669,156 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Aşağıdaki faturanın teslim tarihi gelmiş:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Aşağıdaki faturanın teslim tarihi gelmiş:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "Komisyon"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "Komisyon"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Seçili hesapların tüm alt hesaplarını dahil et."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "'%s' Hesapları"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "Komisyon"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Stok Payı"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid option value"
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Geçersiz seçenek değeri"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Raporlanacak Stok Hesapları."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Aşağıdaki faturanın teslim tarihi gelmiş:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Hisse Senedi"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Aşağıdaki faturanın teslim tarihi gelmiş:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Kasa"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividends"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "Temettü"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Sermaye"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "_Bakiyeyi Al"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1795,44 +1826,39 @@ msgstr "_Bakiyeyi Al"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Hisse"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Döndürme"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "_Bakiyeyi Al"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Alınan ve satılan hisselerin değerini girin"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Alınan/satılan hisse adetini girin"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1846,7 +1872,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Bilgi Notu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1858,7 +1884,7 @@ msgstr "Bilgi Notu"
 msgid "Debit"
 msgstr "Borç"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1873,7 +1899,7 @@ msgstr "Borç"
 msgid "Credit"
 msgstr "Alacak"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1899,7 +1925,7 @@ msgstr "Düzenle…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Alış"
@@ -1922,8 +1948,8 @@ msgstr "G.Pusulası"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2059,7 +2085,7 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2142,7 +2168,7 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2154,7 +2180,7 @@ msgstr "İ_ptal"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2423,7 +2449,7 @@ msgstr "Adres Bulundu"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Adres Bulunamadı"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Toplam Girdi"
 
@@ -2473,15 +2499,15 @@ msgstr "Ödeme Ayrıntıları"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2585,7 +2611,7 @@ msgstr "Adı"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Personel Ara"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2593,7 +2619,7 @@ msgstr ""
 "Bu program yalnızca bir anda bir değeri hesaplayabilir. Tek bir miktar hariç "
 "tümü için değer girmelisiniz."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2601,15 +2627,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash, alanlardan birindeki değeri belirleyemiyor. Geçerli bir ifade "
 "girmelisiniz."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Faiz oranı sıfır olamaz."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Ödeme sayısı sıfır olamaz."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Ödeme sayısı negatif olamaz."
 
@@ -2672,8 +2698,8 @@ msgstr "Girdiler Kapanıyor"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Mutabakat"
 
@@ -2718,7 +2744,7 @@ msgstr "Mutabakat tarihi"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Sayı/Eylem"
@@ -2731,7 +2757,7 @@ msgstr "Sayı/Eylem"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2747,8 +2773,8 @@ msgstr "İşlem"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "İşlem Numarası"
@@ -2761,8 +2787,8 @@ msgstr "İşlem Numarası"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2787,7 +2813,7 @@ msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2837,30 +2863,30 @@ msgstr "Hesap Kodu"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Not, çok sayıda varsa, biraz zaman alabilir)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "Bayes"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Açıklama Alanı"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Not Alanı"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Hesap Adı"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "Çevrim İçi"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Çevrim İçi"
@@ -2893,7 +2919,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2961,7 +2987,7 @@ msgstr "Toplam Ücret:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Kredi Notu"
@@ -3234,7 +3260,7 @@ msgstr "Gider Pusulası Ara"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Gider Pusulası"
 
@@ -3251,11 +3277,11 @@ msgstr "Satış Ara"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4114,20 +4140,20 @@ msgstr[0] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Bir Bütçe seç"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Düzenle"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4135,7 +4161,7 @@ msgstr "Düzenle"
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4143,14 +4169,14 @@ msgstr "Yeni"
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4180,7 +4206,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Hesaplar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4190,27 +4216,27 @@ msgstr ""
 "Mevcut bir işlemin üzerine yazmak üzeresiniz. Bunu yapmak istediğinizden "
 "emin misiniz?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Trans_fer yapılacak hesabı seç"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(adsız)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s hesabı siliniyor"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4219,7 +4245,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4227,42 +4253,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s hesabı silinecektir."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Bu hesaptaki tüm işlemler hesap %s'e taşınacaktır."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Bu hesaptaki tüm işlemler silinecektir."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Tüm alt-hesapları hesap %s'e taşınacaktır."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Tüm alt hesapları silinecektir."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alt hesaplardaki tüm işlemler %s hesabına taşınacaktır."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alt hesaplardaki tüm işlemler silinecektir."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Bunu yapmak istediÄŸinize emin misiniz?"
 
@@ -5357,7 +5383,7 @@ msgstr "%s dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5373,7 +5399,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Rapor"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Yazdırılabilir Fatura"
 
@@ -5381,17 +5407,17 @@ msgstr "Yazdırılabilir Fatura"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Vergi Faturası"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Kolay Fatura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Renkli Fatura"
 
@@ -6505,26 +6531,26 @@ msgstr "(%d) Yeni Hesap"
 msgid "New Account"
 msgstr "Yeni Hesap"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Alt hesapları yeniden kodla"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "Alt hesaplar hariç, yalnızca üst hesaptaki bakiyeyi göster."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6983,19 +7009,19 @@ msgstr "Hatırla ve bu ot_urum boyunca yeniden sorma."
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Bu _oturumdan bana bir daha bahsetme."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Seçilen Hesaplarda"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Gizli hesapları göster"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7003,7 +7029,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7021,22 +7047,32 @@ msgstr "%s iÅŸlenirken bir hata oldu."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "%s iÅŸlenirken bir hata oldu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_OluÅŸturulan iÅŸlemleri incele"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Seçilen miktar silinemiyor."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "Ayrımları benzersiz şekilde temizlenemiyor. Birden çok ihtimal var."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Seçilen miktar silinemiyor."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Dosya otomatik kaydedilsin mi?"
@@ -7679,26 +7715,26 @@ msgstr "Son deÄŸiÅŸiklik %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Dosya %s açılamadı. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Veri tabanına kaydedilemedi."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Veri tabanına kaydedilemiyor: Defter salt okunur olarak işaretlendi."
 
 # Book teriminin burada dosya(file) yerine kullanıldığı kabul edildi.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Dosya Seçenekleri"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7706,28 +7742,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Görüntülenecek minimum fatura girdi sayısı."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Telif Hakkı © 1997-%s GnuCash katkıcıları."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Sürüm"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "İnşa Kimliği"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash kişisel ve küçük işletme finansmanı yönetimi"
@@ -7736,14 +7772,14 @@ msgstr "- GnuCash kişisel ve küçük işletme finansmanı yönetimi"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Bora Atıcı, 2023\n"
 "Emin Tufan Çetin, 2018\n"
 "Mesutcan Kurt, 2017"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "GnuCash'in web sitesini ziyaret et."
 
@@ -7885,8 +7921,8 @@ msgstr "Yeni tepe hesap"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8326,6 +8362,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Boş İşlem için yeterli bilgi yok."
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8334,6 +8371,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8342,96 +8380,99 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Bu bir renk seçeneğidir."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Bu bir geliştirme sürümüdür. Çalışmayabilir."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Hatalar ve diğer sorunları gnucash-devel at gnucash.org adresine bildirin."
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Hata bildirimi ve araştırması için https://bugs.gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Son kararlı sürüm için lütfen http://www.gnucash.org adresine gidiniz"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash kişisel ve küçük işletme finansmanı yönetimi"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash Yolları"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s geliştirme sürümü"
 
 # Book teriminin burada dosya(file) yerine kullanıldığı kabul edildi.
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Dosya Seçenekleri"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash sürümünü göster"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Ekstra özellikleri etkinleştir."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8439,13 +8480,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Plan göster"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8453,38 +8494,38 @@ msgstr ""
 "Loglanacak dosya; varsayılan \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" veya "
 "\"stdout\" olabilir."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Bütçe Seçenekleri"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[veri dosyası]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Finance::Quote denetleniyor…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Finance::Quote denetleniyor..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Veriler yükleniyor…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "uygulama"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Son açılan dosya yüklenmesin"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12412,7 +12453,7 @@ msgstr ""
 "eriÅŸebilirsiniz."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF dosya para birimini seçin ve Defter Seçenekleri'ni seçin"
 
@@ -12465,8 +12506,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "İçe Aktarmayı _Başlat"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12701,7 +12742,11 @@ msgstr "İşlem İçe Aktarma Asistanı"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17764,7 +17809,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash Hesap Adı"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Yeni?"
@@ -19188,67 +19233,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Dosya başarı ile dışa aktarıldı!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Bileşik İşlem --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Tam Kategori Yolu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Tutar"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "DeÄŸer $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Fiyatı Paylaş"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "İşlem Kimliği"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Ortak Para Birimi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Hesabın tam adını kullan"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19406,7 +19451,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "İşlemler '%s' dosyasından içe aktarıldı."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19442,7 +19487,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "İşlemler '%s' dosyasından içe aktarıldı."
 
@@ -19659,6 +19704,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19926,137 +19972,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Bu iÅŸlem, bir URI ile iliÅŸkili deÄŸildir."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Otomatik denge bölmesi için hedef hesap."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Trans_fer yapılacak hesabı seç"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Döviz kuru"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Varsayılanlara dön"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "E"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "G+U"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Bilgi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ek Yorumlar"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Yeni, zaten dengelenmiÅŸ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Yeni, %s'i (elle) \"%s\"e aktar"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Yeni, %s'i (otomatik) \"%s\"e aktar"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Yeni, DENGESİZ (%s aktarma için hesap gerekli)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Yeni, DENGESİZ (%s aktarma için hesap gerekli)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uzlaştırma (elle) eşleşmesi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uzlaştırma (otomatik) eşleştirmesi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "EÅŸleÅŸme eksik!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Güncelleme ve uzlaştırma (elle) eşleştirmesi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Güncelleme ve uzlaştırma (otomatik) eşleştirmesi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "İçe aktarma (hiçbir eylem seçilmedi)"
 
@@ -20167,15 +20213,15 @@ msgstr "_OFX/QFX içe aktarım…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Bir OFX/QFX yanıt dosyası işleyin"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash hesap adı"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "\"Red Hat Stoğu\" gibi, bir ad veya kısa açıklama girin."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20183,7 +20229,7 @@ msgstr ""
 "Sinyal simgesini veya \"RHT\" gibi tanınmış diğer kısaltmaları girin. Eğer "
 "yoksa ya da bilmiyorsanız, kendiniz yaratın."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20193,93 +20239,93 @@ msgstr ""
 "(yatırım fonu için FON gibi). Döviz veya uygun bir yatırım türünü "
 "görmüyorsanız, yenisini girebilirsiniz."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Ad veya açıklama"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Kod/kısaltma"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_Kur ve kısaltma türü"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "%s'i silmek istediÄŸinize emin misiz?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Lütfen yükleme için bir dosya seçin."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "Dosya bulunamadı veya okuma izni reddedildi. Başka bir dosya seçin."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Bu QIF dosyası zaten yüklendi. Lüften başka dosya seçin."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF Dosyası seç"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Devam Et"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "İptal edildi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF dosyası yüklenirken hata oluştu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Başarısız"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Temizleniyor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF dosyası ayrıştırılırken bir hata algılandı."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Yükleme tamamlandı"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20289,35 +20335,35 @@ msgstr ""
 "bir hata veya uyarı yoksa, otomatik olarak bir sonraki adıma geçersiniz. "
 "Aksi takdirde, ayrıntılar incelenmek üzere aşağıda gösterilecektir."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF dosya para birimini seçin"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr ""
 "Mevcut bir ulusal para birimini girmeniz veya farklı bir tür girmeniz "
 "gerekir."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF verisi dönüştürülürken bir hata algılandı."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "İptal ediliyor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Tekrarlar algılanırken bir hata farkedildi."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Dönüştürme tamamlandı"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20328,37 +20374,37 @@ msgstr ""
 "geçersiniz. Aksi takdirde, ayrıntılar incelenmek üzere aşağıda "
 "gösterilecektir."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash eÅŸleÅŸtirme tercihlerinizi kaydedemedi."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "İçe aktarma ile ilgili bir sorun oluştur."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF İçe Aktarma Tamamlandı."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF hesap adı"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF kategori adı"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF alacaklı/bilgi notu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "EÅŸleÅŸtir?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20405,8 +20451,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Özkaynak"
 
@@ -20416,7 +20462,7 @@ msgstr "Özkaynak"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Dağıtılmamış Kârlar"
 
@@ -20428,133 +20474,145 @@ msgstr "Komisyonlar"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Marj Faizi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Satır"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Okuma durduruldu."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Okunuyor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Bazı karakterler çıkarıldı."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Şuna dönüştürüldü: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Bazı karakterler yerelinize göre dönüştürüldü."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Bilinmeyen seçenek gözardı edildi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Tarih gerekli."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Bu işlem çıkarılıyor."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Sınıf satırı yoksayılıyor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Kategori satırı yoksayılıyor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Güvenlik satırı yoksayılıyor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Sermaye oluşturulamadı."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Dosya QIF biçiminde görünmüyor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "İşlem tarihi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "İşlem hesabı"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Hisse fiyatı"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Miktarı paylaş"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Yatırı eylemi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "UzlaÅŸma durumu"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Komisyon"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Hesap Türü"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Vergi sınıfı"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Kategori bütçe miktarı"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Hesap bütçe miktarı"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Kredi Limiti"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Kategoriler ayrıştırılıyor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Hesaplar ayrıştırılıyor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Kategoriler ayrıştırılıyor"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "İşlemler ayrıştırılıyor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Tanımlanamayan veya tutarsız biçim."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Ayrıştırma başarısız."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Biçimler arasında belirsizliği ayrıştır"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "DeÄŸer '%s' %s veya %s olabilir."
@@ -20590,22 +20648,39 @@ msgstr "QIF içe aktarma: Başka bir hesapla ad çatışması."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "QIF verinizi dönüştürmeye hazırlanılıyor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Hesaplar oluÅŸturuluyor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Aktarmalar hesaplar arasında eşleştiriliyor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Dönüştürülüyor"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_Faturayı Çiftle"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Yeni bir fiyat ekle."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Eksik iÅŸlem tarihi."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Geçersiz İşlemler"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "GnuCash'e HoÅŸgeldiniz"
@@ -20626,24 +20701,24 @@ msgstr "GnuCash %s KabuÄŸuna HoÅŸ Geldiniz"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s hesabı yok. Bu hesabı açmak ister misiniz?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Saat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Proje"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Mal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Mevcut girdiyi kaydet?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20651,7 +20726,7 @@ msgstr ""
 "Geçerli işlem değiştirildi. Bu girişi kopyalamadan önce değişiklikleri "
 "kaydetmek veya çoğaltmayı iptal etmek ister misiniz?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21100,8 +21175,8 @@ msgstr "Vezne"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Makbuz"
 
@@ -21590,7 +21665,7 @@ msgstr ""
 "daha eski. Bu ayar, Dosya->Özellikler->Hesaplar'da eşiğe sıfırlanarak "
 "deÄŸiÅŸtirilebilir."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
@@ -22951,7 +23026,7 @@ msgstr "Gider Hesapları"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22961,7 +23036,7 @@ msgstr "Varlıklar"
 # Y. = Yabancı
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23673,12 +23748,12 @@ msgstr "Toplam özsermayeyi gösteren bir satır eklenip eklenmeyeceği."
 
 # Y. = Yabancı
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Toplam Y.Kaynaklar"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Toplam Varlıklar"
 
@@ -23698,24 +23773,24 @@ msgstr "İşlem Giderleri"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Gerçekleşmemiş Kazançlar"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Gerçekleşmemiş Zararlar"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Toplam Özkaynak"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Toplam Özkaynak ve Y.Kaynaklar"
 
@@ -24106,57 +24181,57 @@ msgstr ""
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Kullanılacak bütçe."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Mevcut Varlıklar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Tahsis Edilen Varlıklar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Dağıtılmamış Varlıklar"
 
 # Y. = Yabancı
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Mevcut Y.Kaynaklar"
 
 # Y. = Yabancı
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Yeni Y.Kaynaklar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Yeni Dağıtılmamış Kayıplar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Toplam Dağıtılmamış Kazançlar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Mevcut Öz Sermaye"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Yeni Öz Sermaye"
 
@@ -26168,16 +26243,16 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "SaÄŸ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Ödeme, teşekkürler!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "V"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26185,7 +26260,7 @@ msgstr "V"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Net Fiyat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26193,7 +26268,7 @@ msgstr "Net Fiyat"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Toplam Fiyat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26201,38 +26276,38 @@ msgstr "Toplam Fiyat"
 msgid "Amount Due"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Fatura devam ediyor…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "Referans:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "KoÅŸullar: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "İş numarası: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "İş adı: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26245,7 +26320,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27571,15 +27646,15 @@ msgstr "Fatura No."
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Hiçbir fatura seçilmedi - birini seçmek için lütfen Seçenekler menüsünü "
 "kullanın."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30457,39 +30532,39 @@ msgstr "Hesap mutabakatını ertele"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Hesap mutabakatını iptal et"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "İfadede geçersiz değişken var."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Parantezler eÅŸlenmiyor"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Yığıt taştı"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Yığıt çöktü"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Tanımsız karakter"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Bir deÄŸiÅŸken deÄŸildir"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Tanımlı bir işlev değildir"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Bellek yeterli deÄŸil"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Sayısal hata var"
 
@@ -30528,7 +30603,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30578,16 +30653,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30595,14 +30677,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Tarih gerekli."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "M_utabık değil"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30610,18 +30692,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Bu yıl sonu"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisyon"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30629,7 +30711,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Sembol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30637,51 +30719,51 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tarih: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "para birimi: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "son: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Fiyat"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30689,23 +30771,23 @@ msgstr "Tanımlanamayan veya tutarsız biçim."
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30725,43 +30807,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Sermaye"
 
@@ -30793,6 +30875,7 @@ msgstr "Yeni Bölüm Bilgisi"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30803,12 +30886,13 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Kodlama listeye zaten eklenmiÅŸti."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -30818,7 +30902,7 @@ msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
 msgstr[0] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Dosya yeniden açılamadı."
@@ -31398,11 +31482,11 @@ msgstr "İşletmenizin elektronik vergi numarası"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (kapalı)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Belgeler arası ofset: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Hisse Bağlantısı"
 
@@ -31543,11 +31627,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "BileÅŸenler"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "İptal edilen işlem"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "İşlem İptal Edildi"
 
@@ -31621,8 +31705,3 @@ msgstr "(Vergi ile alakalı althesaplar: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Yardım uygun değil."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "BileÅŸenler"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 031a240a49..b9e640abdd 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Dan <denqwerta at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-03 22:45+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "нетиповий"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Проміжний"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Початкове сальдо"
 
@@ -1245,15 +1245,15 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1327,12 +1327,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Помилка при додаванні ціни."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1378,27 +1378,27 @@ msgstr "У вас немає жодного рахунка з акціями!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 msgid "Open buy"
 msgstr "Відкрита купівля"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr "Початкова довга купівля цінних паперів."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 msgid "Open short"
 msgstr "Відкрита укоротко"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr "Початковий короткий продаж цінних паперів."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1412,13 +1412,13 @@ msgstr "Початковий короткий продаж цінних папе
 msgid "Buy"
 msgstr "Купити"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr "Купівля цінних паперів удовгу."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1432,20 +1432,24 @@ msgstr "Купівля цінних паперів удовгу."
 msgid "Sell"
 msgstr "Продати"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Продаж цінних паперів удовгу і запис загального прибутку або збитку."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "Дивіденд"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1459,11 +1463,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Повернення капіталу"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
@@ -1472,11 +1476,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Повернення капіталу (перекласифікація)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1488,11 +1492,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Номінальний розподіл (дивіденд)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1502,11 +1506,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Номінальний розподіл (збільшення капіталу)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1518,30 +1522,45 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr "Частини паперів"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
-"Компанія випускає додаткові одиниці, отже, зменшує ціну акцій на дільник, "
-"зберігаючи загальну грошову вартість загальної сталої інвестування."
+"Компанія викуповує одиниці, отже, збільшує курсову вартість на множник, "
+"зберігаючи загальну грошову вартість загальної сталої інвестування.\n"
+"\n"
+"Якщо зворотне дроблення призводить до отримання грошової суми для рештки "
+"одиниць, будь ласка, спочатку запишіть продаж за допомогою помічника "
+"транзакцій акцій, потім запишіть зворотне дроблення."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 msgid "Reverse split"
 msgstr "Зворотний поділ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1559,33 +1578,35 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 msgid "Short sell"
 msgstr "Короткий продаж"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr "Продаж цінних паперів у коротку."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr "Купівля для короткого покриття"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
-"Викупівля акцій для покриття короткої позиції і запис загального прибутку "
-"або збитку."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr "Компенсаторний дивіденд"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1595,11 +1616,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr "Компенсаторне повернення капіталу"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1612,17 +1633,25 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr "Компенсаторне повернення капіталу (перекласифікація)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "Компанія повертає капітал і держатель коротких акцій має здійснити "
 "компенсаційну виплату для поверненого капіталу. Це зменшує базову вартість "
@@ -1633,11 +1662,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr "Компенсаторний номінальний розподіл (дивіденд)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1652,11 +1681,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Компенсаторний номінальний розподіл (збільшення капіталу)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1668,7 +1697,33 @@ msgstr ""
 "як втрату капіталу, і збільшує базову вартість (від'ємніший, від значення "
 "0.00) без впливу на кількість одиниць."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Компанія викуповує одиниці, отже, збільшує курсову вартість на множник, "
+"зберігаючи загальну грошову вартість загальної сталої інвестування.\n"
+"\n"
+"Якщо зворотне дроблення призводить до отримання грошової суми для рештки "
+"одиниць, будь ласка, спочатку запишіть купівлю на покриття за допомогою "
+"помічника транзакцій акцій, потім запишіть зворотне дроблення."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1684,134 +1739,153 @@ msgstr ""
 "одиниць, будь ласка, спочатку запишіть купівлю на покриття за допомогою "
 "помічника транзакцій акцій, потім запишіть зворотне дроблення."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+"Помилок не знайдено. Натисніть кнопку «Застосувати», щоб створити транзакцію."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Має бути виправлено такі помилки:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Маємо такі попередження:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "пропущено"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "Не вистачає суми для %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "Сума для %s не повинна бути від'ємною."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "Сума для %s має бути додатною."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "пропущено"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Включити субрахунки всіх позначених рахунків."
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "н/д"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Не вистачає значення вартості акцій для %s."
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(пропущено)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"Ви введете транзакцію із датою %s, яка передує найсвіжішій транзакції на "
-"цьому рахунку, яку датовано %s. Результатом може бути зміна основи ціни, а "
-"отже, прибутків, для транзакцій після введеного запису. Будь ласка, "
-"перегляньте усі транзакції, щоб переконатися у належному веденні записів."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "ціна акції"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "Некоректний новий баланс акцій."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "Новий баланс має бути вищим за старий."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "Новий баланс має бути нижчим за старий."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Кількість цінних паперів має бути додатною."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "Не можна продати більше одиниць, ніж у вас є."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "Не можна купити у покриття більше одиниць, ніж є."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-"Помилок не знайдено. Натисніть кнопку «Застосувати», щоб створити транзакцію."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Має бути виправлено такі помилки:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Маємо такі попередження:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Буде записано ціну 1 %s = %s на %s."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Акція"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "готівка"
+msgid "Cash"
+msgstr "Готівка"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "сплати"
+msgid "Fees"
+msgstr "Мита"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "дивіденд"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Дивіденд"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "збільшення капіталу"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Збільшення капіталу"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Ви введете транзакцію із датою %s, яка передує найсвіжішій транзакції на "
+"цьому рахунку, яку датовано %s. Результатом може бути зміна основи ціни, а "
+"отже, прибутків, для транзакцій після введеного запису. Будь ласка, "
+"перегляньте усі транзакції, щоб переконатися у належному веденні записів."
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Буде записано ціну 1 %s = %s на %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "Балансування операцій неможливе, %s є значенням помилки %s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "Загальний дебет %s не збалансовано із загальним кредитом %s."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Н_овий баланс"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1819,38 +1893,33 @@ msgstr "Н_овий баланс"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Акції"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr "Відношення"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Наступний баланс"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Введіть новий баланс цінних паперів після поділу акцій."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr ""
 "Введіть кількість акцій, які ви отримали або втратили під час операції."
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "н/д"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1864,7 +1933,7 @@ msgstr "н/д"
 msgid "Memo"
 msgstr "Пам'ятка"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1876,7 +1945,7 @@ msgstr "Пам'ятка"
 msgid "Debit"
 msgstr "Дебет"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1891,7 +1960,7 @@ msgstr "Дебет"
 msgid "Credit"
 msgstr "Кредит"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1917,7 +1986,7 @@ msgstr "Змінити…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Рахунок"
@@ -1940,8 +2009,8 @@ msgstr "Розписка"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2087,7 +2156,7 @@ msgstr "Вилучити товат?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2170,7 +2239,7 @@ msgstr "Вилучити товат?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2182,7 +2251,7 @@ msgstr "_Скасувати"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2448,7 +2517,7 @@ msgstr "Знайдено адресу"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Адресу не знайдено"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Всього записів"
 
@@ -2493,15 +2562,15 @@ msgstr "Прив'язки транзакції до документів"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2602,7 +2671,7 @@ msgstr "Назва"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Знайти працівника"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2610,7 +2679,7 @@ msgstr ""
 "Ця програма може обчислювати лише один параметр. Слід ввести значення для "
 "усіх параметрів, окрім одного."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2618,15 +2687,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash не вдається визначити значення у одному полів. Слід ввести "
 "правильний вираз."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Відсоткова ставка не може бути нульовою."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Число платежів не може бути нульовим."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Число платежів не може бути від'ємним."
 
@@ -2684,8 +2753,8 @@ msgstr "Закривання записів"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Узгодження"
 
@@ -2730,7 +2799,7 @@ msgstr "Дата узгодження"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Номер/Дія"
@@ -2743,7 +2812,7 @@ msgstr "Номер/Дія"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2759,8 +2828,8 @@ msgstr "Дія"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Номер транзакції"
@@ -2773,8 +2842,8 @@ msgstr "Номер транзакції"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2799,7 +2868,7 @@ msgstr "Опис, нотатки або примітки"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2861,28 +2930,28 @@ msgstr "Рахунок прив'язки НЕ знайдено"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(Зауважте, що якщо даних багато, обробка може бути тривалою)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "За Баєсом"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "Поле опису"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "Поле нотатки"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Прив'язка рахунку у CSV"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Інтернет-ідентифікатор"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Інтернет-HBCI"
 
@@ -2914,7 +2983,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2979,7 +3048,7 @@ msgstr "Повні витрати:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Сторно"
@@ -3250,7 +3319,7 @@ msgstr "Знайти розписку про витрати"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Розписка про витрати"
 
@@ -3267,11 +3336,11 @@ msgstr "Зайти рахунок-фактуру"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4151,20 +4220,20 @@ msgstr[3] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Вибрати бюджет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Відкрити"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Змінити"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4172,7 +4241,7 @@ msgstr "Змінити"
 msgid "New"
 msgstr "Створити"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4180,14 +4249,14 @@ msgstr "Створити"
 msgid "Delete"
 msgstr "Вилучити"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "Зараз виконуємо дію «Перевірити і відновити». Хочете її перервати?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4217,7 +4286,7 @@ msgstr "Зараз виконуємо дію «Перевірити і відн
 msgid "Accounts"
 msgstr "Рахунки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4228,26 +4297,26 @@ msgstr ""
 "пересуваєте транзакцію.\n"
 "Ви справді хочете виконати цю операцію?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Вибрати інший рахунок"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Виконати попри усе"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(немає імені)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Видалення рахунку %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4261,7 +4330,7 @@ msgstr ""
 "якось змінити їх так, щоб вони використовували\n"
 "інший рахунок"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4273,42 +4342,42 @@ msgstr ""
 "Виконайте пересування підлеглих рахунків або вилучіть їх до того, як "
 "вилучатимете цей рахунок."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Рахунок %s буде видалений."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Усі транзакції у цьому рахунку будуть видалені на рахунок %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Усі транзакції у цьому рахунку будуть видалені."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Його субрахунки буде пересунуто до рахунку %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Його субрахунок буде вилучено."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Усі субрахунки будуть переміщені на рахунок %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Усі субрахунки будуть видалені."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ви справді хочете це зробити?"
 
@@ -5336,7 +5405,7 @@ msgstr "Файл з назвою «%s» вже існує. Перезаписа
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5354,7 +5423,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-звіт"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Рахунки-фактури до друку"
 
@@ -5362,17 +5431,17 @@ msgstr "Рахунки-фактури до друку"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Податковий рахунок-фактура"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Простий рахунок-фактура"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Гарний рахунок-фактура"
 
@@ -6501,12 +6570,12 @@ msgstr "(%d) Нові рахунки"
 msgid "New Account"
 msgstr "Новий рахунок"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Перенумерувати прямі субрахунки «%s»?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6515,7 +6584,7 @@ msgstr ""
 "Встановити колір рахунка для рахунка «%s», включно з усіма субрахунками, "
 "таким"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6523,7 +6592,7 @@ msgstr ""
 "Встановити значення заповнювача рахунка для рахунка «%s», включно з усіма "
 "субрахунками"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6982,15 +7051,15 @@ msgstr "Запам'ятати та не питати мене знову у ць
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Не виводити знову у цьому _сеансі."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Приховати рахунки-_замінники"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "Приховати п_риховані рахунки"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr "Встановити видимість рахунків-замінників та прихованих замінників."
 
@@ -6998,7 +7067,7 @@ msgstr "Встановити видимість рахунків-замінни
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr "Створити…"
 
@@ -7016,24 +7085,34 @@ msgstr "Помилка під час обробки «%s» у позиції %d"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Помилка під час обробки «%s»"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "Рахунок вже перебуває у списку автоузгодження балансу."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "Забагато неузгоджених поділів"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Позначену суму неможливо перевірити."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Забагато неузгоджених поділів"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 "Не вдалося однозначним чином перевірити дроблення. Виявлено декілька "
 "можливостей."
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Позначену суму неможливо перевірити."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Зберігати файл автоматично?"
@@ -7710,25 +7789,25 @@ msgstr "Востаннє змінено %a, %b %d, %Y о %I:%M %p"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Відкрито файл %s. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "Ñ€"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Не вдалося зберегти до бази даних."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Не вдалося зберегти до бази даних: книга доступна лише для читання."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Параметри книги"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7736,28 +7815,28 @@ msgstr ""
 "Досягнута максимальна кількість пунктів меню вікна, додаткові пункт не буде "
 "додано."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(може бути змінено користувачем)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© Розробники GnuCash, 1997-%s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "Ід. збирання"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Облік особистих фінансів та коштів малого бізнесу."
 
@@ -7765,13 +7844,13 @@ msgstr "Облік особистих фінансів та коштів мал
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Максим Дзюманенко <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Юрій Чорноіван <yurchor at ukr.net>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Відвідати сайт GnuCash."
 
@@ -7910,8 +7989,8 @@ msgstr "Новий рахунок верхнього рівня"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8365,6 +8444,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Недостатньо даних для дампу курсів"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "Невідома команда отримання курсів «{1}»"
 
@@ -8373,6 +8453,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "Пропущено параметр --name"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "Невідома команда звітування «{1}»"
 
@@ -8380,83 +8461,89 @@ msgstr "Невідома команда звітування «{1}»"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Пропущено команду або параметр"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "Знайдено версію Finance::Quote {1}."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Джерела Finance::Quote:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Не вдалося отримати ціну: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr ""
 "Розробка цієї версії усе ще триває. Програма може бути непридатною до "
 "користування."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
 "Повідомляйте про помилки та інші проблеми на адресу gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Ви можете скласти звіт про помилку за адресою {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "Найсвіжішу стабільну версію можна знайти на {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "Завантажуємо загальносистемні розширення Guile…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "Завантажуємо специфічні для користувача розширення Guile…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 "- GnuCash, керування фінансами на особистому рівні та на рівні малого бізнесу"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [параметри] [файл_даних]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "Шляхи GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1}, нестабільна версія"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "Загальні параметри"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "Показати це довідкове повідомлення"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Показати версію GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8465,11 +8552,11 @@ msgstr ""
 "Еквівалент таких параметрів: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log "
 "\"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Увімкнути додаткові/розробницькі/налагоджувальні функції."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8481,11 +8568,11 @@ msgstr ""
 "Приклади: «--log qof=debug» або «--log gnc.backend.file.sx=info»\n"
 "Можна використовувати декілька таких визначень рівня у одній команді."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "Показати шляхи"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8493,36 +8580,36 @@ msgstr ""
 "Файл журналу; типово «/tmp/gnucash.trace»; можна вказувати «stderr» чи "
 "«stdout»."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Приховані параметри"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[файл даних]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Перевірка Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Не вдалося завантажити Finance::Quote."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Завантажуємо дані…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "Параметри програми"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Не завантажувати останній відкритий файл"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12545,7 +12632,7 @@ msgstr ""
 "Властивості»."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "Виберіть валюту файла QIF і параметри книги"
 
@@ -12597,8 +12684,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "_Почати імпортування"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "П_ризупинити"
 
@@ -12825,10 +12912,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
 msgstr "Помічник операцій з акціями"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 "За допомогою цього помічника ви зможете записати операцію з акціями. Тип "
 "операції (придбання, продаж, розподіл, повернення капіталу, дроблення акцій) "
@@ -17851,7 +17947,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Назва рахунку GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Новий?"
@@ -19287,61 +19383,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Файл успішно експортовано!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Транзакція з частин --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Шлях до категорії повністю"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Сума із символом"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Номер рахунку"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Сума із символом"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 msgid "Value Num."
 msgstr "Числ. значення"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Ставка/Ціна"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Ід. транзакції"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Товар/Валюта"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Причина анулювання"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Назва рахунку повністю"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Дата узгодження"
@@ -19522,7 +19618,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19568,6 +19664,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Транзакції імпортовано з файла «{1}»."
 
@@ -19804,6 +19901,7 @@ msgstr "Дані оброблено до некоректної валюти д
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
 
@@ -20053,118 +20151,118 @@ msgstr "р/м/д"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "р/д/м"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "В цих імпортованих даних не знайдено нових транзакцій."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Рахунок призначення для дроблення для автоматичного балансування."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Натисніть «Редагувати», щоб змінити"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Призначити рахунок для переносу"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Призначити _курс обміну"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Редагувати опис, нотатки або примітку"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Скинути усі редагування"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Д"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "О+У"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "У"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Інформація"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Додаткові коментарі"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Новий, вже збалансований"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Новий, трансфер %s у (вручну) «%s»"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Новий, трансфер %s у (автоматично) «%s»"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Новий, НЕЗБАЛАНСОВАНИЙ (потрібна ціна для переказу %s до рахунку %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Новий, НЕЗБАЛАНСОВАНИЙ (потрібен рахунок для трансферу %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Узгодити (вручну) відповідність до %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Узгодити (автоматично) відповідність до %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Немає відповідності!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Оновити і узгодити (вручну) відповідність до %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Оновити і узгодити (автоматично) відповідність до %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Не імпортувати (дію не вибрано)"
 
@@ -20278,15 +20376,15 @@ msgstr "Імпортувати _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Обробка файла відповідей OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Назва рахунку GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Введіть назву або короткий опис, наприклад «Акції Red Hat»."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20294,7 +20392,7 @@ msgstr ""
 "Вкажіть символ або інше широко відоме скорочення, наприклад «RHT». Якщо "
 "такого немає або вам не відоме таке скорочення, створіть власне."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20304,92 +20402,92 @@ msgstr ""
 "інвестиції (наприклад, ФОНД для пайових фондів). Якщо у списку немає "
 "відповідного тинку або типу інвестиції, ви можете ввести власні дані."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 msgid "Name or _description"
 msgstr "Назва або _опис"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "Си_мвол тікера або інша абревіатура"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Тип _бірші або абревіатури"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(частина)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати дію?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Виберіть файл для завантаження."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Не знайдено файла або права доступу до файла забороняють його читання. Будь "
 "ласка, виберіть якийсь інший файл."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Цей файл QIF вже завантажено. Будь ласка, виберіть інший файл."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Вибрати файл QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Відновити"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "Скасовано"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Помилка під час завантаження файла QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "Невдача"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Чищення"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Було виявлено помилка при розборі файла QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "Завантаження завершено"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20400,33 +20498,33 @@ msgstr ""
 "перейдете до наступного кроку. Якщо ж буде виявлено якісь негаразди, нижче "
 "буде показано докладні відомості щодо них."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Виберіть валюту файла QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Потрібно вказати наявну національну валюту або обрати інший тип."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "Під час перетворення ваших даних QIF було виявлено ваду."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "Скасовуємо"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "Під час спроби виявлення дублікатів було виявлено ваду."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "Перетворення завершено"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20437,37 +20535,37 @@ msgstr ""
 "перейдете до наступного кроку. Якщо ж буде виявлено якісь негаразди, нижче "
 "буде показано докладні відомості щодо них."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash не вдалося зберегти ваші налаштування відповідності."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "Під час імпортування виникли проблеми."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Імпортування QIF завершено."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Назва рахунку QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Назва категорії QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "ім'я одержувача QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "Відповідність?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 "Для імпортування даних QIF слід встановити пакунок guile із підтримкою "
@@ -20515,8 +20613,8 @@ msgstr "Зб. кап. (кор. т.)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Маржа"
 
@@ -20526,7 +20624,7 @@ msgstr "Маржа"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Нерозподілений прибуток"
 
@@ -20538,133 +20636,145 @@ msgstr "Комісійні"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Межа відсоткової ставки"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Рядок"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "Читання перервано."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "Читання"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Деякі символи було відкинуто."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Перетворено до: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "Деякі символи перетворено відповідно до поточної локалі."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "Ігноруємо невідомий параметр"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "Потрібна дата."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "Відкидаємо цю транзакцію."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "Ігноруємо рядок класу"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Ігноруємо рядок категорії"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Ігноруємо рядок цінних паперів"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Не створювати початкове сальдо."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "Здається, дані у файлі записано не у форматі QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Дата транзакції"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Сума транзакції"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "Ціна акції"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Кількість акцій"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "Дія з інвестування"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Стан узгодження"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "Комісія"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "Тип рахунку"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "Клас податків"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Сума бюджету категорії"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Сума бюджету рахунку"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Кредитний ліміт"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Обробка категорій"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Обробка рахунків"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Обробка категорій"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Обробка транзакцій"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "Не вдалося розпізнати формат. Можливо, він не є цілісним."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Помилка обробки."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "Двозначність обробки між форматами"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "Значенням «~a» може бути ~a або ~a."
@@ -20700,22 +20810,41 @@ msgstr "Імпорт QIF: конфлікт імен з іншим рахунко
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "Готуємося до перетворення ваших даних QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "Створення рахунків"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "Встановлення відповідностей переказів між рахунками"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "Перетворення"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d дублікат ціни"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Додати нову ціну."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Не вказано дати транзакції."
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Некоректні транзакції"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Ласкаво просимо до GnuCash"
@@ -20736,24 +20865,24 @@ msgstr "Вітаємо у оболонці GnuCash %s"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Рахунок %s не існує. Створити його?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Години"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Проєкт"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Матеріал"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Зберегти поточний запис?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20761,7 +20890,7 @@ msgstr ""
 "Поточна транзакція була змінена. Записати зміни перед створенням її копії, "
 "або не створювати копію?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21196,8 +21325,8 @@ msgstr "Касир"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "Прийнято"
 
@@ -21685,7 +21814,7 @@ msgstr ""
 "допомогою пункту меню «Файл → Властивості → Рахунки», скиданням до "
 "порогового значення."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Список"
@@ -23006,7 +23135,7 @@ msgstr "Рахунки видатків"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23015,7 +23144,7 @@ msgstr "Активи"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23716,12 +23845,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням підсумку маржі."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Всього зобов'язань"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Підсумок активів"
 
@@ -23741,24 +23870,24 @@ msgstr "Торговельні збитки"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Не отримані прибутки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Не реалізовані втрати"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Всього акцій"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Заборгованість та вирівнювання"
 
@@ -24122,55 +24251,55 @@ msgstr "Включати чи ні рядок, що вказує вплив бю
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Використовуваний бюджет."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "Наявні активи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Розподілені активи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Нерозподілені активи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Наявні зобов'язання"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Нові зобов'язання"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Наявний нерозподілений прибуток"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Наявні нерозподілені втрати"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Новий запис нерозподіленого прибутку"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Новий запис нерозподілених витрат"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Загалом нерозподіленого прибутку"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Загалом нерозподілених витрат"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "Наявна маржа"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "Нова маржа"
 
@@ -26071,16 +26200,16 @@ msgstr "Рядок 3 ліворуч"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Рядок 3 праворуч"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Сплачено, дякуємо!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "П"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26088,7 +26217,7 @@ msgstr "П"
 msgid "Net Price"
 msgstr "Нетто-ціна"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26096,7 +26225,7 @@ msgstr "Нетто-ціна"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Загальна Ціна"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26104,34 +26233,34 @@ msgstr "Загальна Ціна"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Сума до отримання"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Обробляємо рахунок-фактуру…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "Ідентифікатор:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "Терміни:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "Номер роботи:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "Назва роботи:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "ПОСИЛАННЯ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26144,7 +26273,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a â„–~a"
@@ -27422,15 +27551,15 @@ msgstr "Номер рахунку-фактури"
 msgid "Descr."
 msgstr "Опис"
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "Не вибрано рахунку-фактури — будь ласка, скористайтеся меню «Параметри», щоб "
 "вибрати рахунок-фактуру."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30148,39 +30277,39 @@ msgstr "Відкласти узгодження цього рахунку"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Скасувати узгодження цього рахунку"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Неправильна змінна у виразі."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Неузгоджені дужки"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Переповнення стеку"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Недостача у стеку"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Невизначений символ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Не змінна"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Не визначена функція"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Недостатньо пам'яті"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Числова помилка"
 
@@ -30219,7 +30348,7 @@ msgstr ""
 "помилку "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote не повернуто даних і не встановлено помилки."
 
@@ -30272,94 +30401,101 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Для курсу потрібно принаймні дві валюти"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Не вдалося обробити результат, який повернуто Finance::Quote."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr "Повідомлення про помилку:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "обов'язковий"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "рекомендований"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "один з цих"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**пропущений**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Поля Finance::Quote, які використовує GnuCash:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "символ: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "дата: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "валюта: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "остання "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "чиста вартість: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ціна: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote повідомлено про помилку для символу "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote не вдалося без повідомлень отримати курс для символу "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash подано некоректний json до Finance::Quote. Подробиці записано до "
 "журналу."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30368,31 +30504,31 @@ msgstr ""
 "вмістом сторінки https://wiki.gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote, "
 "щоб дізнатися про те, як це виправити. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Нерозпізнана помилка Finance::Quote: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "Невідомий рахунок для guid [%s], скасовуємо створення SX [%s]."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "Помилка обробки SX [%s], ключ [%s]=формула [%s] у [%s]: %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 "Помилка %d у SX [%s], кінцеве значення gnc_numeric, використовуємо замість "
 "нього 0."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30413,42 +30549,42 @@ msgstr "Баланс %s %s є нижчим за нижнє обмеження %s
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr "Баланс %s дорівнює %s має бути нульовим."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "н"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "о"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "з"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "п"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "Ñ–"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "Ñ„"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Початкове сальдо"
 
@@ -30477,6 +30613,7 @@ msgstr "Нове розташування:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -30489,6 +30626,7 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "Крім того:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Замість цього, вказані нижче файли було скопійовано до {1}:"
@@ -30497,6 +30635,7 @@ msgstr[2] "Замість цього, вказані нижче файли бу
 msgstr[3] "Замість цього, вказаний нижче файл було скопійовано до {1}:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "Вказаний файл у {1} було перейменовано:"
 
@@ -30509,6 +30648,7 @@ msgstr[2] "Вказані нижче файли є непотрібними, ї
 msgstr[3] "Вказаний нижче файл є непотрібним, його буде проігноровано:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Вказані нижче файли не вдалося пересунути до {1}:"
@@ -31093,11 +31233,11 @@ msgstr "Електронний номер податку ля вашої фір
 msgid " (closed)"
 msgstr " (закритий)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "Зсув між документами: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "Посилання на лот"
 
@@ -31231,11 +31371,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Частинами"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Порожні транзакції"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Порожні транзакції"
 
@@ -31312,8 +31452,3 @@ msgstr "(Пов'язані із податками субрахунки: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "Немає довідки."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Частинами"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index f8e2e0464a..c2587ecf96 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Abdul Quddos (AQN) <yousufi81 at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-17 18:53+0000\n"
 "Last-Translator: Abdul Quddos (AQN) <yousufi81 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "كسٹم"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "پلیس ہولڈر"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "شروعاتی باقی"
 
@@ -1219,15 +1219,15 @@ msgstr "قرض کی واپسی آپشن: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "قرض کی واپسی آپشن: \"%s\""
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1302,12 +1302,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "قیمت جمع كرنے میں خامی۔"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1353,31 +1353,31 @@ msgstr "آپ كے پاس بقایا كے ساتھ اسٹاك اكاؤنٹ نہی
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "كھولو"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "پلیس ہولڈر"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1391,13 +1391,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "خریدنا"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1411,20 +1411,24 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "بیچنا"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "عدد مقسوم"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1434,26 +1438,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "كیپیٹل میں كمی"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "كیپیٹل میں كمی"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1462,13 +1466,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "کوئی تفصیل فراہم نہیں"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1476,11 +1480,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1490,32 +1494,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "اسٹاك علیحدہ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_ تخلیق كیے لین دینوں كا ریویو كرو"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1527,33 +1533,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "آرڈر ترتیب دو"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1561,11 +1571,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1575,27 +1585,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1606,11 +1616,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1618,7 +1628,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1628,145 +1649,155 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "مندرجہ ذیل بل بقایا ہے :"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "مندرجہ ذیل بل بقایا ہے :"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "كمیشن"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "كمیشن"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "تمام منتخب شدہ اکاؤنٹس کی ذیلی اکاؤنٹس شامل کریں."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "اكاؤنٹ '%s' میں "
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "كمیشن"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "اسٹاك علیحدہ"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "غیرمعتبرانكوڈینگ كو منتخب كرو"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Accounts to report on."
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "اسٹاک اکاؤنٹس پر رپورٹ."
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "مندرجہ ذیل بل بقایا ہے :"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "اسٹاك"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "مندرجہ ذیل بل بقایا ہے :"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "نقد"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "عدد مقسوم"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "كیپیٹل"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "بقایا حاصل كرو"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1774,44 +1805,39 @@ msgstr "بقایا حاصل كرو"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_شیئرز "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_ گھماؤ "
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "بقایا حاصل كرو"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "خریدا یا فروخت کے شئیرس کی قیمت درج کریں"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "بچے یا خریدے گئے شیئرز كی تعداد داخل كرو"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1825,7 +1851,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "میمو"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1837,7 +1863,7 @@ msgstr "میمو"
 msgid "Debit"
 msgstr "ڈیبٹ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1852,7 +1878,7 @@ msgstr "ڈیبٹ"
 msgid "Credit"
 msgstr "كریڈٹ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1882,7 +1908,7 @@ msgstr "مرتب كرو"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "بِل"
@@ -1905,8 +1931,8 @@ msgstr "رسید"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2052,7 +2078,7 @@ msgstr "كومیڈیٹی كو خارج كریں؟"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2135,7 +2161,7 @@ msgstr "كومیڈیٹی كو خارج كریں؟"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2147,7 +2173,7 @@ msgstr "_منسوخ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2419,7 +2445,7 @@ msgstr "پتہ ۱"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "ایڈریس نام"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "كُل قیمت"
@@ -2470,15 +2496,15 @@ msgstr "لین دین کی تفصیلات"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2577,7 +2603,7 @@ msgstr "نام"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "ملازم كو تلاش كریں"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2585,7 +2611,7 @@ msgstr ""
 "یہ پروگرام ایك وقت میں صرف ایك قیمت كو شمار كرسكتا ہے۔ لیكن ایك مقدار میں آپ "
 "كو سبھی كے لیے ایك قیمت داخل كرنی چائیے۔ "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2593,15 +2619,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash ان میں سے ایك فیلڈ میں قیمت تعین نہیں كرسكتا ہے۔ آپ كو ایك معتبر "
 "انكشاف داخل كرنا چاہيے۔ "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "سود كی شرح صفر نہیں ہوسكتی ہے۔"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "معاوضہ كی تعداد صفر نہیں ہوسكتی ہے۔"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "معاوضوں كی تعداد منفی نہیں ہو سكتی ہے۔"
 
@@ -2666,8 +2692,8 @@ msgstr "داخلوں كو بند كیا جارہا ہے"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "ہم آہنگ"
 
@@ -2712,7 +2738,7 @@ msgstr "موافق كی گئی تاریخ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "نمبر / ایکشن"
@@ -2725,7 +2751,7 @@ msgstr "نمبر / ایکشن"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2741,8 +2767,8 @@ msgstr "عمل"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "ٹرانسیكشن نمبر"
@@ -2755,8 +2781,8 @@ msgstr "ٹرانسیكشن نمبر"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2782,7 +2808,7 @@ msgstr "وضاحت/نوٹس/میمو"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2831,31 +2857,31 @@ msgstr "اكاؤنٹ كوڈ"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "وضاحت"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "اكاؤنٹ نام"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "آن لائن"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "آن لائن"
@@ -2888,7 +2914,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2956,7 +2982,7 @@ msgstr "كُل دام :"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "کریڈٹ نوٹ"
@@ -3226,7 +3252,7 @@ msgstr "خرچ كے واؤچر تلاش كریں"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "خرچ كے واؤچر"
 
@@ -3243,11 +3269,11 @@ msgstr "اِنوائس تلاش كریں"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4108,20 +4134,20 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "ایك بجٹ كو منتخب كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "كھولو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "مرتب كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4129,7 +4155,7 @@ msgstr "مرتب كرو"
 msgid "New"
 msgstr "نیا"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4137,14 +4163,14 @@ msgstr "نیا"
 msgid "Delete"
 msgstr "خارج کرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4174,7 +4200,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "اكاؤنٹس"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4183,27 +4209,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "آپ ایك موجودہ لین دین كو اوررائٹ كررہے ہیں۔ كیا آپ واقعی ایسا كرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_ ٹرانسفراكاؤنٹ كو منتخب كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(كوئی نام نہیں)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s اكاؤنٹ كو خارج كیا جارہا ہے"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4212,7 +4238,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4220,42 +4246,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s اكاؤنٹ كو خارج كرنا ہوگا"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "اس اكاؤنٹ میں سبھی لین دینوں %s اكاؤنٹ كو ہٹانا ہوگا"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "اس اكاؤنٹ كے سبھی لین دینوں كو خارج كرنا ہوگا۔"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "سبھی یہ سب اكاؤنٹس %s اكاؤنٹ كو ہٹانا ہوگا۔"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "اس كے سبھی سب اكاؤنٹس كو خارج كرنا ہوگا۔"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "سبھی سب اكاؤنٹ كے لین دینوں كو %s اكاؤنٹ میں ہٹادیا جائے گا۔"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "سبھی سب اكاؤنٹ كے لین دینوں كو خارج كردیا جائے گا۔"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "كیا آپ واقعی یہ كرنا چاہتے ہیں؟"
 
@@ -5353,7 +5379,7 @@ msgstr "فائل %s پہلے سے موجود ہے۔ كیا آپ واقعی اس
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5369,7 +5395,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash- رپورٹ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "پرنٹ كے قابل اِنوائس"
 
@@ -5377,17 +5403,17 @@ msgstr "پرنٹ كے قابل اِنوائس"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "ٹیكس اِنوائس"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "آسان اِنوائس"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "فینسی اِنوائس"
 
@@ -6511,26 +6537,26 @@ msgstr "(%d) نیا اكاؤنٹس"
 msgid "New Account"
 msgstr "نیا اكاؤنٹ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "سب ۔ اكانٹس كو دوبارہ نمبر دیں"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "پیرنٹ اکاؤنٹ میں صرف توازن، دکھائیں، کسی بھی ذیلی اكاؤنٹس کو چھوڑ كر"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6991,19 +7017,19 @@ msgstr "یاد ركھو اور یہ سیشن كے بارے میں دوبارہ 
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "یہ سیشن كے بارے میں دوبارہ مت كہو۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "منتخب كیے گئے اكاؤنٹس"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "چھپے اكاؤنٹس كو دكھاؤ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7011,7 +7037,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7029,22 +7055,32 @@ msgstr "%s كی پروسیسنگ كے دوران ایك خامی واقع ہوئ
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "%s كی پروسیسنگ كے دوران ایك خامی واقع ہوئی۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_ تخلیق كیے لین دینوں كا ریویو كرو"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "منتخب رقم صاف نہیں کیا جا سکتا."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "ایک سے زیادہ امکانات ملے ۔ اسپلیٹس منفرد طور پر واضح نہیں كرسکتے ہیں۔"
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "منتخب رقم صاف نہیں کیا جا سکتا."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "كیاخود كار طریقہ سے فائل كو محفوظ كریں؟"
@@ -7698,25 +7734,25 @@ msgstr "%I:%M%P پر %a, %b %e, %Y پر آخری ترمیم شدہ"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "فائل %s كھول دی گئی۔ %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "ڈاٹا بیس میں محفوظ كرنے میں ناقابل "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "ڈاٹا بیس میں محفوظ كرنے میں ناقابل : كتاب صرف پڑھے نشان كرو۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "بیاض كا آپشنس"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7724,28 +7760,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "ظاہر کرنے کے لئے انوائس اندراجات کی کم از کم تعداد."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash ذاتی اور چھوٹے کاروبار کے فائنانس مینجمنٹ"
@@ -7754,11 +7790,11 @@ msgstr "- GnuCash ذاتی اور چھوٹے کاروبار کے فائنانس
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Atiur Rahman Khan, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7900,8 +7936,8 @@ msgstr "نیا ٹاپ سطح كا اكاؤنٹ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8347,6 +8383,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "خالی ٹرانزیکشن کے لئے کافی معلومات نہیں؟"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8355,6 +8392,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8363,97 +8401,99 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "یہ ایك رنگ آپشن ہے"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "یہ ایک ترقی ورژن ہے. كام كرسكتا ہے یا کام نہیں کر سکتا ۔"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "gnucash-devel at gnucash.org پر بگس اور دیگر مسائل کی رپورٹ كریں"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr ""
 "آپ بھی تلاش اور https://bugs.gnucash.org پر بگ کی رپورٹ درج کرا سکتے ہیں"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "آخری مستحکم ورژن تلاش کرنے کے لئے، http://www.gnucash.org ملاحظہ کیجیے"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash ذاتی اور چھوٹے کاروبار کے فائنانس مینجمنٹ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s ترقی ورژن"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "بیاض كا آپشنس"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "GnuCash ورژن دكھاؤ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "زائد/ڈیولپمنٹ/ڈبگینگ سہولتوں كو قابل كرو۔"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8461,13 +8501,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "پلاٹ دكھاؤ"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8475,38 +8515,38 @@ msgstr ""
 "وہ فائل جس میں لاگ كیا جانا ہے ; \"/tmp/gnucash.trace\"; میں ڈیفالٹ "
 "\"stderr\" یا \"stdout\" ہو سكتا ہے۔"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "بجٹ آپشنس: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[ڈاٹا فائل]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "آمدنی::كوٹ كی جانچ كی جا رہی ہے…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "آمدنی::كوٹ كی جانچ كی جا رہی ہے..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "ڈیٹا لوڈ ہورہا ہے …"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "اپلی كیشن"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "آخر میں كھولی گئی فائل كو لوڈ نہ كریں"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12468,7 +12508,7 @@ msgstr ""
 "پراپرٹیز کے ذریعے مینو سے براہ راست اس تک رسائی حاصل کر سکتے ہیں."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "QIF فائل کرنسی کا انتخاب کریں اور کتاب کے اختیارات کو منتخب کریں"
 
@@ -12526,8 +12566,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "درآمد کرنا شروع کریں"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12764,7 +12804,11 @@ msgstr "ٹرانزیکشن درآمد اسسٹنٹ"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17892,7 +17936,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash اكاؤنٹ نام "
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "نیا؟"
@@ -19318,71 +19362,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "فائل کامیابی سے برآمد ہوئی!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- علاحدہ لین دین --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF كیٹیگری نام"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "كو Sym کے ساتھ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "بقایا رقم"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "كو Sym کے ساتھ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "قیمت $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "ریٹ/قیمت كو"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "لین دین"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "عام كرنسی"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "باطل سبب"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "مكمل اكاؤنٹ نام استعمال كرو"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19546,7 +19590,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "ایک '%s فائل سے ٹرانسیكشنس درآمد كیے گئے"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19582,7 +19626,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "ایک '%s فائل سے ٹرانسیكشنس درآمد كیے گئے"
 
@@ -19801,6 +19845,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -20068,137 +20113,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "یہ ٹرانسیكشن ایک URI کے ساتھ منسلک نہیں ہے."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "خود كار متوازن علحیدہ كے لیے مقامی اكاؤنٹ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_ ٹرانسفراكاؤنٹ كو منتخب كرو"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "ایكسچینج قیمت"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "وضاحت/نوٹس/میمو"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "ڈیفالٹ كو دوبارہ سیٹ كرو"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "معلومات"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "كارڈ میں مزید"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "نیا، پہلے سے متوازن"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "نیا, ٹرانسفر %s to (مینول) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "نیا, ٹرانسفر %s to (خود كار) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "نیا,(UNBALANCED %sكو منتقل كرنے كے لیے اكاؤنٹ كی ضرورت ہے)! "
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "نیا,(UNBALANCED %sكو منتقل كرنے كے لیے اكاؤنٹ كی ضرورت ہے)! "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "موافق (مینول) میچ "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "موافق (خودكار) میچ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "میچ موجود نہیں ہے!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "میچ اپ ڈیٹ اور موافق (مینول)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "میچ اپ ڈیٹ اور موافق (خود كار)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "درآمد مت كرو( كوئی كاكردگی منتخب نہیں كی گئی)"
 
@@ -20313,15 +20358,15 @@ msgstr "OFX/QFX كو درآمد كرو…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "ایك OFX/QFX كے ردعمل فائل كو پروسیس كرو"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash اكاؤنٹ كا نام"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "ایك نام یا مختصر وضاحت درج كریں، جیسے كہ \"ریڈ ہیڈ اسٹاك\""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20329,7 +20374,7 @@ msgstr ""
 "ٹكر نشان یا دیگر اچھی طرح واقف خلاصہ درج كرو، جیسے كی \"RHT\"۔ اگر اس میں سے "
 "كوئی ایك نہیں ، یا آپ اسے نہیں جانتے ہے، تو خود كا تخلیق كریں۔"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20339,95 +20384,95 @@ msgstr ""
 "كو منتخب كرو (جیسے كہ میچیول فنڈ كے لیے FUND۔) اگر آپ اپنے ایكسچینج یا مخصوص "
 "سرمایہ كاری قسم كو نہیں دیكھ پاتے ہے، تو آپ ایك نئے كو درج كرسكتے ہے۔"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_ نام یا وضاحت "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 #, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_ ٹكر نشان یا دیگر خلاصہ: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "_ ایكسچینج یا خلاصہ كی قسم "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(علیحدگی)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "كیا آپ یقینی طور پر \"%s\" كو خارج كرنا چاہتے ہے؟"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "براہ كرم لوڈ كرنے كے لیے ایك فائل كو منتخب كرو۔ "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "فائل نہیں ملی یا پڑھنے كی اجازت نہیں دی گئی۔ براہِ كرم دوسری فائل منتخب كرو۔"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "یہ QIF فائل پہلے سے لوڈ كی گئی ہے۔ براہ كرم دوسری فائل منتخب كرو۔ "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "QIF فائل منتخب كرو "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "اِجمال "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "منسوخ كیا "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "QIF فائل كو لوڈ كرنے كے دوران ایك خامی واقع ہوئی۔"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "ناكامیاب"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "صاف كیا جارہا ہے"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "QIF فائل كو سمھجنے كے دوان ایك بگ كی دریافت ہوئی۔"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "لوڈینگ مكمل ہو گئی"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20437,33 +20482,33 @@ msgstr ""
 "یا انتباہ موجود نہیں ہیں تو، آپ خود بخود اگلے مرحلے پر آگے بڑھےگے. دوسری "
 "صورت میں، تفصیلات آپ كے جائزہ لینے کے لئے ذیل میں دکھائی جائے گی."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "QIF فائل كرنسی منتخب کریں"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "آپ كو ایك ملكی كرنسی درج كرنی ہوگی یا مختلف قسم درج كرنی ہوگی۔ "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "QIF ڈاٹا كو تبدیلی كے دوران ایك بگ كی دریافت ہوئی تھی۔"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "منسوخ كیا جارہا ہے"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "نقلوں كی دریافت كے دوران ایك بگ كی دریافت كی گئی تھی۔ "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "تبدیلی مكمل ہوگئی"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20473,37 +20518,37 @@ msgstr ""
 "یا انتباہ موجود نہیں ہیں تو، آپ خود بخود اگلے مرحلے پر آگے بڑھےگے. دوسری "
 "صورت میں، تفصیلات آپ كے جائزہ لینے کے لئے ذیل میں دکھائی جائے گی."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash آپ كی میپینگ ترجیحات كو محفوظ كرنے میں ناقابل تھا۔"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "درآمد کے ساتھ ایک مسئلہ تھا."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF درآمد مكمل"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF اكاؤنٹ نام "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF كیٹیگری نام"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF وصول كنندہ/میمو "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "ملائے؟"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20550,8 +20595,8 @@ msgstr "كیپ. حاصل (چھوٹی)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "اكویٹی"
 
@@ -20561,7 +20606,7 @@ msgstr "اكویٹی"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "بچت كردہ آمدنی"
 
@@ -20573,133 +20618,145 @@ msgstr "دلالی"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "مارجین سود"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "لائن"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "پڑھائی روك دی گئ ۔"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "پڑھا جارہا ہے"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "كچھ حروفوں كو مسترد كیا گیا۔"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "كو تبدیل كیا گیا:"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "كچھ حرفوں كو آپ كے مقام كے مطابق تبدیل كیا گیا ہے"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "نامعلوم آپشن كو نظر انداز كیا جارہا ہے"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "ضروری تاریخ ۔"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "یہ لین دین كو مسترد كیا جارہا ہے۔"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "كلاسلائن كو نظرانداز كی جارہی ہے"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "كیٹگری لائن كو نظر انداز كیا جارہا ہے "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "سیكیوریٹی لائن كو نظر انداز كیا جارہا ہے "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "شروعاتی بقایا تخلیق نہیں كیا جاسكا۔"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "QIF فارمیٹ میں فائل نظر نہیں آرہی ہے"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "لین دین كی تاریخ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "لین دین كی رقم"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "شئیر دام"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "شئیر تعداد"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "سرمایہ كاری عمل"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "مصلحت كی حالت "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "كمیشن"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "اكاؤنٹس كی قسم"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "ٹیكس درجہ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "درجہ بجٹ رقم"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "اكاؤنٹ بجٹ رقم"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "كریڈیٹ حد"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "درجات كی تحلیل صرفی "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "اكاؤنٹس كی تحلیل صرفی "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "درجات كی تحلیل صرفی "
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "لین دینوں كی تحلیل صرفی "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "غیر شناخت كردہ یا غیر مطابق فارمیٹ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "تجزیہ ناكام ہوا۔"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "فارمیٹس كے درمیان ایہام كی تجزیہ كرو"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "قیمت '%s' %s یا %s ہوسكتا ہے۔"
@@ -20735,22 +20792,38 @@ msgstr "QIF درآمد : نام كا دوسرے اكاؤنٹ كے ساتھ تص
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "آپ كے QIF ڈاٹا كو تبدیل كرنے كی تیاری كی جارہی ہے "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "اكاؤنٹس كی تخلیق كی جارہی ہے "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "اكاؤنٹس كے درمیان منتقلوں كو ملایا جارہا ہے"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "بدلا جارہا ہے"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_اِنوائس كی نقل"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "ایك نئی قیمت جمع كرو۔"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "لین دین كی تاریخ گم شدہ ہے۔"
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_ اثر دار لین دین"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "GnuCash میں خوش آمدید "
@@ -20771,24 +20844,24 @@ msgstr "GnuCash میں خوش آمدید %s"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "یہ اكاؤنٹ %s موجود نہیں ہے۔ كیا آپ اِس كی تخلیق پسند كریں گے؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "گھنٹے"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "پروجیكٹ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "سامان"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "كیا حالیہ داخلہ كو محفوظ كریں؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20796,7 +20869,7 @@ msgstr ""
 "حالیہ لین دین تبدیل ہوچكا ہے۔ كیا آپ اس داخلہ كی نقل تیار كرنے سے پہلے "
 "تبدیلیوں كو ریكارڈ كریں گے، یا نقل كو منسوخ كرنا چاہوگے؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21244,8 +21317,8 @@ msgstr "ٹیلر"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "وصولی"
 
@@ -21733,7 +21806,7 @@ msgstr ""
 "نئے ٹرانسیكشن كی داخل تاریخ اس کتاب کے لیے \"صرف پڑھنے تھریشولڈ \" سیٹ سے "
 "پرانی ہے. یہ ترتیب فائل->پراپرٹیز->اکاؤنٹس میں تبدیل کی جا سکتی ہے ."
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "فہرست"
@@ -23100,7 +23173,7 @@ msgstr "خرچ كا اكاؤنٹس"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23109,7 +23182,7 @@ msgstr "مالیات"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23824,12 +23897,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "کل اكویٹی كا اشارہ كرتی ایک لائن شامل كریں یا نہیں."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "كُل ادائیگی"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "كُل مالیات"
 
@@ -23849,24 +23922,24 @@ msgstr "تجارت كے نقصان"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "غیر یقینی فائدہ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "غیر یقینی نقصان"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "كل اكویٹی"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "كُل ادائیگی اور اكویٹی "
 
@@ -24257,55 +24330,55 @@ msgstr "بجٹ كے ذریعے سے پیش کل میں تبدیلی کا اشا
 msgid "Budget to use."
 msgstr "استعمال كا بجٹ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "موجودہ مالیات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "تقسیم كی گئی مالیات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "غیرتقسیم كی گئی مالیات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "موجودہ ادائیگی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "نئی ادائیگی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "موجودہ قائم كیے آمدنی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "موجودہ قائم كیے نقصانات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "نئے قائم كی گئی آمدنی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "نئے قائم كیے نقصانات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "كُل قائم كی گئی آمدنی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "كُل قائم كیے نقصانات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "موجودہ اكویٹی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "نئی اكویٹی"
 
@@ -26317,17 +26390,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "دایاں"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "ادائیگی ، شكریہ"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26335,7 +26408,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "اصل قیمت"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26343,7 +26416,7 @@ msgstr "اصل قیمت"
 msgid "Total Price"
 msgstr "كُل قیمت"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26351,38 +26424,38 @@ msgstr "كُل قیمت"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "بقایا رقم"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "چالان ترقی میں …"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "حوالہ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "شرطیں :"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "جاب نمبر:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "جاب نام:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "REF"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26395,7 +26468,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27748,15 +27821,15 @@ msgstr "اِنوائس كے نوٹس"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr ""
 "چالان منتخب نہیں كیا گیا -- براہ كرم ایك كو منتخب كے لیے آپشن مینوكا استعمال "
 "كرو۔"
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30683,39 +30756,39 @@ msgstr "یہ اكاؤنٹ كے موافق كا كام توقف كیا گیا۔"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "یہ اكاؤنٹ كے موافق كومنسوخ كرو۔"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "ایكسپریشن میں غیر قانونی تغیر پذیر۔"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "غیر متوازن مشروط تبصرہ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "اسٹاك اورفلو"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "اسٹاك انڈرفلو"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "غیر متعین لفظ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "ایك تغیر نہیں "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "ایك متعین فنكشن نہیں "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "میموری ختم ہوگئی ہے"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "شماریاتی خامی"
 
@@ -30754,7 +30827,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30804,16 +30877,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30821,14 +30901,14 @@ msgid "required"
 msgstr "ضروری تاریخ ۔"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_غیرموافق "
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30836,18 +30916,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "یہ سال كے آخر میں"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "كمیشن"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30855,7 +30935,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "علامت"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30863,7 +30943,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "تاریخ:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30871,7 +30951,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "كرنسی"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30879,39 +30959,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "آخری %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "قیمت"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30919,23 +30999,23 @@ msgstr "غیر شناخت كردہ یا غیر مطابق فارمیٹ"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -30955,43 +31035,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "شروعاتی بقایا"
 
@@ -31023,6 +31103,7 @@ msgstr "نئی تقسیم کی معلومات"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -31033,13 +31114,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "یہ ان كوڈینگ كو فہرست میں پہلے ہی شامل كر لیا گیا ہے"
 msgstr[1] "یہ ان كوڈینگ كو فہرست میں پہلے ہی شامل كر لیا گیا ہے"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -31050,7 +31132,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "فائل كو دوبارہ نہیں كھولاجاسكتا۔"
@@ -31631,11 +31713,11 @@ msgstr "آپ كی تجارت كا الكٹرونك ٹیكس شمار"
 msgid " (closed)"
 msgstr "(بند)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "لوٹ لنک"
 
@@ -31769,11 +31851,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "علیحدہ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "فضول لین دین"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "لین دین فضول ہے"
 
@@ -31848,8 +31930,3 @@ msgstr "(ٹیكس-كے بارے میں سب اكاؤنٹس: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "مدد دستیاب نہیں ہے۔"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "علیحدہ"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index e51f7d9e28..5345365822 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:50+0000\n"
 "Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "tự chọn"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Bộ giữ chỗ"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Số dư đầu kỳ"
 
@@ -1202,15 +1202,15 @@ msgstr "Bàn tính tài chính"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Bàn tính tài chính"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1286,12 +1286,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "Gặp lỗi khi thêm giá."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1337,31 +1337,31 @@ msgstr "Bạn không có tài khoản chứng khoán có số dư !"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
 msgstr "Mở"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 #, fuzzy
 #| msgid "placeholder"
 msgid "Open short"
 msgstr "Bộ giữ chỗ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1375,13 +1375,13 @@ msgstr ""
 msgid "Buy"
 msgstr "Mua"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1395,13 +1395,17 @@ msgstr ""
 msgid "Sell"
 msgstr "Bán"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1409,7 +1413,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dividend"
 msgstr "Cổ tức"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1419,26 +1423,26 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
 msgstr "Giảm vốn"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "Giảm vốn"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1447,12 +1451,12 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "(không mô tả)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1460,11 +1464,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1474,32 +1478,34 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "Chia nhỏ chứng khoán"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 #, fuzzy
 #| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
 msgstr "_Xem lại các giao dịch đã tạo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1511,33 +1517,37 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
 msgstr "Thứ tự sắp xếp"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1545,11 +1555,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1559,27 +1569,27 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1590,11 +1600,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1602,7 +1612,18 @@ msgid ""
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1612,142 +1633,151 @@ msgid ""
 "record the reverse split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Theo đây có hoà đơn đến hạn"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Theo đây có hoà đơn đến hạn"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "Tiền hoa hồng"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "Tiền hoa hồng"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Gồm có các tài khoản con của mỗi tài khoản đã chọn"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "Tài khoản trong « %s »"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "Tiền hoa hồng"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Chia nhỏ chứng khoán"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 #, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "Tài khoản Chứng khoán cần báo cáo"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
 #, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Theo đây có hoà đơn đến hạn"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Kho"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
 #, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Theo đây có hoà đơn đến hạn"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Tiền mặt"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "Cổ tức"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "Vốn"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #, fuzzy
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "Lấy _số dư"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1755,43 +1785,38 @@ msgstr "Lấy _số dư"
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Chứng khoán"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #, fuzzy
 #| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
 msgstr "_Xoay"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 #, fuzzy
 msgid "Next Balance"
 msgstr "Lấy _số dư"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "Hãy gõ số các chứng khoán được mua hay bán"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "Hãy gõ số các chứng khoán được mua hay bán"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1805,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 msgid "Memo"
 msgstr "Ghi nhá»›"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1817,7 +1842,7 @@ msgstr "Ghi nhá»›"
 msgid "Debit"
 msgstr "Bên nợ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1832,7 +1857,7 @@ msgstr "Bên nợ"
 msgid "Credit"
 msgstr "Bên có"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1862,7 +1887,7 @@ msgstr "Sá»­a"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "Hóa đơn"
@@ -1885,8 +1910,8 @@ msgstr "Chứng chỉ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2032,7 +2057,7 @@ msgstr "Xoá hàng hoá ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2115,7 +2140,7 @@ msgstr "Xoá hàng hoá ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2127,7 +2152,7 @@ msgstr "_Thôi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2402,7 +2427,7 @@ msgstr "Địa chỉ: "
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "Địa chỉ: "
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Total Entries"
 msgstr "Tổng (Kỳ)"
@@ -2452,15 +2477,15 @@ msgstr "Báo cáo giao dịch"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2559,7 +2584,7 @@ msgstr "Tên"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "Tìm nhân viên"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
@@ -2567,7 +2592,7 @@ msgstr ""
 "Chương trình này chỉ có khả năng tính một giá trị mỗi lần. Phải gõ giá trị "
 "cho tất cả trừ một số lượng."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
@@ -2575,15 +2600,15 @@ msgstr ""
 "GnuCash không thể quyết định giá trị trong một của những trường này. Phải gõ "
 "một biểu thức hợp lệ."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "Lãi suất không thể là số không."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "Số lần trả tiền không thể là số không."
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "Số lần trả tiền không thể là số âm"
 
@@ -2648,8 +2673,8 @@ msgstr "Mục nhập đóng"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Chỉnh hợp"
 
@@ -2694,7 +2719,7 @@ msgstr "Ngày đã chỉnh hợp"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
@@ -2708,7 +2733,7 @@ msgstr "Tùy chọn số"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2724,8 +2749,8 @@ msgstr "Hành động"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
@@ -2739,8 +2764,8 @@ msgstr "Báo cáo giao dịch"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2765,7 +2790,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2813,31 +2838,31 @@ msgstr "Mã tài khoản"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 #, fuzzy
 msgid "Description Field"
 msgstr "Mô tả"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 #, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "Tên tài khoản"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 #, fuzzy
 msgid "Online Id"
 msgstr "Trực tuyến"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 #, fuzzy
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "Trực tuyến"
@@ -2869,7 +2894,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2931,7 +2956,7 @@ msgstr "Tính giá tổng:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
@@ -3210,7 +3235,7 @@ msgstr "Tìm giấy phí tổn"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "Giấy phí tổn"
 
@@ -3227,11 +3252,11 @@ msgstr "Tìm đơn hàng gửi"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4090,20 +4115,20 @@ msgstr[0] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Chọn ngân sách"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "Mở"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Sá»­a"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4111,7 +4136,7 @@ msgstr "Sá»­a"
 msgid "New"
 msgstr "Má»›i"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4119,14 +4144,14 @@ msgstr "Má»›i"
 msgid "Delete"
 msgstr "Xoá"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4156,7 +4181,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Tài khoản"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4165,27 +4190,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bạn sắp ghi đè lên một giao dịch đã có. Bạn có chắc muốn làm như thế không?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Chọn tài khoản chu_yển"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(không tên)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Đang xóa tài khoản %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4194,7 +4219,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4202,45 +4227,45 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Tài khoản %s sẽ bị xoá."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Tật cả các giao dịch đều trong tài khoản này sẽ được di chuyển sang tài "
 "khoản %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Tất cả các giao dịch đều trong tài khoản này sẽ bị xoá."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Tất cả các tài khoản con của nó sẽ được di chuyển sang tài khoản %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Tất cả các tài khoản con của nó sẽ bị xoá."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Tất cả các giao dịch tài khoản con đều sẽ được di chuyển sang tài khoản %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Tất cả các giao dịch tài khoản con đều sẽ bị xoá."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn làm như thế không?"
 
@@ -5353,7 +5378,7 @@ msgstr "Tập tin %s đã có. Bạn có chắc muốn ghi đè lên nó không?
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5370,7 +5395,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Tùy chọn GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Đơn hàng gửi in được"
 
@@ -5378,18 +5403,18 @@ msgstr "Đơn hàng gửi in được"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 #, fuzzy
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "T_rả đơn hàng gửi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Đơn hàng gửi dễ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Đơn hàng gửi đẹp"
 
@@ -6506,26 +6531,26 @@ msgstr "(%d) Tài khoản mới"
 msgid "New Account"
 msgstr "Tài khoản mới"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Renumber sub-accounts"
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "Đánh số lại các tài khoản con"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "Hiển thị chỉ số dư trong tài khoản cha, loại trừ tài khoản con nào"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6991,18 +7016,18 @@ msgstr "Nhớ và đừng hỏi lại trong _phiên chạy này"
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Đừng báo lại trong _phiên chạy này."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "Tài khoản đã chọn"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 #, fuzzy
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "_Hiện các tài khoản bị ẩn"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr ""
 
@@ -7010,7 +7035,7 @@ msgstr ""
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
@@ -7028,23 +7053,32 @@ msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_Xem lại các giao dịch đã tạo"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Lãi suất không thể là số không."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Lãi suất không thể là số không."
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "Tự động lưu tập tin không?"
@@ -7659,53 +7693,53 @@ msgstr ""
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Lỗi phân tích tập tin QIF: %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Tùy chọn sách"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Số mục nhập tối thiểu cần hiển thị trên đơn hàng gửi (-1)."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Phiên bản"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7713,13 +7747,13 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Nhóm Việt hoá Phần mềm Tự do <http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:"
 "l10n>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
@@ -7872,8 +7906,8 @@ msgstr "Tài khoản cấp đầu mới"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8327,6 +8361,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Hiển thị hai dòng thông tin về mỗi giao dịch"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8335,6 +8370,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -8343,96 +8379,99 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Đây là một tùy chọn màu sắc"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 #, fuzzy
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "Đây là phiên bản phát triển: có thể chạy được hay không.\n"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "Hãy thông báo lỗi cho <gnucash-devel at gnucash.org>.\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Cũng có thể tra tìm và thông báo lỗi ở « https://bugs.gnucash.org »\n"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash %s"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s phiên bản phát triển"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Common Options"
 msgstr "Tùy chọn sách"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "Hiện phiên bản GnuCash"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "Bật các tính năng bổ trợ / phát triển / gỡ lỗi."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8440,13 +8479,13 @@ msgid ""
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 #, fuzzy
 #| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
 msgstr "Hiện đồ thị"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8454,38 +8493,38 @@ msgstr ""
 "Tập tin vào đó cần ghi lưu, mặc định là « /tmp/gnucash.trace », cũng có thể "
 "là thiết bị lỗi chuẩn hay thiết bị xuất chuẩn."
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 #, fuzzy
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Tùy chọn ngân sách"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "Đang kiểm tra « Finance::Quote »…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "Đang kiểm tra « Finance::Quote »..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "Đang nạp dữ liệu…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Application Options"
 msgstr "ứng dụng"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "Đừng nạp tập tin mới mở"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -12366,7 +12405,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -12407,8 +12446,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "Nhập _QSF"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr ""
 
@@ -12640,7 +12679,11 @@ msgstr "Báo cáo giao dịch"
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17759,7 +17802,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Tên tài khoản GnuCash"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "Má»›i ?"
@@ -19170,69 +19213,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "— Giao dịch phân tách —"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Tên phân loại QIF"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Số tiền đến hạn"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "Giá trị"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Tổng (Kỳ)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Giao dịch"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Tiền tệ chung"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Chỉ bãi bỏ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Dùng tên tài khoản đầy đủ không?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19376,7 +19419,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi phân tích tập tin %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19411,7 +19454,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Gặp lỗi khi phân tích tập tin %s."
 
@@ -19629,6 +19672,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -19890,131 +19934,131 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Giao dịch hiện thời chưa được cân bằng."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Tài khoản đích cho sự phân tách tự động cân bằng."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Chọn tài khoản chu_yển"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Tỷ lệ hội suất"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Mô tả"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Mặc định sổ cái"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "Thông tin"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Phụ vào Thẻ:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Mới, đã cân bằng"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Mới, chuyển %s cho « %s » (bằng tay)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Mới, chuyển %s cho « %s » (tự động)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Mới, CHƯA CÂN BẰNG (cần tài khoản chuyển %s)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Mới, CHƯA CÂN BẰNG (cần tài khoản chuyển %s)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (bằng tay)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Thiếu sự khớp !"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (bằng tay)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Đừng nhập khẩu (chưa chọn hành động)"
 
@@ -20131,196 +20175,196 @@ msgstr "Nhập _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "Xử lý một tập tin đáp ứng OFX/QFX"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "Tên tài khoản GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "Gõ tên đầy đủ của hàng hoá, v.d. « Red Hat Stock »"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
 "or an appropriate investment type, you can enter a new one."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
 msgstr "_Mô tả"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "_Ký hiệu/viết tắt"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "Tỷ lệ hội _suất"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(phân tách)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn xoá « %s » không?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "Hãy chọn tập tin cần nạp."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr ""
 "Không tìm thấy tập tin, hoặc không có quyền đọc. Hãy chọn tập tin khác."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "Tập tin QIF đó đã được nạp. Hãy chọn tập tin khác."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "Chọn tập tin QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 #, fuzzy
 msgid "_Resume"
 msgstr "Đánh số _lại"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 #, fuzzy
 msgid "Canceled"
 msgstr "Thôi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "Gặp lỗi khi chạy báo cáo."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 #, fuzzy
 msgid "Failed"
 msgstr "_Tập tin"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 #, fuzzy
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "còn lại"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 #, fuzzy
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "Gặp lỗi khi phân tích tập tin QIF."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 #, fuzzy
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "Gõ phần trăm bớt giá"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "Bạn phải gõ một tiền tệ quốc gia đã tồn tại, hoặc gõ kiểu khác."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 #, fuzzy
 msgid "Canceling"
 msgstr "Thôi"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
 "Otherwise, the details will be shown below for your review."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr ""
 "Gặp lỗi với tùy chọn %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "Nhập QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "Tên tài khoản QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "Tên phân loại QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "Người được trả tiền/ghi nhớ QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr ""
 
@@ -20367,8 +20411,8 @@ msgstr "Lợi vốn (ngắn)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "Cổ phần"
 
@@ -20378,7 +20422,7 @@ msgstr "Cổ phần"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Tiến lương còn giữ"
 
@@ -20390,155 +20434,166 @@ msgstr "Tiền hoa hồng"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "Lãi bảo chứng"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "Đường"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 #, fuzzy
 msgid "Reading"
 msgstr "Tiêu đề"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 #, fuzzy
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "Một số giao dịch nào đó có thể bị hủy."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 #, fuzzy
 msgid "Converted to: "
 msgstr "Chuyển đổi tập tin"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 #, fuzzy
 msgid "Date required."
 msgstr "Ngày mở"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 #, fuzzy
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "_Hủy giao dịch"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 #, fuzzy
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "Tên phân loại QIF"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Không thể tạo số dư đầu kỳ."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 #, fuzzy
 msgid "Transaction date"
 msgstr "Giao dịch bị bãi bỏ"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 #, fuzzy
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "Nhật _ký giao dịch"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 #, fuzzy
 msgid "Share price"
 msgstr "Giá cổ phần"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 #, fuzzy
 msgid "Share quantity"
 msgstr "Số lượng"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 #, fuzzy
 msgid "Investment action"
 msgstr "Danh sách vốn đầu tư"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 #, fuzzy
 msgid "Commission"
 msgstr "Tiền hoa hồng"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 #, fuzzy
 msgid "Account type"
 msgstr "Kiểu tài khoản"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 #, fuzzy
 msgid "Tax class"
 msgstr "Bảng Thuế"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 #, fuzzy
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "Sắp xếp theo số tiền"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 #, fuzzy
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "Xoá tài khoản"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 #, fuzzy
 msgid "Credit limit"
 msgstr "Hạn tín dụng: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 #, fuzzy
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "Đang phân tích tập tin..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 #, fuzzy
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "tài khoản đã có"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Đang phân tích tập tin..."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 #, fuzzy
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "Đang tạo giao dịch..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 #, fuzzy
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "Đang phân tích tập tin..."
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr ""
@@ -20575,26 +20630,42 @@ msgstr "Nhập QIF: tên xung đột với tài khoản khác."
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 #, fuzzy
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "tài khoản đã có"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 #, fuzzy
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "không khớp tài khoản"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 #, fuzzy
 msgid "Converting"
 msgstr "Sắp xếp"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_Sửa đơn hàng gửi"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Thêm một giá mới."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 #, fuzzy
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Hiển thị ngày giao dịch không?"
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_Phục hồi giao dịch bị bãi bỏ"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "Chúc mừng bạn dùng GnuCash"
@@ -20615,24 +20686,24 @@ msgstr "Chúc mừng bạn dùng GnuCash"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Tài khoản %s không tồn tại. Bạn có muốn tạo nó không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "Giờ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "Dự án"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "Nguyên liệu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "Lưu mục hiện tại không"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20640,7 +20711,7 @@ msgstr ""
 "Giao dịch hiện tại bị thay đổi. Bạn có muốn thu các thay đổi trước khi nhân "
 "đôi mục nhập này, hoặc thôi việc nhân đôi không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -21095,8 +21166,8 @@ msgstr "Thâu ngân viên"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 #, fuzzy
 msgid "Receipt"
 msgstr "Nhận"
@@ -21596,7 +21667,7 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "Danh sách"
@@ -23022,7 +23093,7 @@ msgstr "Tài khoản Phí tổn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23031,7 +23102,7 @@ msgstr "Tài sản"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23779,12 +23850,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "Có nên bao gồm một dòng ngụ ý tổng số cổ phần hay không"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "Tổng số tài sản nợ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "Tổng số tài sản"
 
@@ -23806,24 +23877,24 @@ msgstr "Lỗ giữ lại"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "Lợi vốn chưa thu từ tài sản"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "Lỗ chưa xảy ra"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "Tổng sổ cổ phần"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "Tổng số tài sản nợ và cổ phần"
 
@@ -24200,66 +24271,66 @@ msgstr "Có nên bao gồm một dòng ngụ ý tổng số doanh thu hay không
 msgid "Budget to use."
 msgstr "Tùy chọn ngân sách"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 #, fuzzy
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "Tổng số tài sản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 #, fuzzy
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "Lỗ chưa xảy ra"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 #, fuzzy
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "Tài sản nợ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 #, fuzzy
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "Tài sản nợ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "Tiến lương còn giữ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 #, fuzzy
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "Lỗ giữ lại"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "Tiến lương còn giữ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 #, fuzzy
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "Lỗ giữ lại"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "Tiến lương còn giữ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 #, fuzzy
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "Lỗ giữ lại"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 #, fuzzy
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "tài khoản đã có"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 #, fuzzy
 msgid "New Equity"
 msgstr "Cổ phần"
@@ -26329,17 +26400,17 @@ msgstr ""
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "Phải"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 #, fuzzy
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "Trả tiền, cám ơn"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26348,7 +26419,7 @@ msgstr "T"
 msgid "Net Price"
 msgstr "_Giá mới:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26357,7 +26428,7 @@ msgstr "_Giá mới:"
 msgid "Total Price"
 msgstr "Tổng (Kỳ)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26365,39 +26436,39 @@ msgstr "Tổng (Kỳ)"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "Số tiền đến hạn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 #, fuzzy
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Đơn hàng gửi đang tiến hành…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 #, fuzzy
 msgid "Reference:"
 msgstr "Tham chiếu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 #, fuzzy
 msgid "Terms:"
 msgstr "Điều kiện: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 #, fuzzy
 msgid "Job number:"
 msgstr "Số thứ tự công việc"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 #, fuzzy
 msgid "Job name:"
 msgstr "Tên công việc"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "VỀ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -26410,7 +26481,7 @@ msgstr ""
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr ""
@@ -27800,14 +27871,14 @@ msgstr "Ghi chú đơn hàng gửi"
 msgid "Descr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "Chưa chọn %s hợp lệ. Nhấn vào cái nút « Tùy chọn » rồi chọn công ty."
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30790,39 +30861,39 @@ msgstr "Hoãn tiến trình chỉnh hợp tài khoản này"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "Thôi tiến trình chỉnh hợp tài khoản này"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "Biến cấm trong biểu thức."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "Chưa cân bằng ngoặc"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Tràn đống"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "Trán ngược đống"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "Ký tự chưa xác định"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "Không phải biến"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "Không phải hàm đã xác định"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Hết bộ nhớ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Lỗi thuộc số"
 
@@ -30861,7 +30932,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
@@ -30911,30 +30982,37 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Ngày mở"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Chưa chỉnh hợp"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30942,18 +31020,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Cuối của năm nay"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Tiền hoa hồng"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30961,7 +31039,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Ký hiệu"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30969,7 +31047,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Ngày: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30977,7 +31055,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Tiền tệ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30985,62 +31063,62 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s cuối"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Giá"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Lợi vốn chưa thu từ tài sản"
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr ""
@@ -31060,43 +31138,43 @@ msgstr ""
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 #, fuzzy
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "Số dư đầu kỳ"
 
@@ -31128,6 +31206,7 @@ msgstr "<b>Thông tin phân tách</b>"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -31138,12 +31217,13 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "Bảng mã này đã được thêm vào danh sách."
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -31153,7 +31233,7 @@ msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
 msgstr[0] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "Không thể mở tập tin."
@@ -31740,11 +31820,11 @@ msgstr "Số hiệu thuế số của xí nghiệp của bạn"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (đóng)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr ""
 
@@ -31881,11 +31961,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Phân tách"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Giao dịch bị bãi bỏ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Giao dịch bị bãi bỏ"
 
@@ -31960,8 +32040,3 @@ msgstr "%s và các tài khoản con đã chọn"
 #, fuzzy
 msgid "No help available."
 msgstr "Không phải biến"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Phân tách"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1c54a75048..906740f6aa 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -31,10 +31,10 @@
 # yuht <yuht at qq.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-05-19 08:47+0000\n"
 "Last-Translator: yuht <yuht at qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "自定义"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "占位符"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "期初余额"
 
@@ -1173,15 +1173,15 @@ msgstr "贷款偿还选项:“ %s”"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "贷款偿还选项:“ %s”"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1255,12 +1255,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "添加价格时出错。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1306,27 +1306,27 @@ msgstr "没有有余额的股票科目!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 msgid "Open buy"
 msgstr "公开买入"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr "初始股票买入"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 msgid "Open short"
 msgstr "公开卖出"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr "初始股票卖空"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1340,13 +1340,13 @@ msgstr "初始股票卖空"
 msgid "Buy"
 msgstr "ä¹°å…¥"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr "正在买入股票。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1360,20 +1360,24 @@ msgstr "正在买入股票。"
 msgid "Sell"
 msgstr "卖出"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "卖出股票,并且记录收益/损失"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "股利"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1386,24 +1390,24 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr "资本回报率"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr "公司回报资本,在减少成本基础时不要影响 # 股份。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 #, fuzzy
 #| msgid "Return of capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "资本回报率"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1412,13 +1416,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 #, fuzzy
 #| msgid "Notional distribution"
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "名义分配"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1426,13 +1430,13 @@ msgstr "公司作出一个名义分配,把它记作股息分红并增加成本
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 #, fuzzy
 #| msgid "Notional distribution"
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr "名义分配"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend "
@@ -1446,29 +1450,43 @@ msgstr "公司作出一个名义分配,把它记作股息分红并增加成本
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr "股票分割"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
-"公司发行额外的股份,这样会按比例降低每股的价格,从而保持整体的投资价值不变。"
+"公司回购股票,从而使股票价格按对应比例提高,并保持整体的投资价值不变。\n"
+"\n"
+"如果反向拆分是以现金支付回购剩余股份,请先用股票交易助手记录销售,然后再记录"
+"反向拆分。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 msgid "Reverse split"
 msgstr "反向拆分"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1484,31 +1502,35 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 msgid "Short sell"
 msgstr "卖空"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr "卖空股票。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr "平空"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
-msgstr "买入以平掉空头尺寸,同时计录资金损益。"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr "补偿性股息"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1516,11 +1538,11 @@ msgstr "公司分配股息,此时股票空头持有者必须对股息进行补
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr "资本补偿性回报"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1532,13 +1554,13 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 #, fuzzy
 #| msgid "Compensatory return of capital"
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr "资本补偿性回报"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
@@ -1549,7 +1571,7 @@ msgid ""
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "公司回购股本,空头持有者必须向回购的股本进行补偿性支付。这样会降低成本(负"
 "数,接近0.00的价格)不影响。"
@@ -1557,13 +1579,13 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 #, fuzzy
 #| msgid "Compensatory notional distribution"
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr "补偿性名义分配"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1577,13 +1599,13 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 #, fuzzy
 #| msgid "Compensatory notional distribution"
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr "补偿性名义分配"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must "
@@ -1601,7 +1623,31 @@ msgstr ""
 "息收入金额,并且增加成本基础(这个成本基础负的更多,远超0.00这个数字)而不要"
 "影响 # 股份 。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"公司回购股份,因此股价会按一个乘数增加,且保持总投资常数的货币价值。\n"
+"\n"
+"如果反向拆分导致以现金代替剩余单位,请先使用股票交易助手记录补仓,再记录反向"
+"拆分。"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1615,140 +1661,153 @@ msgstr ""
 "如果反向拆分导致以现金代替剩余单位,请先使用股票交易助手记录补仓,再记录反向"
 "拆分。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "未发现错误。点击应用创建交易。"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "有以下错误需要更正:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "存在以下警告:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "交易"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "缺少%s的数量。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "%s的数量必须非负。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "%s的数量必须为正数。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "交易"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "包括所有选定账户的子账户。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 #, fuzzy
 #| msgid "Amount for %s is missing."
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "缺少%s的数量。"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(缺失)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"您会进入一次日期为%s,早于此账户的最后一次交易的交易,日期为%s。这样做可能会"
-"影响在日后的交易中的成本基础,从而影响资本收益。请检查所有交易以确保正确记"
-"录。"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Value"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "股票价值"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "无效的股票新余额。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "新余额必须高于旧余额。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "新余额必须低于旧余额。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "股票金额必须为正数。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "不能卖出多于拥有数量的股票。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "不能补仓买入比欠的数量多的股票。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "未发现错误。点击应用创建交易。"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "有以下错误需要更正:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "存在以下警告:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "将记录1 %s = %s的价格在%s上。"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "股票"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "现金"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr ""
+msgid "Fees"
+msgstr "费用"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
 #, fuzzy
 #| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "股利"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "资本收益"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"您会进入一次日期为%s,早于此账户的最后一次交易的交易,日期为%s。这样做可能会"
+"影响在日后的交易中的成本基础,从而影响资本收益。请检查所有交易以确保正确记"
+"录。"
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "将记录1 %s = %s的价格在%s上。"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "借方总额 %s 与贷方总额 %s 不平衡。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "新余额(_W)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1756,37 +1815,32 @@ msgstr "新余额(_W)"
 msgid "_Shares"
 msgstr "股份(_S)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr "比例"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "下个余额"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "在拆股之后输入新的股份余额"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "输入在这次交易中赚到或亏损的股票数量。"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1800,7 +1854,7 @@ msgstr "N/A"
 msgid "Memo"
 msgstr "备注"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1812,7 +1866,7 @@ msgstr "备注"
 msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1827,7 +1881,7 @@ msgstr "借方"
 msgid "Credit"
 msgstr "è´·æ–¹"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1853,7 +1907,7 @@ msgstr "编辑"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "账单"
@@ -1876,8 +1930,8 @@ msgstr "凭证"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2013,7 +2067,7 @@ msgstr "删除币种?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2096,7 +2150,7 @@ msgstr "删除币种?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2108,7 +2162,7 @@ msgstr "取消(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2370,7 +2424,7 @@ msgstr "找到网址"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "未找到网址"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "总数"
 
@@ -2415,15 +2469,15 @@ msgstr "交易原始凭证"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2522,27 +2576,27 @@ msgstr "名称"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "查找员工"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
 msgstr "本程序一次只计算一个值,请输入。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr "GnuCash 无法识别其中一个字段的值,请输入一个有效的表达式。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "利率不能为零。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "付款数额不能为零。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "付款数额不能为负数。"
 
@@ -2600,8 +2654,8 @@ msgstr "结转交易"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "对账"
 
@@ -2646,7 +2700,7 @@ msgstr "对账日期"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "编号/属性"
@@ -2659,7 +2713,7 @@ msgstr "编号/属性"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2675,8 +2729,8 @@ msgstr "属性"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "交易编号"
@@ -2689,8 +2743,8 @@ msgstr "交易编号"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2715,7 +2769,7 @@ msgstr "描述,说明,备注"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2765,28 +2819,28 @@ msgstr "映射科目不存在"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(注意,如果有大量数字,可能需要一些时间)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "贝叶斯"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "描述字段"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "备注"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "CSV 科目映射"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "网上编号"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "在线 HBCI"
 
@@ -2817,7 +2871,7 @@ msgstr "要么选择一个不同的报表模版,要么就会用可打印的发
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2879,7 +2933,7 @@ msgstr "费用合计:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "预付"
@@ -3150,7 +3204,7 @@ msgstr "查找报销"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "报销"
 
@@ -3167,11 +3221,11 @@ msgstr "查找发票"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3993,20 +4047,20 @@ msgstr[0] "此时没有输入的计划交易。(自动创建了 %d 笔交易事
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "预算"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "打开"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4014,7 +4068,7 @@ msgstr "编辑"
 msgid "New"
 msgstr "新建"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4022,14 +4076,14 @@ msgstr "新建"
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "“检查与修复”当前正在运行,您要中止它吗?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4059,7 +4113,7 @@ msgstr "“检查与修复”当前正在运行,您要中止它吗?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "ç§‘ç›®"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4069,26 +4123,26 @@ msgstr ""
 "科目%s的币种与源科目不同,\n"
 "确定要这样做吗?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "选择其他科目(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "无论如何都要执行(_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(æ— )"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "删除科目 %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4100,7 +4154,7 @@ msgstr ""
 "在删除之前,删除它们或使用其他帐户\n"
 "你需要改变它"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4110,42 +4164,42 @@ msgstr ""
 "\"%s\"有一个或多个子科目。\n"
 "删除该科目前请先删除所有的子科目。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "将删除 %s,"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "将本科目中的所有交易事项转移到科目 %s 中。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "删除本科目中的所有交易事项。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "将它的所有子科目转移到科目 %s 中。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "删除所有子科目。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "将所有子科目中的交易事项转移到科目 %s 中。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "所有子科目交易将被删除。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "确定?"
 
@@ -5151,7 +5205,7 @@ msgstr "文件 %s 已存在。您确定您要覆盖它吗?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5168,7 +5222,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash 选项"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "可打印发票"
 
@@ -5176,17 +5230,17 @@ msgstr "可打印发票"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "税务发票"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "简洁发票"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "精美发票"
 
@@ -6264,25 +6318,25 @@ msgstr "(%d)新建科目"
 msgid "New Account"
 msgstr "新建科目"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "重新编号'%s'的直接子账户吗?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr "将\"%s\"及其子科目颜色设为所选"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "将\"%s\"及其子科目设为占位符"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6722,15 +6776,15 @@ msgstr "请记住,不要再询问;此选项暂存(_S)。"
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "本会话不再通知(_S)。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "选中的科目(_P)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "显示隐藏的科目(_H)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr "设置占位符的可见性并隐藏账号。"
 
@@ -6738,7 +6792,7 @@ msgstr "设置占位符的可见性并隐藏账号。"
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr "新建…"
 
@@ -6754,22 +6808,32 @@ msgstr "处理“%s”的位置 %d 时出错"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "处理 %s 时发生错误"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "科目已经自动核实余额。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "太多未核实的交易"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "所选金额不能被清除。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "太多未核实的交易"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "发现多种可能性,无法确定分册。"
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "所选金额不能被清除。"
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "自动保存文件?"
@@ -7364,52 +7428,52 @@ msgstr "%Yå¹´%b%dæ—¥ %a, %p %I:%M æ›´æ–°"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "%s ,%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "ç§‘ç›®"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "无法保存到数据库。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "无法保存在数据库中:这本书是只读的。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "属性"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "显示的窗口菜单入口已经达到最大数量,因此不会增加更多的入口。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(用户可修改)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "版权 © 1997-%s GnuCash 贡献者。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "构建 ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "个人及小企业财务软件。"
 
@@ -7417,7 +7481,7 @@ msgstr "个人及小企业财务软件。"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Yang Yi <yang_yi_cn at yahoo.com>, 2002\n"
@@ -7434,7 +7498,7 @@ msgstr ""
 "Eric <spice2wolf at gmail.com>, 2021\n"
 "J0kWang <lianjiefly at gmail.com>, 2021"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "访问官方网站。"
 
@@ -7573,8 +7637,8 @@ msgstr "新建顶级科目"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8019,6 +8083,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "没有足够的信息来进行报价导出"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "未知报价命令\"{1}\""
 
@@ -8027,6 +8092,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "缺少--名称参数"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "未知的报表命令'{1}'"
 
@@ -8034,79 +8100,86 @@ msgstr "未知的报表命令'{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "这是一个颜色选项"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "已找到 Finance::Quote 版本 {1}。"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote的源:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "获取价格失败: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "当前版本为开发版本。可能无法正常工作。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "请将程序错误或其它的问题反馈给 gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "当然,也可以在 {1} 查询、报告错误"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "对于最新的稳定版本,请参阅{1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "正在加载系统范围的 Guile 扩展…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "加载用户特定的 Guile 扩展…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "-Gnucash,个人和小企业财务管理"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [选项] [数据文件]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash 路径"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
+#| msgid "GnuCash {1} development version"
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash %s 开发版本"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "普通选项"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "显示帮助信息"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "显示 GnuCash 版本"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8114,11 +8187,11 @@ msgstr ""
 "启用调试模式:在日志中获取更多详细信息。\n"
 "这相当于:--log“= info”--log“qof = info”--log“gnc = info”"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "启用额外的/正在开发的/调试的特性。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8129,47 +8202,47 @@ msgstr ""
 "示例:“--log qof = debug”或“--log gnc.backend.file.sx = info”\n"
 "这可以多次调用。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "显示路径"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
 "日志文件输出;默认为“/tmp/gnucash.trace”;可以修改为“stderr”或“stdout”。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "隐藏选项"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[数据文件]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "检查 Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "检查 Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "正在装入数据…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "应用程序"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "不加载最后一次打开的文件"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -11784,7 +11857,7 @@ msgstr ""
 "入“图书”选项的下一步对话框。您可以直接从菜单文件 - >属性访问该对话框。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "选择QIF文件的货币,然后选择“书”选项"
 
@@ -11832,8 +11905,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "开始导入(_S)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "暂停(_A)"
 
@@ -12046,10 +12119,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
 msgstr "股票交易向导"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 "本向导将帮助你记录一次股票交易。交易类型(购买、出售、股息、分配、资本回报、"
 "股票分割)将决定交易中的交易拆分。"
@@ -16841,7 +16923,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash 科目名"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "新建?"
@@ -18180,61 +18262,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "科目已成功导出!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- 复合分录 --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF 分类名"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "带符号的金额"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "金额数。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "带符号的值"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 msgid "Value Num."
 msgstr "数值。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "股份价格"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "交易事项编号"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "统一货币单位"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "只有无效的"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "科目路径"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "对账日期"
@@ -18397,7 +18479,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18439,6 +18521,7 @@ msgstr "双击要改变的行,然后点击应用导入"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "交易从文件'{1}'中导入。"
 
@@ -18653,6 +18736,7 @@ msgstr "无法将类型为货币的列中的数值解析为有效的货币。"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
 
@@ -18891,118 +18975,118 @@ msgstr "年/月/日"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "年/日/月"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "这个导入中没有找到新交易。"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "自动结算分录的目标科目。"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "点击编辑以更改"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "指定科目(_A)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "指定汇率(_X)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "编辑描述、说明或备注(_E)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "重置所有编辑(_R)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "信息"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "额外注释"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "新的,已结算"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "新的,将 %s 转账到(手动)“%s”"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "新的,将 %s 转账到(自动)“%s”"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "新的,未结算(需要价格才能转账 %s到账号%s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "新的,未结算(需要科目才能转账 %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "对账(手动)匹配 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "对账(自动)匹配 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "匹配遗漏!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "更新并对账(手动)匹配 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "更新并对账(自动)匹配 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "不要导入(未选定操作)"
 
@@ -19112,15 +19196,15 @@ msgstr "OFX/QFX 文件(_O)…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "处理 OFX/QFX 响应文件"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash 科目名"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "请输入一个名称或简短描述,比如“红帽股票”。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19128,7 +19212,7 @@ msgstr ""
 "输入一个股票代码或其它众所周知的缩写,比如“MSFT”。如果没有,或者您不知道,您"
 "可以自己创造一个。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19137,90 +19221,90 @@ msgstr ""
 "选择股票代码的交易所,或选择投资的类型(比如基金)。如果您没有看到您的交易所或"
 "者合适的投资类型,您可以输入一个新的。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 msgid "Name or _description"
 msgstr "名字或描述(_D)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "股票代码或其它缩写(_T)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "交易所或缩写类型(_E)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(分录)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "您确定要取消吗?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "请选择一个要装入的文件。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "文件不存在或者没有读权限。请另外选择一个文件。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "已经装入那个 QIF 文件。请另外选择一个文件。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "选择 QIF 文件"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "恢复(_R)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "已取消"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "当加载 QIF 文件时出错。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "失败"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "正在清理"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "在解析 QIF 文件过程中检测到一个软件错误。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "加载完毕"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19229,33 +19313,33 @@ msgstr ""
 "GnuCash 现在将加载您的 QIF 文件。如果一切正常,您会自动进入下一步,否则下面会"
 "显示错误或警告的细节,以方便您查看。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "数据 QIF 文件的货币"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "你必须输入一个现有的国家货币,或者输入一个不同的类型。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "转换 QIF 数据时检测到一个软件错误。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "正在取消"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "在识别重复时检测到一个软件错误。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "转换完毕"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19264,37 +19348,37 @@ msgstr ""
 "GnuCash 正在导入您的 QIF 数据。如果一切正常,您将自动进入下一步,否则错误或警"
 "告信息会在下面显示,以方便您查看。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash 无法保存您的映射配置。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "导入时出现了问题。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "QIF导入完成。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF 科目名"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF 分类名"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF 收款人/备注"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "匹配?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "QIF导入需要套套进行正常表达式支持。"
 
@@ -19338,8 +19422,8 @@ msgstr "获益上限 (短期)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "所有者权益"
 
@@ -19349,7 +19433,7 @@ msgstr "所有者权益"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "留存收益"
 
@@ -19361,133 +19445,145 @@ msgstr "佣金"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "保证金利率"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "行数"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "停止读取。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "阅读"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "丢弃了一些字符。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "转换到: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "一些字符已经根据您的本地区域设置进行了转换。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "忽略未知选项"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "需要的日期。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "丢弃这笔交易事项。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "忽略级别行"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "忽略类别行"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "忽略证券行"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "无法创建期初余额。"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "文件似乎不是QIF格式的"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "交易日期"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "交易金额"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "è‚¡ä»·"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "股份数量"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "投资功能"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "对账状态"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "交易"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "科目类型"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "税级"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "类别预算金额"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "科目预算金额"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "信用额度"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "解析类别"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "解析科目"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "解析类别"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "解析交易"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "无法识别或不一致的格式。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "语法分析失败。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "在格式间出现解析歧义"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "值“~a”可能是 ~a 或 ~a。"
@@ -19523,22 +19619,41 @@ msgstr "导入 QIF :名称与其它科目冲突。"
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "正准备转换您的 QIF 数据"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "创建科目"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "在不同科目间匹配转账"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "正转换"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d 价格重复"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "添加一个新价格。"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "缺失交易日期。"
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "无效的交易事项"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "海内存知己 天涯若比邻"
@@ -19559,30 +19674,30 @@ msgstr "欢迎使用 GnuCash %s Shell"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "科目 %s 不存在。您想要创建它吗?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "工时"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "项目"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "材料"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "保存当前条目?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr "当前交易事项已被修改。您想在复制这个交易事项前保存它么?或者取消复制?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -20004,8 +20119,8 @@ msgstr "出纳员"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "收据"
 
@@ -20465,7 +20580,7 @@ msgstr ""
 "为此交易输入的日期比本书中设置的“只读阈值”更旧。此设置可以在文件 - >属性 - >"
 "帐户中更改。重置在阈值日期执行。"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "列表"
@@ -21753,7 +21868,7 @@ msgstr "支出"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -21762,7 +21877,7 @@ msgstr "资产"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22445,12 +22560,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "是否包括表明总股本的一行。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "负债合计"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "资产合计"
 
@@ -22470,24 +22585,24 @@ msgstr "交易亏损"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "未实现获利(亏损)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "未实现亏损"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "所有者权益合计"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "负债和所有者权益合计"
 
@@ -22837,55 +22952,55 @@ msgstr "是否包括表明由预算引入的总数变化的行。"
 msgid "Budget to use."
 msgstr "要使用的预算。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "现有资产"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "已分配的资产"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "未分配的资产"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "现有负债"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "新负债"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "现有留存收益"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "现有累积亏损"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "新留存收益"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "新累积亏损"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "留存收益合计"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "累积亏损合计"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "存在的所有者权益"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "新建所有者权益"
 
@@ -24728,16 +24843,16 @@ msgstr "第3排左边"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "右侧"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "付款,谢谢!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "税率"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -24745,7 +24860,7 @@ msgstr "税率"
 msgid "Net Price"
 msgstr "净价"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -24753,7 +24868,7 @@ msgstr "净价"
 msgid "Total Price"
 msgstr "价格合计"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -24761,34 +24876,34 @@ msgstr "价格合计"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "应付"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "发票处理中…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "参考:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "条款:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "项目编号:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "任务名称:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "参考"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -24799,7 +24914,7 @@ msgstr "没有设置发票,点击\"选项\",选择要使用的发票。"
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a #~a"
@@ -26040,13 +26155,13 @@ msgstr "发票编号。"
 msgid "Descr."
 msgstr "描述。"
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "未选择发票,请在“选项”设置。"
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -28736,39 +28851,39 @@ msgstr "推迟此科目的对账"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "取消此科目的对账"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "表达式中有非法的变量。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "括号不配对"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "堆栈上溢"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "堆栈下溢"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "未定义的字符"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "不是一个变量"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "未定义的函数"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "内存不足"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "数字错误"
 
@@ -28807,7 +28922,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "GncQuotes::Fetch接收出错 "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote返回数据为空并且没有报错。"
 
@@ -28855,92 +28970,99 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "货币报价需要至少2个货币"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "解析由Finance::Quote返回的结果失败。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr "错误消息:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "需要"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "推荐"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "其中的一个"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**丢失**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "GnuCash使用以下Finance::Quote的字段:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "符号: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "日期: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "币种 "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "上: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "导航: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "价格: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote报告了一个符号失败 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote因接收了符号报价而后台报错 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr "GnuCash提交了无效的json到Finance::Quote。详情被记录到了log中。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -28948,29 +29070,29 @@ msgstr ""
 "Perl缺少以下模块。请参阅 https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote ,了解详细的纠正措施。 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "不能识别的Finance::Quote错误: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "准则[%s]的未知账户,取消了SX[%s]的创建。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "解析SX[%s]键[%s]=公式[%s]在[%s]处出现错误。%s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "出现错误%d:在SX[%s]最终gnc_numeric值中,用0代替。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "SX[%s]中没有%s->%s的汇率,数值为零。"
@@ -28993,42 +29115,42 @@ msgstr "%s余额为%s,未超过限制%s。"
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr "%s余额为%s,应该为0。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "v"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "期初余额"
 
@@ -29057,6 +29179,7 @@ msgstr "新文件位置:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -29068,11 +29191,13 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "更多:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "以下文件已被复制至 {1} 作为替代:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "{1}中的下一个文件更改了名称:"
 
@@ -29082,6 +29207,7 @@ msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
 msgstr[0] "不再使用以下文件:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "以下文件无法移动至 {1}:"
@@ -29615,11 +29741,11 @@ msgstr "统一社会信用代码"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (已关闭)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "文档之间的偏移: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "批次链接"
 
@@ -29754,11 +29880,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "分录"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "无效交易"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "作废交易"
 
@@ -29832,8 +29958,3 @@ msgstr "(涉税子科目:%d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "没有帮助。"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "分录"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e6a8b39dd7..007bc18a6f 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Newson Parker <2434843612 at qq.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-07-23 06:02+0000\n"
 "Last-Translator: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "自訂"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Tax"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "佔位符號"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "期初餘額"
 
@@ -1195,15 +1195,15 @@ msgstr "貸款償還選項:「%s」"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "貸款償還選項:「%s」"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1277,12 +1277,12 @@ msgid "Error adding price."
 msgstr "加入價格時發生錯誤。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1328,27 +1328,27 @@ msgstr "您沒有任何尚有餘額的股票科目!"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
 msgid "Open buy"
 msgstr "做多"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
 msgid "Initial stock long purchase."
 msgstr "開始以做多為目的買入股票。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
 msgid "Open short"
 msgstr "做空"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
 msgid "Initial stock short sale."
 msgstr "開始以做空為目的賣出股票。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1362,13 +1362,13 @@ msgstr "開始以做空為目的賣出股票。"
 msgid "Buy"
 msgstr "è²·å…¥"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
 msgid "Buying stock long."
 msgstr "買入做多的股票。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1382,20 +1382,24 @@ msgstr "買入做多的股票。"
 msgid "Sell"
 msgstr "賣出"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "賣出做多的股票,並記錄資本利得 / 虧損。"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
 msgid "Dividend"
 msgstr "股利"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
 msgid ""
 "Company issues cash dividends to holder.\n"
 "\n"
@@ -1408,22 +1412,22 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
 msgid "Return of capital"
 msgstr "資本返還"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr "公司退還本金,會在不影響股數的前提下減少成本基礎。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
 msgid "Return of capital (reclassification)"
 msgstr "資本返還(重新分類)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1434,11 +1438,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
 msgid "Notional distribution (dividend)"
 msgstr "Notional Distribution(股利)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1448,11 +1452,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
 msgstr "Notional Distribution(資本利得)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1464,29 +1468,43 @@ msgstr ""
 #. split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
 msgid "Stock split"
 msgstr "股票分割"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
 msgid ""
 "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
-"公司發行額外的股份,這將會按比例減少每股的價格,但維持整體的投資金額不變。"
+"公司贖回股票,這將會按比例增加每股的價格,但維持整體的投資金額不變。\n"
+"\n"
+"如果反向分割導至剩餘的股份是使用現金替代,請先使用股票交易精靈記錄賣出股份,"
+"再記錄反向分割。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
 msgid "Reverse split"
 msgstr "反向分割"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1502,31 +1520,35 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
 msgid "Short sell"
 msgstr "賣空"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
 msgid "Selling stock short."
 msgstr "以做空為目的賣出股票。"
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
 msgid "Buy to cover short"
 msgstr "回補"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
-msgstr "買入股票回補空頭部位,並記錄資本利得 / 虧損。"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
 msgid "Compensatory dividend"
 msgstr "股利補償"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
@@ -1534,11 +1556,11 @@ msgstr "公司發放股利,並且空頭持有者必需針對股利進行補償
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
 msgid "Compensatory return of capital"
 msgstr "補償資本返還"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1550,17 +1572,25 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
 msgstr "補償資本返還(重新分類)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
 msgid ""
 "Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
 "公司返還本金,持有空頭部位的股東必須為返還的本金支付補償金。 這會降低成本基礎"
 "(較小的負值,接近 0.00 )而不影響持有股數。之前記為股利補償的分配,被重新分"
@@ -1569,11 +1599,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
 msgstr "補償 Notional Distribution(股利)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1587,11 +1617,11 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
 msgstr "補償 Notional Distribution(資本利得)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
 "a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1602,7 +1632,31 @@ msgstr ""
 "Distribution 進行補償性支付。這會被記錄為資本虧損,將會增加成本基礎(較大的負"
 "值,遠離 0.0 )但不影響持有股數。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"公司贖回股票,這將會按比例增加每股的價格,但維持整體的投資金額不變。\n"
+"\n"
+"如果反向分割導至剩餘的股份是使用現金替代,請先使用股票交易精靈記錄買入股份,"
+"再記錄反向分割。"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
 msgid ""
 "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
 "while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1616,132 +1670,151 @@ msgstr ""
 "如果反向分割導至剩餘的股份是使用現金替代,請先使用股票交易精靈記錄買入股份,"
 "再記錄反向分割。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "未發現錯誤。點選「套用」以建立交易。"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "需更正以下錯誤:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "存在以下警告:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "不明"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
 msgstr "%s的金額未填寫。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
 msgstr "%s的金額不能是負數。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
 msgstr "%s的金額必需是正數。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "不明"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "包括所有已選科目的子科目。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "無法計算"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
 msgid "Amount for stock value is missing."
 msgstr "股票價值金額未填寫。"
 
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(不明)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"您將會新增日期為 %s 的交易,這個交易比此科目中的最後一筆交易的日期 %s 還要"
-"早。這樣做可能會影響此次交易日期後的交易的成本基礎與資本利得。請檢視所有的交"
-"易,確保記錄的正確性。"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "股票價值"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
 msgid "Invalid stock new balance."
 msgstr "無效的股數結餘。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
 msgid "New balance must be higher than old balance."
 msgstr "新的結餘必需高於舊的結餘。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
 msgid "New balance must be lower than old balance."
 msgstr "新的結餘必需低於舊的結餘。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
 msgid "Stock amount must be positive."
 msgstr "股票數量必需是正數。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
 msgid "Cannot sell more units than owned."
 msgstr "不能賣出多於持有的股數。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
 msgstr "不能買入多於尚欠的股數。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "未發現錯誤。點選「套用」以建立交易。"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "需更正以下錯誤:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "存在以下警告:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "將會記錄 %3$s 當天的價格,%1$s = %2$s。"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "股票"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
+msgid "Cash"
 msgstr "現金"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
 msgstr "費用"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
 msgstr "股利"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
 msgstr "資本利得"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"您將會新增日期為 %s 的交易,這個交易比此科目中的最後一筆交易的日期 %s 還要"
+"早。這樣做可能會影響此次交易日期後的交易的成本基礎與資本利得。請檢視所有的交"
+"易,確保記錄的正確性。"
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "將會記錄 %3$s 當天的價格,%1$s = %2$s。"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
 msgstr "無法平衡交易,%s 方錯誤:%s"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr "借方總計 %s 與貸方總計 %s 不平衡。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 msgid "Ne_w Balance"
 msgstr "新結餘(_W)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1749,37 +1822,32 @@ msgstr "新結餘(_W)"
 msgid "_Shares"
 msgstr "股數(_S)"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 msgid "Ratio"
 msgstr "比例"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
 msgid "Next Balance"
 msgstr "下個結餘"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
 msgstr "請輸入股票分割之後的新結餘。"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgstr "請輸入在此次交易中您所增加或減少的股數。"
 
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "無法計算"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1793,7 +1861,7 @@ msgstr "無法計算"
 msgid "Memo"
 msgstr "備忘錄"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1805,7 +1873,7 @@ msgstr "備忘錄"
 msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1820,7 +1888,7 @@ msgstr "借方"
 msgid "Credit"
 msgstr "貸方"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1846,7 +1914,7 @@ msgstr "編輯…"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
 msgid "Bill"
 msgstr "帳單"
@@ -1869,8 +1937,8 @@ msgstr "憑證"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2006,7 +2074,7 @@ msgstr "刪除商品?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2089,7 +2157,7 @@ msgstr "刪除商品?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2101,7 +2169,7 @@ msgstr "取消(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2363,7 +2431,7 @@ msgstr "網址存在"
 msgid "Address Not Found"
 msgstr "查無網址"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
 msgid "Total Entries"
 msgstr "總筆數"
 
@@ -2408,15 +2476,15 @@ msgstr "交易文件連結"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2515,27 +2583,27 @@ msgstr "名稱"
 msgid "Find Employee"
 msgstr "尋找員工"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
 msgid ""
 "This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
 "for all but one quantity."
 msgstr "此程式一次只能計算一個數值,您必須輸入除了某個數值以外的所有數值。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
 msgid ""
 "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
 "valid expression."
 msgstr "GnuCash 無法求出其中一個欄位的值,請輸入有效的運算式。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
 msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgstr "利率不能為零。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
 msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgstr "付款次數不能為零。"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
 msgid "The number of payments cannot be negative."
 msgstr "付款次數不能為負數。"
 
@@ -2593,8 +2661,8 @@ msgstr "結帳分錄"
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
 msgstr "對帳"
 
@@ -2639,7 +2707,7 @@ msgstr "對帳日期"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "編號 / 動作"
@@ -2652,7 +2720,7 @@ msgstr "編號 / 動作"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2668,8 +2736,8 @@ msgstr "動作"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "交易編號"
@@ -2682,8 +2750,8 @@ msgstr "交易編號"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2708,7 +2776,7 @@ msgstr "描述、筆記、備忘錄"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2762,28 +2830,28 @@ msgstr "查【無】對應科目"
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
 msgstr "(注意:若數量龐大,可能會需要一段時間)"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
 msgstr "貝氏比對法"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
 msgstr "描述欄位"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
 msgstr "備忘錄欄位"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
 msgid "CSV Account Map"
 msgstr "CSV 科目對應"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "線上 ID"
 
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
 msgstr "線上 HBCI"
 
@@ -2814,7 +2882,7 @@ msgstr "請選擇不同的報表模版,否則的話將會使用「可列印的
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2876,7 +2944,7 @@ msgstr "總計刷卡:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
 msgid "Credit Note"
 msgstr "貸項通知單"
@@ -3147,7 +3215,7 @@ msgstr "尋找消費憑證"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
 msgid "Expense Voucher"
 msgstr "消費憑證"
 
@@ -3164,11 +3232,11 @@ msgstr "尋找發票"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3997,20 +4065,20 @@ msgstr[1] "現在沒有要輸入的排程交易。(%d 個交易被自動建立)"
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "選擇預算"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
 msgid "Open"
 msgstr "開啟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4018,7 +4086,7 @@ msgstr "編輯"
 msgid "New"
 msgstr "新增"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4026,14 +4094,14 @@ msgstr "新增"
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "「檢查和修復」正在執行中,您確定要中斷嗎?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4063,7 +4131,7 @@ msgstr "「檢查和修復」正在執行中,您確定要中斷嗎?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "ç§‘ç›®"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4073,26 +4141,26 @@ msgstr ""
 "「%s」科目和您想要轉自的科目使用不同的貨幣。\n"
 "您確定要這樣做嗎?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "選擇另一個科目(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "不管,總之繼續(_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(未命名)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "刪除科目 %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4104,7 +4172,7 @@ msgstr ""
 "在您刪除科目前,您必須刪除這些東西,或編輯這些相目,\n"
 "讓他們使用別的科目"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4115,42 +4183,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "删除該科目前請先删除所有的子科目或將其移至別處。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "科目 %s 將被刪除。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "所有這個科目的交易,都將被移到科目 %s 當中。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "在這個科目中所有的交易將會被刪除。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "這個科目的所有子科目將會移到科目 %s。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
 #, c-format
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "這個科目的所有子科目將會被刪除。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "所有子科目的交易將會移到科目 %s。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "所有子科目的交易將會被刪除。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "您確定要這麼作嗎?"
 
@@ -5158,7 +5226,7 @@ msgstr "檔案 %s 已存在。您確定要覆蓋它?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
@@ -5175,7 +5243,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-報表"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "可列印的發票"
 
@@ -5183,17 +5251,17 @@ msgstr "可列印的發票"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "稅務發票"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "簡單發票"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "精美的發票"
 
@@ -6277,25 +6345,25 @@ msgstr "(%d) æ–°ç§‘ç›®"
 msgid "New Account"
 msgstr "新增科目"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
 msgstr "重新編號「%s」的下一層子科目嗎?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr "設定包含「%s」此科目以及其下所有子科目的顏色,到所選擇的顏色"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
 msgstr "設定包含「%s」及其所有子科目是否為佔位符號的設定"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6736,15 +6804,15 @@ msgstr "記住這個選擇,在這個工作階段中別再問我(_S)。"
 msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "在這個工作階段中別再告訴我(_S)。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
 msgstr "不顯示佔位符號科目 (_P)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
 msgstr "不顯示隱藏的科目 (_H)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgstr "設定是否顯示佔位符號與隱藏科目。"
 
@@ -6752,7 +6820,7 @@ msgstr "設定是否顯示佔位符號與隱藏科目。"
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
 #. * dialog.
 #.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
 msgstr "新增…"
 
@@ -6768,22 +6836,32 @@ msgstr "在處理「%s」(位置 %d)時發生錯誤"
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "在處理「%s」時發生錯誤"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
 msgstr "該科目已在自動結清的結束結餘。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
 msgstr "太多未結清的分割"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "輸入的金額無法被結清。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "太多未結清的分割"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr "無法辨視出唯一的結清分割組合。有多種的可能性。"
 
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "輸入的金額無法被結清。"
+
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
 msgstr "自動存檔?"
@@ -7391,52 +7469,52 @@ msgstr "最後修改於 %Y 年 %b %d 日 (%a) %p %I:%M"
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "已開啟檔案 %s。%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "無法存到資料庫。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "無法存到資料庫:帳簿已標為唯讀。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "帳簿選項"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "已達到視窗選單項目數量上限,不會再新增新的項目。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(可由使用者修改)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "版權所有 © 1997-%s GnuCash 的貢獻者們。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
 msgid "Build ID"
 msgstr "建置號"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "個人及小企業的會計軟體。"
 
@@ -7444,7 +7522,7 @@ msgstr "個人及小企業的會計軟體。"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Chao-Hsiung Liao <pesder.liao at msa.hinet.net>, 2003.\n"
@@ -7453,7 +7531,7 @@ msgstr ""
 "Tryneeds (http://tryneeds.westart.tw/tryneeds/) team, 2011-2012.\n"
 "Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>, 2021."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "造訪 GnuCash 網站。"
 
@@ -7592,8 +7670,8 @@ msgstr "新增頂端層級科目"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8040,6 +8118,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "沒有足夠的資訊進行報價 dump"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "未知的線上報價指令 '{1}'"
 
@@ -8048,6 +8127,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "缺少 --name 參數"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "未知的報表指令 '{1}'"
 
@@ -8055,79 +8135,85 @@ msgstr "未知的報表指令 '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "缺少指令或選項"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "找到 Finance::Quote 版本 {1}。"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote 資料來源:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "取得報價失敗: "
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
 msgstr "這是開發中版本。它可能會運作不正常。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr "請將程式錯誤或其他的問題回報到 gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "您也可以在 {1} 查詢和回報錯誤"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "要找到最新的穩定版本,請參考 {1}"
 
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
 msgstr "載入系統範圍的 Guile 擴充套件…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
 msgstr "載入使用者特定的 Guile 擴充套件…"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash,給個人或小企業用的會計軟體"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [選項] [資料檔]"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
 msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash 路徑"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} 開發版"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
 msgid "Common Options"
 msgstr "通用選項"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
 msgid "Show this help message"
 msgstr "顯示這個說明訊息"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
 msgid "Show GnuCash version"
 msgstr "顯示 GnuCash 版本"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
 msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8135,11 +8221,11 @@ msgstr ""
 "開啟除錯模式:在日誌檔中提供詳細 的訊息。\n"
 "和以下選項相等: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
 msgstr "打開額外的/開發用的/除錯用的功能。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
 msgid ""
 "Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
 "error}\"\n"
@@ -8150,11 +8236,11 @@ msgstr ""
 "例如:\"--log qof=debug\" 或 \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "這個選項可以出現出次。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
 msgid "Show paths"
 msgstr "顯示路徑"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
@@ -8162,36 +8248,36 @@ msgstr ""
 "日誌寫入的檔案;預為為 \"/tmp/gnucash.trace\";可以是 \"stderr\" 或"
 "\"stdout\"。"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "隱藏選項"
 
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
 msgid "[datafile]"
 msgstr "[資料檔]"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
 msgid "Checking Finance::Quote…"
 msgstr "檢查 Finance::Quote…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
 msgstr "檢查 Finance::Quote..."
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
 msgid "Loading data…"
 msgstr "載入資料…"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
 msgid "Application Options"
 msgstr "應用程式選項"
 
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
 msgid "Do not load the last file opened"
 msgstr "不載入最後一次開啟的檔案"
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
 msgid ""
 "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
 "quotes was not set.\n"
@@ -11862,7 +11948,7 @@ msgstr ""
 "後帳簿選項將不會在下一步出現。您可以直接從「檔案->內容」選單開啟它。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
 msgstr "選擇 QIF 檔案貨幣與帳簿選項"
 
@@ -11910,8 +11996,8 @@ msgid "_Start Import"
 msgstr "開始匯入(_I)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
 msgid "P_ause"
 msgstr "暫停(_a)"
 
@@ -12122,10 +12208,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
 msgstr "股票交易精靈"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
 msgid ""
 "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
 "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
 msgstr ""
 "此精靈將會協助您記錄股票交易。交易的類型(買入、賣出、配息、distribution、返"
 "還資本、股票分割)將會決定此交易中的分割。"
@@ -16950,7 +17045,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash 科目名稱"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
 msgstr "新的?"
@@ -18286,61 +18381,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "成功匯出檔案!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- 分割交易 --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "完整分類路徑"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "含有符號的金額"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
 msgstr "金額數值。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "含有符號的價值"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 msgid "Value Num."
 msgstr "價值"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "利率/價格"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "交易 ID"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "商品 / 貨幣"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "無效理由"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "科目全名"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "對帳日期"
@@ -18506,7 +18601,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18548,6 +18643,7 @@ msgstr "在資料列上選兩下進行變更,或按下「套用」匯入"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "此交易是自檔案 {1} 匯入。"
 
@@ -18764,6 +18860,7 @@ msgstr "無法將貨幣類型欄位中的數值無解析為有效的貨幣。"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
 
@@ -19000,120 +19097,120 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "此次匯入並未找到新的交易。"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "自動結餘分割的目標科目。"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "點選「編輯」以修改"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "指定轉帳科目(_A)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "指定匯率(_X)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "編輯描述、筆記、備忘錄(_E)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "重置所有編輯(_R)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "新增"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "更新+結清"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "結清"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
 msgid "Info"
 msgstr "訊息"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "額外備註"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "新的,已結算"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "新的,將 %s 轉帳到(手動)「%s」"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "新的,將 %s 轉帳到(自動)「%s」"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "新的,借貸不平衡(需要價格才能轉帳 %s 到 %s 科目)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "新的,未結算(需要 acct 才能轉換 %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "對帳(手動)至 %s"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "對帳(自動)至 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
 msgid "Match missing!"
 msgstr "找不到吻合的項目!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "更新且對帳(手動)至 %s"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "更新且對帳(自動)至 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "不要匯入(沒有選擇動作)"
 
@@ -19223,15 +19320,15 @@ msgstr "匯入 _OFX/QFX…"
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
 msgstr "處理 OFX/QFX 回應檔案"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
 msgid "GnuCash account name"
 msgstr "GnuCash 科目名稱"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
 msgstr "輸入此商品的名稱或簡述,例如「Red Hat 股票」。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
 msgid ""
 "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
 "If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19239,7 +19336,7 @@ msgstr ""
 "輸入股票代碼或其他眾所周知的縮寫,例如「2330.TW」(台積電)。如果該股票沒有代碼"
 "或你不知道其代碼,請自行創立一個。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
 msgid ""
 "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
 "investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19248,90 +19345,90 @@ msgstr ""
 "選擇您的商品代碼所在的交易所,或是選擇該投資的類型(例如共同基金可選擇 "
 "FUND)。如果您沒有找到您的交易所或合適的投資類型,您可以自行建立。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
 msgid "Name or _description"
 msgstr "名稱或描述(_D)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
 msgstr "股票代碼或其他縮寫(_T)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
 msgstr "交易所或縮寫的類型(_E)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
 msgid "(split)"
 msgstr "(分割)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
 msgstr "您確定要取消?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
 msgid "Please select a file to load."
 msgstr "請選擇要載入的檔案。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
 msgstr "找不到檔案或讀取權限被拒。請選擇其他檔案。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
 msgstr "這個 QIF 檔案已經載入。請選擇其他檔案。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
 msgid "Select QIF File"
 msgstr "選擇 QIF 檔案"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
 msgid "_Resume"
 msgstr "恢復(_R)"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
 msgid "Canceled"
 msgstr "已取消"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
 msgid "An error occurred while loading the QIF file."
 msgstr "載入 QIF 檔案時發生錯誤。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
 msgid "Failed"
 msgstr "失敗"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "正在清理"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
 msgstr "解析此 QIF 檔案時發生錯誤。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
 msgid "Loading completed"
 msgstr "載入完成"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19340,33 +19437,33 @@ msgstr ""
 "當您按下開始按鈕,GnuCash 會載入您的 QIF 檔案。如果沒有任何錯誤或警告,會自動"
 "進入下一個步驟。否則的話,會顯示詳情供您檢查。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
 msgid "Choose the QIF file currency"
 msgstr "選擇 QIF 檔用的貨幣"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
 msgstr "您必須輸入既存的國家貨幣或輸入不同的類型。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
 msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr "轉換 QIF 資料時偵測到 BUG。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
 msgid "Canceling"
 msgstr "正在取消"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
 msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr "偵側重複時檢測到 BUG。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "轉換完成"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
 msgid ""
 "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
 "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19375,37 +19472,37 @@ msgstr ""
 "當您按下開始按鈕,GnuCash 會匯入您的 QIF 資料。如果沒有任何錯誤或警告,會進動"
 "進入下一個步驟。否則的話,會顯示詳情供您檢查。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
 msgstr "GnuCash 無法儲存您的對應的偏好設定。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
 msgstr "匯入時發生問題。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
 msgstr "已完成 QIF 匯入。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
 msgid "QIF account name"
 msgstr "QIF 科目名稱"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
 msgid "QIF category name"
 msgstr "QIF 分類名稱"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
 msgid "QIF payee/memo"
 msgstr "QIF 收款人/備忘錄"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
 msgid "Match?"
 msgstr "相符?"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
 msgstr "匯入 QIF 需要 guile 支援正規表示式 (regex)。"
 
@@ -19449,8 +19546,8 @@ msgstr "資本利得 (短期)"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
 msgid "Equity"
 msgstr "財產淨值"
 
@@ -19460,7 +19557,7 @@ msgstr "財產淨值"
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "保留收入"
 
@@ -19472,134 +19569,146 @@ msgstr "佣金"
 msgid "Margin Interest"
 msgstr "保證金利率"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
 msgstr "ç›´ç·š"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
 msgstr "讀取中斷。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
 msgid "Reading"
 msgstr "讀取中"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
 msgstr "某些字元被忽略。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
 msgid "Converted to: "
 msgstr "轉換成: "
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
 msgid "Some characters have been converted according to your locale."
 msgstr "某些字元依照您的地區設定進行過轉換。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
 msgstr "忽略未知的選項"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
 msgstr "需要日期。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
 msgstr "捨棄此交易。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
 msgstr "忽略類別 (class) 行"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
 msgid "Ignoring category line"
 msgstr "忽略分類 (category) 行"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
 msgid "Ignoring security line"
 msgstr "忽略證券行"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "無法建立期初餘額。"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
 msgstr "此檔案似忽不是 QIF 格式"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
 msgid "Transaction date"
 msgstr "交易日期"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
 msgid "Transaction amount"
 msgstr "交易金額"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
 msgid "Share price"
 msgstr "股份價格"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
 msgstr "股數"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr "投資動作"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
 msgid "Reconciliation status"
 msgstr "對帳狀態"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
 msgid "Commission"
 msgstr "佣金"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
 msgstr "科目類型"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
 msgstr "稅務類別"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
 msgstr "分類預算金額"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
 msgid "Account budget amount"
 msgstr "科目預算金額"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
 msgid "Credit limit"
 msgstr "信用額度"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
 msgid "Parsing categories"
 msgstr "解析分類"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
 msgid "Parsing accounts"
 msgstr "解析科目"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "解析分類"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
 msgstr "解析交易"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgstr "無法辨識或不一致的格式。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
 msgstr "解解失敗。"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
 msgstr "檔案格式不明確"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
 #, scheme-format
 msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr "數值「~a」可能是「~a」或「~a」。"
@@ -19635,22 +19744,41 @@ msgstr "匯入 QIF :名稱與其他科目衝突。"
 msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr "準備轉換您的 QIF 資料"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
 msgid "Creating accounts"
 msgstr "建立科目"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
 msgstr "配對科目間的轉帳"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
 msgid "Converting"
 msgstr "轉換中"
 
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d 筆重複的價格"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "增加新的價格。"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "缺少交易日期。"
 
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "無效的交易"
+
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
 msgstr "歡迎使用 GnuCash"
@@ -19671,30 +19799,30 @@ msgstr "歡迎使用 GnuCash %s Shell"
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "科目 %s 不存在。您想要建立它嗎?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
 msgstr "小時"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
 msgstr "專案"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
 msgstr "材料"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
 msgid "Save the current entry?"
 msgstr "儲存目前的項目?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr "目前的交易已經變更。您想要在複製前先記錄它的變更還是要取消複製?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
 msgid "_Record"
@@ -20115,8 +20243,8 @@ msgstr "出納"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
 msgstr "收據"
 
@@ -20577,7 +20705,7 @@ msgstr ""
 "輸入的此筆交易的日期,超過了帳簿設定的「交易唯讀日期門檻」。這個設定可以從"
 "「檔案->內容->科目」中變更。"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
 msgstr "列表"
@@ -21865,7 +21993,7 @@ msgstr "支出科目"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -21874,7 +22002,7 @@ msgstr "資產"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22558,12 +22686,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
 msgstr "是否在報表中包含一行淨值總額的資訊。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
 msgid "Total Liabilities"
 msgstr "總負債"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
 msgid "Total Assets"
 msgstr "總資產"
 
@@ -22583,24 +22711,24 @@ msgstr "交易虧損"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
 msgstr "未實現獲利(虧損)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
 msgstr "未實現虧損"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
 msgid "Total Equity"
 msgstr "全部資產淨值"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
 msgstr "全部負債 & 資產淨值"
 
@@ -22951,55 +23079,55 @@ msgstr "是否在報表中新增幾行,用來顯示執行預算後重新計算
 msgid "Budget to use."
 msgstr "使用的預算。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
 msgid "Existing Assets"
 msgstr "現有資產"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
 msgstr "已配置總資產"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
 msgstr "未配置資產"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
 msgstr "現有負債"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
 msgstr "新增負債"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
 msgid "Existing Retained Earnings"
 msgstr "現有保留收入"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
 msgid "Existing Retained Losses"
 msgstr "現有保留虧損"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
 msgstr "新增保留收入"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
 msgstr "新增保留虧損"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
 msgstr "全部保留收入"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
 msgstr "全部保留虧損"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
 msgid "Existing Equity"
 msgstr "已存在的淨值"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
 msgstr "新增財產淨值"
 
@@ -24845,16 +24973,16 @@ msgstr "第三列左側"
 msgid "Row 3 Right"
 msgstr "第三列右側"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
 msgid "Payment, thank you!"
 msgstr "已付款,謝謝您!"
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
 msgid "T"
 msgstr "稅率"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -24862,7 +24990,7 @@ msgstr "稅率"
 msgid "Net Price"
 msgstr "淨額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -24870,7 +24998,7 @@ msgstr "淨額"
 msgid "Total Price"
 msgstr "總額"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -24878,34 +25006,34 @@ msgstr "總額"
 msgid "Amount Due"
 msgstr "到期總數"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "發票處理中…"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
 msgid "Reference:"
 msgstr "參照:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
 msgid "Terms:"
 msgstr "條款:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
 msgstr "工作編號:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
 msgstr "工作名稱:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
 msgid "REF"
 msgstr "參照"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
 msgid ""
 "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
 "invoice to use."
@@ -24916,7 +25044,7 @@ msgstr "未選擇有效的發票。點選「選項」按鈕並選取發票。"
 #. Note", and so on and the second the number.  Replace
 #. " #" by whatever is common as number abbreviation,
 #. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "~a #~a"
 msgstr "~a #~a"
@@ -26159,13 +26287,13 @@ msgstr "發票號碼"
 msgid "Descr."
 msgstr "描述"
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
 msgid ""
 "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
 msgstr "沒有選擇發票 -- 請使用選項選單選擇一張發票。"
 
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -28835,39 +28963,39 @@ msgstr "推遲此科目的對帳"
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
 msgstr "取消此科目的對帳"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
 msgstr "表示式中有不合法的變數。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
 msgid "Unbalanced parenthesis"
 msgstr "不對稱的括號"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "堆疊上限溢位"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
 msgstr "堆疊下限溢位"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
 msgid "Undefined character"
 msgstr "未定義字元"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
 msgstr "不是變數"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
 msgstr "不是定義的函數"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
 msgstr "記憶體不足"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
 msgstr "數值的錯誤"
 
@@ -28904,7 +29032,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote 因以下錯誤而無法取得報價: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote 未返回任何資料無任何錯誤訊息。"
 
@@ -28952,92 +29080,99 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "貨幣報價最少需要兩種貨幣"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "無法解析 Finance::Quote 所返回的錯誤訊息。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
 msgid "Error message:"
 msgstr "錯誤訊息:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "必要"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "建議"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "需要其中之一"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**缺失**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "GnuCash 所使用的 Finance::Quote 欄位:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "代號: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "日期: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "貨幣: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "收盤價:%s "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "淨值: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "價格: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote 回報了關於以下商品代號的失敗訊息 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote 在取得以下商品代號的報價時失敗,但無任何錯誤訊息 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr "GnuCash 送出了不合法的 json 到 Finance::Quote。詳情已被記錄。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29045,29 +29180,29 @@ msgstr ""
 "Perl 缺少以下模組。請參照 https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote 了解詳細的修正方式。 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "未知的 Finance::Quote 錯誤: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
 #, c-format
 msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
 msgstr "未知的科目 GUID [%s],取消排程交易 [%s] 的建立。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
 #, c-format
 msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
 msgstr "排程交易 [%s] 解析錯誤。鍵值 [%s]=公式 [%s] 於 [%s]: %s。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
 #, c-format
 msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
 msgstr "錯誤 %d。排程交易 [%s] 的 gnc_numeric 計算值有誤,改用 0。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
 #, c-format
 msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
 msgstr "排程交易 [%s] 中沒有從 %s 到 %s 的可用匯率,該值將為零。"
@@ -29087,42 +29222,42 @@ msgstr "%s 的結餘是 %s,低於下限 %s。"
 msgid "%s balance of %s should be zero."
 msgstr "%s 的結餘為 %s,但應該是零。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
 msgstr "v"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
 msgid "Opening Balances"
 msgstr "期初餘額"
 
@@ -29151,6 +29286,7 @@ msgstr "新的位址:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -29163,12 +29299,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "此外:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "以下的檔案已經被複製到 {1}:"
 msgstr[1] "以下的檔案已經被複製到 {1}:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "以下 {1} 中的檔案已被改名:"
 
@@ -29179,6 +29317,7 @@ msgstr[0] "以下的檔案已經無法使用,今後會被忽略:"
 msgstr[1] "以下的檔案已經無法使用,今後會被忽略:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "以下的檔案無法被移動到 {1}:"
@@ -29717,11 +29856,11 @@ msgstr "您的商務的電子稅號"
 msgid " (closed)"
 msgstr " (已關閉)"
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
 msgid "Offset between documents: "
 msgstr "文件間的位移: "
 
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
 msgid "Lot Link"
 msgstr "分堆連結"
 
@@ -29854,11 +29993,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "分割"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "無效的交易"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "交易已無效"
 
@@ -29932,6 +30071,3 @@ msgstr "(稅務相關子科目: %d)"
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
 msgstr "沒有說明。"
-
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "分割檢視"



Summary of changes:
 po/ar.po          | 1125 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/as.po          | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/az.po          | 1091 ++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/bg.po          | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/brx.po         | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/ca.po          | 1117 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/cs.po          | 1109 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/da.po          | 1121 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/de.po          | 1182 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/doi.po         | 1111 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/el.po          | 1173 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/en_AU.po       | 1176 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/en_GB.po       | 1176 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/en_NZ.po       | 1176 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/es.po          | 1184 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/es_NI.po       | 1112 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/et.po          | 1090 ++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/eu.po          | 1109 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/fa.po          | 1115 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/fi.po          | 1114 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/fr.po          | 1199 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/gu.po          | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/he.po          | 1117 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/hi.po          | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/hr.po          | 1130 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/hu.po          | 1173 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/id.po          | 1116 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/it.po          | 1188 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/ja.po          | 1115 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/kn.po          | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/ko.po          | 1120 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/kok.po         | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/kok at latin.po   | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/ks.po          | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/lt.po          | 1145 +++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/lv.po          | 1114 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/mai.po         | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/mk.po          | 1064 ++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/mni.po         | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/mni at bengali.po | 1145 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/mr.po          | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/nb.po          | 1168 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/ne.po          | 1112 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/nl.po          | 1184 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/pl.po          | 1112 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/pt.po          | 1180 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/pt_BR.po       | 1129 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/ro.po          | 1149 +++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/ru.po          | 1122 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/rw.po          | 1111 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/sk.po          | 1235 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 po/sr.po          | 1114 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/sv.po          | 1180 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/ta.po          | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/te.po          | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/tr.po          | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/uk.po          | 1179 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/ur.po          | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/vi.po          | 1111 +++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/zh_CN.po       | 1153 +++++++++++++++++++++++++++----------------------
 po/zh_TW.po       | 1156 +++++++++++++++++++++++++++----------------------
 61 files changed, 37464 insertions(+), 31646 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list