gnucash stable: Msgmerge po files in preparation for 5.4 release.
John Ralls
jralls at code.gnucash.org
Sun Sep 17 17:51:02 EDT 2023
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4a374d62 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4e4df18a (commit)
commit 4a374d62894bf3573d5ac91068934744d2a2dd2f
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sun Sep 17 14:50:45 2023 -0700
Msgmerge po files in preparation for 5.4 release.
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 66e73933be..6c035d060a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -14,10 +14,10 @@
# BL <ghostzeko at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-17 14:59+0000\n"
"Last-Translator: BL <ghostzeko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "مخصص"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "مكان للتثبيت"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "الرصيد Ø§Ù„Ø§ÙØªØªØ§ØÙŠ"
@@ -1235,15 +1235,15 @@ msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1318,12 +1318,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "خطأ ÙÙŠ Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© الأسعار."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1369,31 +1369,31 @@ msgstr "ليس لديك أي ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª أوراق مالية مع أرصدة!
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "ÙØªØ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "خاصية التصنيÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1407,13 +1407,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "شراء"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1427,20 +1427,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "بيع"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "عائد"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1450,26 +1454,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "تخÙيض ÙÙŠ رأس المال"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "تخÙيض ÙÙŠ رأس المال"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1478,13 +1482,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "لا يوجد وصÙ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1492,11 +1496,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1506,32 +1510,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "تجزئة السهم"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_استعراض المعاملات التي تم إنشاؤها"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1543,33 +1549,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "ترتيب Ø§Ù„ÙØ±Ø²"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1577,11 +1587,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1591,27 +1601,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1622,11 +1632,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1634,7 +1644,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1644,145 +1665,155 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "مطالبة"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "مطالبة"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "لجنة"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "لجنة"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "شمل Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§Ù„ÙØ±Ø¹ÙŠØ© لكل Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§Ù„Ù…ØØ¯Ø¯Ø©."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª ÙÙŠ '%s'"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "لجنة"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "تجزئة السهم"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ غير ØµØ§Ù„Ø ÙÙŠ العملية"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª الأوراق المالية المطلوب أن تقدم تقريرا عنها."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "مطالبة"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "الأوراق المالية"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "مطالبة"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "النقدية"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "عائد"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "رأس المال"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ø§Ù„ØØµÙˆÙ„ على الرصيد"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1790,44 +1821,39 @@ msgstr "Ø§Ù„ØØµÙˆÙ„ على الرصيد"
msgid "_Shares"
msgstr "_أسهم"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "الاستدارة"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Ø§Ù„ØØµÙˆÙ„ على الرصيد"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "قم بإدخال قيمة الأسهم المشتراة أو المباعة"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "أدخل عدد الأسهم المشتراة أو المباعة"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1841,7 +1867,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "مذكرة"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1853,7 +1879,7 @@ msgstr "مذكرة"
msgid "Debit"
msgstr "مدين"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1868,7 +1894,7 @@ msgstr "مدين"
msgid "Credit"
msgstr "دائن"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1898,7 +1924,7 @@ msgstr "ØªØØ±ÙŠØ±"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "مطالبة"
@@ -1922,8 +1948,8 @@ msgstr "ايصال"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2062,7 +2088,7 @@ msgstr "ØØ°Ù السلعة؟"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2145,7 +2171,7 @@ msgstr "ØØ°Ù السلعة؟"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2157,7 +2183,7 @@ msgstr "_إلغاء"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2426,7 +2452,7 @@ msgstr "الهاتÙ"
msgid "Address Not Found"
msgstr "الهاتÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "إجمالي السعر"
@@ -2477,15 +2503,15 @@ msgstr "ØªÙØ§ØµÙŠÙ„ المعاملة"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2584,7 +2610,7 @@ msgstr "الاسم"
msgid "Find Employee"
msgstr "العثور على الموظÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2592,22 +2618,22 @@ msgstr ""
"هذا البرنامج يمكنه ØØ³Ø§Ø¨ قيمة ÙˆØ§ØØ¯Ø© Ùقط ÙÙŠ كل مرة. يجب عليك إدخال القيم "
"للجميع ولكن كمية ÙˆØ§ØØ¯Ø©."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
"لا يمكن لجنوكاش ØªØØ¯ÙŠØ¯ القيمة ÙÙŠ ÙˆØ§ØØ¯Ø© من المجالات. يجب عليك إدخال تعبير صالØ."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "لا يمكن أن يكون معدل Ø§Ù„ÙØ§Ø¦Ø¯Ø© ØµÙØ±."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "لا يمكن أن يكون عدد المدÙوعات ØµÙØ±."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "عدد Ø§Ù„Ø¯ÙØ¹Ø§Øª لا يمكن أن يكون سلبيا."
@@ -2671,8 +2697,8 @@ msgstr "إغلاق الإدخالات"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "تسوية"
@@ -2717,7 +2743,7 @@ msgstr "تاريخ التسوية"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "عدد / العمل"
@@ -2730,7 +2756,7 @@ msgstr "عدد / العمل"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2746,8 +2772,8 @@ msgstr "عمل"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "رقم العملية"
@@ -2760,8 +2786,8 @@ msgstr "رقم العملية"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2786,7 +2812,7 @@ msgstr "الوصÙ/Ù…Ù„Ø§ØØ¸Ø§Øª/مذكرة"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2838,31 +2864,31 @@ msgstr "رمز Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ غير موجود"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "الوصÙ"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "اسم Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "على الإنترنت"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "على الإنترنت"
@@ -2894,7 +2920,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2962,7 +2988,7 @@ msgstr "مجموع الرسوم:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "إشعار Ø¥Ø¶Ø§ÙØ©"
@@ -3234,7 +3260,7 @@ msgstr "Ø§Ù„Ø¨ØØ« عن إيصال Ù†Ùقات"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "إيصال المصاريÙ"
@@ -3251,11 +3277,11 @@ msgstr "Ø§Ù„Ø¨ØØ« عن Ø§Ù„ÙØ§ØªÙˆØ±Ø©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4137,20 +4163,20 @@ msgstr[5] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "ØØ¯Ø¯ ميزانية"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "ÙØªØ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "ØªØØ±ÙŠØ±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4158,7 +4184,7 @@ msgstr "ØªØØ±ÙŠØ±"
msgid "New"
msgstr "جديد"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4166,14 +4192,14 @@ msgstr "جديد"
msgid "Delete"
msgstr "ØØ°Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4203,7 +4229,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4213,27 +4239,27 @@ msgstr ""
"أنت على وشك الكتابة Ùوق المعاملة قائمة.\n"
"هل أنت متأكد أنك تريد أن ØªÙØ¹Ù„ ذلك؟"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "_ØØ¯Ø¯ لنقل ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "ا_ÙØ¹Ù„ على أي ØØ§Ù„"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(لا إسم)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "ØØ°Ù ØØ³Ø§Ø¨ %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4242,7 +4268,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4250,42 +4276,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "سيتم ØØ°Ù Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "سيتم نقل جميع المعاملات ÙÙŠ هذا Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ إلى Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "سيتم ØØ°Ù جميع المعاملات ÙÙŠ هذا Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "سيتم نقل كل Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§Ù„ÙØ±Ø¹ÙŠØ© Ù„Ù„ØØ³Ø§Ø¨ %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "سيتم ØØ°Ù جميع Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª ÙØ±Ø¹ÙŠØ© لها."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "سيتم نقل جميع معاملات Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ Ø§Ù„ÙØ±Ø¹ÙŠ Ù„Ù„ØØ³Ø§Ø¨ %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "سيتم ØØ°Ù جميع معاملات Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ Ø§Ù„ÙØ±Ø¹ÙŠ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد أن ØªÙØ¹Ù„ هذا؟"
@@ -5371,7 +5397,7 @@ msgstr "الملÙ%s موجود Ø¨Ø§Ù„ÙØ¹Ù„. هل أنت متأكد أنك تر
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5387,7 +5413,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "تقرير - GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "طباعة Ø§Ù„ÙØ§ØªÙˆØ±Ø©"
@@ -5395,17 +5421,17 @@ msgstr "طباعة Ø§Ù„ÙØ§ØªÙˆØ±Ø©"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ضريبة ÙØ§ØªÙˆØ±Ø©"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ÙØ§ØªÙˆØ±Ø© سهلة"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÙØ§ØªÙˆØ±Ø© Ù…Ø²Ø®Ø±ÙØ©"
@@ -6521,26 +6547,26 @@ msgstr "(%d) ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª جديدة"
msgid "New Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ جديد"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "إعادة ترقيم Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§Ù„ÙØ±Ø¹ÙŠØ©"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "إظهار Ùقط الرصيد ÙÙŠ ØØ³Ø§Ø¨ الأصل، مع استبعاد أي ØØ³Ø§Ø¨ ÙØ±Ø¹ÙŠ."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6999,19 +7025,19 @@ msgstr "تذكر ولا تسألني مرة أخرى من هذه الدورة."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "لا تقل لي مرة أخرى ÙÙŠ هذه الدورة."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª مختارة"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "إظهار Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª المخÙية"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7019,7 +7045,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7037,22 +7063,32 @@ msgstr "ØØ¯Ø« خطأ أثناء المعالجة %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "ØØ¯Ø« خطأ أثناء المعالجة %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_استعراض المعاملات التي تم إنشاؤها"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "لا يمكن Ù…Ø³Ø Ø§Ù„ÙƒÙ…ÙŠØ© Ø§Ù„Ù…ØØ¯Ø¯Ø©."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "لا يمكن عمل Ù…Ø³Ø ÙØ±ÙŠØ¯ للتقسيمات.تم العثور على عدة Ø¥ØØªÙ…الات."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "لا يمكن Ù…Ø³Ø Ø§Ù„ÙƒÙ…ÙŠØ© Ø§Ù„Ù…ØØ¯Ø¯Ø©."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "هل تريد ØÙظ المل٠تلقائياً؟"
@@ -7730,25 +7766,25 @@ msgstr "تم آخر تعديل ÙÙŠ: %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ÙØªØ%s الملÙ%s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "غير قادر على الØÙظ إلى قاعدة البيانات."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "غير قادر على الØÙظ إلى قاعدة البيانات: Ø§Ù„Ø¯ÙØªØ± للقراءة Ùقط."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "خيارات Ø§Ù„Ø¯ÙØªØ±."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7756,28 +7792,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "Ø§Ù„ØØ¯ الأدنى لعدد إدخالات ÙØ§ØªÙˆØ±Ø© لعرضه."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "المشاركون© 1997-2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجارية الصغيرة "
@@ -7786,14 +7822,14 @@ msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجا
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"المشاركين ÙÙŠ تعريب برنامج Gnucash:معتز الشويكي (المدرسون العرب - دروس "
"تعليمية Ù…ØØ§Ø³Ø¨ÙŠØ©)http://www.arabstutors.comعبدالسلام بن عبدالعزيز "
"الشلاشhttps://twitter.com/alashalashكريم Ø³Ø§Ù…Ø (رقميات)www.ritsol.com"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7935,8 +7971,8 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ مستوى أعلى جديد"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8376,6 +8412,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "لا معلومات كاÙية عن عملية ÙØ§Ø±ØºØ©ØŸ"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8384,6 +8421,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8392,96 +8430,99 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "هذا خيار اللون."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "هذه هه نسخة التطوير البرمجي. قد تعمل أو قد لا تعمل"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "أرسل الأخطاء وغيرها من المشاكل لgnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "يمكنك أيضا Ø¨ØØ« وتقديم التقارير الأخطاء ÙÙŠ {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "للعثور على Ø£ØØ¯Ø« نسخة مستقرة، يرجى الرجوع إلى http://www.gnucash.org"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجارية الصغيرة "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
#| msgid "GnuCash "
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "جنوكاش "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "جنوكاش"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "تطوير نسخة GnuCash %s"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "خيارات Ø§Ù„Ø¯ÙØªØ±."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "إظهار نسخة GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "تمكين ميزات إضاÙية / للتطوير / التصØÙŠØ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8489,50 +8530,50 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "عرض الرسم"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr "مل٠لتسجيل \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "خيارات الميزانية"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[مل٠بيانات]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "ÙØØµ المالية :: عرض أسعار …"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "ÙØØµ المالية :: عرض أسعار ..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "تØÙ…يل البيانات…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "التطبيق"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "لاتØÙ…Ù„ اخر Ù…Ù„Ù Ù…ÙØªÙˆØ"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12366,7 +12407,7 @@ msgstr ""
"خلال اختيار مل٠ثم الضغط على خصائص."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "اختر عملة مل٠QIF ثم اختر خيارات Ø§Ù„Ø¯ÙØªØ±"
@@ -12416,8 +12457,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_بدء إستيراد"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12655,7 +12696,11 @@ msgstr "استيراد عملية"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17724,7 +17769,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "إسم ØØ³Ø§Ø¨ GnuCash"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "جديد؟"
@@ -19139,71 +19184,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "تم تصدير المل٠بنجاج!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "--تقسيم المعاملة--"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "اسم Ø§Ù„ÙØ¦Ø© QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "إلى, مع الرمز"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "المبلغ المستØÙ‚"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "إلى, مع الرمز"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "القيمة $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "إلى السعر أو المعدل"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "المعاملة"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "العملة Ø§Ù„Ù…ÙˆØØ¯Ø©"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "سبب الإلغاء"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "إظهار اسم Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ كامل"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "تاريخ التسوية"
@@ -19376,7 +19421,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "المعاملات تم استيرادها من المل٠'%s'."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19411,7 +19456,7 @@ msgstr "انقر نقراً مزدوجاً Ùوق الصÙو٠للتغيير،
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "المعاملات تم استيرادها من المل٠'%s'."
@@ -19648,6 +19693,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19923,138 +19969,138 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "لا ترتبط هذه المعاملة مع URI."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ المستخدم لعمليات التوازن التلقائي."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ØØ¯Ø¯ لنقل ØØ³Ø§Ø¨"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "سعر الصرÙ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "الوصÙ/Ù…Ù„Ø§ØØ¸Ø§Øª/مذكرة"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "إعادة تعيين الإعدادات Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ©"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "معلومات"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "تضا٠إلى بطاقة:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "جديدة، متوازنة Ø¨Ø§Ù„ÙØ¹Ù„"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "نقل جديد %s to (دليل) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "نقل جديد %s إلى (أوتوماتيك) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "جديد، غير متوازن (ÙŠØØªØ§Ø¬ Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ لتØÙˆÙŠÙ„ %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "جديد، غير متوازن (ÙŠØØªØ§Ø¬ Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ لتØÙˆÙŠÙ„ %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "تسوية - مطابقة يدوية"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "تسوية - مطابقة تلقائية"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "مماثل غير موجود!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ« وتسوية - مطابقة يدوية"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ« وتسوية - مطابقة تلقائية"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "عدم الإستيراد (عدم اختيار أي إجراء)"
@@ -20167,15 +20213,15 @@ msgstr "استيراد _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "معالجة استجابة مل٠OFX/QFX"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "اسم ØØ³Ø§Ø¨ GnuCash"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "قم بإدخال اسم أو وص٠قصير."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20183,7 +20229,7 @@ msgstr ""
"أدخل رمز السهم أو أي اختصار متعار٠عليه. ÙÙŠ ØØ§Ù„ لا يوجد اختصار متعار٠عليه "
"تستطيع ادخال الرمز الذي تريده."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20192,95 +20238,95 @@ msgstr ""
"اختر المكان أو السوق الذي يتم تداول الأسهم Ùيه ØŒ أو اختر نوع الاستثمار. اذا "
"لم تجد مكان تداول الأسهم تستطيع ادخال سوق جديد للتداول."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "_الاسم أو الوصÙ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
#, fuzzy
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "رمز السهم أو اختصار آخر"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
#, fuzzy
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "نوع سوق التداول"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(تقسيم)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد ØØ°Ù %sØŸ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "الرجاء ØªØØ¯ÙŠØ¯ المل٠لتØÙ…يله."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "لم يتم ايجاد المل٠أو لا يوجد صلاØÙŠØ© للقراءة. الرجاء اختيار مل٠آخر."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "إن مل٠QIF قد تم تØÙ…يله مسبقاً. الرجاء اختيار مل٠آخر."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "ØØ¯Ø¯ مل٠QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_استئنÙ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "تم الإلغاء"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "ØØ¯Ø« خطأ أثناء تØÙ…يل مل٠QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "ÙØ´Ù„"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "تنظيÙ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "تم الكش٠عن خطأ أثناء تØÙ„يل مل٠QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "اكتمال التØÙ…يل"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20290,33 +20336,33 @@ msgstr ""
"هناك أي أخطاء أو ØªØØ°ÙŠØ±Ø§ØªØŒ سو٠تØÙˆÙ„ تلقائيا إلى الخطوة التالية. خلا٠ذلك، "
"سيتم عرض Ø§Ù„ØªÙØ§ØµÙŠÙ„ أدناه للمراجعة."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "اختر عملة مل٠QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "يجب إدخال العملة الوطنية القائمة أو إدخال نوع مختلÙ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "تم الكش٠عن خطأ أثناء تØÙˆÙŠÙ„ بيانات QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "إلغاء"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "تم الكش٠عن علة أثناء الكش٠عن التكرارات."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "إتمام التØÙˆÙŠÙ„"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20326,37 +20372,37 @@ msgstr ""
"هناك أي أخطاء أو ØªØØ°ÙŠØ±Ø§ØªØŒ سو٠تØÙˆÙ„ تلقائيا إلى الخطوة التالية. خلا٠ذلك، "
"سيتم عرض Ø§Ù„ØªÙØ§ØµÙŠÙ„ أدناه للمراجعة."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "جنوكاش غير قادر على ØÙظ Ø§Ù„ØªÙØ¶ÙŠÙ„ات الخاصة بك."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "كانت هناك مشكلة مع عملية الاستيراد."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "استيراد QIF مكتمل."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "اسم Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "اسم Ø§Ù„ÙØ¦Ø© QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF المستÙيد/مذكرة"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "مماثل؟"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20403,8 +20449,8 @@ msgstr "المكسب الرأسمالي(القصير)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "ØÙ‚وق الملكية"
@@ -20414,7 +20460,7 @@ msgstr "ØÙ‚وق الملكية"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Ø§Ù„Ø£Ø±Ø¨Ø§Ø Ø§Ù„Ù…ØØªØ¬Ø²Ø©"
@@ -20426,133 +20472,145 @@ msgstr "اللجان"
msgid "Margin Interest"
msgstr "هامش Ø§Ù„ÙØ§Ø¦Ø¯Ø©"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "خط"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "تم إيقا٠القراءة."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "القراءة"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "تم تجاهل بعض Ø§Ù„Ø£ØØ±Ù."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "تØÙˆÙŠÙ„ إلى: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "تم تØÙˆÙŠÙ„ بعض Ø§Ù„Ø£ØØ±Ù ÙˆÙقا للإعدادات المØÙ„ية الخاصة بك."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "تجاهل الخيار غير معروÙ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "التاريخ المطلوب."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "تجاهل هذه المعاملة."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "تجاهل خط Ø§Ù„ÙØ¦Ø©"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "تجاهل خط الطبقة"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "تجاهل خط الأمان"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "تعذر إنشاء الرصيد Ø§Ù„Ø§ÙØªØªØ§ØÙŠ."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "لا يبدو أن المل٠ÙÙŠ نسق QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "تاريخ المعاملة"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "مبلغ المعاملة"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "سعر السهم"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "كمية Ø§Ù„ØØµØ©"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "إجراءات الاستثمار"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "مركز Ø§Ù„Ù…ØµØ§Ù„ØØ©"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "لجنة"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "نوع Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "ÙØ¦Ø© الضريبة"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "قيمة ميزانية الطبقة"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "مبلغ ØØ³Ø§Ø¨ الميزانية"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "ØØ¯ الائتمان"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "تØÙ„يل الطبقات"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "تØÙ„يل Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "تØÙ„يل الطبقات"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "تØÙ„يل المعاملات"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "تنسيق غير معرو٠أو غير متناسق."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "ÙØ´Ù„ التØÙ„يل."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "تØÙ„يل الغموض بين الأنساق"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "يمكن أن تكون القيمة '~a' أو قيمة ~a أو ~a."
@@ -20588,22 +20646,39 @@ msgstr "استيراد QIF: الاسم يتعارض مع ØØ³Ø§Ø¨ آخر."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "إستعداد لتØÙˆÙŠÙ„ البيانات الخاصة بك QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "إنشاء ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "مطابقة التØÙˆÙŠÙ„ات بين Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "تØÙˆÙŠÙ„"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "ÙØ§ØªÙˆØ±Ø© _مكررة"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© سعر جديد."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "تاريخ المعاملة المÙقودة"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "عملية غير ØµØ§Ù„ØØ©"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Ù…Ø±ØØ¨Ø§ بكم ÙÙŠ جنوكاش"
@@ -20624,24 +20699,24 @@ msgstr "Ù…Ø±ØØ¨Ø§ بكم ÙÙŠ جنوكاش ~a !"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "عدم وجود Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ %s. هل ترغب ÙÙŠ إنشائه؟"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "ساعات"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "المشروع"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "المواد"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "ØÙظ الإدخال Ø§Ù„ØØ§Ù„ي؟"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20649,7 +20724,7 @@ msgstr ""
"تم تغيير المعاملة Ø§Ù„ØØ§Ù„ية. هل ترغب ÙÙŠ تسجيل التغييرات قبل تكرار هذا الإدخال، "
"أو إلغاء التكرار؟"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21089,8 +21164,8 @@ msgstr "صراÙ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "إيصال استلام"
@@ -21565,7 +21640,7 @@ msgstr ""
"التاريخ المدخل أقدم من عتبة للقراءة Ùقط Ø§Ù„Ù…ØØ¯Ø¯Ø© لهذا Ø§Ù„Ø¯ÙØªØ±. يمكن تغيير هذا "
"الإعداد ÙÙŠ ملÙ->خصائص->ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "قائمة"
@@ -22934,7 +23009,7 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§Ù„Ù…ØµØ±ÙˆÙØ§Øª"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22943,7 +23018,7 @@ msgstr "الأصول"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23652,12 +23727,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "إدراج أم عدم إدراج خط مشيرا إلى إجمالي ØÙ‚وق الملكية."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "إجمالي الإلتزامات"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "إجمالي الأصول"
@@ -23677,24 +23752,24 @@ msgstr "الخسائر التجارية"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "المكاسب غير المØÙ‚قة"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "الخسائر غير المØÙ‚قة"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "مجموع ØÙ‚وق الملكية"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "إجمالي الإلتزامات & ØÙ‚وق الملكية"
@@ -24080,55 +24155,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "الميزانية لاستخدام."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "الأصول الموجودة"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "الأصول المخصصة"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "الأصول غير المخصصة"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "الالتزامات القائمة"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "إلتزامات جديدة"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "قائمة Ø§Ù„Ø£Ø±Ø¨Ø§Ø Ø§Ù„Ù…Ø¨Ù‚Ø§Ø©"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "قائمة الخسائر المبقاة"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Ø§Ù„Ø£Ø±Ø¨Ø§Ø Ø§Ù„Ù…ØØªØ¬Ø²Ø© الجديدة"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "الخسائر Ø§Ù„Ù…ØØªÙظ بها الجديدة"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "مجموع Ø§Ù„Ø£Ø±Ø¨Ø§Ø Ø§Ù„Ù…Ø¨Ù‚Ø§Ø©"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "مجموع الخسائر المبقاة"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "قائمة ØÙ‚وق الملكية"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "ØÙ‚وق ملكية جديدة"
@@ -25111,10 +25186,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"هذا التقرير Ù…Ùيد Ù„ØØ³Ø§Ø¨ ضريبة الأعمال الدورية المستØÙ‚Ø© Ø§Ù„Ø¯ÙØ¹ / المدينة من "
"السلطات. من \"تعديل خيارات التقرير\"ØŒ اختر ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª المبيعات والشراء للنشاط "
-"التجاري. قد ØªØØªÙˆÙŠ ÙƒÙ„ معاملة ØŒ Ø¨Ø§Ù„Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© إلى ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª الأصول أو الالتزامات أو A /"
-" الدائنة أو A / المستØÙ‚Ø© القبض ØŒ على تقسيم إلى ØØ³Ø§Ø¨ ضريبي ØŒ على سبيل المثال "
-"الدخل: المبيعات - 1000 دولار ØŒ A / مستØÙ‚ القبض 1100 دولار ØŒ المسؤولية: ضريبة "
-"السلع والخدمات على المبيعات - 100 دولار."
+"التجاري. قد ØªØØªÙˆÙŠ ÙƒÙ„ معاملة ØŒ Ø¨Ø§Ù„Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© إلى ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª الأصول أو الالتزامات أو "
+"A / الدائنة أو A / المستØÙ‚Ø© القبض ØŒ على تقسيم إلى ØØ³Ø§Ø¨ ضريبي ØŒ على سبيل "
+"المثال الدخل: المبيعات - 1000 دولار ØŒ A / مستØÙ‚ القبض 1100 دولار ØŒ "
+"المسؤولية: ضريبة السلع والخدمات على المبيعات - 100 دولار."
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
msgid ""
@@ -26160,16 +26235,16 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "يمين"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "نشكر لك ØŒ Ø¯ÙØ¹ المبلغ!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26177,7 +26252,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "صاÙÙŠ السعر"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26185,7 +26260,7 @@ msgstr "صاÙÙŠ السعر"
msgid "Total Price"
msgstr "إجمالي السعر"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26193,38 +26268,38 @@ msgstr "إجمالي السعر"
msgid "Amount Due"
msgstr "المبلغ المستØÙ‚"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Ø§Ù„ÙØ§ØªÙˆØ±Ø© قيد التنÙيذ …"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "مرجع"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "شروط:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "رقم Ø§Ù„ÙˆØ¸ÙŠÙØ©"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "اسم Ø§Ù„ÙˆØ¸ÙŠÙØ©"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26237,7 +26312,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27569,13 +27644,13 @@ msgstr "Ù…Ù„Ø§ØØ¸Ø§Øª Ø§Ù„ÙØ§ØªÙˆØ±Ø©"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "لم يتم اختيار أي ÙØ§ØªÙˆØ±Ø© - الرجاء استخدام قائمة الخيارات لاختيار ÙˆØ§ØØ¯Ø©."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30485,39 +30560,39 @@ msgstr "تأجيل التسوية لهذا Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "إلغاء تسوية هذا Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "تعبير متغير غير قانوني"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "أقواس غير متوازنة"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "كومة ÙØ§Ø¦Ø¶Ø©"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "كومة عاجزة"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "ØØ±Ù غير معرÙ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "ليس متغير"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "ÙˆØ¸ÙŠÙØ© غير Ù…ØØ¯Ø¯Ø©"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "لا توجد ذاكرة كاÙية"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "خطأ رقمي"
@@ -30556,7 +30631,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30606,16 +30681,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30623,14 +30705,14 @@ msgid "required"
msgstr "التاريخ المطلوب."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "لم يتم تسويته"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30638,18 +30720,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "نهاية هذا العام"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "لجنة"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30657,7 +30739,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "الرمز"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30665,7 +30747,7 @@ msgid "date: "
msgstr "التاريخ: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30673,7 +30755,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "تØÙˆÙŠÙ„ العملات"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30681,39 +30763,39 @@ msgid "last: "
msgstr "آخر %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "الأسعار"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30721,23 +30803,23 @@ msgstr "تنسيق غير معرو٠أو غير متناسق."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30757,48 +30839,48 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
#, fuzzy
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
#, fuzzy
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "الأرصدة Ø§Ù„Ø§ÙØªØªØ§ØÙŠØ©"
@@ -30831,6 +30913,7 @@ msgstr "معلومات جديدة للتقسيم"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30841,7 +30924,7 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "تمت Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© هذا الترميز إلى القائمة Ø¨Ø§Ù„ÙØ¹Ù„."
@@ -30852,6 +30935,7 @@ msgstr[4] "تمت Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© هذا الترميز إلى القائمة بال
msgstr[5] "تمت Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© هذا الترميز إلى القائمة Ø¨Ø§Ù„ÙØ¹Ù„."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30866,7 +30950,7 @@ msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "لا ينبغي إعادة ÙØªØ الملÙ."
@@ -31428,11 +31512,11 @@ msgstr "رقم الضريبة الإلكترونية للأعمال التجار
msgid " (closed)"
msgstr " (مغلقة)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Ø§Ù„Ø¥Ø²Ø§ØØ© بين المستندات: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "رابط المجموعة"
@@ -31571,11 +31655,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "تقسيم"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "المعاملات الملغاة"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ابطلت المعاملة"
@@ -31649,8 +31733,3 @@ msgstr "(Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§Ù„ÙØ±Ø¹ÙŠØ© المتعلقة بالضرائب: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "لا توجد مساعدة Ù…ØªÙˆÙØ±Ø©."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "تقسيم"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index d97438d48a..6287a3fad1 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
"Last-Translator: Parimal Khade <parimalk at cdac.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "কাষà§à¦Ÿà¦®"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨ ধাৰক"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "আৰমà§à¦à¦¨à¦¿à§° পৰিমাণটো"
@@ -1222,15 +1222,15 @@ msgstr "ঋণ পà§à¦¨à§° পৰিশোধ বিকলà§à¦ª: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "ঋণ পà§à¦¨à§° পৰিশোধ বিকলà§à¦ª: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1305,12 +1305,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "দাম যোগৰ à¦à§‚ল."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1356,31 +1356,31 @@ msgstr "পৰিমাণবোৰৰ সৈতে আপোনাৰ কোন
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "খোলক"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦§à¦¾à§°à¦•"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1394,13 +1394,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "কিনক"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1414,20 +1414,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "বিকà§à§°à¦¿ কৰক"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "লà¦à§à¦¯à¦¾à¦‚শ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1437,26 +1441,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "মূলধনত হà§à§°à¦¾à¦¸"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "মূলধনত হà§à§°à¦¾à¦¸"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1465,13 +1469,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "কোনো বিৱৰণ দিয়া নাই."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1479,11 +1483,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1493,32 +1497,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "ষà§à¦Ÿà¦•à§° সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦Ÿ কৰক"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা হোৱা লেনদেনবোৰ পà§à¦¨à§° নিৰীকà§à¦·à¦£ কৰক"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1530,33 +1536,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "কà§à§°à¦® বৰà§à¦—ীকৰণ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1564,11 +1574,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1578,27 +1588,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1609,11 +1619,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1621,7 +1631,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1631,145 +1652,155 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "à¦à¦•বচন: নিমà§à¦¨à§‹à¦•à§à¦¤ বিলখন দিবলগীয়া:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "à¦à¦•বচন: নিমà§à¦¨à§‹à¦•à§à¦¤ বিলখন দিবলগীয়া:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "দলালি"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "দলালি"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "সকলো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà§° বাবে উপ-à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§° অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ কৰক."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s'ত à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§°"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "দলালি"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "ষà§à¦Ÿà¦•à§° সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦Ÿ কৰক"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "অবৈধ à¦à¦¨à¦•োডিং নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ কৰা হল"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ৰিপোৰà§à¦Ÿ কৰিবলৈ ষà§à¦Ÿà¦• à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§°."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "à¦à¦•বচন: নিমà§à¦¨à§‹à¦•à§à¦¤ বিলখন দিবলগীয়া:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "ষà§à¦Ÿà¦•"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "à¦à¦•বচন: নিমà§à¦¨à§‹à¦•à§à¦¤ বিলখন দিবলগীয়া:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "নগদ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "লà¦à§à¦¯à¦¾à¦‚শ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "মূলধন"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "পৰিমাণ পাওক"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1777,44 +1808,39 @@ msgstr "পৰিমাণ পাওক"
msgid "_Shares"
msgstr "শà§à¦¬à§‡à§Ÿà¦¾à§°à¦¬à§‹à§°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_আৱৰà§à¦¤à¦¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "পৰিমাণ পাওক"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "শà§à¦¬à§‡à§Ÿà¦¾à§°à¦¬à§‹à§° বেচা অথবা কিনাৰ মানটো à¦à§°à¦¾à¦“ক"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "শà§à¦¬à§‡à§Ÿà¦¾à§°à¦¬à§‹à§° কিনা বা বেচাৰ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ à¦à§°à¦¾à¦“ক"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1828,7 +1854,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "মেমো"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1840,7 +1866,7 @@ msgstr "মেমো"
msgid "Debit"
msgstr "পৰিশোধ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1855,7 +1881,7 @@ msgstr "পৰিশোধ"
msgid "Credit"
msgstr "পাবলগীয়া"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1885,7 +1911,7 @@ msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "বিল"
@@ -1908,8 +1934,8 @@ msgstr "ৰছিদ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2055,7 +2081,7 @@ msgstr "সামগà§à§°à§€ ডিলিট কৰক?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2138,7 +2164,7 @@ msgstr "সামগà§à§°à§€ ডিলিট কৰক?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2150,7 +2176,7 @@ msgstr "_বাতিল কৰক"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2425,7 +2451,7 @@ msgstr "ঠিকনা 1"
msgid "Address Not Found"
msgstr "ঠিকনাৰ নাম"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "মà§à¦ দাম"
@@ -2476,15 +2502,15 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানà§à¦ªà§‚ংখ বিৱৰণ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2583,7 +2609,7 @@ msgstr "নাম"
msgid "Find Employee"
msgstr "কৰà§à¦®à¦šà¦¾à§°à§€ বিচাৰি উলিয়াওক"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2591,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"à¦à¦‡ কৰà§à¦®-সূচীটোৱে à¦à¦Ÿà¦¾ সময়ত à¦à¦Ÿà¦¾ মাতà§à§° মূলà§à¦¯ গণনা কৰিব পাৰে. আপà§à¦¨à¦¿ সকলোৰে কাৰণে à¦à¦Ÿà¦¾ "
"পৰিমাণৰ মূলà§à¦¯à¦¬à§‹à§° à¦à§°à§‹à§±à¦¾à¦Ÿà§‹ অপৰিহাৰà§à¦¯à§à¦¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2599,15 +2625,15 @@ msgstr ""
"কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¬à§‹à§°à§° à¦à¦–নত GnuCash য়ে মূলà§à¦¯ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰিব নোৱাৰে. আপà§à¦¨à¦¿ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à¦à¦¾à¦¬à§‡ à¦à¦Ÿà¦¾ বৈধ "
"বাখà§à¦¯à¦¾ আগবঢ়াওক."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "সà§à¦¤à§° হাৰ শূনà§à¦¯ হব নোৱাৰে."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "পৰিশোধবোৰৰ সংখà§à¦¯à¦¾ শূনà§à¦¯ হব নোৱাৰে."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "পৰিশোধবোৰৰ সংখà§à¦¯à¦¾ নেতিবাচক হব নোৱাৰে."
@@ -2672,8 +2698,8 @@ msgstr "বনà§à¦§ কৰা পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¿à¦¬à§‹à§°"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজন কৰক"
@@ -2718,7 +2744,7 @@ msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজিত তাৰিখ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "সংখà§à¦¯à¦¾/কাৰà§à¦¯à§à¦¯"
@@ -2731,7 +2757,7 @@ msgstr "সংখà§à¦¯à¦¾/কাৰà§à¦¯à§à¦¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2747,8 +2773,8 @@ msgstr "কারà§à¦¯à§à¦¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "বদলি সংখà§à¦¯à¦¾"
@@ -2761,8 +2787,8 @@ msgstr "বদলি সংখà§à¦¯à¦¾"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2788,7 +2814,7 @@ msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2837,31 +2863,31 @@ msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦Ÿ কোড"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "বিৱৰণ"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà§° নাম"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "অনলাইন"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "অনলাইন"
@@ -2893,7 +2919,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2961,7 +2987,7 @@ msgstr "সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ চাৰà§à¦œ:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "পাবলগীয়াৰ টোকা"
@@ -3231,7 +3257,7 @@ msgstr "খৰচৰ ৰছিদৰ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "খৰছৰ ৰছিদ"
@@ -3248,11 +3274,11 @@ msgstr "ইনà¦à¦‡à¦›à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4115,20 +4141,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "à¦à¦–ন বাজেট নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "খোলক"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4136,7 +4162,7 @@ msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾"
msgid "New"
msgstr "নতà§à¦¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4144,14 +4170,14 @@ msgstr "নতà§à¦¨"
msgid "Delete"
msgstr "ডিলিট কৰক"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4181,7 +4207,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§° কৰক"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4189,27 +4215,27 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ বৰà§à¦¤à¦¿ থকা লেনদেন à¦à¦Ÿà¦¾ অà¦à¦¾à§°à§°à¦¾à¦‡à¦Ÿ কৰিব. আপà§à¦¨à¦¿ সেইটো কৰিব বà§à¦²à¦¿ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à¦¨à§‡?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "_বদলি à¦à¦•াউনà§à¦Ÿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(নাম নোহোৱা)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "ডিলিট হোৱা %s à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4218,7 +4244,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4226,42 +4252,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "%s à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹ ডিলিট কৰা হব."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "à¦à¦‡ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹à§° সকলোবোৰ লেনদেন %s à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹à¦²à§ˆ নিয়া হব."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "à¦à¦‡ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹à¦¤ সকলোবোৰ লেনদেন ডিলিট কৰা হব."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-à¦à¦•াউনà§à¦Ÿ %s à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹à¦²à§ˆ নিয়া হব."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-à¦à¦•াউনà§à¦Ÿ ডিলিট কৰা হব."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà§° লেনদেনবোৰ %s à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹à¦²à§ˆ নিয়া হব."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà§° লেনদেনবোৰ ডিলিট কৰা হব."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ কৰিব বিচাৰে বà§à¦²à¦¿ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à¦¨à§‡?"
@@ -5360,7 +5386,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5376,7 +5402,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-ৰিপোৰà§à¦Ÿ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦£à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ ইনà¦à¦‡à¦›"
@@ -5384,17 +5410,17 @@ msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦£à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯ ইনà¦à¦‡à¦›"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "কৰৰ ইনà¦à¦‡à¦›"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "সহজ ইনà¦à¦‡à¦›"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "শà§à§±à¦¨à¦¿ ইনà¦à¦‡à¦›"
@@ -6519,26 +6545,26 @@ msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§° (%d)"
msgid "New Account"
msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "উপ-à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§°à§° পà§à¦¨à§°à¦¾à¦‡ সংখà§à¦¯à¦¾ দিয়ক"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "কেৱল মà§à¦–à§à¦¯ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹à¦¤ থকা পৰিমাণটো দেখà§à§±à¦¾à¦“ক, যিকোনো উপà¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§° বাদ দি."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7000,19 +7026,19 @@ msgstr "মনত কৰক আৰৠà¦à¦‡ অধিবেশনত মোক
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "à¦à¦‡ অধিবেশনত মোক আকৌ নà§à¦¶à§à¦§à¦¿à¦¬."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰা à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "লà§à¦•াই থোৱা à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§° দেখà§à§±à¦¾à¦“ক"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7020,7 +7046,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7038,23 +7064,33 @@ msgstr "%s à§° পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾à¦Ÿà§‹à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¾ à¦à§‚ল ওল
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "%s à§° পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾à¦Ÿà§‹à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¾ à¦à§‚ল ওলাল."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা হোৱা লেনদেনবোৰ পà§à¦¨à§° নিৰীকà§à¦·à¦£ কৰক"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ৰাশিটো সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ কৰিব নোৱাৰি."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
"সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦Ÿà¦¬à§‹à§° অদà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ কৰিব নোৱাৰি. বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ সমà§à¦à¦¾à§±à¦¨à¦¾à¦¬à§‹à§° বিচাৰি পোৱা গল."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ৰাশিটো সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ কৰিব নোৱাৰি."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à¦¬à§‡ ফাইল ছেঠকৰিবনে?"
@@ -7698,25 +7734,25 @@ msgstr "%a ত শেহতীয়া পৰিৱৰà§à¦¤à¦¨ কৰা হৈ
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "%s ফাইলটো খোলা হল. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "ডাটাবেছলৈ ছেঠকৰিবলৈ সকà§à¦·à¦® নহয়."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "ডাটাবেছ ছেঠকৰিবলৈ অসমৰà§à¦¥: কিতাপখন কেৱল পঢ়িবৰ বাবে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ কৰা হৈছে."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "কিতাপৰ বিকলà§à¦ªà¦¬à¦¿à¦²à¦¾à¦•"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7724,28 +7760,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰিবলৈ ইনà¦à¦‡à¦› পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¿à¦¬à§‹à§°à§° নূনà§à¦¯à¦¤à¦® সংখà§à¦¯à¦¾."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ আৰৠকà§à¦·à§à¦¦à§à§° বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§Ÿà§€ বিতà§à¦¤à§€à§Ÿ পৰিচালনা"
@@ -7754,11 +7790,11 @@ msgstr "- GnuCash বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ আৰৠকà§à¦·à§à¦¦à§à§° বà§
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Parimal Khade <parimalk at cdac.in>, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7900,8 +7936,8 @@ msgstr "ওপৰ সà§à¦¤à§°à§° নতà§à¦¨ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8348,6 +8384,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "খালী লেনদেনৰ বাবে যথেষà§à¦Ÿ তথà§à¦¯ নাই নেকি?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8356,6 +8393,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8364,97 +8402,99 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ à¦à¦Ÿà¦¾ ৰঙৰ বিকলà§à¦ª."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ à¦à¦Ÿà¦¾ উনà§à¦¨à¦¤ সংসà§à¦•ৰণ. à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ কাম কৰিব পাৰে বা নকৰিব পাৰে."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "gnucash-devel at gnucash.org লৈ বাগবোৰ আৰৠআন সমসà§à¦¯à¦¾à¦¬à§‹à§° ৰিপোৰà§à¦Ÿ কৰক"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ https://bugs.gnucash.org ত বাগ ৰিপোৰà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§° চাব আৰৠফাইল কৰিব পাৰে"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
"শেহতীয়া সà§à¦¸à§à¦¥à¦¿à§° সংসà§à¦•ৰণটো পাবলৈ, অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি http://www.gnucash.org লৈ পথাওক"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ আৰৠকà§à¦·à§à¦¦à§à§° বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§Ÿà§€ বিতà§à¦¤à§€à§Ÿ পৰিচালনা"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s উনà§à¦¨à§Ÿà¦£à§° অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "কিতাপৰ বিকলà§à¦ªà¦¬à¦¿à¦²à¦¾à¦•"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿà¦Ÿà§‹ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "অতিৰিকà§à¦¤/উনà§à¦¨à§Ÿà¦¨/দিবাগিংৰ উপাদানবোৰ কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦•à§à¦·à¦® কৰক."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8462,13 +8502,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦–ন দেখà§à§±à¦¾à¦“ক"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8476,38 +8516,38 @@ msgstr ""
"ডিফলà§à¦Ÿà¦²à§ˆ লগ কৰিবলগীয়া ফাইল \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" বা \"stdout\" ও "
"হব পাৰে."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "বাজেটৰ বিকলà§à¦ªà¦¬à§‹à§°"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[ডাটাফাইল]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "বিতà§à¦¤ পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰক::উদà§à¦§à§ƒà¦¤à¦¿â€¦"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "বিতà§à¦¤ পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰক::উদà§à¦§à§ƒà¦¤à¦¿..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "তথà§à¦¯ লোড হৈ আছে…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "পà§à§°à§Ÿà§‹à¦—"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "শেষত খোলা ফাইলটো লোড নকৰিব"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12422,7 +12462,7 @@ msgstr ""
"পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦•à§à¦·à¦à¦¾à§±à§‡ পà§à§°à§±à§‡à¦¶ কৰিব পাৰে."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "QIF ফাইল মà§à¦¦à§à§°à¦¾à¦Ÿà§‹ বাছনি কৰক আৰৠকিতাপ বিকলà§à¦ªà¦¬à§‹à§° নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক"
@@ -12479,8 +12519,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_আমদানি আৰমà§à¦ কৰক"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12714,7 +12754,11 @@ msgstr "লেনদেন আমদানি সহকাৰী"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17803,7 +17847,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà§° নাম"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "নতà§à¦¨ নে?"
@@ -19224,71 +19268,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ফাইল সফলতাৰে ৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿ কৰা হল!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦Ÿà§° লেনদেন --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF শà§à§°à§‡à¦£à§€à§° নাম"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "উইথ ছিষà§à¦Ÿà§‡à¦®à¦²à§ˆ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "দিবলগীয়া পৰিমাণ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "উইথ ছিষà§à¦Ÿà§‡à¦®à¦²à§ˆ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "মান $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "হাৰ/মূলà§à¦¯ লৈ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "লেনদেন কৰক"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "চলিত মà§à¦¦à§à§°à¦¾"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "শূনà§à¦¯à§° কাৰণ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "সমà§à¦ªà§‚à§°à§à¦£ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà§° নাম বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19454,7 +19498,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "'%s' ফাইলটোৰ পৰা লেনদেনবোৰ আমদানি কৰা হৈছিল."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19490,7 +19534,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "'%s' ফাইলটোৰ পৰা লেনদেনবোৰ আমদানি কৰা হৈছিল."
@@ -19708,6 +19752,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19975,137 +20020,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "লেনদেনটো URI à¦à¦Ÿà¦¾à§° সৈতে জড়িত নহয়."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿ-পৰিমাণ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦Ÿà§° কাৰণে লকà§à¦·à§à¦¯à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_বদলি à¦à¦•াউনà§à¦Ÿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "সালসলনিৰ হাৰ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ডিফলà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§° ৰিছেট কৰক "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "তথà§à¦¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "কাৰà§à¦¡à§° অতিৰিকà§à¦¤:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "নতà§à¦¨, ইতিমধà§à¦¯à§‡ সমতা কৰা হল"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "নতà§à¦¨, %s ক (মেনà§à§±à§‡à¦²) \"%s\" লৈ বদলি কৰক"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "নতà§à¦¨, %s ক (সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿ) \"%s\" লৈ বদলি কৰক"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "নতà§à¦¨, UNBALANCED (à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹ %s লৈ বদলি কৰাৰ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "নতà§à¦¨, UNBALANCED (à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹ %s লৈ বদলি কৰাৰ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "মিল পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজন (মেনà§à§±à§‡à¦²) কৰক"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "মিল পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজন (সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿ)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "মিল কৰাত বà§à¦¯à§°à§à¦¥!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "মিল আপডেট আৰৠপà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজন (মেনà§à§±à§‡à¦²) কৰক"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "মিল আপডেট আৰৠপà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজন (সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿ)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "আমদানি কৰা নহয় (কোনো কাৰà§à¦¯à§à¦¯ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ কৰা নহল)"
@@ -20218,15 +20263,15 @@ msgstr "আমদানি _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ OFX/QFX সংবেদন ফাইল কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¬à¦¾à¦¹à§€ কৰক"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà§° নাম"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "\"ৰেড হেট ষà§à¦Ÿà¦•\" à§° দৰে à¦à¦Ÿà¦¾ নাম বা সংকà§à¦·à¦¿à¦ªà¦¤ বিৱৰণ à¦à§°à¦¾à¦“ক."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20234,7 +20279,7 @@ msgstr ""
"ঘড়ীৰ পà§à§°à¦¤à§€à¦•টো বা \"RHT\" à§° দৰে à¦à¦¾à¦²à¦•ৈ জনাজাত আন সংকà§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ ৰূপ à¦à§°à¦¾à¦“ক. যদি à¦à¦Ÿà¦¾ নহয়, "
"বা আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ নাজানে, আপোনাৰ নিজাকৈ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20244,96 +20289,96 @@ msgstr ""
"FUND) পà§à§°à¦•াৰটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক. যদি আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ সালসলনি বা à¦à¦Ÿà¦¾ সঠিক বিনিয়োগৰ "
"পà§à§°à¦•াৰ নেদেখে, নতà§à¦¨ à¦à¦Ÿà¦¾ à¦à§°à¦¾à¦¬ পাৰে."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "নাম বা বিৱৰণ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "ঘড়ীৰ পà§à§°à¦¤à§€à¦• বা আন সংকà§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤à¦¬à§‹à§°"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_সালসলনি বা সংকà§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ কৰা পà§à§°à¦•াৰ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦Ÿ)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "\"%s\"ক ডিলিট কৰিব বিচৰা সমà§à¦ªà§°à§à¦•ে আপà§à¦¨à¦¿ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à¦¨à§‡?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি লোড কৰিবলৈ ফাইল à¦à¦Ÿà¦¾ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"ফাইলটো পোৱা নগল বা পঢ়াৰ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়া নহল. অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি আন à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ কৰা "
"হ'ল."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr ""
"QIF ফাইলটো ইতিমধà§à¦¯à§‡ লোড কৰা হৈছে. অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি আন à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ কৰা হ'ল."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIF ফাইল নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ কৰক"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "বনà§à¦§ কৰক"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "বাতিল কৰা হ'ল"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "QIF ফাইলটো লোড কৰোতে à¦à¦Ÿà¦¾ à¦à§‚ল ওলাল."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "বিফল হল"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "পৰিষà§à¦•াৰ কৰা"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "QIF ফাইলটো নিৰà§à¦£à§Ÿ কৰোতে à¦à¦Ÿà¦¾ বাগ চিনাকà§à¦¤ কৰা হল. "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "লোড কৰা সমà§à¦ªà§‚à§°à§à¦£ হ'ল"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20343,33 +20388,33 @@ msgstr ""
"কৰিব. যদি তাত কোনো à¦à§à¦² বা সৰà§à¦¤à¦•ীকৰণ নাই, তেনà§à¦¤à§‡ আপà§à¦¨à¦¿ সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ পৰৱৰà§à¦¤à§€ সà§à¦¤à§°à¦²à§ˆ "
"আগবাঢ়িব পাৰে. অনà§à¦¯à¦¥à¦¾, আপোনাৰ পà§à¦¨à§°à¦¬à¦¿à¦¬à§‡à¦šà¦¨à¦¾à§° বাবে পূংখানà§à¦ªà§‚ংখ বিৱৰণবোৰ তলত দেখà§à¦“ৱা হব."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "QIF ফাইল মà§à¦¦à§à§°à¦¾à¦Ÿà§‹ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦Ÿà¦¾ বৰà§à¦¤à¦¿ থকা দেশীয় মà§à¦¦à§à§°à¦¾ বা à¦à¦Ÿà¦¾ বেলেগ পà§à§°à¦•াৰ à¦à§°à§‹à§±à¦¾à¦Ÿà§‹ অপৰিহাৰà§à¦¯à§à¦¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "QIF তথà§à¦¯ ফাইলটো ৰূপানà§à¦¤à§° কৰোতে à¦à¦Ÿà¦¾ বাগ চিনাকà§à¦¤ কৰা হল. "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "বাতিল কৰা"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "নকলবোৰ চিনাকà§à¦¤ কৰোতে à¦à¦Ÿà¦¾ বাগ চিনাকà§à¦¤ কৰা হল. "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "ৰূপানà§à¦¤à§°à¦•ৰণ সমà§à¦ªà§‚à§°à§à¦£ কৰা হল"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20380,37 +20425,37 @@ msgstr ""
"সà§à¦¤à§°à¦²à§ˆ আগবাঢ়িব পাৰে. অনà§à¦¯à¦¥à¦¾, আপোনাৰ পà§à¦¨à§°à¦¬à¦¿à¦¬à§‡à¦šà¦¨à¦¾à§° বাবে পূংখানà§à¦ªà§‚ংখ বিৱৰণবোৰ তলত "
"দেখà§à¦“ৱা হব."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "আপোনাৰ মেপ কৰা পছনà§à¦¦à¦¬à§‹à§° GnuCash য়ে ছেঠকৰিবলৈ সমৰà§à¦¥ নহয়."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "আমদানিটোত à¦à¦Ÿà¦¾ সমসà§à¦¯à¦¾ আছিল."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF আমদানি সমà§à¦ªà§‚à§°à§à¦£ হল."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà§° নাম"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF শà§à§°à§‡à¦£à§€à§° নাম"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF দিওতা/মেমো"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "মিলেনে?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20457,8 +20502,8 @@ msgstr "মূলধনৰ উপাৰà§à¦œà¦¨ (চà§à¦Ÿà¦¿)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "সাধাৰণ অংশ"
@@ -20468,7 +20513,7 @@ msgstr "সাধাৰণ অংশ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¾à¦‡ হোৱা উপাৰà§à¦œà¦¨à¦¬à§‹à§°"
@@ -20480,133 +20525,145 @@ msgstr "দলালিবোৰ"
msgid "Margin Interest"
msgstr "সà§à¦¤à§° সীমা"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "পংকà§à¦¤à¦¿"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "পঢ়া বনà§à¦§ কৰা হ'ল"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "পঢ়ি আছে"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ আখৰ উপেকà§à¦·à¦¿à¦¤ কৰা হৈছে."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "ৰূপানà§à¦¤à§°à¦¿à¦¤ কৰিবলৈ:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ আখৰ আপোনাৰ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§° ধাৰণা মতে ৰূপানà§à¦¤à§° কৰা হৈছে."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "নজনা বিকলà§à¦ªà¦¬à§‹à§° উপেকà§à¦·à¦¾ কৰা হৈছে"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "তাৰিখৰ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ হল."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "à¦à¦‡ লেনদেনটো উপেকà§à¦·à¦¿à¦¤ হৈ আছে."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "শà§à§°à§‡à¦£à§€à§° শাৰীবোৰ উপেকà§à¦·à¦¾ কৰা হৈছে"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "শà§à§°à§‡à¦£à§€à§° শাৰীবোৰ উপেকà§à¦·à¦¾ কৰা হৈছে"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "সà§à§°à¦•à§à¦·à¦¾à§° শাৰীবোৰ উপেকà§à¦·à¦¾ কৰা হৈছে"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "আৰমà§à¦à¦¨à¦¿à§° পৰিমানটো তৈয়াৰ কৰিব পৰা নগল."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "ফাইলটো QIF ফৰমেটত দৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦—োচৰ নহয়"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "লেনদেনৰ তাৰিখ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "লেনদেনৰ পৰিমাণ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "শà§à¦¬à§‡à§Ÿà¦¾à§°à§° দাম"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "শà§à¦¬à§‡à§Ÿà¦¾à§°à§° পৰিমাণ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "বিনিয়োগ কাৰà§à¦¯à§à¦¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজিতকৰণৰ সà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "দলালি"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà§° পà§à§°à¦•াৰ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "কৰৰ শà§à§°à§‡à¦£à§€"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "শà§à§°à§‡à¦£à§€à§° বাজেটৰ পৰিমাণৰ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà§° বাজেটৰ পৰিমাণৰ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "পাবলগীয়াৰ সীমা"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "à¦à¦¾à¦— কৰা শà§à§°à§‡à¦£à§€à¦¬à§‹à§°"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "à¦à¦¾à¦— কৰা হিচাপবোৰ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "à¦à¦¾à¦— কৰা শà§à§°à§‡à¦£à§€à¦¬à§‹à§°"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "à¦à¦¾à¦— কৰা লেনদেনবোৰ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "অসà§à¦¬à§€à¦•ৃত বা অসà§à¦¥à¦¿à§° ফৰমেট."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "à¦à¦¾à¦— কৰা বিফল হল."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "ফৰমেটবোৰৰ মাজৰ দà§à¦¬à§à¦¯à§°à§à¦¥à¦•তা নিৰà§à¦£à§Ÿ কৰক"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "'~a' মূলà§à¦¯à¦Ÿà§‹ ~a or ~a হব পাৰে."
@@ -20642,22 +20699,38 @@ msgstr "QIF আমদানি: নামটো আন à¦à¦Ÿà¦¾ à¦à¦•াউন
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "আপোনাৰ QIF তথà§à¦¯à¦Ÿà§‹ ৰূপানà§à¦¤à§° কৰিবলৈ পà§à§°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¦¿"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§° সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§°à§° মাজৰ বদলিবোৰ মিল কৰা"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "ৰূপানà§à¦¤à§° কৰা"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_নকল ইনà¦à¦‡à¦›"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ দাম যোগ কৰক."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "হেৰোৱা লেনদেনৰ তাৰিখ."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_লেনদেনটো অশূনà§à¦¯ কৰক"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "GnuCash লৈ শà§à¦à¦¾à¦—মন"
@@ -20678,24 +20751,24 @@ msgstr "GnuCash ~a লৈ শà§à¦à¦¾à¦—মন !"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "%s à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹ বৰà§à¦¤à¦¿ থকা নাই. আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰিব বিচাৰিব নেকি?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "ঘণà§à¦Ÿà¦¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "পà§à§°à¦•à§à¦·à§‡à¦ª কৰক"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "ধাতৱ"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§° পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¿à¦Ÿà§‹ ছেঠকৰক?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20703,7 +20776,7 @@ msgstr ""
"বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§° লেনদেনটো সলনি কৰা হল. নকলীকৰণ বাতিল কৰক অথবা পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¿à¦¬à§‹à§° নকল কৰাৰ "
"আগতে আপà§à¦¨à¦¿ সলনিবোৰ ৰেকৰà§à¦¡ কৰিব বিচাৰিব নেকি?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21146,8 +21219,8 @@ msgstr "হিচাপ পৰীকà§à¦·à¦•"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "ৰছিদ"
@@ -21641,7 +21714,7 @@ msgstr ""
"à¦à¦‡ কিতাপখনৰ বাবে নতà§à¦¨ লেনদেনটোৰ à¦à§°à§‹à§±à¦¾ তাৰিখটো \"Read-Only Threshold\" "
"ছেটটোতকৈ পà§à§°à¦£à¦¿. à¦à¦‡ ছেটিংটো ফাইল->সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿à¦¬à§‹à§°->à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§°à¦¤ সলনি কৰিব পাৰি."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "তালিকা"
@@ -23013,7 +23086,7 @@ msgstr "বà§à¦¯à§Ÿà§° à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§°"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23022,7 +23095,7 @@ msgstr "সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿à¦¬à§‹à§°"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23735,12 +23808,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ ইকà§à¦‡à¦Ÿà¦¿ সূচোৱা পংকà§à¦¤à¦¿ à¦à¦Ÿà¦¾ অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ কৰিব নে নকৰে."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "মà§à¦ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯à¦¤à¦¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "মà§à¦ সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿"
@@ -23760,24 +23833,24 @@ msgstr "বেচাকিনাৰ লোচকানবোৰ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "বà§à¦œà¦¿à¦¬ নোপোৱা মà§à¦ উপাৰà§à¦œà¦¨à¦¬à§‹à§°"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "বà§à¦œà¦¿à¦¬ নোপোৱা লোচকানবোৰ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "মà§à¦ ইকà§à¦‡à¦Ÿà¦¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "মà§à¦ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯à¦¤à¦¾ & ইকà§à¦‡à¦Ÿà¦¿"
@@ -24166,55 +24239,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ বাজেট"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦¿ থকা সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿à¦¬à§‹à§°"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "আৱনà§à¦Ÿà¦¿à¦¤ সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿à¦¬à§‹à§°"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "আৱনà§à¦Ÿà¦¿à¦¤ নোহোৱা সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿à¦¬à§‹à§°"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦¿ থকা বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯à¦¤à¦¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "নতà§à¦¨ বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯à¦¤à¦¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦¿ থকা উপাৰà§à¦œà¦¨à¦¬à§‹à§°"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦¿ থকা লোচকানবোৰ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "নতà§à¦¨à¦•ৈ ৰখা উপাৰà§à¦œà¦¨à¦¬à§‹à§°"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "নতà§à¦¨à¦•ৈ ৰখা লোচকানবোৰ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "মà§à¦ বৰà§à¦¤à§€ থকা উপাৰà§à¦œà¦¨à¦¬à§‹à§°"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "মà§à¦ বৰà§à¦¤à§€ থকা লোচকানবোৰ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦¿ থকা ইকà§à¦‡à¦Ÿà¦¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "নতà§à¦¨ ইকà§à¦‡à¦Ÿà¦¿"
@@ -26223,17 +26296,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "সোফাল"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "পৰিশোধ, আপোনাক ধনà§à¦¯à¦¬à¦¾à¦¦"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26241,7 +26314,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "মà§à¦ দাম"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26249,7 +26322,7 @@ msgstr "মà§à¦ দাম"
msgid "Total Price"
msgstr "মà§à¦ দাম"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26257,38 +26330,38 @@ msgstr "মà§à¦ দাম"
msgid "Amount Due"
msgstr "দিবলগীয়া পৰিমাণ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "চলি থকা ইনà¦à¦‡à¦›à¦Ÿà§‹â€¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "পà§à§°à¦¸à¦‚গ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "চৰà§à¦¤à¦¬à§‹à§°:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "কাম সংখà§à¦¯à¦¾: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "কাম সংখà§à¦¯à¦¾: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26301,7 +26374,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27641,15 +27714,15 @@ msgstr "ইনà¦à¦‡à¦›à§° টোকাবোৰ"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"কোনো ইনà¦à¦‡à¦› নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ হোৱা নাই -- অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি à¦à¦Ÿà¦¾ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰিবলৈ বিকলà§à¦ªà¦¬à§‹à§°à§° মেনà§à¦Ÿà§‹ "
"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক. "
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30570,39 +30643,39 @@ msgstr "à¦à¦‡ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹à§° পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজিত
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "à¦à¦‡ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹à§° পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজিতকৰণটো বাতিল কৰক"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "বাখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹à¦¤ অবৈধ চলক আছে."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "à¦à¦¾à§°à¦¸à¦¾à¦®à§à¦¯à¦¹à§€à¦¨ বনà§à¦§à¦¨à§€"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "উপচি পৰা দ'ম"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "দম আনà§à¦¡à¦¾à§°à¦«à§à¦²"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "বà§à¦¯à¦¾à¦–à§à¦¯à¦¾ নকৰা আখৰ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ চলক নহয়"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ বাখà§à¦¯à¦¾ নকৰা ফাংশà§à¦¬à¦¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "সà§à¦®à§ƒà¦¤à¦¿à§° বাহিৰত"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "সাংখিক à¦à§‚ল"
@@ -30641,7 +30714,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30691,16 +30764,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30708,14 +30788,14 @@ msgid "required"
msgstr "তাৰিখৰ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ হল."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজন বাতিল কৰা হল"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30723,18 +30803,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "à¦à¦‡ বছৰটোৰ শেষ"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "দলালি"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30742,7 +30822,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "পà§à§°à¦¤à§€à¦•"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30750,7 +30830,7 @@ msgid "date: "
msgstr "তাৰিখ: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30758,7 +30838,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦¾"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30766,39 +30846,39 @@ msgid "last: "
msgstr "অনà§à¦¤à¦¿à¦® %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "দাম"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30806,23 +30886,23 @@ msgstr "অসà§à¦¬à§€à¦•ৃত বা অসà§à¦¥à¦¿à§° ফৰমেট."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30842,43 +30922,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "আৰমà§à¦à¦¨à¦¿à§° পৰিমাণবোৰ"
@@ -30910,6 +30990,7 @@ msgstr "নতà§à¦¨ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦Ÿ তথà§à¦¯"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30920,13 +31001,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "à¦à¦‡ à¦à¦¨à¦•োডিং ফাইলটো ইতিমধà§à¦¯à§‡ তালিকাখনত যোগ কৰা হৈছে."
msgstr[1] "à¦à¦‡ à¦à¦¨à¦•োডিং ফাইলটো ইতিমধà§à¦¯à§‡ তালিকাখনত যোগ কৰা হৈছে."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30937,7 +31019,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ফাইলটো পà§à¦¨à§° খà§à¦²à¦¿à¦¬ পৰা নগল."
@@ -31519,11 +31601,11 @@ msgstr "আপোনাৰ বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§Ÿà§° ইলেকটà§à¦°à¦¨à¦¿
msgid " (closed)"
msgstr "(বনà§à¦§)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "গোট সংযোগ"
@@ -31657,11 +31739,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦Ÿ"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "শূনà§à¦¯ লেনদেন কৰা হল"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "লেনদেন শূনà§à¦¯ কৰা হল"
@@ -31735,8 +31817,3 @@ msgstr "(কৰ-সমà§à¦¬à¦¨à§à¦§à§€à§Ÿ উপ-à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¬à§‹
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "কোনো সহায় উপলবà§à¦§ নহয়."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦Ÿ"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index d6eb832548..73fdbab6cb 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>\n"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "xüsusi"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
@@ -1119,15 +1119,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1203,12 +1203,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1254,30 +1254,30 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Aç"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Open short"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1291,13 +1291,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1311,20 +1311,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1334,22 +1338,22 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1358,11 +1362,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1370,11 +1374,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1384,30 +1388,32 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Stock split"
msgstr "Hesablar"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Reverse split"
msgstr "Sil"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1419,31 +1425,35 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
msgid "Short sell"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1451,11 +1461,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1465,27 +1475,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1496,11 +1506,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1508,7 +1518,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1518,134 +1539,144 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Amount for %s is missing."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must not be negative."
+msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must be positive."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Amount for stock value is missing."
-msgstr "Hesablar"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#, c-format
+msgid "Amount for %s is missing."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Amount for %s must not be negative."
+msgstr ""
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
+#, c-format
+msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Qiymət"
+msgid "Amount for stock value is missing."
+msgstr "Hesablar"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Hesab adı"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Hesablar"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Seçənəklər"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr ""
+msgid "Dividend"
+msgstr "Hesab"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Toplam"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Balans"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1654,38 +1685,33 @@ msgstr "Balans"
msgid "_Shares"
msgstr "PaylaÅŸmalar"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Balans"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1699,7 +1725,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "YaddaÅŸ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1711,7 +1737,7 @@ msgstr "YaddaÅŸ"
msgid "Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1726,7 +1752,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1754,7 +1780,7 @@ msgstr "Düzəlt"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
#, fuzzy
msgid "Bill"
@@ -1779,8 +1805,8 @@ msgstr "Qaynaq"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1918,7 +1944,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2001,7 +2027,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2014,7 +2040,7 @@ msgstr "_Ləǧv et"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2285,7 +2311,7 @@ msgstr ""
msgid "Address Not Found"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "Toplam"
@@ -2334,15 +2360,15 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2441,27 +2467,27 @@ msgstr "Ad"
msgid "Find Employee"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr ""
@@ -2525,8 +2551,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr ""
@@ -2572,7 +2598,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2586,7 +2612,7 @@ msgstr "GediÅŸ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2602,8 +2628,8 @@ msgstr "GediÅŸ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2617,8 +2643,8 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2643,7 +2669,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2692,31 +2718,31 @@ msgstr ""
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "İzahat"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Hesab adı"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "Xətdə"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "Xətdə"
@@ -2748,7 +2774,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2818,7 +2844,7 @@ msgstr "Toplam :"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -3108,7 +3134,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr ""
@@ -3125,11 +3151,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3979,13 +4005,13 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
@@ -3993,7 +4019,7 @@ msgstr "Aç"
msgid "Edit"
msgstr "Düzəlt"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4002,7 +4028,7 @@ msgstr "Düzəlt"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4011,14 +4037,14 @@ msgstr "Yeni"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4049,7 +4075,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Hesablar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4057,27 +4083,27 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4086,7 +4112,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4094,42 +4120,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
@@ -5208,7 +5234,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5225,7 +5251,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Seçənəklər"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
#, fuzzy
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Çap Etmə nümayişi"
@@ -5234,18 +5260,18 @@ msgstr "Çap Etmə nümayişi"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
#, fuzzy
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Inç"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr ""
@@ -6307,25 +6333,25 @@ msgstr ""
msgid "New Account"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6780,17 +6806,17 @@ msgstr ""
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Hesablar"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -6798,7 +6824,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -6814,20 +6840,29 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "Sil"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
+msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
-msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
@@ -7398,53 +7433,53 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
#, fuzzy
msgid "Book Options"
msgstr "Seçənəklər"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7452,13 +7487,13 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vasif İsmayıloğlu MD, 2001\n"
"Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7609,8 +7644,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8063,6 +8098,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8071,6 +8107,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8079,92 +8116,97 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "Seçənəklər"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "Seçənəklər"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "Seçənəklər"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8172,49 +8214,49 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Show paths"
msgstr "Qısa Yollar"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "Seçənəklər"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "Bölmə"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr ""
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -11515,7 +11557,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
@@ -11556,8 +11598,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_Raportlar"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -11761,7 +11803,11 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -16732,7 +16778,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Hesab adı"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr ""
@@ -17990,67 +18036,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Miqdar:"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "Qiymət"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Dəqiq Vaxt"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Təkcə timsallar"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Hesab adı"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -18190,7 +18236,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18225,6 +18271,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -18436,6 +18483,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -18679,122 +18727,122 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Yeni Hesab"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "İzahat"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Qeydiyyatçılar"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -18906,186 +18954,186 @@ msgstr ""
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "İzahat"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Ləğv Et"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
#, fuzzy
msgid "Cleaning up"
msgstr "Çap"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
#, fuzzy
msgid "Canceling"
msgstr "Ləğv Et"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -19129,8 +19177,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr ""
@@ -19140,7 +19188,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr ""
@@ -19152,145 +19200,154 @@ msgstr ""
msgid "Margin Interest"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Sətir"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Artan"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "Yeni bir fayl yarat"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Qısa Yollar"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Hesab adı"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "Cədvəl"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Hesab Haqqında"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "İştirakçılar"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Hesablar"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Hesablar"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@@ -19327,25 +19384,40 @@ msgstr ""
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
#, fuzzy
msgid "Creating accounts"
msgstr "İştirakçılar"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
#, fuzzy
msgid "Converting"
msgstr "Yeni bir fayl yarat"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "Cütləşdir"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Sil"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
#, fuzzy
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Transaksiya Raportu"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Transaksiya Raportu"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr ""
@@ -19366,30 +19438,30 @@ msgstr ""
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
#, fuzzy
@@ -19820,8 +19892,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
#, fuzzy
msgid "Receipt"
msgstr "Al"
@@ -20277,7 +20349,7 @@ msgid ""
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
#, fuzzy
msgid "List"
@@ -21597,7 +21669,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -21606,7 +21678,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22320,12 +22392,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr ""
@@ -22346,24 +22418,24 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr ""
@@ -22719,55 +22791,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Seçənəklər"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
#, fuzzy
msgid "New Equity"
msgstr "Təhlükəsizlik"
@@ -24697,17 +24769,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr ""
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
#, fuzzy
msgid "T"
msgstr "Buraya Qədər"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -24716,7 +24788,7 @@ msgstr "Buraya Qədər"
msgid "Net Price"
msgstr "Çap Etmə nümayişi"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -24725,7 +24797,7 @@ msgstr "Çap Etmə nümayişi"
msgid "Total Price"
msgstr "Toplam"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -24734,38 +24806,38 @@ msgstr "Toplam"
msgid "Amount Due"
msgstr "Miqdar:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Seçənəklər"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "İl"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "Rəqəm"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "Ad"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -24776,7 +24848,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26087,13 +26159,13 @@ msgstr "Inç"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -28954,39 +29026,39 @@ msgstr ""
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr ""
@@ -29023,7 +29095,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -29071,44 +29143,51 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr ""
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr ""
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr ""
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29116,7 +29195,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Simvol"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29124,73 +29203,73 @@ msgid "date: "
msgstr "Tarix : "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "Hesab Haqqında"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Yeni Hesab"
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -29210,43 +29289,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "b"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr ""
@@ -29277,6 +29356,7 @@ msgstr "Hesab Haqqında"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -29287,12 +29367,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -29303,6 +29385,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] ""
@@ -29846,11 +29929,11 @@ msgstr ""
msgid " (closed)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -29984,11 +30067,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "_Sil"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaksiya Raportu"
@@ -30063,7 +30146,3 @@ msgstr "Hesablar"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "_Sil"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index c01eb2373e..2ac265bc1d 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,10 +8,10 @@
# Kamen Naydenov
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Rosi Dimova <pocu at bk.ru>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "ПотребителÑки"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Синтетична Ñметка "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Ðачално Ñалдо"
@@ -1230,15 +1230,15 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1315,12 +1315,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Грешка при добавÑне на цена."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1366,30 +1366,30 @@ msgstr "ÐÑмате Ñметки Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð½Ð¸ книги ÑÑŠÑ Ñалда!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "ОтварÑне"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Open short"
msgstr "Синтетична Ñметка "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1403,13 +1403,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Купува"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1423,20 +1423,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Продава"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "ВпиÑване като дивидент"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1446,26 +1450,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "Понижение на капитала"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Понижение на капитала"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1474,12 +1478,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "(нÑма опиÑание)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1487,11 +1491,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1502,32 +1506,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "РазделÑне на акции"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_Преглед на Ñъздадени транзакции"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1539,33 +1545,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Ред на подредба"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1573,11 +1583,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1587,27 +1597,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1618,11 +1628,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1630,7 +1640,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1640,145 +1661,153 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Следната фактура %d е в падеж:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Следната фактура %d е в падеж:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "КомиÑион"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "КомиÑион"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Включване на подÑметки за вÑички избрани Ñметки"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Сметки в '%s'"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "КомиÑион"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-# FIXME split трÑбва да е разделÑне
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "РазделÑне на акции"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Избрано е невÑрно кодиране"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Сметка за ценни книги за отчитане"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Следната фактура %d е в падеж:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Ðкции"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Следната фактура %d е в падеж:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Пари в брой"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "ВпиÑване като дивидент"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Капитал"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Получаване на _Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1786,43 +1815,38 @@ msgstr "Получаване на _Ñалдо"
msgid "_Shares"
msgstr "_Ðкции"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "З_авъртане"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Получаване на _Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Въвеждане на Ð±Ñ€Ð¾Ñ ÐºÑƒÐ¿ÐµÐ½Ð¸ или продадени акции "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Въвеждане на Ð±Ñ€Ð¾Ñ ÐºÑƒÐ¿ÐµÐ½Ð¸ или продадени акции "
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1836,7 +1860,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "ЗапиÑка"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1848,7 +1872,7 @@ msgstr "ЗапиÑка"
msgid "Debit"
msgstr "Дебит"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1863,7 +1887,7 @@ msgstr "Дебит"
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1893,7 +1917,7 @@ msgstr "Редактиране"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Фактура от доÑтавчик"
@@ -1916,8 +1940,8 @@ msgstr "РазпиÑка"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2063,7 +2087,7 @@ msgstr "Изтриване на инвеÑтиционна Ñтока?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2146,7 +2170,7 @@ msgstr "Изтриване на инвеÑтиционна Ñтока?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2158,7 +2182,7 @@ msgstr "_Отказ"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2435,7 +2459,7 @@ msgstr "ÐдреÑ: "
msgid "Address Not Found"
msgstr "ÐдреÑ: "
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "Обща цена"
@@ -2485,15 +2509,15 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2592,7 +2616,7 @@ msgstr "Име"
msgid "Find Employee"
msgstr "ТърÑене на Ñлужител"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2600,7 +2624,7 @@ msgstr ""
"Програмата може да изчиÑли Ñамо една цена наведнъж. ТрÑбва да въведете "
"ÑтойноÑти за вÑички, но Ñамо едно количеÑтво."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2608,15 +2632,15 @@ msgstr ""
"GnuCash не може да определи ÑтойноÑтта в едно от полетата. ТрÑбва да "
"въведете верен израз."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Размерът на лихвата не може да бъде нула."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "БроÑÑ‚ на плащаниÑта не може да бъде нула."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "БроÑÑ‚ на плащаниÑта не може да е отрицателен."
@@ -2682,8 +2706,8 @@ msgstr "Приключващи на запиÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "СверÑване"
@@ -2728,7 +2752,7 @@ msgstr "Сверена дата"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2742,7 +2766,7 @@ msgstr "ÐžÐ¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° чиÑло"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2758,8 +2782,8 @@ msgstr "ДейÑтвие"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2773,8 +2797,8 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2799,7 +2823,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2848,31 +2872,31 @@ msgstr "Код на Ñметка"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "ОпиÑание"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Име на Ñметка"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "Онлайн"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "Онлайн"
@@ -2905,7 +2929,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2975,7 +2999,7 @@ msgstr "Общо начиÑлениÑ:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -3255,7 +3279,7 @@ msgstr "ТърÑене на разпиÑка"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Разходна разпиÑка"
@@ -3272,11 +3296,11 @@ msgstr "ТърÑене на клиентÑка фактура"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4142,20 +4166,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Избор на бюджет"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "ОтварÑне"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4163,7 +4187,7 @@ msgstr "Редактиране"
msgid "New"
msgstr "Ðов(а)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4171,14 +4195,14 @@ msgstr "Ðов(а)"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4208,7 +4232,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Сметки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4218,27 +4242,27 @@ msgstr ""
"Ще презапишете ÑъщеÑтвуваща транзакциÑ. Сигурни ли Ñте, че иÑкате да го "
"направите?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Избор на Ñметка за превод"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(нÑма име)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Изтриване на Ñметка %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4247,7 +4271,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4255,42 +4279,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Ще бъде изтрита Ñметка %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Ð’Ñички транзакции в Ñметката ще бъдат премеÑтени в Ñметка %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Ð’Ñички транзакции в Ñметката ще бъдат изтрити."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Ð’Ñички нейни подÑметки ще бъдат премеÑтени в Ñметка %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Ð’Ñички нейни транзакции ще бъдат изтрити."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Ð’Ñички транзакции в подÑметката ще бъдат премеÑтени в Ñметка %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Ð’Ñички транзакции в подÑметката ще бъдат изтрити."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да направите това?"
@@ -5404,7 +5428,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5420,7 +5444,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Отчет на GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Печатаема фактура"
@@ -5428,17 +5452,17 @@ msgstr "Печатаема фактура"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Данъчна фактура"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Обикновена фактура"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Декоративна фактура"
@@ -6568,26 +6592,26 @@ msgstr "(%d) Ðови Сметки"
msgid "New Account"
msgstr "Ðова Ñметка"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Преномериране на подÑметки"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Да Ñе показва Ñамо Ñалдото в оÑновна Ñметка без подÑметките"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7049,19 +7073,19 @@ msgstr "ЗапомнÑне и без запитване през тази _Ñе
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Без уведомÑване през тази _ÑеÑиÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "ОтбелÑзани Ñметки"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Показване на Ñкрити Ñметки"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7069,7 +7093,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7087,23 +7111,32 @@ msgstr "Възникна грешка при обработката на %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Възникна грешка при обработката на %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_Преглед на Ñъздадени транзакции"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Размерът на лихвата не може да бъде нула."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Размерът на лихвата не може да бъде нула."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Да Ñе запази ли автоматично файлът?"
@@ -7748,53 +7781,53 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ÐеуÑпешно отварÑне на файл."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Ðе може да запазва в базата от данни."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Ðе може да запазва в базата: книгата е Ñамо за четене."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Опции на книга"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Минимален брой фактурни запиÑи за показване. (-1)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "ВерÑиÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7802,11 +7835,11 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "РоÑица Димова <pocu_at_bk.ru>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7950,8 +7983,8 @@ msgstr "Ðова главна Ñметка"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8405,6 +8438,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Двуредова Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° вÑÑка транзакциÑ"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8413,6 +8447,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8421,98 +8456,101 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Това е цветова опциÑ"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
#, fuzzy
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Това е верÑÐ¸Ñ Ð² разработка. Възможно е и да не работи.\n"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "Докладвайте за грешки и проблеми на gnucash-devel at gnucash.org.\n"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"Можете да проÑледÑвате и подавате доклади за грешка на http://bugzilla.gnome."
"org\n"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash %s"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash %s"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "ВерÑÐ¸Ñ Ð² разработка на GnuCash %s"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "Опции на книга"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Показване верÑиÑта на GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Включване на допълнителни/развойни/откриващи грешки ÑвойÑтва."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8520,14 +8558,14 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "Показване на графика"
# FIXME много ; Да Ñе променÑÑ‚ ли?
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8535,40 +8573,40 @@ msgstr ""
"Журнален файл; Ñтандартно в \"/tmp/gnucash.trace\"; може да е \"stderr\" или "
"\"stdout\"."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "Опции на бюджет"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr ""
# FIXME ... ->… и т.н.
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Проверка Finance::Quote…"
# FIXME ... ->… и т.н.
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Проверка Finance::Quote..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Зареждане на данни…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "application"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "ПоÑледниÑÑ‚ отворен файл да не зарежда"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12467,7 +12505,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
@@ -12522,8 +12560,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_ВнаÑÑне"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12769,7 +12807,11 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17936,7 +17978,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Име на Ñметка в GnuCash"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Ðов(а)?"
@@ -19357,69 +19399,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- РазделÑне на Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Име на ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð² QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Дължима Ñума"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "СтойноÑÑ‚"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Обща цена"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "ТранзакциÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Обща валута"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Само анулирани"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Да Ñе използва пълното име на Ñметка"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19564,7 +19606,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "Имаше грешка при интерпретиране на файла %s."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19599,7 +19641,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Имаше грешка при интерпретиране на файла %s."
@@ -19817,6 +19859,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20085,135 +20128,135 @@ msgstr "г/м/д"
msgid "y/d/m"
msgstr "г/д/м"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Текущата Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ е изравнена."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Целева Ñметка за автоматично изравнÑващата Ñе разбивка."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Избор на Ñметка за превод"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Обменен курÑ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ОпиÑание"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Ðулиране до Ñтандартни наÑтройки"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ð+С"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Данни"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Допълнително към карта:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ðова, вече в баланÑа"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ðова, транÑфер на %s към (ръчно) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ðова, транÑфер на %s към (автоматично) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ðова, ÐЕИЗРÐÐ’ÐЕÐÐ (нужна Ñ-ка за превод на %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ðова, ÐЕИЗРÐÐ’ÐЕÐÐ (нужна Ñ-ка за превод на %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "СверÑване (ръчно) на Ñъвпадение"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "СверÑване (автоматично) на Ñъвпадение"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "ÐÑма Ñъвпадение!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Ðктуализиране и ÑверÑване на ÑÑŠÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ (ръчно)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Ðктуализиране и ÑверÑване на ÑÑŠÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ (автоматично)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Да не Ñе внаÑÑ (не е избрана операциÑ)"
@@ -20327,15 +20370,15 @@ msgstr "ВнаÑÑне на _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Обработка на файл-отговор OFX/QFX"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Име на Ñметка в GnuCash"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Въведете име или кратко опиÑание, напр. \"Red Hat Stock\""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20343,7 +20386,7 @@ msgstr ""
"Въвеждане на Ñимвол или друго, добре познато Ñъкращение, като \"RHT\". Ðко "
"нÑма такова или не го знаете, Ñъздайте ÑобÑтвено."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20353,94 +20396,94 @@ msgstr ""
"вида инвеÑÑ‚Ð¸Ñ†Ð¸Ñ (като ФОÐД за взаимни фондове). Ðко не виждате борÑата или "
"подходÑÑ‰Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ инвеÑтициÑ, можете да въведете нова."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "_Име или опиÑание"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_Мнемокод на ценната книга или друго Ñъкращение"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Вид борÑа или Ñъкращение"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(разделÑне)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да изтриете \"%s\"?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Изберете файл за зареждане."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Файлът не е намерен или е отказан доÑтъпът за четене. Изберете друг файл."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Файлът QIF вече е зареден. МолÑ, изберете друг."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Избиране на файл QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_ПодновÑване"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Отказан"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Възникна грешка при зареждане на файла QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "ÐеуÑпех"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "ИзчиÑтване"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Открита е грешка при интерпретиране на файла QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Зареждането е завършено"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
#, fuzzy
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
@@ -20451,34 +20494,34 @@ msgstr ""
"преминете автоматично към Ñледващата Ñтъпка. Ðко има, данните ще бъдат "
"показани за преглед."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
#, fuzzy
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Въвеждане на валутата на файла QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "ТрÑбва да въведете или ÑъщеÑтвуваща национална валута, или друг вид."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "Разпозната е грешка при преобразуването на данните QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "Отказване"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "Разпозната е грешка при откриване на дубликати."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Преобразуването е завършено"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
#, fuzzy
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
@@ -20489,39 +20532,39 @@ msgstr ""
"преминете автоматично към Ñледващата Ñтъпка. Ðко има, данните ще бъдат "
"показани за преглед."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash не уÑÐ¿Ñ Ð·Ð° запази вашите Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° план."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, fuzzy, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr ""
"Проблем Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ %s:%s.\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, fuzzy, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "ВнаÑÑне на QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "Име на Ñметка в QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "Име на ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð² QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "Получател/запиÑка QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Съвпада?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20567,8 +20610,8 @@ msgstr "Кап. печалба (къÑа)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "СобÑтвен капитал"
@@ -20578,7 +20621,7 @@ msgstr "СобÑтвен капитал"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Ðеразпределена печалба"
@@ -20590,133 +20633,145 @@ msgstr "КомиÑиони"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Лихвен марж"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Ред"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Четенето е прекъÑнато"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "Четене"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "ÐÑкои знаци Ñа пренебрегнати."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Преобразуван в:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "ÐÑкои знаци Ñа преобразувани Ñпоред Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ ÑиÑтемен език."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Пренебрегване на непозната опциÑ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Ðеобходима дата."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "ОтмÑна на транзакциÑта."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Пренебрегване реда за клаÑ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Пренебрегване на реда на категориÑта"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Пренебрегване на реда за ценни книги"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "ÐеуÑпех при Ñъздаване на начално Ñалдо."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Изглежда файлът не е във формат QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Дата на транзакциÑ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Сума по транзакциÑ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Цена на акциÑ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "КоличеÑтво акции"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "ИнвеÑтиционна акциÑ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "СъÑтоÑние на ÑверÑване"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "КомиÑион"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Вид Ñметка"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Данъчна категориÑ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "ÐšÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð·Ð° бюджетна Ñума"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Сметка за бюджетна Ñума"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Кредитен лимит"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Интерпретиране на категории"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Интерпретиране на Ñметки"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Интерпретиране на категории"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Интерпретиране на транзакции"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Ðеразпознат или неÑъвмеÑтим формат."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "ÐеуÑпех при интерпретиране."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Интерпретиране на неÑÑнотата между формати"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "СтойноÑтта '~a' може да е ~a или ~a."
@@ -20752,22 +20807,38 @@ msgstr "ВнаÑÑне на QIF: Името противоречи на друг
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Подготовка за преобразуване на вашите данни QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Създаване на Ñметки"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Проверка за Ñъвпадение на транÑфери между Ñметки"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Преобразуване"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_Дублиране на фактура"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "ДобавÑне на нова цена."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "ЛипÑваща дата на транзакциÑ."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Ð’ÑŠ_зÑтановÑване на транзакциÑ"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Добре дошли в GnuCash"
@@ -20788,24 +20859,24 @@ msgstr "Добре дошли в GnuCash"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Сметката %s не ÑъщеÑтвува. ИÑкате ли да Ñ Ñъздадете?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "ЧаÑове"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Проект"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Материал"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Да Ñе запази ли текущиÑÑ‚ запиÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20813,7 +20884,7 @@ msgstr ""
"Текущата Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ðµ променена. ИÑкате ли отбележите промените преди "
"дублиране на запиÑа или да отмените дублирането?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21264,8 +21335,8 @@ msgstr "Гише"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "КвитанциÑ"
@@ -21756,7 +21827,7 @@ msgid ""
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "СпиÑък"
@@ -23168,7 +23239,7 @@ msgstr "Разходни Ñметки"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23177,7 +23248,7 @@ msgstr "Ðктиви:"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23925,12 +23996,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Дали да включва ред за Ñума на ÑобÑтвен капитал"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Общо паÑиви"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Общо активи"
@@ -23950,24 +24021,24 @@ msgstr "Загуби от борÑови операции"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Ðереализирани печалби"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Ðереализирани загуби"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Сума ÑобÑтвен капитал"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Сума паÑиви и ÑобÑтвен капитал"
@@ -24360,55 +24431,55 @@ msgstr "Дали да Ñе включват редове за промените
msgid "Budget to use."
msgstr "Използван бюджет."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "СъщеÑтвуващи активи"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Разпределени активи"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Ðеразпределени активи"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "СъщеÑтвуващи паÑиви"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Ðови паÑиви"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "СъщеÑтвуваща неразпределена печалба"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "СъщеÑтвуващи непокрити загуби"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Ðова неразпределена печалба"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Ðови непокрити загуби"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Общо неразпределена печалба"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Общо непокрити загуби"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "СъщеÑтвуващ ÑобÑтвен капитал"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Ðов ÑобÑтвен капитал"
@@ -26461,17 +26532,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "ДÑÑно"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Плащане, благодарим"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26479,7 +26550,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "Ðетна цена"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26487,7 +26558,7 @@ msgstr "Ðетна цена"
msgid "Total Price"
msgstr "Обща цена"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26495,39 +26566,39 @@ msgstr "Обща цена"
msgid "Amount Due"
msgstr "Дължима Ñума"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Фактура в обработка…"
# FIXME или указател?
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Указател"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "Срокове: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "Ðомер на задание"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "Име на задание"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "УК."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26539,7 +26610,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27936,15 +28007,15 @@ msgstr "Бележки по клиентÑка фактура"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"Ðе е избрана фактура на клиент -- молÑ, използвайте менюто 'Опции', за да "
"изберете."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30927,39 +30998,39 @@ msgstr "Отлагане на ÑверÑването на Ñметката"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Отказ от ÑверÑването на Ñметката"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "ÐедопуÑтима променлива в израза."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Ðезатворена Ñкоба"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Препълнен буфер"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Ðезапълнен буфер"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Ðеопределен знак"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Ðе е променлива"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Ðеопределена функциÑ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "ÐедоÑтиг на памет"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "ЧиÑлена грешка"
@@ -30998,7 +31069,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -31048,16 +31119,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31065,14 +31143,14 @@ msgid "required"
msgstr "Ðеобходима дата."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "Ðе_Ñверена"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31080,18 +31158,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "Край на текущата година"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "КомиÑион"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31099,7 +31177,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Символ"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31107,7 +31185,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Дата:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31115,7 +31193,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Валута"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31123,39 +31201,39 @@ msgid "last: "
msgstr "поÑледен(а) %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Котировка"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31163,23 +31241,23 @@ msgstr "Ðеразпознат или неÑъвмеÑтим формат."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31199,43 +31277,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Ðачални Ñалда"
@@ -31267,6 +31345,7 @@ msgstr "<b>Данни за разбивка</b>"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31277,13 +31356,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Кодирането вече е добавено в ÑпиÑъка."
msgstr[1] "Кодирането вече е добавено в ÑпиÑъка."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31294,7 +31374,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Файлът не може да Ñе отвори отново."
@@ -31889,11 +31969,11 @@ msgstr "ЕлектронниÑÑ‚ данъчен номер на вашата Ñ„
msgid " (closed)"
msgstr " (затворена)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -32026,11 +32106,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Разбивка"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Ðнулирана транзакциÑ"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ТранзакциÑта анулирана"
@@ -32105,8 +32185,3 @@ msgstr "(Данъчни Ñметки : %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "ÐÑма налична помощ."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Разбивка"
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index 1db5cb9dba..bd23dd9080 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Adithya K <adithyak04 at gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Adithya K <adithyak04 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Bodo <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/brx/"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "कासà¥à¤Ÿà¤®"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¤¹à¤²à¥à¤¡à¤¾à¤°"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "जागायनायनि बेलेनà¥à¤¸ (जमा थानाय रां)"
@@ -1220,15 +1220,15 @@ msgstr "लन रांहोफिननाय उफà¥à¤°à¤¾Â¥: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "लन रांहोफिननाय उफà¥à¤°à¤¾Â¥: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1303,12 +1303,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "बेसेन दाजाबदेरनाय समाव जानाय गोरोनà¥à¤¥à¤¿à¥¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1354,31 +1354,31 @@ msgstr "नोंथांनाव बेलेनà¥à¤¸à¤œà¥‹à¤‚ लोगो
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "खेव"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¤¹'लà¥à¤¡à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1392,13 +1392,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "बाइ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1412,20 +1412,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "फान"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "लाठबाहागो"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1435,26 +1439,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "आसोलधोनाव खमिनाय"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "आसोलधोनाव खमिनाय"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1463,13 +1467,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "जेबो बेखेवथि होयाखै।"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1477,11 +1481,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1491,32 +1495,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¤• सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤Ÿ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "सोरजिखानाय लेनदेनफोरखौ नाइफिन"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1528,33 +1534,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "फारिखौ थख' साजाय"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1562,11 +1572,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1576,27 +1586,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1607,11 +1617,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1619,7 +1629,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1629,145 +1650,155 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "गाहायनि बिलखौ होनांगौ:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "गाहायनि बिलखौ होनांगौ:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "कमिसन"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "कमिसन"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "गासै सायखखानाय à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ दालाय-à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤–ौ सोफादेर"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s' आव à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤«à¥‹à¤°"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "कमिसन"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "सà¥à¤Ÿà¤• सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤Ÿ"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "बाहायजायै à¤à¤¨à¤•'डिं सायखबाय"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "रिपरà¥à¤Ÿ खालामनो थाखाय सà¥à¤Ÿà¤• à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "गाहायनि बिलखौ होनांगौ:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "सà¥à¤Ÿà¤•"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "गाहायनि बिलखौ होनांगौ:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "नगद"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "लाठबाहागो"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "आसोलधोन"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "बेलेनà¥à¤¸ ला"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1775,44 +1806,39 @@ msgstr "बेलेनà¥à¤¸ ला"
msgid "_Shares"
msgstr "शेयारस"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "गिदिंनाय"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "बेलेनà¥à¤¸ ला"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "बायखानाय à¤à¤¬à¤¾ फानखानाय शेयारनि बेसेनखौ हाबहो"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "शेयारस बाइनाय à¤à¤¬à¤¾ फाननाय अनजिमाखौ हाबहो"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1826,7 +1852,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "मेम'"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1838,7 +1864,7 @@ msgstr "मेम'"
msgid "Debit"
msgstr "डेबिट"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1853,7 +1879,7 @@ msgstr "डेबिट"
msgid "Credit"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1883,7 +1909,7 @@ msgstr "सà¥à¤œà¥à¤¨à¤¾à¤¯"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1906,8 +1932,8 @@ msgstr "रसिद"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2049,7 +2075,7 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2132,7 +2158,7 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2144,7 +2170,7 @@ msgstr "बातिल खालाम"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2414,7 +2440,7 @@ msgstr "थं 1"
msgid "Address Not Found"
msgstr "थंनि मà¥à¤‚"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "गासै बेसेन"
@@ -2465,15 +2491,15 @@ msgstr "लेनदेननि गà¥à¤µà¤¾à¤°à¥ˆ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2572,7 +2598,7 @@ msgstr "मà¥à¤‚"
msgid "Find Employee"
msgstr "साखà¥à¤°à¤¿à¤†à¤µà¤²à¤¾ नागिरना दिहà¥à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2580,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"बे पà¥à¤°à¤—à¥à¤°à¤¾à¤®à¤¾ खेबसेयाव मोनसेल' बेसेन हिसाब खालामनो हायो। नोंथाङा गासैनिबो थाखाय बेसेनफोर "
"हाबहोथार नांगोन नाथाय मोनसे बिबां जानांगोन।"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2588,15 +2614,15 @@ msgstr ""
"GnuCash आ बेसेनखौ फोथारफोरनि मोनसेयाव थि खालामनो हाया। नोंथाङा मोनसे बाहायथाव "
"बेखेवथि हाबहोथार नांगोन।"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "सà¥à¤¦à¤¨à¤¿ हारआ लाथिख जानाङा।"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "रांहोनायफोर अनजिमाया लाथिख जानाङा।"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "रांहोनायफोरनि अनजिमाया निगेटिठजानाङा।"
@@ -2661,8 +2687,8 @@ msgstr "हाबहोनायफोरखौ बनà¥à¤¦ खालाम ग
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "रां सà¥à¤–"
@@ -2707,7 +2733,7 @@ msgstr "रां सà¥à¤–नाय खालार"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "नामà¥à¤¬à¤¾à¤°/हाबा"
@@ -2720,7 +2746,7 @@ msgstr "नामà¥à¤¬à¤¾à¤°/हाबा"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2736,8 +2762,8 @@ msgstr "हाबा"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "लेनदेननि नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
@@ -2750,8 +2776,8 @@ msgstr "लेनदेननि नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2777,7 +2803,7 @@ msgstr "बेखेवथि / लिरसà¥à¤‚थाइ / मेम'"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2826,31 +2852,31 @@ msgstr "à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ क'ड"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "बेखेवथि"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ मà¥à¤‚"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "अनलाइन"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "अनलाइन"
@@ -2882,7 +2908,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2951,7 +2977,7 @@ msgstr "गासै खरसा:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ लिरसà¥à¤‚थाइ"
@@ -3221,7 +3247,7 @@ msgstr "खरसा रसिद नागिरना दिहà¥à¤¨"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "खरसा रसिद"
@@ -3238,11 +3264,11 @@ msgstr "सालान नागिरना दिहà¥à¤¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4099,20 +4125,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "मोनसे बाजेत सायख"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "खेव"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "सà¥à¤œà¥à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4120,7 +4146,7 @@ msgstr "सà¥à¤œà¥à¤¨à¤¾à¤¯"
msgid "New"
msgstr "गोदान"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4128,14 +4154,14 @@ msgstr "गोदान"
msgid "Delete"
msgstr "खोमोर"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4165,7 +4191,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤«à¥‹à¤°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4175,27 +4201,27 @@ msgstr ""
"नोंथाङा मोनसे थाखानाय लेनदेनखौ अà¤à¤¾à¤°à¤°à¤¾à¤‡à¤Ÿ खालाम थारनोसै। थारैनो नोंथाङा बेखौ खालामनो "
"लà¥à¤¬à¥ˆà¤¯à¥‹ नामा?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¨à¥à¤¸à¤«à¤¾à¤° à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ सायख"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(मà¥à¤‚ गैया)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "%s à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤–ौ खोमोर गासिनो दं"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4204,7 +4230,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4212,42 +4238,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "%s à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤–ौ खोमोरनाय जागोन।"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "बे à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤¾à¤µ थानाय गासै लेनदेनखौ %s à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤¾à¤µ लांनाय जागोन।"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "बे à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤¾à¤µ थानाय गासै लेनदेनखौ खोमोरनाय जागोन।"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "बेफोर दालाइ-à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ गासैखौबो %s à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤¾à¤µ लांनाय जागोन।"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "बेनि दालाइ-à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ गासैखौबो खोमोरनाय जागोन।"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "गासै दालाइ-à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ लेनदेनखौ %s à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤¾à¤µ लांनाय जागोन।"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "गासै दालाइ-à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ लेनदेनखौ खोमोरनाय जागोन।"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "थारैनो नोंथाङा बेखौ मावनो लà¥à¤¬à¥ˆà¤¯à¥‹ नामा?"
@@ -5345,7 +5371,7 @@ msgstr "%s फाइलआ सिगाङावनो दं। थारैन
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5361,7 +5387,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-रिपरà¥à¤Ÿ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "साफायजाथाव सालान"
@@ -5369,17 +5395,17 @@ msgstr "साफायजाथाव सालान"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "खाजोना सालान"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "गोरलै सालान"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फेनà¥à¤¸à¤¿ सालान"
@@ -6499,26 +6525,26 @@ msgstr "(%d) गोदान à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤«à¥‹à¤°"
msgid "New Account"
msgstr "गोदान à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "लेङाइ-à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤«à¥‹à¤°à¤–ौ फिन नामà¥à¤¬à¤¾à¤° हो"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "जायखि जाया दालाय-à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤–ौ बाद होनानै, पेरेनà¥à¤Ÿ à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤†à¤µ बेलेनà¥à¤¸à¤–ौल' दिनà¥à¤¥à¤¿à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6978,19 +7004,19 @@ msgstr "गोसोयाव लाखि आरो बे जथà¥à¤®à¥à¤®
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "बे जथà¥à¤®à¥à¤®à¤¾à¤¯à¤¾à¤µ आंनो आरोबाव खिनà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥‹ नाङा।"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "सायखखआनाय à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤«à¥‹à¤°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "दोनखोमानाय à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤«à¥‹à¤°à¤–ौ दिनà¥à¤¥à¤¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -6998,7 +7024,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7016,22 +7042,32 @@ msgstr "%s खौ पà¥à¤°à¤¸à¥‡à¤¸ खालामनाय समाव म
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "%s खौ पà¥à¤°à¤¸à¥‡à¤¸ खालामनाय समाव मोनसे गोरोनà¥à¤¥à¤¿ जादों।"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "सोरजिखानाय लेनदेनफोरखौ नाइफिन"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "सायखखानाय बिबांखौ खोमोरनो हाया।"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "बोखावनायखौ रà¥à¤œà¥à¤œà¤¾à¤¯à¥ˆ महरै खोमोरनो हाया। गोबां जाथाव मोनबाय।"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "सायखखानाय बिबांखौ खोमोरनो हाया।"
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "फाइल गावनो गाव महरै थिना दोन?"
@@ -7680,25 +7716,25 @@ msgstr "%a, %b %e, %Y at %I:%M%P आव जोबथा सà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¨
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "फाइल %s खौ खेवबायमोन। %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "डाटाबेसाव थिना दोननो हायाखै।"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "डाटाबेसाव थिना दोननो हायाखै: बिजाबखौ खालि-फरायनाय बादिल' दाग होनाय जायो।"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "बिजाबनि उफà¥à¤°à¤¾à¤«à¥‹à¤°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7706,28 +7742,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤‚नो थाखाय इनà¤à¤‡à¤¸ हाबहोनायनि खमसिन अनजिमा।"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि रांखानà¥à¤¥à¤¿ मेनेजमेनà¥à¤Ÿ"
@@ -7736,11 +7772,11 @@ msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि र
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Ritu Panwar <ritup at cdac.in>, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7882,8 +7918,8 @@ msgstr "गोदान गोजौ थाखोनि à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8328,6 +8364,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "लांदां लेनदेननि थाखाय थोजासे फोरमायथिहोगà¥à¤°à¤¾ नङा?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8336,6 +8373,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8344,98 +8382,100 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "बेयो मोनसे गाब उफà¥à¤°à¤¾à¥¤"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "बेयो मोनसे जौगानाय बिसान। बेयो खामानि मावनो हागौ à¤à¤¬à¤¾ मावया जानो हागौ।"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "बाग आरो गà¥à¤¬à¥à¤¨ जेंनाखौ gnucash-devel at gnucash.org आव रिपरà¥à¤Ÿ खालाम"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"नोंथाङा लà¥à¤•आप खालामनो आरो बाग रिपरà¥à¤Ÿà¤–ौ https://bugs.gnucash.org आव फाइल खालामनो "
"हायो"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "जोथा दिदोम बिसानखौ नागिरना दिहà¥à¤¨, अननानै http://www.gnucash.org खौ नायदेर"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि रांखानà¥à¤¥à¤¿ मेनेजमेनà¥à¤Ÿ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s जौगानाय लिरसà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "बिजाबनि उफà¥à¤°à¤¾à¤«à¥‹à¤°"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash लिरसà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤–ौ दिनà¥à¤¥à¤¿"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "बांदà¥à¤°à¤¾à¤¯/जौगानाय/डेबागिं आखà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤«à¥‹à¤°à¤–ौ हाहोनाय खालाम।"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8443,13 +8483,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "दबà¥à¤²à¤¾à¤‡ दिनà¥à¤¥à¤¿"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8457,38 +8497,38 @@ msgstr ""
"..आव लग खालामनो फाइल; \"/tmp/gnucash.trace\" आव डिफलà¥à¤Ÿ; \"stderr\" à¤à¤¬à¤¾ "
"\"stdout\"जानो हागौ।"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "बाजेतनि उफà¥à¤°à¤¾à¤«à¥‹à¤°"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[डाटाफाइल]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "राङारि आनजाद खालाम गासिनो दं::दैखांना होनाय…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "राङारि आनजाद खालाम गासिनो दं::दैखांना होनाय..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "डाटा ल'ड खालाम गासिनो दं…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "à¤à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•ेसन"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "जोबथा खेवनाय फाइलखौ ल'ड दाखालाम"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12392,7 +12432,7 @@ msgstr ""
"फाइल->आखà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ गेजेरजों मेनॠनिफà¥à¤°à¤¾à¤¯ थोंजोङै हाबहोनो हायो।"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "QIF फाइल सोलिनाय रांखौ बासिख आरो बà¥à¤•(बिजाब) उफà¥à¤°à¤¾à¤–ौ सायख"
@@ -12450,8 +12490,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "लाबोनायखौ जागाय"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12686,7 +12726,11 @@ msgstr "लेनदेन लाबोनाय हेफाजाब"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17761,7 +17805,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ मà¥à¤‚"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "गोदान?"
@@ -19173,71 +19217,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फाइल दैथायनाया जाफà¥à¤‚सारबाय!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- बोखावनाय लेनदेन --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF थाखोनि मà¥à¤‚"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Sym जों सिम"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "होनोगोनां बिबां"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "Sym जों सिम"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "बेसेन $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "रेट/दाम सिम"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "लेनदेन"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सरासनसà¥à¤°à¤¾ (सोलिनाय रां) मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "लाथिख जाहोन"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "आबà¥à¤‚ à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ मà¥à¤‚खौ बाहाय"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19400,7 +19444,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "लेनदेनखौ फाइल '%s' निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ लाबोदोंमोन।"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19435,7 +19479,7 @@ msgstr "सोलायनो सारिआव खेबनै कà¥à¤²à¤¿à¤•
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "लेनदेनखौ फाइल '%s' निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ लाबोदोंमोन।"
@@ -19653,6 +19697,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19919,137 +19964,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "बे लेनदेनआ URI जों थाफाया।"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "अट'-बेलेनà¥à¤¸ बोखावनायनि थाखाय थांखि à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¥¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¨à¥à¤¸à¤«à¤¾à¤° à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ सायख"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "सोलाय सोल' हार"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "बेखेवथि / लिरसà¥à¤‚थाइ / मेम'"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डिफलà¥à¤Ÿà¤«à¥‹à¤°à¤–ौ फिन फज"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "फोरमायथिहोगà¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "कारà¥à¤¡à¤¾à¤µ बांदà¥à¤°à¤¾à¤¯:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "गोदान, सिगाङावनो समायथाय खालामबाय"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "गोदान, %s खौ (मेनà¥à¤¯à¥‡à¤²) \"%s\"आव जायगा सोलायहो"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "गोदान, %s खौ (अट') \"%s\" आव जायगा सोलायहो"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "गोदान, UNBALANCED (à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤–ौ %s आव जायगा सोलायहोनांगौ)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "गोदान, UNBALANCED (à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤–ौ %s आव जायगा सोलायहोनांगौ)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(मेनà¥à¤¯à¥‡à¤²) गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(अट') गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "गोरोबनाय गैया!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(मेनà¥à¤¯à¥‡à¤²) गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(अट') गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "लाबोनो नाङा (जेबो हाबा सायख'वाखै)"
@@ -20162,15 +20207,15 @@ msgstr "OFX/QFX खौ लाबो…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "मोनसे OFX/QFX फिनहोनाय फाइलखौ पà¥à¤°à¤¸à¥‡à¤¸ खालाम"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ मà¥à¤‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "मोनसे मà¥à¤‚ à¤à¤¬à¤¾ गà¥à¤¸à¥à¤‚ बेखेवथि होबहो, जेरै \"रेड हेट सà¥à¤Ÿà¤•\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20178,7 +20223,7 @@ msgstr ""
"टिकार दिनà¥à¤¥à¤¿à¤¸à¤¿à¤¨ à¤à¤¬à¤¾ \"RHT\" बादि गà¥à¤¬à¥à¤¨ मोनथिजाथाव सà¥à¤‚द' महर हाबहो। मोनसेबो गैया à¤à¤¬à¤¾ "
"नोंथाङा बेखौ मोनथियाबà¥à¤²à¤¾ नोंथाङा गावनो सोरजि।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20189,93 +20234,93 @@ msgstr ""
"मोनसे गोरोबनाय रांखामानियाव बाहायनाय रोखोमखौ नà¥à¤µà¤¾à¤–ैबà¥à¤²à¤¾, नोंथाङा मोनसे गोदान "
"हाबहोनो हायो।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "मà¥à¤‚ à¤à¤¬à¤¾ बेखेवथि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "टिकार दिनà¥à¤¥à¤¿à¤¸à¤¿à¤¨ à¤à¤¬à¤¾ गà¥à¤¬à¥à¤¨ सà¥à¤‚द' महर"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "सोलाय सोल' à¤à¤¬à¤¾ सà¥à¤‚द' रोखोम"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(सà¥à¤ªà¥à¤Ÿà¤¿)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "नोंथाङा थारैनो \"%s\" खौ खोमोरनो लà¥à¤¬à¥ˆà¤¯à¥‹ नामा?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "ल'ड खालामनो मोनसे फाइल सायख।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "फाइल मोनाखै à¤à¤¬à¤¾ फरायनायनि गनायथि होआखै। अननानै गà¥à¤¬à¥à¤¨ मोनसे फाइल सायख।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "बै QIF फाइलखौ सिगाङावनो ल'ड खालामबाय। अननानै गà¥à¤¬à¥à¤¨ मोनसे फाइल सायख।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIF फाइल सायख"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "फिन जागाय"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "बातिल खालामबाय"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "QIF फाइल ल'ड खालामनाय समाव मोनसे गोरोनà¥à¤¥à¤¿ जाबाय।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "फेलें जाबाय"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "हà¥à¤—ार गासिनो दं"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "QIF फाइल पारà¥à¤¸ खालामनाय समाव मोनसे बागखौ संना दिहà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "ल'ड खालामनाया जोबबाय"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20285,33 +20330,33 @@ msgstr ""
"खालामगोन। जेबो गोरोनà¥à¤¥à¤¿ à¤à¤¬à¤¾ सांगà¥à¤°à¤¾à¤‚थि गैयाबà¥à¤²à¤¾, नोंथाङा उननि सà¥à¤Ÿà¥‡à¤ªà¤†à¤µ गावनो गाव महरै "
"दावगालांगोन। नङाबà¥à¤²à¤¾, गà¥à¤µà¤¾à¤°à¥ˆà¤–ौ नोंथांनि नायफिननायनि थाखाय गाहायाव दिनà¥à¤¥à¤¿à¤—ोन।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "QIF फाइल सोलिनाय रांखौ बासिख"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "नोंथाङा मोनसे थाखानाय माहारिआरि रां à¤à¤¬à¤¾ मोनसे गà¥à¤¬à¥à¤¨ रोखोम हाबहो थारनांगोन।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "QIF डाटा सोलायहोनाय समाव मोनसे बागखौ संना दिहà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "बातिल खालाम गासिनो दं"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "डà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•ेटफोरखौ संना दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯ समाव मोनसे बागखौ संना दिहà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "सोलायहोनायआ जोबबाय"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20321,37 +20366,37 @@ msgstr ""
"जेबो गोरोनà¥à¤¥à¤¿ à¤à¤¬à¤¾ सांगà¥à¤°à¤¾à¤‚थि गैयाबà¥à¤²à¤¾, नोंथाङा उननि सà¥à¤Ÿà¥‡à¤ªà¤†à¤µ गावनो गाव महरै दावगालांगोन। "
"नङाबà¥à¤²à¤¾, गà¥à¤µà¤¾à¤°à¥ˆà¤–ौ नोंथांनि नायफिननायनि थाखाय गाहायाव दिनà¥à¤¥à¤¿à¤—ोन।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash आ नोंथांनि मेपिं पसनà¥à¤¦à¤–ौ थिना दोननो हायाखैमोन।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "लाबोनायजों मोनसे जेंना दंमोन।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF लाबोनायखौ फोजोबबाय।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ मà¥à¤‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF थाखोनि मà¥à¤‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF रां मोनगà¥à¤°à¤¾/मेम'"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "गोरोबहो?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20398,8 +20443,8 @@ msgstr "आसोलधोन मà¥à¤²à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾ (गà¥à¤¸à¥à¤‚)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "बनà¥à¤¦à¤•"
@@ -20409,7 +20454,7 @@ msgstr "बनà¥à¤¦à¤•"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "बारायबà¥à¤°à¤¾à¤¯ आय"
@@ -20421,133 +20466,145 @@ msgstr "कमिसन"
msgid "Margin Interest"
msgstr "रà¥à¤—à¥à¤‚ सà¥à¤¦"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "सारि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "फरायनायखौ नागारबाय"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "फराय गासिनो दं"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "माखासे हांखोखौ गारबाय।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "..आव सोलाय होबाय: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "माखासे हांखोखौ नोंथांनि जायगानि मथे सोलाय होबाय।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "मोनथिमोनै उफà¥à¤°à¤¾à¤–ौ नेवसिगासिनो दं"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "खालार गोनांथि जाबाय।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "बे लेनदेनखौ नागार गासिनो दं।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "थाखो सारिखौ नेवसिगासिनो दं"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "(खोनà¥à¤¦à¥‹) थाखो सारिखौ नेवसिगासिनो दं"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "रैखाथि सारिखौ नेवसिगासिनो दं"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "जागायनायनि बेलेनà¥à¤¸ सोरजिनो हायाखै।"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "फाइलखौ QIF फरमेटआव थानाय बादि नà¥à¤†"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "लेनदेन खालार"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "लेनदेन बिबां"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "शेयारनि बेसेन"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "शेयारनि बिबां"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "रांखामानियाव बाहायनाय हाबा"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "गोरोबहोफिननाय थाखोमान"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "कमिसन"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ रोखोम"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "खाजोना थाखो"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "थाखो बाजेत बिबां"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ बाजेत बिबां"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿà¤¨à¤¿ सिमा"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "पारà¥à¤¸à¤¿à¤‚ थाखोफोर"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "पारà¥à¤¸à¤¿à¤‚ à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤«à¥‹à¤°"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "पारà¥à¤¸à¤¿à¤‚ थाखोफोर"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "पारà¥à¤¸à¤¿à¤‚ लेनदेनफोर"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "गनायजायै à¤à¤¬à¤¾ दिदोमनङै फरमेट।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "पारà¥à¤¸ खालामनाया फेलें जाबाय।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "फरमेटफोरनि गेजेराव रोखानङैखौ पारà¥à¤¸ खालाम"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "'~a' बेसेना ~a à¤à¤¬à¤¾ ~a जानो हागौ।"
@@ -20583,22 +20640,38 @@ msgstr "QIF लाबोनाय: मà¥à¤‚आ गà¥à¤¬à¥à¤¨ मोनसे
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "नोंथांनि QIF डाटाखौ सोलाय होनो थियारि खालाम गासिनो दं"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤«à¥‹à¤° सोरजिगासिनो दं"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤«à¥‹à¤°à¤¨à¤¿ गेजेराव जायगा सोलायहोनायखौ गोरोब होगासिनो दं"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "सोलाय होगासिनो दं"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "सालानखौ डà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•ेट खालाम"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "गोदान बेसेन दाजाबदेर।"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "लेनदेन खालार गैया।"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "बातिलनङै लेनदेन"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "GnuCash आव बरायबाय"
@@ -20619,24 +20692,24 @@ msgstr "GnuCash ~a आव बरायबाय!"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "%s à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ गैया। नोंथाङा बेखौ सोरजिनो लà¥à¤¬à¥ˆà¤¯à¥‹ नामा?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "घनà¥à¤Ÿà¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "पà¥à¤°à¤œà¥‡à¤•à¥à¤Ÿ"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "जिनिस"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "दानि हाबहोनायखौ थिना दोन?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20644,7 +20717,7 @@ msgstr ""
"दानि लेनदेनखौ सोलायबाय। बे हाबहोनायखौ डà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•ेट खालामनायनि सिगां सोलायनायफोरखौ रेकरà¥à¤¡ "
"खालामनो à¤à¤¬à¤¾ डà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•ेट खालामनायखौ बातिल खालामनो लà¥à¤¬à¥ˆà¤¯à¥‹ नामा?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21092,8 +21165,8 @@ msgstr "हिसाब खालामगà¥à¤°à¤¾"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "रसिद"
@@ -21583,7 +21656,7 @@ msgstr ""
"गोदान लेनदेननि हाबहोनाय अकà¥à¤Ÿ'आ बे बà¥à¤•(बिजाब)नि थाखाय फजखानाय \"फरायनो-थाखायल' "
"थà¥à¤°à¥‡à¤¸à¤¹'लà¥à¤¡\" निखà¥à¤°à¥à¤‡ गोजामसिन। बे सेटिंखौ फाइल->आखà¥à¤¥à¤¾à¤¯->à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤†à¤µ सोलायनो हायो।"
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "लिसà¥à¤Ÿ"
@@ -22954,7 +23027,7 @@ msgstr "खरसा à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22963,7 +23036,7 @@ msgstr "समà¥à¤ªà¤¤à¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23672,12 +23745,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "सारि दिनà¥à¤¥à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ गासै बनà¥à¤¦à¤•खौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "गासै दाहार"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "गासै धोन"
@@ -23697,24 +23770,24 @@ msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤‚ खहा"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "मोनदांहोयै मà¥à¤²à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "मोनदांहोयै खहा"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "गासै बनà¥à¤¦à¤•"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "गासै दाहार आरो बनà¥à¤¦à¤•"
@@ -24102,55 +24175,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "बाहायनो थाखाय बाजेत"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "थाखानाय धोन"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "रानना होखानाय धोन"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "रानना होयै धोन"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "थाखानाय दाहार"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "गोदान दाहार"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "थाखानाय बारायबà¥à¤°à¤¾à¤¯ आय"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "थाखानाय बारायबà¥à¤°à¤¾à¤¯ खहा"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "गोदान बारायबà¥à¤°à¤¾à¤¯ आय"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "गोदान बारायबà¥à¤°à¤¾à¤¯ खहा"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "गासै बारायबà¥à¤°à¤¾à¤¯ आय"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "गासै बारायबà¥à¤°à¤¾à¤¯ खहा"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "थाखानाय बनà¥à¤¦à¤•"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "गोदान बनà¥à¤¦à¤•"
@@ -26162,17 +26235,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "आगदा"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "रांहोनाय, साबायखर"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26180,7 +26253,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "नेट बेसेन"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26188,7 +26261,7 @@ msgstr "नेट बेसेन"
msgid "Total Price"
msgstr "गासै बेसेन"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26196,38 +26269,38 @@ msgstr "गासै बेसेन"
msgid "Amount Due"
msgstr "होनोगोनां बिबां"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "सालाना सोलिगासिनो दं…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "रायखांनाय"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "सम (सरà¥à¤¤): "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "साखà¥à¤°à¤¿ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "साखà¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¿ मà¥à¤‚: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26240,7 +26313,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27582,13 +27655,13 @@ msgstr "सालान लिरसà¥à¤‚थाइ"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "जेबो सालान सायख'वाखै -- मोनसे सालान सायखनो थाखाय उफà¥à¤°à¤¾ मेनà¥à¤–ौ बाहाय।"
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30512,39 +30585,39 @@ msgstr "बे à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ गोरोबहोनायखौ
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "बे à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ गोरोबहोनायखौ बातिल खालामl"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "फोरमायनायाव बेआइनि सोलायसà¥à¤²à¥à¥¤"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "समानथायगैयै पेरेनथेसिस"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‡à¤• अà¤à¤¾à¤°à¤«à¥à¤²'"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‡à¤• आनà¥à¤¡à¤¾à¤°à¤«à¥à¤²'"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "थि खालामै हांखो"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "मोनसे सोलायसà¥à¤²à¥ नङा"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "मोनसे थि खालामनाय फांसन नङा"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "मेमरि गैया"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "अनजिमायारि गोरोनà¥à¤¥à¤¿"
@@ -30583,7 +30656,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30633,16 +30706,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30650,14 +30730,14 @@ msgid "required"
msgstr "खालार गोनांथि जाबाय।"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "रां सà¥à¤–यै"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30665,18 +30745,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "बे बोसोर जोबनाय"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "कमिसन"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30684,7 +30764,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "दिनà¥à¤¥à¤¿à¤¸à¤¿à¤¨"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30692,7 +30772,7 @@ msgid "date: "
msgstr "खालार: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30700,7 +30780,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ (सोलिनाय रां)"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30708,39 +30788,39 @@ msgid "last: "
msgstr "जोबथा %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "बेसेन"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30748,23 +30828,23 @@ msgstr "गनायजायै à¤à¤¬à¤¾ दिदोमनङै फरमे
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30784,43 +30864,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "जागायनायनि बेलेनà¥à¤¸à¤«à¥‹à¤° (जमा थानाय रांफोर)"
@@ -30852,6 +30932,7 @@ msgstr "गोदान बोखावनाय फोरमायथिहो
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30862,13 +30943,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "बे à¤à¤¨à¤•'डिंखौ सिगाङावनो लिसà¥à¤Ÿà¤œà¥‹à¤‚ दाजाबदेरबाय।"
msgstr[1] "बे à¤à¤¨à¤•'डिंखौ सिगाङावनो लिसà¥à¤Ÿà¤œà¥‹à¤‚ दाजाबदेरबाय।"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30879,7 +30961,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "फाइलखौ फिन खेवनो हायाखै।"
@@ -31457,11 +31539,11 @@ msgstr "नोंथांनि फालांगिनि इलेकà¥à¤Ÿ
msgid " (closed)"
msgstr " (बनà¥à¤¦)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "लट लिंक"
@@ -31595,11 +31677,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "बोखावनाय"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "बातिल खालामनाय लेनदेन"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "लेनदेन बातिल खालामबाय"
@@ -31674,8 +31756,3 @@ msgstr "(खाजोना-सोमोनà¥à¤¦à¥‹à¤—ोनां लेङा
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "जेबो मदद गैया।"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "बोखावनाय"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 499f166c18..067d15dbea 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -43,10 +43,10 @@
# Voucher - comprovant
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "personalitzat"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Contenidor"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo d'obertura"
@@ -1279,15 +1279,15 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1361,12 +1361,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1412,31 +1412,31 @@ msgstr "No teniu cap compte de valors amb saldos!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Obre"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "Open _Folder"
msgid "Open short"
msgstr "Obre la _carpeta"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1450,13 +1450,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Compra"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1470,20 +1470,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Venda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividends"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1493,26 +1497,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "Decrement del capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Decrement del capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1521,13 +1525,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "No s'ha proveït una descripció."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1535,11 +1539,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1549,32 +1553,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Divisió d'accions"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review cleared splits"
msgid "Reverse split"
msgstr "_Revisa els desglossaments netejats"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1586,33 +1592,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Ordenació"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1620,11 +1630,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1634,27 +1644,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1665,11 +1675,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1677,7 +1687,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1687,153 +1708,162 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "El document següent de proveïdor és pagable:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "El document següent de proveïdor és pagable:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "faltant"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "faltant"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Inclou els subcomptes de tots els comptes seleccionats."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in %s"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Comptes a «%s»"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-#| msgid "missing"
-msgid "(missing)"
-msgstr "faltant"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Divisió d'accions"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Valor d'opció no và lid"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
#, fuzzy
#| msgid "Start date must be earlier than End date"
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "La data d'inici ha de ser anterior a la data del final"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Comptes d'accions de l'informe."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "El document següent de proveïdor és pagable:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Valors"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "El document següent de proveïdor és pagable:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Efectiu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "Dividends"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Balanç net"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1841,45 +1871,40 @@ msgstr "Balanç net"
msgid "_Shares"
msgstr "_Accions"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_Rotació"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Next Balance"
msgstr "Balanç net"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1893,7 +1918,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Nota d'abonament"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1905,7 +1930,7 @@ msgstr "Nota d'abonament"
msgid "Debit"
msgstr "Deure"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1920,7 +1945,7 @@ msgstr "Deure"
msgid "Credit"
msgstr "Haver"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1950,7 +1975,7 @@ msgstr "Edita"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Factura"
@@ -1973,8 +1998,8 @@ msgstr "Comprovant"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2120,7 +2145,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2203,7 +2228,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2215,7 +2240,7 @@ msgstr "_Cancel·la"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2481,7 +2506,7 @@ msgstr "Adreça no trobada"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Adreça no trobada"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "Entrades totals"
@@ -2526,15 +2551,15 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2638,7 +2663,7 @@ msgstr "Nom"
msgid "Find Employee"
msgstr "Cerca un treballador"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2646,7 +2671,7 @@ msgstr ""
"Aquest programa només pot calcular un valor a la vegada. Heu d'entrar valors "
"per a tots els camps excepte el que voleu que sigui calculat."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2654,15 +2679,15 @@ msgstr ""
"El GnuCash no pot determinar el valor en un dels camps. Heu d'introduir una "
"expressió và lida."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "El tipus d'interès no pot ser zero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "El nombre de pagaments no pot ser zero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "El nombre de pagaments no pot ser negatiu."
@@ -2720,8 +2745,8 @@ msgstr "S'estan tancant els elements"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Conciliació"
@@ -2766,7 +2791,7 @@ msgstr "Data de conciliació"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Número/Acció"
@@ -2779,7 +2804,7 @@ msgstr "Número/Acció"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2795,8 +2820,8 @@ msgstr "Acció"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Assentament número"
@@ -2809,8 +2834,8 @@ msgstr "Assentament número"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2835,7 +2860,7 @@ msgstr "Descripció, notes o informe"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2889,28 +2914,28 @@ msgstr "Compte d'associació NO trobat"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(Noteu, si hi ha un nombre gran, pot trigar una mica)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "Bayesià "
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Camp de descripció"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Camp de nota"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Associació CSV de compte"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Id en lÃnia"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "HBCI en lÃnia"
@@ -2941,7 +2966,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3011,7 +3036,7 @@ msgstr "CÃ rrec total:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota de crèdit"
@@ -3282,7 +3307,7 @@ msgstr "Cerca un comprovant de despeses"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Comprovant de despeses"
@@ -3299,11 +3324,11 @@ msgstr "Cerca una factura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4179,20 +4204,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Seleccioneu un pressupost"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Obre"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4200,7 +4225,7 @@ msgstr "Edita"
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4208,14 +4233,14 @@ msgstr "Nou"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "S'està executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4245,7 +4270,7 @@ msgstr "S'està executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo?"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4256,26 +4281,26 @@ msgstr ""
"assentament\n"
"Teniu seguretat de fer això?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "Seleccioneu un altre _compte"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "Fes-lo _de totes maneres"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(sense nom)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "S'està suprimint el compte %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4288,7 +4313,7 @@ msgstr ""
"los perquè facin servir\n"
"un altre compte"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4296,44 +4321,44 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Se suprimirà el compte %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr ""
"Es traslladaran tots els assentaments d'aquest compte cap al compte %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Se suprimiran tots els assentaments d'aquest compte."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "El seu subcompte es mourà al compte %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "El seu subcompte s'eliminarà ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr ""
"Es traslladaran tots els assentaments dels subcomptes cap al compte %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Se suprimiran tots els assentaments dels subcomptes."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Esteu segur de voler-ho fer?"
@@ -5387,7 +5412,7 @@ msgstr "El fitxer %s ja existeix. Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5405,7 +5430,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Informe del GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Factura imprimible"
@@ -5413,17 +5438,17 @@ msgstr "Factura imprimible"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Factura d'impostos"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Factura simple"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Factura decorada"
@@ -6559,13 +6584,13 @@ msgstr "(%d) Comptes nous"
msgid "New Account"
msgstr "Compte nou"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Torna a numerar els subcomptes"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6574,7 +6599,7 @@ msgstr ""
"Estableix el color de compte seleccionat per al compte «%s» incloent-hi tots "
"els subcomptes."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6582,7 +6607,7 @@ msgstr ""
"Estableix el valor del contenidor del compte per al copmte «%s» incloent-hi "
"tots els subcomptes"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7050,19 +7075,19 @@ msgstr "Recorda-te'n i no m'ho tornis a demanar durant aquesta _sessió."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "No m'ho recordis durant aquesta _sessió."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Comptes seleccionats"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Mostra els comptes ocults"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7070,7 +7095,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7088,24 +7113,34 @@ msgstr "S'ha produït un error en processar %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en processar %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "El compte ja està a Auto-Neteja Saldo."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "Massa desglossament no netejats"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "La quantitat seleccionada no es pot esborrar."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Massa desglossament no netejats"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
"No es pot netejar els desglossaments de forma única. S'han trobat "
"possibilitats múltiples."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "La quantitat seleccionada no es pot esborrar."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Desa el fitxer automà ticament?"
@@ -7756,26 +7791,26 @@ msgstr "Modificat per últim cop en %a, %b %d, %Y a %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "S'ha obert el fitxer %s. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "a"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "No s'ha pogut desar la base de dades."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"No s'ha pogut desar la base dades: El llibre està marcat com de sols-lectura."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Opcions del llibre"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7783,28 +7818,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "El nombre mÃnim d'entrades de la factura a mostrar."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s Els contribuïdors al GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versió"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "ID de la compilació"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses."
@@ -7812,7 +7847,7 @@ msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
@@ -7820,7 +7855,7 @@ msgstr ""
"Joan <calbasi at pangea.org>\n"
"Orestes Mas <orestes at tsc.upc.es>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visiteu el lloc web del GnuCash"
@@ -7964,8 +7999,8 @@ msgstr "Compte de nivell superior nou"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8417,6 +8452,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "No hi ha suficient informació per a una transacció buida?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Ordre desconeguda de pressupostos «{1}»"
@@ -8425,6 +8461,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Parà metre --name faltant"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Ordre desconeguda d'informe «{1}»"
@@ -8432,88 +8469,93 @@ msgstr "Ordre desconeguda d'informe «{1}»"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Ordre o opció faltant"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, fuzzy, c++-format
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr ""
"Aquesta és una versió de desenvolupament. Pot ser que funcioni o que no."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
"Informeu sobre els errors i altres problemes a gnucash-devel at gnucash.org."
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "També podeu consultar i crear informes d'error a {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Per trobar l'última versió estable, si us plau referiu-vos a {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
"- GnuCash, comptabilitat per a finances personals i de petites empreses"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [opcions] [fitxer de dades]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
#| msgid "GnuCash "
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Versió de desenvolupament del GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "Opcions comuns"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Mostra la versió del GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8521,12 +8563,12 @@ msgstr ""
"Habilita del mode de depuració: proveeix molts detalls als registres.\n"
"Això és equivalent a: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr ""
"Habilita funcionalitats addicionals per al desenvolupament i la depuració."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8538,13 +8580,13 @@ msgstr ""
"Exemples: «--log qof=debug» o «--log gnc.backend.file.sx=info»\n"
"Això pot ser invocat molts cops."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "Mostra el diagrama"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8552,36 +8594,36 @@ msgstr ""
"Fitxer de registre, per defecte és /tmp/gnucash.trace. També pot ser "
"«stderr» o «stdout»."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "Opcions ocultes"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[fitxer de dades]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "S'està comprovant el mòdul Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "S'està comprovant el mòdul Finance::Quote..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "S'estan carregant les dades…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "Opcions de l'aplicació"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "No carreguis l'últim fitxer obert"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12803,7 +12845,7 @@ msgstr ""
"menú mitjançant Fitxer->Propietats."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "Escolliu el fitxer de divisa QIF i seleccioneu Opcions de Llibre"
@@ -12855,8 +12897,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_Inicia la importació"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "P_ausa"
@@ -13105,7 +13147,11 @@ msgstr "Assistent d'importació d'assentaments"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -18222,7 +18268,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nom del compte del GnuCash"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Nou?"
@@ -19680,65 +19726,65 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "S'ha exportat el fitxer amb èxit!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Assentament desglossat --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "Camà complet de categoria"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Quantitat amb sim"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "Num. Quantitat"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
#| msgid "Amount With Sym"
msgid "Value With Sym"
msgstr "Quantitat amb sim"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "Valor €"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr "Taxa/Preu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID d'assentament"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Producte/Divisa"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Raó no và lida"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nom complet del compte"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Reconcilia la data"
@@ -19916,7 +19962,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19962,6 +20008,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Els assentaments s'han importat des del fitxer «{1}»."
@@ -20210,6 +20257,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20465,29 +20513,29 @@ msgstr "a/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "a/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
#| msgid "Do transaction report on this account."
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Fes un informe d'assentament per a aquest compte."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Compte de destinació per al desglossament de saldat automà tic."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Seleccioneu el compte de transferència"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
#| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -20495,104 +20543,104 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Tipus de canvi"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Descripció, notes o informe"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Restabliu els valors per defecte"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Informació"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Comentaris addicionals"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nou, ja s'ha saldat"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nou, transfereix %s a (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nou, transfereix %s a (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Concilia la concordança (manual)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Concilia la concordança (auto)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "No hi ha una concordança"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Actualitza i concilia la concordança (manual)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Actualitza i reconcilia la concordança (auto)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "No l'importis (no s'ha seleccionat cap acció)"
@@ -20709,16 +20757,16 @@ msgstr "Importa un fitxer _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Processa un fitxer OFX/QFX"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Nom del compte GnuCash"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr ""
"Entreu un nom o una descripció curta, com ara \"Accions de Gas Natural\""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20726,7 +20774,7 @@ msgstr ""
"Entreu la clau de pissarra o una altra abreviació ben coneguda, com ara "
"\"RHT\". Si no hi ha cap, o no la sabeu, creeu una de pròpia."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20736,95 +20784,95 @@ msgstr ""
"d'inversió (tal com FONS per a fons d'inversió). Si no veieu el vostre tipus "
"de mercat o d'inversió, podeu entrar un de nou."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "_Nom o descripció"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "E_tiqueta de sÃmbol o una altra abreviació:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "Tipus de abreviació o d'int_ercanvi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(desglossament)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Teniu seguretat que voleu cancel·lar?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Seleccioneu un fitxer a carregar."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"No s'ha trobat el fitxer o bé no teniu permÃs per a llegir-lo. HaurÃeu de "
"seleccionar-ne un altre."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr ""
"Aquest fitxer QIF ja està carregat. HaurÃeu de seleccionar-ne un altre."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_CV"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Cancel·lat"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Ha fallat"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "S'està netejant"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "S'ha produït un error en analitzar el fitxer QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "S'ha completat la cà rrega"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20834,35 +20882,35 @@ msgstr ""
"no hi ha errors o advertiments, podreu continuar al pròxim pas. En cas "
"contrari, es mostraran els detalls per a la vostra revisió."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Trieu la divisa per al fitxer QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"Heu d'introduir una divisa nacional existent o bé introduir un tipus "
"diferent."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "S'ha detectat un error quan s'estava convertint les dades QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "Cancel·lant"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "S'ha detectat un error quan s'estaven detectant duplicats."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "S'ha completat la conversió"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20872,37 +20920,37 @@ msgstr ""
"no hi ha errors o advertiments, continuareu automà ticament al pròxim pas. En "
"cas contrari, es mostraran els detalls a sota per a la vostra revisió."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "El GnuCash no ha pogut desar les vostres preferències de mapa."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "S'ha produït un problema amb la importació."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "S'ha completat la importació QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "Nom del compte QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "Nom de la categoria QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "Beneficiari/nota d'abonament QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Concordança?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr "La importació QIF requereix guile amb suport d'expressions regulars."
@@ -20948,8 +20996,8 @@ msgstr "Guany de cap. (curt)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Patrimoni"
@@ -20959,7 +21007,7 @@ msgstr "Patrimoni"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Guanys retinguts"
@@ -20971,134 +21019,146 @@ msgstr "Comissions"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Interès al marge"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "LÃnia"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "S'ha avortat la lectura"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "S'està llegint"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "S'han descartat alguns carà cters"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "S'ha convertit a: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
"S'han convertit alguns carà cters d'acord amb la vostra configuració local."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "S'ignorarà l'opció desconeguda"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Es requereix la data."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "S'està descartant aquest assentament."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "S'ignorarà la lÃnia de classe"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "S'està ignorant la lÃnia de categoria"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "S'ignorarà la lÃnia de valor"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "No s'ha pogut crear el saldo d'obertura."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "El fitxer no sembla tenir format QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Data de l'assentament"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Quantitat de l'assentament"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Cotització de l'acció"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Quantitat de l'acció"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Acció de la inversió"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Estat de la conciliació"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Comissió"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Tipus de compte"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Classe de l'impost"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "Quantitat del pressupost de categoria"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Quantitat del pressupost de compte"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "LÃmit de crèdit"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "S'estan analitzant les categories"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "S'estan analitzant els comptes"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "S'estan analitzant les categories"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "S'estan analitzant els assentaments"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Format no reconegut o inconsistent."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Ha fallat l'anà lisi."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Analitza l'ambigüitat entre els formats"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "El valor «~a» pot ser ~a or ~a."
@@ -21134,22 +21194,41 @@ msgstr "Importació QIF: conflicte amb el nom d'un altre compte."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "S'està preparant la conversió de les vostres dades QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "S'estan creant els comptes"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "S'estan fent concordar les transferències entre els comptes"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "S'està convertint"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d preu duplicat"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Afegeix una cotització nova."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "No hi ha una data d'assentament."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Assentaments no và lids"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Us donem la benvinguda al GnuCash"
@@ -21170,24 +21249,24 @@ msgstr "Us donem la benvinguda a l'entorn d'ordres %s GnuCash !"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "El compte %s no existeix. Voleu crear-lo?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Hores"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Projecte"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Voleu desar l'assentament actual?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21195,7 +21274,7 @@ msgstr ""
"La transacció actual s'ha canviat. Us agradaria registrar els canvis abans "
"de duplicar aquesta entrada, o cancel·lar la duplicació?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21634,8 +21713,8 @@ msgstr "Caixer"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Rebut"
@@ -22127,7 +22206,7 @@ msgstr ""
"lectura» per a aquest llibre. Aquest parà metre es pot canviar a Fitxer -> "
"Propietats -> Comptes."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Llista"
@@ -23516,7 +23595,7 @@ msgstr "Comptes de despeses"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23525,7 +23604,7 @@ msgstr "Actiu"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -24248,12 +24327,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Si incloure o no una lÃnia indicant el total del capital."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Passiu net"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Actiu net"
@@ -24273,24 +24352,24 @@ msgstr "Pèrdues d'operacions"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Guanys no realitzats"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Pèrdues no realitzades"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Situació patrimonial"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Passiu i patrimoni"
@@ -24677,55 +24756,55 @@ msgstr "Si incloure o no lÃnies indicant els canvis introduïts pel pressupost.
msgid "Budget to use."
msgstr "El pressupost a usar"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "Actius existents"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Actiu assignat"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Actiu no assignat"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Passiu existent"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Passiu nou"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Guanys retinguts existents"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Pèrdues retingudes existents"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Guanys retinguts nous"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Pèrdues retingudes noves"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Guanys retinguts totals"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Pèrdues retingudes totals"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "Patrimoni existent"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Patrimoni nou"
@@ -26762,16 +26841,16 @@ msgstr "Fila 3 esquerra"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Fila 3 dreta"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Pagament, grà cies."
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "I"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26779,7 +26858,7 @@ msgstr "I"
msgid "Net Price"
msgstr "Preu net"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26787,7 +26866,7 @@ msgstr "Preu net"
msgid "Total Price"
msgstr "Preu total"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26795,34 +26874,34 @@ msgstr "Preu total"
msgid "Amount Due"
msgstr "Quantitat a pagar"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "S'està processant la factura…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "Referència:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Condicions:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "Nombre de tasca:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "Nom de la tasca:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26835,7 +26914,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -28139,15 +28218,15 @@ msgstr "Factura No."
msgid "Descr."
msgstr "Descr."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"No s'ha selecciont cap factura và lida -- si us plau useu el menú Opcions per "
"seleccionar-la."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -31096,39 +31175,39 @@ msgstr "Ajorna la conciliació d'aquest compte"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Cancel·la la conciliació d'aquest compte"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "L'expressió conté una variable il·legal."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Parèntesis sense tancar"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Desbordament superior de la pila"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Desbordament inferior de la pila"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Carà cter no definit"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "No és una variable"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "No és una funció definida"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Sense memòria"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Error numèric"
@@ -31169,7 +31248,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -31219,16 +31298,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31236,7 +31322,7 @@ msgid "required"
msgstr "Es requereix la data."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
#| msgid "Unreconciled"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31244,7 +31330,7 @@ msgid "recommended"
msgstr "No reconciliat"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31252,19 +31338,19 @@ msgid "one of these"
msgstr "Final d'aquest any"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "missing"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "faltant"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31272,7 +31358,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "SÃmbol"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31280,7 +31366,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Data:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31288,7 +31374,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Divises"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31296,39 +31382,39 @@ msgid "last: "
msgstr "darrer %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Preu"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31336,24 +31422,24 @@ msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
"Compte desconegut per al guid [%s], s'està cancel·lant la creació de SX [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "Error en analitzar clau SX [%s] [%s]=fórmula [%s] a [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "Error %d al valor final gnc_numeric SX [%s], s'usara en canvi 0."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31375,42 +31461,42 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "C"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Saldos d'obertura"
@@ -31439,6 +31525,7 @@ msgstr "Ubicació nova:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31451,12 +31538,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr "Addicionalment:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "El fitxer següent s'ha copiat en canvi a {1}:"
msgstr[1] "Els fitxers següents s'han copiat en canvi a {1}:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "El fitxer següent a {1} s'ha reanomenat:"
@@ -31467,6 +31556,7 @@ msgstr[0] "El fitxer següent s'ha tornat obsolet i s'ignorarà :"
msgstr[1] "Els fitxers següents s'han tornat obsolets i s'ignoraran:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "El fitxer següent no s'ha pogut moure a {1}:"
@@ -32053,11 +32143,11 @@ msgstr "El número d'identificació fiscal (NIF) del vostre negoci"
msgid " (closed)"
msgstr " (tancat)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Espai entre documents: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "Enllaç de lot"
@@ -32196,11 +32286,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Desglossament"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Assentaments invà lids"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Assentament invalidat"
@@ -32279,8 +32369,3 @@ msgstr "(Subcomptes relacionats amb impostos: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "No hi ha ajuda disponible."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Desglossa"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 603909f1c1..b274d5d347 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/cs/"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "vlastnÃ"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Držà mÃsto"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek"
@@ -1217,15 +1217,15 @@ msgstr "FinanÄnà kalkulátor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "FinanÄnà kalkulátor"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1301,12 +1301,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Chyba při přidávánà ceny."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1352,30 +1352,30 @@ msgstr "Nemáte žádné úÄty akcià se zůstatkem!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "OtevÅ™Ãt"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Open short"
msgstr "Držà mÃsto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1389,13 +1389,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Nákup"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1409,13 +1409,17 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Prodej"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1423,7 +1427,7 @@ msgstr ""
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1433,26 +1437,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "SnÞenà kapitálu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "SnÞenà kapitálu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1461,12 +1465,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "(žádný popis)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1474,11 +1478,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1488,32 +1492,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "RozdÄ›lenà akciÃ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "Z_kontrolovat vytvářené úÄetnà položky"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1525,33 +1531,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "PoÅ™adà řazenÃ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1559,11 +1569,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1573,27 +1583,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1604,11 +1614,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1616,7 +1626,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1626,143 +1647,152 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Je potÅ™eba zaplatit následujÃcà úÄet"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Je potÅ™eba zaplatit následujÃcà úÄet"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "Komise"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "Komise"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Zahrnout podúÄty vÅ¡ech vybraných úÄtů"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "ÚÄty v '%s'"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "Komise"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "RozdÄ›lenà akciÃ"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Nebyla vybrána platná faktura"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ÚÄty akciÃ, o kterých vytvoÅ™it sestavu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Je potÅ™eba zaplatit následujÃcà úÄet"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Akcie"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Je potÅ™eba zaplatit následujÃcà úÄet"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Hotovost"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "Dividendy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapitál"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "_ZÃskat zůstatek"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1770,43 +1800,38 @@ msgstr "_ZÃskat zůstatek"
msgid "_Shares"
msgstr "_PodÃly"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_OtoÄenÃ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "_ZÃskat zůstatek"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Zadejte poÄet prodaných nebo koupených podÃlů"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Zadejte poÄet prodaných nebo koupených podÃlů"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1820,7 +1845,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Poznámka"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1832,7 +1857,7 @@ msgstr "Poznámka"
msgid "Debit"
msgstr "Má dáti"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1847,7 +1872,7 @@ msgstr "Má dáti"
msgid "Credit"
msgstr "Dal"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1877,7 +1902,7 @@ msgstr "Upravit"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "ÚÄet"
@@ -1901,8 +1926,8 @@ msgstr "Zdroj"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2050,7 +2075,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2133,7 +2158,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2145,7 +2170,7 @@ msgstr "_Zrušit"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2421,7 +2446,7 @@ msgstr "Adresa: "
msgid "Address Not Found"
msgstr "Adresa: "
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "Celkem (ObdobÃ)"
@@ -2471,15 +2496,15 @@ msgstr "Sestava úÄetnÃch položek"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2578,7 +2603,7 @@ msgstr "Jméno"
msgid "Find Employee"
msgstr "NajÃt zamÄ›stnance"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2586,22 +2611,22 @@ msgstr ""
"Tento program umà vypoÄÃtat zároveň jen jednu hodnotu. MusÃte zadat hodnoty "
"pro vÅ¡echny veliÄiny kromÄ› jedné."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
"GnuCash neumà zjistit hodnotu jednoho z polÃ. MusÃte zadat platný výraz."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Úroková mÃra nemůže být nula."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "PoÄet plateb nemůže být nula."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "PoÄet plateb nemůže být záporný."
@@ -2666,8 +2691,8 @@ msgstr "ZavÃracà položky"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Odsouhlasit"
@@ -2712,7 +2737,7 @@ msgstr "Datum odsouhlasenÃ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2726,7 +2751,7 @@ msgstr "ÄŒÃselná možnost"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2742,8 +2767,8 @@ msgstr "Akce"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2757,8 +2782,8 @@ msgstr "Sestava úÄetnÃch položek"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2783,7 +2808,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2833,31 +2858,31 @@ msgstr "Kód úÄtu"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "Popis"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Typ úÄtu"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "Online"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "Online"
@@ -2889,7 +2914,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2951,7 +2976,7 @@ msgstr "Celkem naúÄtováno:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -3234,7 +3259,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr ""
@@ -3251,11 +3276,11 @@ msgstr "NajÃt fakturu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4135,20 +4160,20 @@ msgstr[2] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Zvolte rozpoÄet"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "OtevÅ™Ãt"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4156,7 +4181,7 @@ msgstr "Upravit"
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4164,14 +4189,14 @@ msgstr "Nový"
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4201,7 +4226,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "ÚÄty"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4209,27 +4234,27 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Zvolit cÃlový úÄet"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(žádný název)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Odstraňuji úÄet %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4238,7 +4263,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4246,42 +4271,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "ÚÄet %s bude odstranÄ›n."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "VÅ¡echny úÄetnà položky v tomto úÄtu budou pÅ™esunuty do úÄtu %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "VÅ¡echny úÄetnà položky v tomto úÄtu budou odstranÄ›ny."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "VÅ¡echny jeho podúÄty budou pÅ™esunuty do úÄtu %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "VÅ¡echny jeho podúÄty budou odstranÄ›ny."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "VÅ¡echny úÄetnà položky podúÄtů budou pÅ™esunuty do úÄtu %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "VÅ¡echny úÄetnà položky podúÄtů budou odstranÄ›ny."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Opravdu to chete udělat?"
@@ -5385,7 +5410,7 @@ msgstr "Soubor %s již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5402,7 +5427,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Možnosti GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Tisknutelná faktura"
@@ -5410,18 +5435,18 @@ msgstr "Tisknutelná faktura"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
#, fuzzy
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Za_platit fakturu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Jednoduchá faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Efektnà faktura"
@@ -6550,26 +6575,26 @@ msgstr "(%d) nových úÄtů"
msgid "New Account"
msgstr "Nový úÄet"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "PÅ™eÄÃslovat podúÄty"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Zobrazovat jen zůstatek rodiÄovského úÄtu bez podúÄtů"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7033,18 +7058,18 @@ msgstr "Zapamatovat si a neptat se mÄ› znovu v tomto _sezenÃ."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Už mi to v tomto _sezenà neoznamovat."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Vybrané úÄty"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Zobrazovat _skryté úÄty"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7052,7 +7077,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7069,23 +7094,32 @@ msgstr "Při zpracovávánà '%s' na pozici %d došlo k chybě"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Při zpracovávánà %s došlo k chybě."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "Z_kontrolovat vytvářené úÄetnà položky"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Úroková mÃra nemůže být nula."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Úroková mÃra nemůže být nula."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
#, fuzzy
msgid "Save file automatically?"
@@ -7727,53 +7761,53 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Soubor %s otevřen. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Možnosti knihy"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Minimálnà poÄet zobrazovaných řádků faktury. (-1)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(uživatelsky nastavitelné)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s přispěvatelé GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "Verze sestavenÃ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "ÚÄetnictvà pro osobnà a malofiremnà finance."
@@ -7781,11 +7815,11 @@ msgstr "ÚÄetnictvà pro osobnà a malofiremnà finance."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Miloslav TrmaÄ <mitr at volny.cz>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Navštivte webové stránky GnuCash."
@@ -7935,8 +7969,8 @@ msgstr "Nový úÄet nejvyššà úrovnÄ›"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8386,6 +8420,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Zobrazit dva řádky informacà o každé úÄetnà položce"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8394,6 +8429,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8402,93 +8438,97 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Toto je barevná možnost"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Toto je vývojová verze. Může nebo nemusà fungovat."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "Chyby a jiné problémy hlaste na gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Můžete také vyhledávat a zakládat hlášenà o chybách na {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, úÄetnictvà pro osobnà a malofiremnà finance"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash %s"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash %s"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Vývojová verze GnuCash %s"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "Možnosti knihy"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Zobrazit verzi GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Povolit dalÅ¡Ã/vývojové/ladicà funkce."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8496,13 +8536,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "Zobrazit graf"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8510,38 +8550,38 @@ msgstr ""
"Soubor, do kterého ladit; implicitně \"/tmp/gnucash.trace\"; může být "
"\"stderr\" nebo \"stdout\"."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "Možnosti rozpoÄtu"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Kontroluji Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Kontroluji Finance::Quote..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "NaÄÃtám data…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "aplikace"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "NenaÄÃtat poslednà otevÅ™ený soubor"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12164,7 +12204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
@@ -12205,8 +12245,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "Importovat _QSF"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12436,7 +12476,11 @@ msgstr "Sestava úÄetnÃch položek"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17540,7 +17584,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Název úÄtu GnuCash"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Nový?"
@@ -18897,69 +18941,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- RozdÄ›lená úÄetnà položka --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Jméno kategorie QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Splatná Äástka"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "Hodnota"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Cena podÃlu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "ÚÄetnà položka"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "SpoleÄná mÄ›na"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Jen neplatné"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "PoužÃt úplný název úÄtu?"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19111,7 +19155,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19146,6 +19190,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -19361,6 +19406,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19618,128 +19664,128 @@ msgstr "r/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "r/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Aktuálnà úÄetnà položka nenà vyrovnaná."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "CÃlový úÄet pro Äást automatického vyrovnánÃ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Zvolit cÃlový úÄet"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Kurz"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Popis"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Implicitnà nastavenà úÄetnà knihy"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nová, již vyrovnaná"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nová, pÅ™evod %s do (ruÄnÄ›) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nová, převod %s do (automaticky) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nová, NEVYROVNANà (pro převod %s potřebuji akci)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nová, NEVYROVNANà (pro převod %s potřebuji akci)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Odsouhlasit (ruÄnÃ) pÅ™iÅ™azenà k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazenà k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "PÅ™iÅ™azenà chybÃ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Odsouhlasit (ruÄnÃ) pÅ™iÅ™azenÃ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Odsouhlasit (automatické) pÅ™iÅ™azenÃ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)"
@@ -19856,192 +19902,192 @@ msgstr "Importovat _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Zpracovat soubor odpovědà OFX/QFX"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Název úÄtu GnuCash"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
#, fuzzy
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Zadejte plné jméno komodity, např. \"Akcie Red Hat\""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "_Popis"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_Symbol/zkratka"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Kurz"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(Äást)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\"?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Zvolte prosÃm soubor, který naÄÃst."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Soubor nebyl nalezen nebo bylo odmÃtnuto oprávnÄ›nà ke ÄtenÃ. Zvolte prosÃm "
"jiný soubor."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Tento soubor QIF je již naÄten. Zvolte prosÃm jiný soubor."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Zvolte soubor QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušit"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "PÅ™i naÄÃtánà souboru QIF doÅ¡lo k chybÄ›."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
#, fuzzy
msgid "Cleaning up"
msgstr "zbývá"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
#, fuzzy
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Při zpracovávánà souboru QIF došlo k chybě"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
#, fuzzy
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Zadejte procenta slevy"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "MusÃte zadat existujÃcà národnà mÄ›nu nebo zadat jiný typ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
#, fuzzy
msgid "Canceling"
msgstr "Zrušit"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, fuzzy, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "Import QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "Název úÄtu QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "Jméno kategorie QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF pÅ™Ãjemce/poznámka"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20087,8 +20133,8 @@ msgstr "Kap. zisk (krátkodobý)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Vlastnà jmÄ›nÃ"
@@ -20098,7 +20144,7 @@ msgstr "Vlastnà jmÄ›nÃ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Nerozdělený zisk"
@@ -20110,155 +20156,166 @@ msgstr "Komise"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Úrok pákového úvěru"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Čárový"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Nadpis"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "NÄ›které úÄetnà položky mohou být zahozeny."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "Převést soubor"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
#, fuzzy
msgid "Date required."
msgstr "Datum otevÅ™enÃ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Za_hodit úÄetnà položku"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Jméno kategorie QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Nemohu vytvoÅ™it poÄáteÄnà zůstatek."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "ÚÄetnà položka zneplatnÄ›na"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "_Záznam úÄetnÃch položek"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Cena podÃlu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "MnožstvÃ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "InvestiÄnà portfolio"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Odsouhlasit (automatické) pÅ™iÅ™azenÃ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Komise"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Typ úÄtu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "Daňové tabulky"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "Řadit podle Äástky"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "OdstranÄ›nà úÄtu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "Limit kreditu: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "Zpracovávám soubor..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "existujÃcà úÄet"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Zpracovávám soubor..."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "VytvářÃm úÄetnà položky..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "Zpracovávám soubor..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@@ -20295,26 +20352,42 @@ msgstr "Import QIF: Konflikt jména s jiným úÄtem."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
#, fuzzy
msgid "Creating accounts"
msgstr "existujÃcà úÄet"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
#, fuzzy
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "neodpovÃdá žádnému úÄtu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
#, fuzzy
msgid "Converting"
msgstr "ŘazenÃ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_Upravit fakturu"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Přidat novou cenu."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
#, fuzzy
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Zobrazovat datum úÄetnà položky?"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Z_ruÅ¡it zneplatnÄ›nà úÄetnà položky"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "VÃtejte v GnuCash"
@@ -20335,24 +20408,24 @@ msgstr "VÃtejte v GnuCash"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ÚÄet %s neexistuje. Chcete jej vytvoÅ™it?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Materiál"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Uložit aktuálnà položku?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20360,7 +20433,7 @@ msgstr ""
"Aktuálnà úÄetnà položka byla zmÄ›nÄ›na. Chcete zaznamenat zmÄ›ny pÅ™ed "
"duplikovánÃm této položky, nebo duplikovánà zruÅ¡it?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -20807,8 +20880,8 @@ msgstr "Přepážka"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
#, fuzzy
msgid "Receipt"
msgstr "Přijato"
@@ -21293,7 +21366,7 @@ msgid ""
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Seznam"
@@ -22711,7 +22784,7 @@ msgstr "Výdajové úÄty"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22720,7 +22793,7 @@ msgstr "Aktiva"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23468,12 +23541,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahujÃcà celkové vlastnà jmÄ›nà nebo ne"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Pasiva celkem"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Aktiva celkem"
@@ -23495,24 +23568,24 @@ msgstr "Nerozdělená ztráta"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Nerealizovaný zisk"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Nerealizovaná ztráta"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Celkové vlastnà jmÄ›nÃ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Pasiva a vlastnà jměnà celkem"
@@ -23885,66 +23958,66 @@ msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahujÃcà celkové výnosy nebo ne"
msgid "Budget to use."
msgstr "Možnosti rozpoÄtu"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
#, fuzzy
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Aktiva celkem"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
#, fuzzy
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Aktiva celkem"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
#, fuzzy
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Pasiva"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
#, fuzzy
msgid "New Liabilities"
msgstr "Pasiva"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Nerozdělený zisk"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Nerozdělená ztráta"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
#, fuzzy
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Nerozdělený zisk"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
#, fuzzy
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Nerozdělená ztráta"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
#, fuzzy
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Nerozdělený zisk"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
#, fuzzy
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Nerozdělená ztráta"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
#, fuzzy
msgid "Existing Equity"
msgstr "existujÃcà úÄet"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
#, fuzzy
msgid "New Equity"
msgstr "Vlastnà jmÄ›nÃ"
@@ -26004,17 +26077,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Pravé"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Platba, děkujeme vám"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "D"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26023,7 +26096,7 @@ msgstr "D"
msgid "Net Price"
msgstr "Nová _cena:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26032,7 +26105,7 @@ msgstr "Nová _cena:"
msgid "Total Price"
msgstr "Celkem (ObdobÃ)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26040,39 +26113,39 @@ msgstr "Celkem (ObdobÃ)"
msgid "Amount Due"
msgstr "Splatná Äástka"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
#, fuzzy
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Pracuji na faktuře…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Odkaz"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "PodmÃnky: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "ÄŒÃslo práce"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "Jméno práce"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
#, fuzzy
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -26086,7 +26159,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27473,15 +27546,15 @@ msgstr "Poznámky o faktuře"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
#, fuzzy
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"Nebyl vybrán platný %s. Zvolte spoleÄnost kliknutÃm na tlaÄÃtko Možnosti."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30448,39 +30521,39 @@ msgstr "Odložit odsouhlasenà tohoto úÄtu"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "ZruÅ¡it odsouhlasenà tohoto úÄtu"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Neplatná proměnná ve výrazu."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Nepárová závorka"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "PÅ™eteÄenà zásobnÃku"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "PodteÄenà zásobnÃku"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Nedefinovaný znak"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Nenà proměnná"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Nenà definovaná funkce"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "ÄŒÃselná chyba"
@@ -30520,7 +30593,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30570,30 +30643,37 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "Datum otevÅ™enÃ"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "Neo_dsouhlasené"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30601,18 +30681,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "Konec tohoto roku"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Komise"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30620,7 +30700,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Symbol"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30628,7 +30708,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Datum: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30636,7 +30716,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Měna"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30644,62 +30724,62 @@ msgid "last: "
msgstr "poslednà %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Cena"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Nerealizovaný zisk '~a'."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30719,43 +30799,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "PoÄáteÄnà zůstatky"
@@ -30787,6 +30867,7 @@ msgstr "<b>Informace o rozdÄ›lenÃ</b>"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30797,7 +30878,7 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Toto kódovánà již bylo přidáno do seznamu."
@@ -30805,6 +30886,7 @@ msgstr[1] "Toto kódovánà již bylo přidáno do seznamu."
msgstr[2] "Toto kódovánà již bylo přidáno do seznamu."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30816,7 +30898,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Soubor nelze otevÅ™Ãt znovu."
@@ -31405,11 +31487,11 @@ msgstr "Elektronické daňové ÄÃslo vašà spoleÄnosti"
msgid " (closed)"
msgstr " (uzavřen)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -31544,11 +31626,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "RozdÄ›lenÃ"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Neplatná úÄetnà položka"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ÚÄetnà položka zneplatnÄ›na"
@@ -31623,8 +31705,3 @@ msgstr "%s a vybrané podúÄty"
#, fuzzy
msgid "No help available."
msgstr "Nenà proměnná"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "RozdÄ›lenÃ"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e8ae1188a2..3015a15e81 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -104,10 +104,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Tilpasset"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Sumkonto"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Ã…bningssaldo"
@@ -1297,15 +1297,15 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1379,12 +1379,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1431,31 +1431,31 @@ msgstr "Du har ingen aktiekonti med balancer!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Ã…bn"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "place_holder"
msgid "Open short"
msgstr "sum_konto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1469,13 +1469,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Køb"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1489,13 +1489,17 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Sælg"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1503,7 +1507,7 @@ msgstr ""
msgid "Dividend"
msgstr "Udbytter"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1513,26 +1517,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "Nedgang i kapital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Nedgang i kapital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1541,13 +1545,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Ingen beskrivelse angivet."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1555,11 +1559,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1569,32 +1573,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Aktieopdeling"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1606,33 +1612,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Sorteringsorden"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1640,11 +1650,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1654,27 +1664,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1685,11 +1695,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1697,7 +1707,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1707,150 +1728,158 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Amount for %s is missing."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must not be negative."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must be positive."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
#| msgid "Commission"
msgid "missing"
msgstr "Kurtage"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
-#, fuzzy
-#| msgid "Accounts in '%s'"
-msgid "Amount for stock value is missing."
-msgstr "Konti i »%s«"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#, c-format
+msgid "Amount for %s is missing."
+msgstr ""
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-#| msgid "Commission"
-msgid "(missing)"
-msgstr "Kurtage"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Amount for %s must not be negative."
+msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Inkludér underkonti fra alle valgte konti"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Aktieopdeling"
+#| msgid "Accounts in '%s'"
+msgid "Amount for stock value is missing."
+msgstr "Konti i »%s«"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Ugyldig konto i opdeling"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Aktiemængder, der rapporteres om"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Aktie"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Kontant"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "Udbytter"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
#| msgid "Get _Balance"
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Hent _balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1859,44 +1888,39 @@ msgstr "Hent _balance"
msgid "_Shares"
msgstr "Aktier"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_Rotation"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
#| msgid "Get _Balance"
msgid "Next Balance"
msgstr "Hent _balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1910,7 +1934,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Note"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1922,7 +1946,7 @@ msgstr "Note"
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1937,7 +1961,7 @@ msgstr "Debet"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1967,7 +1991,7 @@ msgstr "Redigér"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Regning"
@@ -1990,8 +2014,8 @@ msgstr "Bilag"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2135,7 +2159,7 @@ msgstr "Slet vare?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2218,7 +2242,7 @@ msgstr "Slet vare?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2230,7 +2254,7 @@ msgstr "_Annuller"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2507,7 +2531,7 @@ msgstr "Adressen blev fundet"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Adressen blev ikke fundet"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
#| msgid "Total Price"
msgid "Total Entries"
@@ -2561,15 +2585,15 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2667,7 +2691,7 @@ msgstr "Navn"
msgid "Find Employee"
msgstr "Find medarbejder"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2675,7 +2699,7 @@ msgstr ""
"Dette program kan kun beregne en værdi ad gangen. Du skal indtaste værdier "
"for alle andre end en kvantitet."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2683,15 +2707,15 @@ msgstr ""
"GnuCash kan ikke afgøre en værdi i et af felterne. Du må indtaste en gyldig "
"værdi."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Renten kan ikke være nul."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Antallet af betalinger kan ikke være nul."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Antallet af betalinger kan ikke være negativt."
@@ -2752,8 +2776,8 @@ msgstr "Lukkeposter"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Afstem"
@@ -2798,7 +2822,7 @@ msgstr "Afstemningsdato"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Nummer/handling"
@@ -2811,7 +2835,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2827,8 +2851,8 @@ msgstr "Handling"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Transaktionsnummer"
@@ -2841,8 +2865,8 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2867,7 +2891,7 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2917,29 +2941,29 @@ msgstr "Kontonummer"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Beskrivelsesfelt"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Kontonavn"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Opkoblet id"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
#| msgid "Online Id"
msgid "Online HBCI"
@@ -2972,7 +2996,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3035,7 +3059,7 @@ msgstr "Samlet betaling:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreditnota"
@@ -3305,7 +3329,7 @@ msgstr "Find udgiftsbilag"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Udgiftsbilag"
@@ -3322,11 +3346,11 @@ msgstr "Find faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4191,20 +4215,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Vælg et budget"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Ã…bn"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4212,7 +4236,7 @@ msgstr "Redigér"
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4220,14 +4244,14 @@ msgstr "Ny"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4257,7 +4281,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4267,28 +4291,28 @@ msgstr ""
"Du er ved at overskrive en eksisterende transaktion.\n"
"Er du sikker på at du vil gøre dette?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Vælg overførselskonto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(intet navn)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Sletter konto %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4297,7 +4321,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4305,44 +4329,44 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Kontoen %s vil blive slettet."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Alle transaktioner på denne konto vil blive flyttet til kontoen %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Alle transaktioner på denne konto vil blive slettet."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
#| msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Alle dens underkonti vil blive flyttet til kontoen %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
#| msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Alle dens underkonti vil blive slettet."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Alle underkontotransaktioner vil blive flyttet til kontoen %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Alle underkontotransaktioner vil blive slettet."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Er du sikker på, du ønsker dette?"
@@ -5501,7 +5525,7 @@ msgstr "Filen %s findes allerede. Er du sikker på, at du vil overskrive den?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5518,7 +5542,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Fjerde option"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktura der kan udskrives"
@@ -5526,17 +5550,17 @@ msgstr "Faktura der kan udskrives"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Skatteopgørelse"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Nem faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Smart faktura"
@@ -6694,19 +6718,19 @@ msgstr "(%d) Nye konti"
msgid "New Account"
msgstr "Ny konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Inkludér underkonti"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
@@ -6714,7 +6738,7 @@ msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Vis kun saldoen på samlekontoen, uden nogen underkonti."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
@@ -7181,19 +7205,19 @@ msgstr "Husk og fortæl mig det ikke igen i denne _session."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Fortæl mig det ikke igen i denne _session."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "valgte konti"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Vis skjulte konti"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7201,7 +7225,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7219,22 +7243,32 @@ msgstr "Der opstod en fejl under behandling af %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Der opstod en fejl under behandling af %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Det valgte beløb kan ikke ryddes."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Det valgte beløb kan ikke ryddes."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Gem fil automatisk?"
@@ -7853,53 +7887,53 @@ msgstr "Sidst ændret den %x %X"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Filen %s åbnet. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Kan ikke gemme til databasen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Kan ikke gemme til databasen: Bog er markeret som skrivebeskyttet."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Bogindstillinger"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Det mindste antal fakturaposter der skal vises. (-1)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder"
@@ -7907,7 +7941,7 @@ msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder"
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kenneth Christiansen, 2000.\n"
@@ -7920,7 +7954,7 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -8062,8 +8096,8 @@ msgstr "Ny topniveaukonto"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8519,6 +8553,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Ikke nok information for tom transaktion?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8527,6 +8562,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8535,92 +8571,98 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Dette er en farvevalgmulighed"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Dette er en udviklingsversion. Den virker muligvis ikke ordentligt."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "Meld fejl og andre problemer til gnucash-devel at gnucash.org."
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Du kan også finde og anmelde fejlrapporter på {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "For at finde den sidste stabile version, så gå venligst til {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, finanshåndtering for personer og små virksomheder"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} udviklingsversion"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
#| msgid "Book Options"
msgid "Common Options"
msgstr "Bogindstillinger"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Vis GnuCash's version"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Slå ekstra/udvikling/fejlsøgningsegenskaber til."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8628,52 +8670,52 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "Vis diagram"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
#| msgid "Budget Options"
msgid "Hidden Options"
msgstr "Budgetindstillinger"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[datafil]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Kontrollerer Finance::Quote …"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Kontrollerer Finance::Quote ..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Indlæser data…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
#| msgid "application"
msgid "Application Options"
msgstr "application"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Indlæs ikke den sidst åbnede fil"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12394,7 +12436,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
@@ -12441,8 +12483,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_Indlæsning"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12667,7 +12709,11 @@ msgstr "Assistent for transaktionsimport"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17717,7 +17763,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-kontonavn"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Ny?"
@@ -19118,72 +19164,72 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Opdelt transaktion --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF-kategorinavn"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Til med sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Forfalden beløb"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "Til med sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "Værdi $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Til kurs/pris"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktion"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Fælles valuta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Kun ikoner"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Benyt fulde kontonavn"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19328,7 +19374,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19363,7 +19409,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
@@ -19584,6 +19630,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19852,134 +19899,134 @@ msgstr "Ã¥/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "Ã¥/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Vælg overførselskonto"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Vekselkurs"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Nulstil standarder"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
#| msgid "UTC"
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "UTC"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ekstra på kortet:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (manuelt) »%s«"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (automatisk) »%s«"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Afstem (manuelt) ens"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Afstem (auto) ens"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Ingen ens!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Opdater og afstem (manuelt) match"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Opdater og afstem (auto) match"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Importer ikke (ingen handling valgt)"
@@ -20094,15 +20141,15 @@ msgstr "Indlæs _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Behandl en OFX-/QFX-svarfil"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash-kontonavn"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Angiv et navn eller en kort beskrivelse, såsom »Red Hat-aktie«."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20110,102 +20157,102 @@ msgstr ""
"Indtast tickersymbolet eller anden kendt forkortelse, såsom »RHT«. Hvis en "
"sådan ikke findes, eller du ikke kender den, så opret din egen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "_Navn eller beskrivelse"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
#, fuzzy
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "Kode/forkortelse:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
#, fuzzy
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "Vekselkurs:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(Opdel)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette »%s«?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Angiv den fil, der skal indlæses."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "Fil ikke fundet eller læseadgang nægtet. Vælg venligst en anden fil."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Den QIF-fil er allerede indlæst. Vælg venligst en anden fil."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Vælg QIF-fil"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_Genoptag"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Annulleret"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af QIF-filen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Mislykkedes"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "Rydder op"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af QIF-filen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Indlæsning færdig"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
#, fuzzy
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
@@ -20216,36 +20263,36 @@ msgstr ""
"vil du automatisk fortsætte til det næste trin. Ellers vil detaljer blive "
"vist nedenfor."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
#, fuzzy
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Indtast aktieprisen"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"Du skal enten angive en eksisterende national valuta eller angive en anden "
"type."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "En fejl opstod under konvertering af QIF-dataene."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "Annullerer"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "En fejl blev detekteret under detektering af duplikater."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Konvertering færdig"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
#, fuzzy
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
@@ -20256,37 +20303,37 @@ msgstr ""
"advarsler, vil du automatisk blive sendt videre til det næste trin. Ellers "
"vises detaljer nedenfor."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash kunne ikke gemme dine oversættelsespræferencer."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Der opstod et problem med indlæsningen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF-indlæsning færdig."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF-kontonavn"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF-kategorinavn"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF-betalingsmodtager/note"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Match?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20337,8 +20384,8 @@ msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Udligning"
@@ -20348,7 +20395,7 @@ msgstr "Udligning"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Overført resultat"
@@ -20360,135 +20407,147 @@ msgstr "Kurtage"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Marginalrente"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Linje"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Læsning afbrudt."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "Læser"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Nogle tegn er blevet fjernet"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Konverteret til: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Nogle tegn er måske konverteret i forhold til dit sprog."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignorerer ukendt indstilling"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Dato krævet."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Fjerner denne transaktion."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignorerer kategorilinje"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignorerer sikkerhedslinje"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Kunne ikke oprette åbningssaldo"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Fil ser ikke til at være i QIF-format"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Transaktionsdato"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Transaktionsbeløb"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Aktiepris"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Aktieantal"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Investeringshandling"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Afstemt (a)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Kurtage"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Kontotype"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Skatteklasse"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "Sortér efter beløb"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Kontobudgetbeløb"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Kreditgrænse"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Fortolker kategorier"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Fortolker konti"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Fortolker kategorier"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Fortolker transaktioner"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Format kan ikke genkendes eller er inkonsistent."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Fortolkning mislykkedes."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Fortolk tvetydighed mellem formater"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Værdi '~a' kan være ~a eller ~a."
@@ -20524,22 +20583,39 @@ msgstr "QIF-indlæsning: Navnekonflikt med anden konto."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Forbereder konvertering af dine QIF-data"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Opretter konti"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Matcher overførsler mellem konti"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Konverterer"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_Dupliker faktura"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Tilføj en ny pris."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Manglende transaktionsdato."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Ugyldige transaktioner"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Velkommen til GnuCash"
@@ -20561,24 +20637,24 @@ msgstr "Velkommen til GnuCash ~a!"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Kontoen %s findes ikke. Vil du oprette den?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Gem den aktuelle post?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20586,7 +20662,7 @@ msgstr ""
"Den aktuelle transaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før "
"kopiering af denne post, eller annullere kopieringen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21048,8 +21124,8 @@ msgstr "Kasserer"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
#, fuzzy
msgid "Receipt"
msgstr "Modtag"
@@ -21559,7 +21635,7 @@ msgstr ""
"skrivebeskyttet« angivet for denne bog. Denne indstilling kan ændres i Fil-"
">Egenskaber->Konti."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
#, fuzzy
msgid "List"
@@ -22955,7 +23031,7 @@ msgstr "Udgiftskonti"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22964,7 +23040,7 @@ msgstr "Aktiver"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23694,12 +23770,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje med egenkapital i alt"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Passiver i alt"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Aktiver i alt"
@@ -23720,24 +23796,24 @@ msgstr "Handelstab"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Urealiserede gevinster"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Urealiserede tab"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Total udligning"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
#, fuzzy
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Passiver og udligninger"
@@ -24130,55 +24206,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Budget der skal bruges."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "Eksisterende aktiver"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Allokerede aktiver"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Uallokerede aktiver"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Eksisterende passiver"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Nye passiver"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Eksisterende overførte resultater"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Eksisterende overførte tab"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Nye overførte resultater"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Nye overførte tab"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Overført resultat i alt"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Overført tab i alt"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "Eksisterende egenkapital"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Ny egenkapital"
@@ -26237,17 +26313,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Højre"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Betaling, mange tak!"
# GÃ¥r ud fra at det er forkortelsen for Tax
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "S"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26255,7 +26331,7 @@ msgstr "S"
msgid "Net Price"
msgstr "Nettopris"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26263,7 +26339,7 @@ msgstr "Nettopris"
msgid "Total Price"
msgstr "Samlet pris"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26271,35 +26347,35 @@ msgstr "Samlet pris"
msgid "Amount Due"
msgstr "Forfalden beløb"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Faktura i gang…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Reference"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Betingelser:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "Jobnummer:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "Jobnavn:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
#, fuzzy
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -26313,7 +26389,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27682,14 +27758,14 @@ msgstr ""
# Igen måske: faktura -> årsopgørelse
# ja det er måske rigtigt, men lidt dårligt engelsk hvis det ikke er markeret
# enten som tax invoice eller som kommentar
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"Ingen faktura valgt - brug venligst indstillingsmenuen til at vælge en."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
#, fuzzy
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
@@ -30635,39 +30711,39 @@ msgstr "Udsæt afstemningen af denne konto"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Annuller afstemning af denne konto"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Ugyldig variabel i udtryk."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Uparrede paranteser"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stakoverløb"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Stakunderløb"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Udefineret tegn"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Ikke en variabel"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Ikke en defineret funktion"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Hukommelse opbrugt"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Talfejl"
@@ -30706,7 +30782,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30756,16 +30832,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30773,14 +30856,14 @@ msgid "required"
msgstr "Dato krævet."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Uafstemt"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30788,20 +30871,20 @@ msgid "one of these"
msgstr "Slutning af dette år"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "Commission"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Kurtage"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
# Dette står både for valutakoder (DKK) og børskoder (RHAD). CH
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30809,7 +30892,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Kode"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30817,7 +30900,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Dato: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30825,7 +30908,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Valuta"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30833,39 +30916,39 @@ msgid "last: "
msgstr "sidste %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Pris"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30873,23 +30956,23 @@ msgstr "Format kan ikke genkendes eller er inkonsistent."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30909,44 +30992,44 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
#| msgid "y"
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Ã…bningssaldi"
@@ -30978,6 +31061,7 @@ msgstr "Ny opdelingsinformation"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30988,14 +31072,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
msgstr[1] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
#| msgid "The following bill is due:"
#| msgid_plural "The following %d bills are due:"
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
@@ -31009,7 +31093,7 @@ msgstr[0] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
msgstr[1] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Filen kunne ikke genåbnes."
@@ -31594,11 +31678,11 @@ msgstr "Det elektroniske skattenummer på din forretning"
msgid " (closed)"
msgstr " (lukket)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Forskydning mellem dokumenter: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -31733,11 +31817,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Del"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Ugyldig transaktion"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaktion ugyldig"
@@ -31813,8 +31897,3 @@ msgstr "(Underkonti relateret til skat: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Ingen hjælp tilgængelig."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Del"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ee9587297f..1668bf3923 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -36,10 +36,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 18:48+0000\n"
"Last-Translator: Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Platzhalter"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Anfangsbestand"
@@ -1278,15 +1278,15 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1360,12 +1360,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1411,11 +1411,11 @@ msgstr "Sie haben keine Aktienkonten mit mehr als Null Aktien!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
msgid "Open buy"
msgstr "Eröffnungskauf"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
"Kauf einer Aktie, die eine neue Position im Depot darstellt (initialer Kauf "
@@ -1423,17 +1423,17 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
msgid "Open short"
msgstr "Eröffne Leerverkauf"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Neue Position eines Aktien-Leerverkaufs."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1447,13 +1447,13 @@ msgstr "Neue Position eines Aktien-Leerverkaufs."
msgid "Buy"
msgstr "Kauf"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr "Kauf einer Aktie als Long-Position im Depot."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1467,21 +1467,24 @@ msgstr "Kauf einer Aktie als Long-Position im Depot."
msgid "Sell"
msgstr "Verkauf"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
-"Verkauf einer Aktie und Aufzeichnung des Kapitalgewinns bzw. -verlusts."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1495,11 +1498,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr "Kapitalrückzahlung"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1509,11 +1512,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Kapitalrückzahlung (Reklassifizierung)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1527,11 +1530,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Thesaurierung (Dividende)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1542,11 +1545,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Thesaurierung (Wertzuwachs)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1559,32 +1562,49 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr "Aktienteilung"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
-"Eine Aktiengesellschaft gibt neue Aktien aus, ohne dass sich das gesamte "
-"investierte Kapital ändert. Damit reduziert sich der Wert jeder einzelnen "
-"Aktie bzw. dieser wird durch einen Divisor geteilt, der sich aus dem "
-"Quotient der neuen Anzahl der Aktien und der bisherigen Anzahl ergibt."
+"Dies ist die Umkehrung einer Aktienteilung (reverse split). Die Anzahl der "
+"Aktien wird reduziert, ohne dass sich das Grundkapital der "
+"Aktiengesellschaft bzw. der Gesamtwert der Aktien ändert. Somit erhöht sich "
+"der Wert jeder einzelnen Aktie um einen bestimmten Faktor. Wenn sich z. B. "
+"die Anzahl der Aktien durch die Zusammenlegung halbiert, erhöht sich dadurch "
+"der Preis auf das Doppelte.\n"
+"\n"
+"Wenn die Aktienzusammenlegung zu einem Bargeldersatz bei den verbliebenen "
+"Papiere führt, erfassen Sie bitte zuerst den Verkauf mit dem "
+"Aktienassistenten und geben dann die Aktienzusammenlegung ein."
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
msgid "Reverse split"
msgstr "Aktienzusammenlegung"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1606,11 +1626,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
msgid "Short sell"
msgstr "Leerverkauf"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
"Der Verkauf zuvor geliehener Aktien (die Aktien sind also nicht im eigenen "
@@ -1618,24 +1638,25 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Deckungskauf"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
-"Der Kauf bzw. die Bezahlung zuvor nur geliehener Wertpapiere eines "
-"Leerverkaufs. Dabei entstehende Kapitalgewinne oder -verluste werden "
-"aufgezeichnet."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Kompensatorische Dividende"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1645,11 +1666,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Kompensatorische Kapitalrückzahlung"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1663,17 +1684,25 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Kompensatorische Kapitalrückzahlung (Reklassifizierung)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
"Bei einer Kapitalrückzahlung während eines offenen Leerverkaufs muss der "
"Verleiher eine Kompensationszahlung (Ausgleichszahlung) für die Rückzahlung "
@@ -1686,11 +1715,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Kompensatorische Thesaurierung (Dividende)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1706,11 +1735,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Kompensatorische Thesaurierung (Kapitalrückzahlung)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1723,7 +1752,34 @@ msgstr ""
"erhöht den Absolutbetrag der Kostenbasis (wird damit negativer, entfernt "
"sich mehr vom Nullwert). Die Anzahl der Anteile bleibt unverändert."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Das Unternehmen legt Aktien zusammen, wodurch sich der Wert einer Aktie um "
+"ein Vielfaches erhöht, dabei aber der Gesamtwert des investierten Kapitals "
+"konstant bleibt.\n"
+"\n"
+"Wenn die Aktienzusammenlegung zu einem Bargeldersatz bei den verbliebenen "
+"Papiere führt, erfassen Sie bitte zuerst den Deckungskauf mit dem "
+"Aktienassistenten und geben dann die Aktienzusammenlegung ein."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1740,137 +1796,156 @@ msgstr ""
"Papiere führt, erfassen Sie bitte zuerst den Deckungskauf mit dem "
"Aktienassistenten und geben dann die Aktienzusammenlegung ein."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "Keine Fehler. Klick auf »Anwenden«, um die Transaktion zu erzeugen."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Der folgenden Fehler müssen behoben werden:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Es gibt folgende Warnungen:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "fehlt"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Betrag für %s fehlt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Betrag für %s darf nicht negativ sein."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Betrag für %s muss positiv sein."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "fehlt"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Schließe Unterkonten der ausgewählten Konten ein."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "n. a."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Der Betrag für den Aktienwert fehlt."
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(fehlt)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"Sie geben eine Transaktion mit dem Datum %s ein, was vor der letzten "
-"Transaktion am %s liegt. Dies kann die Kostenbasis ändern und somit auch die "
-"Kapitalerträge bei den nachfolgenden Transaktionen. Bitte kontrollieren Sie "
-"alle Transktionen, um eine korrekte Erfassung sicherzustellen."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Aktienwert"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Ungültiger neuer Aktiensaldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Neuer Salto muss größer sein als der alte."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Neuer Saldo muss niedriger sein als der alte."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Anzahl der Aktien muss positiv sein."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Es können nicht mehr Anteile verkauft werden als im Besitz."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
"Es konnten nicht mehr Anteile im Deckungskauf erworben werden, als man "
"schuldet."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "Keine Fehler. Klick auf »Anwenden«, um die Transaktion zu erzeugen."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Der folgenden Fehler müssen behoben werden:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Es gibt folgende Warnungen:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Ein Preis von 1 %s = %s auf %s wird erfasst."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Aktienkonto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
+msgid "Cash"
msgstr "Bargeld"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr "Gebühren"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "Kapitalerträge"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Kapitalertäge"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Sie geben eine Transaktion mit dem Datum %s ein, was vor der letzten "
+"Transaktion am %s liegt. Dies kann die Kostenbasis ändern und somit auch die "
+"Kapitalerträge bei den nachfolgenden Transaktionen. Bitte kontrollieren Sie "
+"alle Transktionen, um eine korrekte Erfassung sicherzustellen."
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Ein Preis von 1 %s = %s auf %s wird erfasst."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
"Die Transaktion kann nicht ausgeglichen werden, %s ist ein Fehlerwert %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "Gesamtsoll of %s stimmt nicht mit Gesamthaben von %s überein."
# Fixme: Mnemonic?
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "_Neuer Saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1878,40 +1953,35 @@ msgstr "_Neuer Saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "_Anteile"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr "Verhältnis"
# Fixme: Mnemonic?
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Nächster Saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Geben Sie den neuen Aktiensaldo nach der Aktienteilung ein."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
"Geben Sie die Anzahl der Aktien ein, die Sie bei der Transaktion gewonnen "
"oder verloren haben."
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "n. a."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1925,7 +1995,7 @@ msgstr "n. a."
msgid "Memo"
msgstr "Buchungstext"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1937,7 +2007,7 @@ msgstr "Buchungstext"
msgid "Debit"
msgstr "Soll"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1952,7 +2022,7 @@ msgstr "Soll"
msgid "Credit"
msgstr "Haben"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1978,7 +2048,7 @@ msgstr "Bearbeiten…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Lieferantenrechnung"
@@ -2001,8 +2071,8 @@ msgstr "Auslagenerstattung"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2149,7 +2219,7 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2232,7 +2302,7 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2244,7 +2314,7 @@ msgstr "_Abbrechen"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2515,7 +2585,7 @@ msgstr "Adresse gefunden"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Adresse nicht gefunden"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "Anzahl Einträge"
@@ -2560,15 +2630,15 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2668,7 +2738,7 @@ msgstr "Name"
msgid "Find Employee"
msgstr "Mitarbeiter suchen"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2676,7 +2746,7 @@ msgstr ""
"Es kann nur einer der Werte berechnet werden. Sie müssen für alle Werte "
"außer einem jeweils eine Zahl eintragen."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2684,15 +2754,15 @@ msgstr ""
"Die eingegebenen Werte können nicht ausgewertet werden. Sie müssen einen "
"korrekten Zahlenausdruck eingeben."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Der Zinssatz kann nicht Null sein."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht Null sein."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Die Anzahl der Zahlungen kann nicht negativ sein."
@@ -2750,8 +2820,8 @@ msgstr "Abschlussbuchungen"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Abgleichen"
@@ -2796,7 +2866,7 @@ msgstr "Datum des Abgleichs"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Nummer/Aktion"
@@ -2809,7 +2879,7 @@ msgstr "Nummer/Aktion"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2825,8 +2895,8 @@ msgstr "Aktion"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Buchungsnummer"
@@ -2839,8 +2909,8 @@ msgstr "Buchungsnummer"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2865,7 +2935,7 @@ msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2920,28 +2990,28 @@ msgstr "Zugeordnetes Konto nicht gefunden"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(Falls das eine größere Zahl ist, kann das einen Moment dauern.)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "Automatisch (Bayesisch)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Beschreibungsfeld"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Buchungstext-Feld"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "CSV-Kontoübersicht"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Online Id"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "Online HBCI/FinTS"
@@ -2976,7 +3046,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3043,7 +3113,7 @@ msgstr "Gesamt Belastung:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Gutschrift"
@@ -3316,7 +3386,7 @@ msgstr "Auslagenerstattung suchen"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Auslagenerstattung"
@@ -3333,11 +3403,11 @@ msgstr "Rechnung suchen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4213,20 +4283,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Budget auswählen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4234,7 +4304,7 @@ msgstr "Bearbeiten"
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4242,14 +4312,14 @@ msgstr "Neu"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "»Konto überprüfen« läuft derzeit. Wollen Sie es abbrechen?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4279,7 +4349,7 @@ msgstr "»Konto überprüfen« läuft derzeit. Wollen Sie es abbrechen?"
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4290,26 +4360,26 @@ msgstr ""
"die Buchungen verschieben.\n"
"Sollen die Buchungen trotzdem verschoben werden?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Anderes Konto wählen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "Buchungen _trotzdem verschieben"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(unbenannt)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Konto %s löschen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4323,7 +4393,7 @@ msgstr ""
"die Objekte ändern, damit diese\n"
"ein anderes Konto verwenden"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4335,42 +4405,42 @@ msgstr ""
"Verschieben Sie die Unterkonten oder löschen Sie jene, bevor Sie versuchen, "
"dieses Konto zu löschen."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Das Konto %s wird gelöscht."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden in das Konto %s verschoben."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden gelöscht."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Sein Unterkonto wird zum Konto %s verschoben."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Sein Unterkonto wird ebenfalls gelöscht."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden in das Konto %s verschoben."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?"
@@ -5419,7 +5489,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5437,7 +5507,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Bericht"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Druckbare Rechnung"
@@ -5445,17 +5515,17 @@ msgstr "Druckbare Rechnung"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Rechnung mit Steuerangaben"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Einfache Rechnung"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Elegante Rechnung"
@@ -6603,26 +6673,26 @@ msgstr "(%d) Neue Konten"
msgid "New Account"
msgstr "Neues Konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Die Unterkonten von \"%s\" neu nummerieren?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr "Kontofarbe für Konto »%s« und in allen Unterkonten festlegen"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
"Platzhalter-Einstellung für Konto »%s« und in allen Unterkonten festlegen"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7088,15 +7158,15 @@ msgstr "Antwort speichern und in _dieser Sitzung nicht wieder anzeigen."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "In dieser _Sitzung nicht wieder anzeigen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "_Platzhalter-Konten verbergen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "_Versteckte Konten verbergen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Platzhalter- und versteckten Konten fest."
@@ -7104,7 +7174,7 @@ msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Platzhalter- und versteckten Konten fest."
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr "Neu…"
@@ -7120,24 +7190,34 @@ msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von »%s« an der Position %d"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von »%s«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "Kontosaldo entspricht bereits dem Auto-Abgleich Saldo."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "Zu viele unabgeglichene Buchungsteile"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Der gewählte Betrag kann nicht automatisch abgeglichen werden."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Zu viele unabgeglichene Buchungsteile"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
"Automatisches Abgleichen kann nicht die Buchungsteile nicht eindeutig "
"bestimmen."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Der gewählte Betrag kann nicht automatisch abgeglichen werden."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Datei automatisch speichern?"
@@ -7813,26 +7893,26 @@ msgstr "Zuletzt geändert am %a, %e.%b %Y um %I:%M%P"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Datei %s geöffnet. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "k"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Datenbank konnte nicht gespeichert werden."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"Datenbank konnte nicht gespeichert werden: Dieses Buch ist schreibgeschützt."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Buch-Optionen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7840,28 +7920,28 @@ msgstr ""
"Es wurde die maximal erlaubte Anzahl von Menüeinträgen dieses Fensters "
"erreicht, es können keine weiteren hinzugefügt werden."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(vom Benutzer veränderbar)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "© 1997-%s GnuCash-Mitwirkende."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "Version-ID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
@@ -7869,7 +7949,7 @@ msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Frank H. Ellenberger, 2007, 2009-2022\n"
@@ -7902,7 +7982,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-de\">Liste "
"gnucash-de</a>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Besuchen Sie die GnuCash-Website."
@@ -8041,8 +8121,8 @@ msgstr "Neues Konto der obersten Ebene"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8498,6 +8578,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Nicht genug Informationen für Kursabfragen"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Unbekannter Kurs-Befehl »{1}«"
@@ -8506,6 +8587,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "--name Angabe fehlt"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Unbekannter Berichts-Befehl »{1}«"
@@ -8513,83 +8595,89 @@ msgstr "Unbekannter Berichts-Befehl »{1}«"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Befehl oder Option fehlt"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Finance::Quote Version {1} wurde gefunden."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote Quellen:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Kursabfrage fehlgeschlagen: "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr ""
"Diese Version befindet sich noch in Entwicklung. Sie kann funktionieren, "
"muss aber nicht."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
"Fehler und andere Probleme werden auf gnucash-devel at gnucash.org diskutiert"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Fehlerberichte können hier eingesehen und erstellt werden: {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
"Um die letzte stabile Version zu finden, sehen Sie bitte hier nach: {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr "Laden von systemweit gültigen Guile-Erweiterungen…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr "Laden von benutzerspezifischen Guile-Erweiterungen…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, die Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [Optionen] [Datei]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash Dateipfade"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash-Entwicklungsversion {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "Gemeinsame Optionen"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "Diese Hilfe anzeigen"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash-Version anzeigen"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8597,11 +8685,11 @@ msgstr ""
"Debugging aktivieren: liefere ausführliche Details in den Logs.\n"
"Das ist äquivalent zu: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Zusätzliche/instabile/Debug-Funktionen aktivieren."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8613,11 +8701,11 @@ msgstr ""
"Beispiele: \"--log qof=debug\" oder \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"Kann mehrmals aufgerufen werden."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "Dateipfade anzeigen"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8625,36 +8713,36 @@ msgstr ""
"Datei, in welche die Logmeldungen geschrieben werden; Voreinstellung »/tmp/"
"gnucash.trace«; kann auch »stderr« oder »stdout« sein."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "Versteckte Optionen"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[Datei]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Modul Finance::Quote prüfen…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Modul Finance::Quote prüfen..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Daten laden…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "Anwendungs-Optionen"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Zuletzt geöffnete Datei nicht öffnen"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12648,7 +12736,7 @@ msgstr ""
">Eigenschaften« ändern."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "Bestimmen Sie die Währung der QIF-Datei und die Buch-Optionen"
@@ -12703,8 +12791,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_Importieren starten"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
@@ -12935,10 +13023,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
msgstr "Aktienassistent"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
"Dieser Assistent hilft bei der Aufzeichnung von Wertpapier-Tranasktionen. "
"Die Art der Transaktion (Kauf, Verkauf, Dividende, Thesaurierung, "
@@ -13081,9 +13178,9 @@ msgid ""
"review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
msgstr ""
"Hier ist die Zusammenfassung aller Buchungsteile zu sehen. Falls diese "
-"korrekt ist und ohne Fehler, klicken Sie »Anwenden«. Sie können auch »Zurück«"
-" klicken, um Ihre Eingaben zu überprüfen oder »Abbrechen«, um diesen Dialog "
-"zu beenden, ohne die Änderungen zu speichern. "
+"korrekt ist und ohne Fehler, klicken Sie »Anwenden«. Sie können auch "
+"»Zurück« klicken, um Ihre Eingaben zu überprüfen oder »Abbrechen«, um diesen "
+"Dialog zu beenden, ohne die Änderungen zu speichern. "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
msgid "Finish"
@@ -18014,7 +18111,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-Kontoname"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Neu?"
@@ -19460,61 +19557,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Datei erfolgreich exportiert.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "Voller Kategorie-Pfad"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Wert mit Symbol"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "Wert numerisch."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr "Wert mit Symbol"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
msgid "Value Num."
msgstr "Wert numerisch."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr "Kurs/Preis"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "BuchungsID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Währung/Wertpapier"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Stornierungsbegründung"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Volle Kontobezeichnung"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Datum des Abgleichs"
@@ -19692,7 +19789,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19738,6 +19835,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Die Buchungen wurden aus der Datei »{1}« importiert."
@@ -19974,6 +20072,7 @@ msgstr "Wert ergibt keine gültige Währung für eine Währungsspalte."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20228,119 +20327,119 @@ msgstr "Jahr/Monat/Tag"
msgid "y/d/m"
msgstr "Jahr/Tag/Monat"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Bei dem Import wurden keine neuen Buchungen gefunden."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Klicken Sie zum Ändern auf Bearbeiten"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Überweisungskonto zuweisen"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "_Wechselkurs zuweisen"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Beschreibung, Bemerkung oder Buchungstext b_earbeiten"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Alle Änderungen _rückgängig machen"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Neu"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ü+Abgl"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "Abgl"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Zusätzliche Kommentare"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Neu (%s nach »%s«, manuell gewählt)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Neu (%s nach »%s«, automatisch gewählt)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
"Neu, NICHT ausgeglichen (benötigt Preis für Überweisung von %s auf Konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Neu (verbleibende %s benötigen Konto, nicht ausgeglichen)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Abgleichen mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Abgleichen mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Zuordnung fehlt!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
@@ -20454,16 +20553,16 @@ msgstr "_OFX/QFX importieren…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Eine OFX/QFX Datei verarbeiten"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash Kontobezeichnung"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr ""
"Geben Sie einen Namen oder kurze Beschreibung an, z.B. »Deutsche Telekom«."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20472,7 +20571,7 @@ msgstr ""
"Beispiel »DTE«. Wenn es keine gibt oder Sie das nicht kennen, können Sie "
"sich selber einen Eintrag ausdenken und eintragen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20483,92 +20582,92 @@ msgstr ""
"Investmentart nicht in der Liste vorhanden ist, können Sie selbige neu "
"eintippen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
msgid "Name or _description"
msgstr "_Name oder Beschreibung"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_Tickersymbol oder andere Abkürzung"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Börse oder Abkürzungsart"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(Buchungsteil)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Sie müssen eine Datei angeben, die geladen werden soll."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Datei nicht gefunden oder Zugriffsberechtigung liegt nicht vor. Bitte wählen "
"Sie eine andere Datei."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Diese QIF Datei ist bereits geladen. Bitte wählen Sie eine andere."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIF-Datei auswählen"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_Fortsetzen"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Beim Laden der QIF-Datei ist ein Fehler aufgetreten."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "Aufräumen"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Beim Verarbeiten der QIF Datei ist ein Fehler aufgetreten."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Vollständig geladen"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20578,35 +20677,35 @@ msgstr ""
"Wenn dabei keine Fehler oder Warnungen auftreten, kommt der nächste Schritt. "
"Andernfalls werden die Meldungen unten angezeigt."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Wählen Sie die Währung der QIF-Datei"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"Sie müssen entweder eine existierende Währung angeben oder einen anderen Typ "
"wählen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "Ein Fehler ist beim Konvertieren der QIF-Daten aufgetreten."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "Abbrechen"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "Ein Fehler ist bei der Duplikaterkennung aufgetreten."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Vollständig konvertiert"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20616,37 +20715,37 @@ msgstr ""
"importieren. Wenn keine Fehler oder Warnungen auftreten, folgt der nächste "
"Schritt. Andernfalls werden die Details unten angezeigt."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash konnte die Zuordnungseinstellungen nicht speichern."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Es ist während des Importes ein Problem aufgetreten."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF-Import abgeschlossen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF-Kontobezeichnung"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF-Kategorie"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF Empfänger/Buchungstext"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Passt?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr "QIF Import benötigt das Programm »guile« mit »regex«-Modul."
@@ -20692,8 +20791,8 @@ msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Eigenkapital"
@@ -20705,7 +20804,7 @@ msgstr "Eigenkapital"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Einbehaltener Gewinn"
@@ -20717,134 +20816,146 @@ msgstr "Kommissionen"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Zinsmarge"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Zeile"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Lesen abgebrochen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "Lese"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Einige Zeichen sind verworfen worden."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Konvertiert zu: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
"Einige Zeichen wurden gemäß Ihren Systemeinstellungen (locale) konvertiert."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Unbekannte Option wird ignoriert"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Datum erforderlich."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Diese Buchung ignorieren."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Klassen-Zeile ignorieren"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Kategorie-Zeile ignorieren"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Aktien-Zeile ignorieren"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Anfangsbestand kann nicht erstellt werden."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Datei scheint nicht im QIF-Format zu sein"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Buchungsdatum"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Buchungsbetrag"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Anteilspreis"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Anzahl der Anteile"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Investment Aktion"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Abgleichungszustand"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Kommission"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Kontoart"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Steuerklasse"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "Budgetbetrag der Kategorie"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Budgetbetrag des Kontos"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Kreditrahmen"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Kategorien lesen"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Konten lesen"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Kategorien lesen"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Buchungen lesen"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Unbekanntes oder inkonsistentes Format."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Einlesen ist fehlgeschlagen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Mehrdeutigkeit beim Einlesen von Formaten"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Wert »~a« kann »~a« oder »~a« sein."
@@ -20882,22 +20993,41 @@ msgstr "QIF-Import: Namenskonflikt mit bestehendem Konto."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Konvertieren der QIF-Daten vorbereiten"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Konten erstellen"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Buchungen zu Konten zuordnen"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Konvertieren"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d doppelter Kurs"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Neuen Kurswert hinzufügen."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Buchungsdatum fehlt."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Ungültige Buchungen"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Willkommen zu GnuCash"
@@ -20918,24 +21048,24 @@ msgstr "Willkommen zur GnuCash %s Shell"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Das Konto %s existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Auftrag"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Aktuellen Eintrag speichern?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20944,7 +21074,7 @@ msgstr ""
"bevor Sie die Kopie erstellen, oder soll der Kopiervorgang abgebrochen "
"werden?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21389,8 +21519,8 @@ msgstr "Bankschalter"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Quittung"
@@ -21882,7 +22012,7 @@ msgstr ""
"dieses Buch eingestellt ist. Diese Einstellung kann geändert werden unter "
"Datei->Eigenschaften->Konten."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Liste"
@@ -23211,7 +23341,7 @@ msgstr "Aufwandskonten"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23220,7 +23350,7 @@ msgstr "Aktiva"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23933,12 +24063,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Zeige eine Zeile für das gesamte Eigenkapital an."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Gesamt Verbindlichkeiten"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Gesamt Aktiva"
@@ -23958,24 +24088,24 @@ msgstr "Verluste Devisenhandel"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Nicht realisierter Gewinn/Verlust"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Nicht realisierter Verlust"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Gesamt Eigenkapital"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Gesamt Passiva"
@@ -24346,55 +24476,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Zu benutzendes Budget."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "Bestehende Aktiva"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Zugewiesene Aktiva"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Nicht verwendete Aktiva"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Bestehende Verbindlichkeiten"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Neue Verbindlichkeiten"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Existierende Gewinnrücklagen"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Existierende Verlustvorträge"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Neue Gewinnrücklagen"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Neue Verlustvorträge"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Summe Gewinnrücklagen"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Summ Verlustvorträge"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "Existierendes Eigenkapital"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Neues Eigenkapital"
@@ -26326,16 +26456,16 @@ msgstr "Zeile 3 links"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Zeile 3 rechts"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Betrag dankend erhalten!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "St."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26343,7 +26473,7 @@ msgstr "St."
msgid "Net Price"
msgstr "Nettobetrag"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26351,7 +26481,7 @@ msgstr "Nettobetrag"
msgid "Total Price"
msgstr "Gesamtbetrag"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26359,34 +26489,34 @@ msgstr "Gesamtbetrag"
msgid "Amount Due"
msgstr "Noch zu zahlen"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Rechnung in Bearbeitung…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "Referenz:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Bedingungen:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "Auftragsnummer:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "Auftragsbezeichnung:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "Referenz"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26399,7 +26529,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a Nr. ~a"
@@ -27689,15 +27819,15 @@ msgstr "Rechnungsnummer"
msgid "Descr."
msgstr "Beschr."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"Es wurde keine Rechnung ausgewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um eine "
"Rechnung zu wählen."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30448,39 +30578,39 @@ msgstr "Das Abgleichen des Kontos unterbrechen"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Die Abstimmung dieses Kontos abbrechen"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Ungültige Variable in Ausdruck."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Klammer nicht geschlossen"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack-Überlauf"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Stack-Unterlauf"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Undefiniertes Zeichen"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Keine Variable"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Undefinierte Funktion"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Numerischer Fehler"
@@ -30517,7 +30647,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote-Datenabruf mit Fehlern abgebrochen "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote lieferte keine Daten und keine Fehlermeldung."
@@ -30573,96 +30703,103 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Währungskurse benötigen mindestens zwei Währungsangaben"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
"Das zurückgelieferte Ergebnis von Finance::Quote konnte nicht analysiert "
"werden."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr "Fehlermeldung:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "erforderlich"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "empfohlen"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "Eins von diesen"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**fehlt**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote-Felder, die von GnuGash genutzt werden:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "Symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "Datum: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "Währung: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "Letzter: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "NAV: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Preis: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote meldete einen Fehler für Symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote schlug lautlos fehl beim Abrufen des Kurses für Symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash übermittelte ungültiges json an Finance::Quote. Die Einzelheiten "
"wurden aufgezeichnet."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30670,31 +30807,31 @@ msgstr ""
"Perl fehlen die folgen Module. Bitte besuchen Sie https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote für detaillierte Maßnahmen zur Korrektur. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Unbekannter Fehler in Finance::Quote: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "Unbekanntes Konto für GUID [%s], breche SX [%s] Erzeugung ab."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
"Fehler beim Bearbeiten von SX [%s] Schlüssel [%s]=Formel [%s] bei [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
"Fehler %d in SX [%s] endgültiger gnc_numeric Wert, benutze stattdessen 0."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "Kein Umtauschkurs verfügbar in SX [%s] für %s -> %s, Wert ist Null."
@@ -30714,42 +30851,42 @@ msgstr "Der %s-Saldo von %s liegt unterhalb der Untergrenze %s."
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "Der %s-Saldo von %s sollte Null sein."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "b"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "j"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "u"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Anfangsbestand"
@@ -30780,6 +30917,7 @@ msgstr "Neuer Speicher-Ordner:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30792,12 +30930,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr "Außerdem:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Die folgende Datei wurde stattdessen nach {1} kopiert:"
msgstr[1] "Die folgenden Dateien wurden stattdessen nach {1} kopiert:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "Die folgende Datei in {1} wurde umbenannt:"
@@ -30808,6 +30948,7 @@ msgstr[0] "Die folgende Datei ist veraltet und wird ignoriert:"
msgstr[1] "Die folgenden Dateien sind veraltet und werden ignoriert:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Die folgende Datei konnte nicht nach {1} verschoben werden:"
@@ -31404,11 +31545,11 @@ msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihres Geschäfts"
msgid " (closed)"
msgstr " (geschlossen)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Abstand zwischen Dokumenten: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "Verknüpfung mit Posten"
@@ -31544,11 +31685,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Mehrteilig"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Ungültige Buchung"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Buchung ungültig gemacht"
@@ -31626,6 +31767,3 @@ msgstr "(Steuerrelevante Unterkonten: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Keine Hilfe verfügbar."
-
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Vollständig"
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index df8885ac74..f04e232df0 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "कसà¥à¤Ÿà¤®"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¤¹à¥‹à¤²à¥à¤¡à¤°"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "शà¥à¤°à¥à¤†à¤¤à¥€ बकाया"
@@ -1219,15 +1219,15 @@ msgstr "करà¥à¤œà¤¾ पà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤—तान कैलकà¥à¤²à¥‡
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "करà¥à¤œà¤¾ पà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤—तान कैलकà¥à¤²à¥‡
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1302,12 +1302,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "कीमत जोड़ने च गलà¥à¤¤à¥€"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1353,30 +1353,30 @@ msgstr "थà¥à¤†à¤¢à¤¼à¥‡ कोल बकाया रकमा आहà¥â€Œ
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "खोहà¥â€Œà¤²à¥à¤²à¥‹"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Open short"
msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¤¹à¥‹à¤²à¥à¤¡à¤°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1390,13 +1390,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "खरीदो"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1410,20 +1410,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "बेचो"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "डिविडेंड"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1433,26 +1437,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "पूंजी च घटोतरी"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "पूंजी च घटोतरी"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1461,12 +1465,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "(कोई बà¥à¤¯à¥Œà¤°à¤¾ नेईं)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1474,11 +1478,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1488,32 +1492,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‰à¤• सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤Ÿ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_बनाठदे लैन-देनें गी परतियै दिकà¥à¤–ो"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1525,33 +1531,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "आरà¥à¤¡à¤° छांटो"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1559,11 +1569,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1573,27 +1583,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1604,11 +1614,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1616,7 +1626,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1626,144 +1647,153 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "खऱलका %d बिल बकाया à¤:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "खऱलका %d बिल बकाया à¤:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "कमीशन"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "कमीशन"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "सà¤à¤¨à¥‡à¤‚ चà¥à¤¨à¤¿à¤‚दा खातें दे उप-खातें गी शामल करो"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s' च खाते"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "कमीशन"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‰à¤• सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤Ÿ"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "अमानà¥à¤¯ कोडीकरण चà¥à¤¨à¥‡à¤† गेआ à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ओहॠसà¥à¤Ÿà¥‰à¤• खाते जिंऱदे पर रिपोट कीती जानी à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "खऱलका %d बिल बकाया à¤:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "सà¥à¤Ÿà¤¾à¤•"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "खऱलका %d बिल बकाया à¤:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "नगद"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "डिविडेंड"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "पूंजी"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "बैलेंस_पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करो"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1771,43 +1801,38 @@ msgstr "बैलेंस_पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करो"
msgid "_Shares"
msgstr "_शेयर"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_घà¥à¤®à¤¾à¤½"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "बैलेंस_पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करो"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें दी संखà¥à¤¯à¤¾ दरà¥à¤œ करो"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें दी संखà¥à¤¯à¤¾ दरà¥à¤œ करो"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1821,7 +1846,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "मेमो"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1833,7 +1858,7 @@ msgstr "मेमो"
msgid "Debit"
msgstr "डैबिट"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1848,7 +1873,7 @@ msgstr "डैबिट"
msgid "Credit"
msgstr "कà¥à¤°à¥ˆà¤¡à¤¿à¤Ÿ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1878,7 +1903,7 @@ msgstr "संपादत करो"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1901,8 +1926,8 @@ msgstr "रसीद"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2049,7 +2074,7 @@ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ जिनसा गी मà¥à¤¹à¥‡à¤¸à¥€ दितà¥à¤¤
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2132,7 +2157,7 @@ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ जिनसा गी मà¥à¤¹à¥‡à¤¸à¥€ दितà¥à¤¤
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2144,7 +2169,7 @@ msgstr "_रदà¥à¤¦ करो"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2422,7 +2447,7 @@ msgstr "सिरनामां:"
msgid "Address Not Found"
msgstr "सिरनामां:"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
#| msgid "Total Price"
msgid "Total Entries"
@@ -2474,15 +2499,15 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2580,7 +2605,7 @@ msgstr "नांऽ"
msgid "Find Employee"
msgstr "करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ गी तà¥à¤ªà¥à¤ªà¥‹"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2588,7 +2613,7 @@ msgstr ""
"à¤à¤¹à¥ पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® इक समें च सिरà¥à¤« इक मà¥à¤²à¥à¤² दी गणना करी सकदा ठ. तà¥à¤¸à¥‡à¤‚ इक दे सवाठसà¤à¤¨à¥‡à¤‚ आसà¥à¤¤à¥ˆ मà¥à¤²à¥à¤² "
"दरà¥à¤œ करना होग."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2596,15 +2621,15 @@ msgstr ""
"GnuCash इऱनें खितà¥à¤¤à¥‡à¤‚ चा इक च मà¥à¤²à¥à¤² निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¤ नेईं करी सकदा . तà¥à¤¸à¥‡à¤‚ इक मानà¥à¤¯ अà¤à¤¿à¤µà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿ दाखल "
"करनी होग."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤œ दी दर ज़ीरो नेईं होई सकदी ."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "à¤à¥à¤—तानें दी संखà¥à¤¯à¤¾ ज़ीरो नेईं होई सकदी."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "à¤à¥à¤—तानें दी संखà¥à¤¯à¤¾ नैगटिव नेईं होई सकदी."
@@ -2669,8 +2694,8 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤Ÿà¤¿à¤¯à¥‡à¤‚ गी बंद कीता ज
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "नबेड़ो"
@@ -2715,7 +2740,7 @@ msgstr "नबेड़ा तरीक"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2729,7 +2754,7 @@ msgstr "नंबर आपà¥à¤¶à¤¨"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2745,8 +2770,8 @@ msgstr "अमल"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2760,8 +2785,8 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2786,7 +2811,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2836,31 +2861,31 @@ msgstr "खाता-कोड"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "बà¥à¤¯à¥Œà¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "खाता-नांऽ"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "आनलाइन"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "आनलाइन"
@@ -2892,7 +2917,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2958,7 +2983,7 @@ msgstr "कà¥à¤² खरà¥à¤šà¤¾:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -3237,7 +3262,7 @@ msgstr "खरà¥à¤š-वाउचर तà¥à¤ªà¥à¤ªà¥‹"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "खरà¥à¤š-वाउचर"
@@ -3254,11 +3279,11 @@ msgstr "चलान तà¥à¤ªà¥à¤ªà¥‹"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4116,20 +4141,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "कोई बजट चà¥à¤¨à¥‹"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "खोहà¥â€Œà¤²à¥à¤²à¥‹"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "संपादत करो"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4137,7 +4162,7 @@ msgstr "संपादत करो"
msgid "New"
msgstr "नमां"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4145,14 +4170,14 @@ msgstr "नमां"
msgid "Delete"
msgstr "मà¥à¤¹à¥‡à¤¸à¥‹"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4182,7 +4207,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "खाते"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want "
@@ -4194,28 +4219,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"तà¥à¤¸ इक मजूदा लैन-देन गी ओवर-राइट करन जा करदे ओ . कà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ वाकà¥à¤¯à¤¾-ई à¤à¤¸à¤¾ करना चांहà¥â€Œà¤¦à¥‡ ओ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Pick another account"
msgstr "_टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर खाता चà¥à¤¨à¥‹"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(कोई नांऽ नेईं)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "%s खाते गी मटà¥à¤¹à¤¾à¤¯à¤¾ जा करदा à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4224,7 +4249,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4232,44 +4257,44 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "%s खाते गी मà¥à¤¹à¥‡à¤¸à¥€ दितà¥à¤¤à¤¾ जाहà¥â€Œà¤—."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "इस खाते दे सà¤à¤¨à¥‡à¤‚ लैन-देनें गी %s खाते च à¤à¥‡à¤œà¥€ दितà¥à¤¤à¤¾ जाहà¥â€Œà¤— ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "इस खाते दे सà¤à¤¨à¥‡à¤‚ लैन-देनें गी मà¥à¤¹à¥‡à¤¸à¥€ दितà¥à¤¤à¤¾ जाहà¥â€Œà¤—."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
#| msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "इस दे सà¤à¤¨à¥‡à¤‚ उप-खातें गी %s खाते च à¤à¥‡à¤œà¥€ दितà¥à¤¤à¤¾ जाहà¥â€Œà¤— ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
#| msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "इसदे सà¤à¤¨à¥‡à¤‚ उप-खातें गी मà¥à¤¹à¥‡à¤¸à¥€ दितà¥à¤¤à¤¾ जाहà¥â€Œà¤— ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "सà¤à¤¨à¥‡à¤‚ उप-खाता लैन-देनें गी %s खाते च à¤à¥‡à¤œà¥€ दितà¥à¤¤à¤¾ जाहà¥â€Œà¤—."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "सà¤à¤¨à¥‡à¤‚ उप-खाता लैन-देनें गी मà¥à¤¹à¥‡à¤¸à¥€ दितà¥à¤¤à¤¾ जाहà¥â€Œà¤—."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ सचà¥à¤šà¥‡à¤‚ à¤à¤¸à¤¾ करना चांहà¥â€Œà¤¦à¥‡ ओ?"
@@ -5379,7 +5404,7 @@ msgstr "फ़ाइल %s पैहà¥â€Œà¤²à¥‡à¤‚ थमां मजूद
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5395,7 +5420,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-रिपोट"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤‚ट करने जोग चलान"
@@ -5403,17 +5428,17 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤‚ट करने जोग चलान"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "टैकà¥à¤¸ चलान"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "सौखा चलान"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फैंसी चलान"
@@ -6530,26 +6555,26 @@ msgstr "(%d) नमें खाते"
msgid "New Account"
msgstr "नमां खाता"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "उप-खातें गी नमां नंबर देओ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "कà¥à¤¸à¥ˆ बी उप-खाते गी छोड़ियै, सिरà¥à¤« मूल खाते दा बैलेंस दसà¥à¤¸à¥‹"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7016,19 +7041,19 @@ msgstr "चेतै रकà¥à¤–ो ते इस_सैशन दे बार
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "इस_ सैशन दे बारे च मिगी परतियै _नेईं दसà¥à¤¸à¥‡à¤“."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "चोनमें खाते"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "छपà¥à¤ªà¥‡ दे खाते दसà¥à¤¸à¥‹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7036,7 +7061,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7054,23 +7079,32 @@ msgstr "%s दी पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ अगà¥à¤—ें चलाने
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "%s दी पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ अगà¥à¤—ें चलाने च इक गलà¥à¤¤à¥€ दरपेश à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_बनाठदे लैन-देनें गी परतियै दिकà¥à¤–ो"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤œ दी दर ज़ीरो नेईं होई सकदी ."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤œ दी दर ज़ीरो नेईं होई सकदी ."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "फ़ाइल गी सà¥à¤µà¤¤à¤ƒ बचाइयै रकà¥à¤–ो?"
@@ -7707,53 +7741,53 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "फ़ाइल खोहà¥â€Œà¤²à¤¨à¥‡ दी कोशश असफल रही."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "डैटाबेस च बचाइयै रकà¥à¤–ने च असमरà¥à¤¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "डैटाबेस च बचाइयै रकà¥à¤–ने च असमरà¥à¤¥: कताब सिरà¥à¤«-पढ़ो चिऱनà¥à¤¨à¤¤ ठ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "कताब आपà¥à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ आसà¥à¤¤à¥ˆ चलान पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤Ÿà¤¿à¤¯à¥‡à¤‚ दी घटà¥à¤Ÿà¥‹à¤˜à¤Ÿà¥à¤Ÿ संखà¥à¤¯à¤¾. (-1)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7761,11 +7795,11 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7909,8 +7943,8 @@ msgstr "नमां उचà¥à¤šà¤¤à¤® सà¥à¤¤à¤°à¥€ खाता"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8367,6 +8401,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "हर इक लैन-देन आसà¥à¤¤à¥ˆ जानकारी दियां दो लाइनां दसà¥à¤¸à¥‹"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8375,6 +8410,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8383,96 +8419,100 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "à¤à¤¹à¥ इक रंग आपà¥à¤¶à¤¨ à¤"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
#, fuzzy
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "à¤à¤¹à¥ इक विकास सरूप à¤. à¤à¤¹à¥ कमà¥à¤® करी बी सकदा ठते नेईं बी करी सकदा à¤.\n"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "बगें ते होर दूइयें समसà¥à¤¯à¤¾à¤à¤‚ दे बारे च gnucash-devel at gnucash.org गी सूचत करो.\n"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "तà¥à¤¸ https://bugs.gnucash.org पर बग रिपोटां दिकà¥à¤–ी ते दरà¥à¤œ करी सकदे ओ.\n"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "खीरी सà¥à¤¥à¤¾à¤ˆ सरूप हा"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} विकास सरूप"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
#| msgid "Book Options"
msgid "Common Options"
msgstr "कताब आपà¥à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash सरूप दिकà¥à¤–ो"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "बादà¥à¤§à¥‡ दा/विकास/डीबगिङ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤à¤‚ गी समरà¥à¤¥ करो"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8480,13 +8520,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "पà¥à¤²à¥‰à¤Ÿ दसà¥à¤¸à¥‹"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8494,40 +8534,40 @@ msgstr ""
"ओहॠफ़ाइल जिस च लॉग कीता जाना ठ; \"/tmp/gnucash.trace\"; च डिफालà¥à¤Ÿ \"stderr\" "
"जां \"stdout\" होई सकदा ठ।"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
#| msgid "Budget Options"
msgid "Hidden Options"
msgstr "बजट दियां आपà¥à¤¶à¤¨à¤¾à¤‚:"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "फाइनांस::कोटेशन… दी जांच कीती जा करदी à¤"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "फाइनांस::कोटेशन... दी जांच कीती जा करदी à¤"
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "डैटा लोड होआ करदा à¤â€¦"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
#| msgid "application"
msgid "Application Options"
msgstr "à¤à¤ªà¥à¤²à¥€à¤•ेशन"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "खीर च खोहà¥â€Œà¤²à¥à¤²à¥€ दी फ़ाइल गी लोड नेईं करो"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12365,7 +12405,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
@@ -12420,8 +12460,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_दरामद करो"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12661,7 +12701,11 @@ msgstr "GnuCash डैटा फ़ाइल दरामद सहायक"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17871,7 +17915,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash खाता-नांऽ"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "नमां?"
@@ -19282,69 +19326,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- लैन-देन गी सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤Ÿ करो --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF कैटेगरी -नांऽ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "देन-रकम"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤²"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "कà¥à¤² कीमत"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "लैन-देन"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सामानà¥à¤¯ करंसी"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "सिरà¥à¤« निरसà¥à¤¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "पूरा खाता-नांऽ दी बरतून करो"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19489,7 +19533,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "%s फ़ाइल गी पढ़ने च इक गलà¥à¤¤à¥€ दरपेश à¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19524,7 +19568,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "%s फ़ाइल गी पढ़ने च इक गलà¥à¤¤à¥€ दरपेश à¤."
@@ -19742,6 +19786,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20012,136 +20057,136 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "मजूदा लैन-देन संतà¥à¤²à¤¤ नेईं à¤."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ऑटो-बैलेंस सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤Ÿ आसà¥à¤¤à¥ˆ लकà¥à¤·à¥à¤¯ खाता"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर खाता चà¥à¤¨à¥‹"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "à¤à¤•à¥à¤¸à¤šà¥‡à¤‚ज दर"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "बà¥à¤¯à¥Œà¤°à¤¾"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डिफालà¥à¤Ÿ गी परतियै सैटà¥à¤Ÿ करो"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
#| msgid "U+R"
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "जानकारी"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "कारà¥à¤¡ दे इलावा:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "नमां, पैहà¥â€Œà¤²à¥‡à¤‚ थमां संतà¥à¤²à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नमां, %s दा तबादला (मैनà¥à¤…ल) \"%s \" च करो"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नमां, %s दा तबादला (ऑटो) \"%s \" च करो"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आसà¥à¤¤à¥ˆ खाते दी जरूरत ठ)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आसà¥à¤¤à¥ˆ खाते दी जरूरत ठ)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मिलान (मैनà¥à¤…ल) नबेड़ो"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मिलान (ऑटो) नबेड़ो"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "मिलान गायब à¤!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (मैनà¥à¤…ल)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (ऑटो)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "दरामद नेईं करो (कोई अमल नेईं चà¥à¤¨à¥‡à¤† गेदा)"
@@ -20256,15 +20301,15 @@ msgstr "OFX/QFX गी_ दरामद करो…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "इक OFX/QFX अनà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ फ़ाइल दी पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ अगà¥à¤—ें चलाओ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash खाता-नांऽ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "कोई नांऽ जां संकà¥à¤·à¤¿à¤ªà¥à¤¤ बà¥à¤¯à¥Œà¤°à¤¾ दरà¥à¤œ करो, जिऱयां के \"रैडà¥à¤¡ हैट सà¥à¤Ÿà¥‰à¤•\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20272,7 +20317,7 @@ msgstr ""
"टिकà¥à¤•र पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• जां कोई दूआ लोकपà¥à¤°à¤¿à¤¯ संकà¥à¤·à¥‡à¤ªà¤£ दरà¥à¤œ करो, जिऱयां के \"RHT\". जेकर à¤à¤¸à¤¾ कोई "
"विकलà¥à¤ª नेईं ठ, जां तà¥à¤¸à¥‡à¤‚ गी इसदा पता नेईं ठ, तां आपूं अपना बनाई लैओ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20282,94 +20327,94 @@ msgstr ""
"(जिऱयां के मà¥à¤¯à¥‚चà¥à¤…ल फंड आसà¥à¤¤à¥ˆ FUND.) जेकर तà¥à¤¸à¥‡à¤‚ गी अपनी à¤à¤•à¥à¤¸à¤šà¥‡à¤‚ज जां मनासब निवेश किसà¥à¤® नेईं "
"लà¤à¤¦à¥€ , तां तà¥à¤¸ इक नमां विकलà¥à¤ª दरà¥à¤œ करी सकदे ओ ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
msgid "Name or _description"
msgstr "_ नांऽ जां बà¥à¤¯à¥Œà¤°à¤¾:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
#, fuzzy
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_टिकà¥à¤•र पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• जां कोई दूआ संकà¥à¤·à¥‡à¤ªà¤£:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
#, fuzzy
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_ à¤à¤•à¥à¤¸à¤šà¥‡à¤‚ज जां संकà¥à¤·à¥‡à¤ªà¤£ दी किसà¥à¤® :"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤Ÿ)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ सचà¥à¤šà¥‡à¤‚ गै \"%s\" गी मà¥à¤¹à¥‡à¤¸à¤¨à¤¾ चांहà¥â€Œà¤¦à¥‡ ओ?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "लोड करने आसà¥à¤¤à¥ˆ कोई फ़ाइल चà¥à¤¨à¥‹."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "फाइल नेईं मिली जां पढ़ने दी इजाज़त नेईं दितà¥à¤¤à¥€ गेई. कृपा करियै दूई फ़ाइल चà¥à¤¨à¥‹."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "à¤à¤¹à¥ QIF फ़ाइल पैहà¥â€Œà¤²à¥‡à¤‚ थमां लोड ठ. कृपा करियै दूई फ़ाइल चà¥à¤¨à¥‹."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIF फ़ाइल चà¥à¤¨à¥‹"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_परतियै शà¥à¤°à¥‚ करो"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "रदà¥à¤¦"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "QIF फ़ाइल गी लोड करदे बेलà¥à¤²à¥ˆ इक गलà¥à¤¤à¥€ दरपेश आई."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "असफल"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "साफ कीता जा करदा à¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "QIF फ़ाइल दी वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¾ दे दौरान इक बग दा पता लगà¥à¤—ा."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "लोडिङ पूरी होई गेई"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
#, fuzzy
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
@@ -20380,34 +20425,34 @@ msgstr ""
"जंदी ठ, तां तà¥à¤¸ अपने आप अगले चरण आसà¥à¤¸à¥ˆ बधी जाहà¥â€Œà¤—ेओ.नेईं ते थà¥à¤†à¤¢à¤¼à¥€ समीकà¥à¤·à¤¾ आसà¥à¤¤à¥ˆ तफसीलें गी "
"खऱलà¥à¤² दसà¥à¤¸à¥‡à¤† जाहà¥â€Œà¤—."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
#, fuzzy
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "QIF फ़ाइल करंसी दरà¥à¤œ करो"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "तà¥à¤¸à¥‡à¤‚ कोई मजूदा राशà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€ करंसी दरà¥à¤œ करनी होग जां कोई बकà¥à¤–री किसà¥à¤® दरà¥à¤œ करनी होग."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "QIF डैटे गी रूपांतरत करदे बेलà¥à¤²à¥ˆ इक बग दा पता लगà¥à¤—ा."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "रदà¥à¤¦ कीता जा करदा ठ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "नकलें दा पता लांदे बेलà¥à¤²à¥ˆ इक बग पकड़ोआ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "रूपांतरण पूरा होई गेआ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
#, fuzzy
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
@@ -20418,39 +20463,39 @@ msgstr ""
"दितà¥à¤¤à¥€ जंदी ठ, तां तà¥à¤¸ अपने आप अगले चरण आसà¥à¤¸à¥ˆ बधी जाहà¥â€Œà¤—ेओ.नेईं ते थà¥à¤†à¤¢à¤¼à¥€ समीकà¥à¤·à¤¾ आसà¥à¤¤à¥ˆ तफसीलें "
"गी खऱलà¥à¤² दसà¥à¤¸à¥‡à¤† जाहà¥â€Œà¤—."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash थà¥à¤†à¤¢à¤¼à¤¿à¤¯à¥‡à¤‚ मैपिङ तरजीहें गी बचाइयै रकà¥à¤–ने च असमरà¥à¤¥ हा."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, fuzzy, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr ""
"%sआपà¥à¤¶à¤¨ कनà¥à¤¨à¥ˆ समसà¥à¤¯à¤¾ à¤:%s.\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, fuzzy, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF दरामद"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF खाता-नांऽ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF कैटेगरी -नांऽ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤•रà¥à¤¤à¤¾/मेमो"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "मिलान?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20497,8 +20542,8 @@ msgstr "पूंजीगत नऱफा (छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¤¾)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
@@ -20508,7 +20553,7 @@ msgstr "इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "समà¥à¤¹à¤¾à¤²à¥€ रकà¥à¤–ी दा कमाई"
@@ -20520,133 +20565,145 @@ msgstr "कमीशनां"
msgid "Margin Interest"
msgstr "मारà¥à¤œà¤¿à¤¨ बà¥à¤¯à¤¾à¤œ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "लाइन"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "पढ़ना खारज करी दितà¥à¤¤à¤¾ गेआ à¤."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "पढ़ेआ जा करदा à¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "किश वरà¥à¤£à¥‡à¤‚ गी खारज करी दितà¥à¤¤à¤¾ गेआ ठ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "इस च रूपांतरत करी दितà¥à¤¤à¤¾ गेआ à¤: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "किश वरà¥à¤£à¥‡à¤‚ गी तà¥à¤‚ऱदे सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ दे मà¥à¤¤à¤¾à¤¬à¤• रूपांतरत करी दितà¥à¤¤à¤¾ गेआ ठ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "अनजांते आपà¥à¤¶à¤¨ गी अन-दिकà¥à¤–ा कीता जा करदा à¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "तरीक लोड़चदी ठ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "इस लैन-देन गी खारज कीता जा करदा ठ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "कà¥à¤²à¤¾à¤¸ लाइन गी अन-दिकà¥à¤–ा कीता जा करदा à¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "कैटेगरी लाइन गी अन-दिकà¥à¤–ा कीता जा करदा à¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¾ लाइन गी अन-दिकà¥à¤–ा कीता जा करदा à¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "शà¥à¤°à¥à¤†à¤¤à¥€ बाकी रकम बनाई नेईं जाई सकी."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "इऱयां लगदा ठजे फाइल QIF फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ च नेईं à¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "लैन-देन दी तरीक"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "लैन-देन दी रकम"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "शेयर कीमत"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "शेयर मातà¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "निवेश अमल"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "नबेड़ने दी वसà¥à¤¤à¥- सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "कमीशन"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "खाते दी किसà¥à¤®"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "टैकà¥à¤¸ कैटेगरी"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "कैटेगरी बजट रकम"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "खाता बजट रकम"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "कà¥à¤°à¥ˆà¤¡à¤¿à¤Ÿ सीमा"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "कैटेगरियें दी वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¾ कीती जा करदी à¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "खातें दी वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¾ कीती जा करदी à¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "कैटेगरियें दी वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¾ कीती जा करदी à¤"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "लैन-देनें दी वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¾ कीती जा करदी à¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "बिन-पनà¥à¤›à¤¾à¤‚ता जां असंगत फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¾ असफल रेही."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿà¥‡à¤‚ दे बिचà¥à¤šà¥‡ दी असà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿà¤¤à¤¾ दी वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¾ करो"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤² '~a' ~a जां ~a होई सकदा ठ."
@@ -20682,22 +20739,38 @@ msgstr "QIF दरामद: दूठखाते कनà¥à¤¨à¥ˆ नांऽ
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "तà¥à¤‚ऱदे QIF डैटे गी रूपांतरत करने दी तà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥€ कीती जा करदी à¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "खाता बनाया जा करदा à¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "खातें च होठदे तबादलें दा मिलान कीता जा करदा à¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "रूपांतरत कीता जा करदा à¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_चलान दी नकल करो"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "इक नमां मà¥à¤²à¥à¤² जोड़ो."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "लैन-देन दी तरीक मजूद नेईं à¤."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_नेईं निरसà¥à¤¤ लैन-देन"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "GnuCash च तà¥à¤‚ऱदा सà¥à¤†à¤—त à¤"
@@ -20718,24 +20791,24 @@ msgstr "GnuCash च तà¥à¤‚ऱदा सà¥à¤†à¤—त à¤"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "%s खाता मजूद नेईं ठ. कà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ इसी बनाना चाहà¥â€Œà¤—ेओ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "घैंटे"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤œà¥ˆà¤•à¥à¤Ÿ"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "समगà¥à¤°à¥€"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "चालू पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤Ÿà¥€ गी बचाइयै रकà¥à¤–ेआ जा?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20743,7 +20816,7 @@ msgstr ""
"चालू लैन-देन बदली दितà¥à¤¤à¤¾ गेआ à¤. कà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ इस पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤Ÿà¥€ दी नकल तà¥à¤¯à¤¾à¤° करने शा पैहà¥â€Œà¤²à¥‡à¤‚ तबà¥à¤¦à¥€à¤²à¤¿à¤¯à¥‡à¤‚ "
"गी रिकारà¥à¤¡ करना जां नकल दी पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ रदà¥à¤¦ करना चांहà¥â€Œà¤¦à¥‡ ओ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21191,8 +21264,8 @@ msgstr "टैलà¥à¤²à¤°"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "रसीद"
@@ -21674,7 +21747,7 @@ msgid ""
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "सूची"
@@ -23082,7 +23155,7 @@ msgstr "खरà¥à¤šà¤¾-खाते"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23091,7 +23164,7 @@ msgstr "जैदाद"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23828,12 +23901,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "कà¥à¤² इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€ गी निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¤ करने आहà¥â€Œà¤²à¥€ लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "कà¥à¤² देनदारियां"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "कà¥à¤² जैदादां"
@@ -23853,24 +23926,24 @@ msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤™ नà¥à¤•à¥à¤¸à¤¾à¤¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "नेईं हासल नऱफे"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "नेईं हासल नà¥à¤•à¥à¤¸à¤¾à¤¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "कà¥à¤² इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "कà¥à¤² देनदारियां ते इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
@@ -24259,55 +24332,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "बरतून आसà¥à¤¤à¥ˆ बजट"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "मजूदा जैदादां"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "अलाट जैदादां"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "अन-अलाट जैदादां"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "मजूदा देनदारियां"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "नमियां देनदारियां"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "मजूदा समà¥à¤¹à¤¾à¤²à¥€ रकà¥à¤–ी दी कमाई"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "मजूदा समà¥à¤¹à¤¾à¤²à¥€ रकà¥à¤–ी दी नà¥à¤•à¥à¤¸à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "नमीं समà¥à¤¹à¤¾à¤²à¥€ रकà¥à¤–ी दी कमाई"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "नमें समà¥à¤¹à¤¾à¤²à¥€ रकà¥à¤–ी दी नà¥à¤•à¥à¤¸à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "कà¥à¤² समà¥à¤¹à¤¾à¤²à¥€ रकà¥à¤–ी दी कमाई"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "कà¥à¤² समà¥à¤¹à¤¾à¤²à¥€ रकà¥à¤–ी दी नà¥à¤•à¥à¤¸à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "मजूदा इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "नमीं इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
@@ -26350,17 +26423,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "सजà¥à¤œà¥ˆ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "à¤à¥à¤—तान, धनà¥à¤¨à¤µà¤¾à¤¦"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26368,7 +26441,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "असल कीमत"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26376,7 +26449,7 @@ msgstr "असल कीमत"
msgid "Total Price"
msgstr "कà¥à¤² कीमत"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26384,38 +26457,38 @@ msgstr "कà¥à¤² कीमत"
msgid "Amount Due"
msgstr "देन-रकम"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "चलान पà¥à¤°à¤—ति च…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "हवाला"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "शरà¥à¤¤à¤¾à¤‚:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "जॉब-नंबर"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "जॉब- नांऽ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
#, fuzzy
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -26429,7 +26502,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27812,13 +27885,13 @@ msgstr "चलान-नोटà¥à¤¸"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "कोई चलान नेईं चà¥à¤¨à¥‡à¤† गेदा -- कोई चलान चà¥à¤¨à¤¨à¥‡ आसà¥à¤¤à¥ˆ कृपा करियै आपà¥à¤¶à¤¨ बटन दी बरतून करो."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30792,39 +30865,39 @@ msgstr "इस खाते गी नबेड़ने दा कमà¥à¤® म
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "इस खाते गी नबेड़ने दा कमà¥à¤® रदà¥à¤¦ करो"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "अà¤à¤¿à¤µà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿ च अमानà¥à¤¯ बदलननशील."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "असंतà¥à¤²à¤¤ कोषà¥à¤Ÿà¤•"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¥ˆà¤• ओवरफà¥à¤²à¥‹"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¥ˆà¤• अंडरफà¥à¤²à¥‹"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "अपरिà¤à¤¾à¤¶à¤¤ वरà¥à¤£"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "इक बदलननशील नेईं"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "इक परिà¤à¤¾à¤¶à¤¤ फंकà¥à¤¶à¤¨ नेईं"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "मैमरी खतà¥à¤® होई गेई à¤"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "नà¥à¤¯à¥‚मैरिक गलà¥à¤¤à¥€"
@@ -30863,7 +30936,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30913,16 +30986,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30930,14 +31010,14 @@ msgid "required"
msgstr "तरीक लोड़चदी ठ."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_ बिन नपटाठदा"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30945,18 +31025,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "इस बऱरे दी समापà¥à¤¤à¤¿"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "कमीशन"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30964,7 +31044,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤•"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30972,7 +31052,7 @@ msgid "date: "
msgstr "तरीक: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30980,7 +31060,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "करंसी"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30988,39 +31068,39 @@ msgid "last: "
msgstr "खीरी %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "कीमत"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31028,23 +31108,23 @@ msgstr "बिन-पनà¥à¤›à¤¾à¤‚ता जां असंगत फार
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31064,43 +31144,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "शà¥à¤°à¥à¤†à¤¤à¥€ बकाà¤"
@@ -31132,6 +31212,7 @@ msgstr "<b> सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤Ÿ दी जानकारी</b>"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31142,13 +31223,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "इस कोडिंङ गी सूची च पैहà¥â€Œà¤²à¥‡à¤‚ गै शामल करी लैता गेदा ठ."
msgstr[1] "इस कोडिंङ गी सूची च पैहà¥â€Œà¤²à¥‡à¤‚ गै शामल करी लैता गेदा ठ."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31159,7 +31241,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "इस फ़ाइल गी परतियै खोहà¥â€Œà¤²à¥‡à¤† नेईं जाई सकेआ."
@@ -31759,11 +31841,11 @@ msgstr "तà¥à¤‚ऱदे कारोबार दा इलैकà¥à¤Ÿà¥à¤°
msgid " (closed)"
msgstr " (बंद)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -31896,11 +31978,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤Ÿ"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "निरसà¥à¤¤ लैन-देन"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "लैन-देन निरसà¥à¤¤ à¤"
@@ -31974,8 +32056,3 @@ msgstr "(टैकà¥à¤¸-सरबंधी उप-खाते: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "कोई मदद उपलबà¥à¤§ नेईं ठ."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤Ÿ"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 6b82b0a930..58bdb5828a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -39,10 +39,10 @@
# Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Ï€ÏοσαÏμοσμÎνο"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "ΣυγκεντÏωτικός"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "ΑÏχικό υπόλοιπο"
@@ -1281,15 +1281,15 @@ msgstr "Επιλογή αποπληÏωμής δανείου: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Επιλογή αποπληÏωμής δανείου: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1364,12 +1364,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή τιμής."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1415,31 +1415,31 @@ msgstr "Δεν Îχετε κάποιο λογαÏιασμό μετοχών με
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "ΑÏχική μακÏοχÏόνια αγοÏά αποθÎματος."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "συγκεντÏωτικός"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "ΑÏχική ανοικτή πώληση μετοχών."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1453,13 +1453,13 @@ msgstr "ΑÏχική ανοικτή πώληση μετοχών."
msgid "Buy"
msgstr "ΑγοÏά"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr "ΑγοÏά μετοχών για μεγάλο χÏονικό διάστημα."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1473,20 +1473,24 @@ msgstr "ΑγοÏά μετοχών για μεγάλο χÏονικό διάστ
msgid "Sell"
msgstr "Πώληση"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Πώληση μετοχών μεγάλης διάÏκειας και ÏÎµÎºÏŒÏ ÎºÎµÏ†Î±Î»Î±Î¹Î±ÎºÏŽÎ½ κεÏδών/ζημιών."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "ΜÎÏισμα"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1500,11 +1504,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr "Μείωση στο κεφάλαιο"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1513,13 +1517,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Μείωση στο κεφάλαιο"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1532,11 +1536,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Δεν παÏÎχεται πεÏιγÏαφή."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1546,11 +1550,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Τυπική διανομή (κεφαλαιακό κÎÏδος)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1563,31 +1567,46 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr "διαίÏεση Μετοχής"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
-"Η ΕταιÏεία εκδίδει Ï€Ïόσθετα μεÏίδια, μειώνοντας Îτσι την τιμή της μετοχής με "
-"διαιÏÎτη, διατηÏώντας παÏάλληλα σταθεÏή τη συνολική νομισματική αξία της "
-"συνολικής επÎνδυσης."
+"Η ΕταιÏεία εξαγοÏάζει μεÏίδια, αυξάνοντας Îτσι την τιμή της μετοχής κατά "
+"πολλαπλάσιο, διατηÏώντας παÏάλληλα σταθεÏή τη συνολική νομισματική αξία της "
+"συνολικής επÎνδυσης.\n"
+"\n"
+"Εάν ο αντίστÏοφος διαχωÏισμός Îχει ως αποτÎλεσμα την αντιστÏοφή μετÏητών για "
+"τις υπόλοιπες μονάδες, καταγÏάψτε την πώληση χÏησιμοποιώντας Ï€Ïώτα το Stock "
+"Transaction Assistant και, στη συνÎχεια, καταγÏάψτε το reverse split."
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
msgid "Reverse split"
msgstr "ΑντίστÏοφη διαίÏεση"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1606,33 +1625,35 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
msgid "Short sell"
msgstr "ΜικÏή πώληση"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr "Πώληση μετοχών short."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr "ΑγοÏάστε για να καλÏψετε σÏντομα"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
-"ΑγοÏάστε πίσω μετοχÎÏ‚ για να καλÏψετε θÎση πώλησης και καταγÏάψτε κÎÏδος/"
-"ζημία κεφαλαίου."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Εξισωτικό μÎÏισμα"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1642,11 +1663,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Αντισταθμιστική επιστÏοφή κεφαλαίου"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1660,17 +1681,25 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Αντισταθμιστική επιστÏοφή κεφαλαίου (αναταξινόμηση)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
"Η εταιÏεία επιστÏÎφει κεφάλαιο και ο κάτοχος ανοικτών μετοχών Ï€ÏÎπει να "
"καταβάλει αντισταθμιστική πληÏωμή για το επιστÏεφόμενο κεφάλαιο. Αυτό "
@@ -1682,11 +1711,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Αντισταθμιστική τεκμαÏτή διανομή (μÎÏισμα)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1702,11 +1731,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Αντισταθμιστική πλασματική διανομή (κεφαλαιουχικό κÎÏδος)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1718,7 +1747,34 @@ msgstr ""
"Αυτό καταγÏάφεται ως ποσό απώλειας κεφαλαίου και αυξάνει τη βάση κόστους "
"(πιο αÏνητική, μακÏιά από την τιμή 0,00) χωÏίς να επηÏεάζει # μονάδες."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Η ΕταιÏεία εξαγοÏάζει μεÏίδια, αυξάνοντας Îτσι την τιμή της μετοχής κατά "
+"πολλαπλάσιο, διατηÏώντας παÏάλληλα σταθεÏή τη συνολική νομισματική αξία της "
+"συνολικής επÎνδυσης.\n"
+"\n"
+"Εάν ο αντίστÏοφος διαχωÏισμός Îχει ως αποτÎλεσμα την αντιστÏοφή μετÏητών για "
+"τις υπόλοιπες μονάδες, καταγÏάψτε την εξαγοÏά με χÏήση του Î’Î¿Î·Î¸Î¿Ï Î£Ï…Î½Î±Î»Î»Î±Î³ÏŽÎ½ "
+"ΧÏηματιστηÏίου Ï€Ïώτα και, στη συνÎχεια, καταγÏάψτε την αντίστÏοφη διαίÏεση."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1735,145 +1791,157 @@ msgstr ""
"τις υπόλοιπες μονάδες, καταγÏάψτε την εξαγοÏά με χÏήση του Î’Î¿Î·Î¸Î¿Ï Î£Ï…Î½Î±Î»Î»Î±Î³ÏŽÎ½ "
"ΧÏηματιστηÏίου Ï€Ïώτα και, στη συνÎχεια, καταγÏάψτε την αντίστÏοφη διαίÏεση."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+"Δεν βÏÎθηκαν σφάλματα. Κάντε κλικ στο Apply για να δημιουÏγήσετε συναλλαγή."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Το ακόλουθο τιμολόγιο αγοÏών %d λήγει:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Το ακόλουθο τιμολόγιο αγοÏών %d λήγει:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "λείπει"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Λείπει το ποσό για %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Το ποσό για %s δεν Ï€ÏÎπει να είναι αÏνητικό."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Το ποσό για το %s Ï€ÏÎπει να είναι θετικό."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "λείπει"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
-msgid "Amount for stock value is missing."
-msgstr "Λείπει το ποσό για την αξία του αποθÎματος."
-
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(λείπει)"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "ΣυμπεÏίληψη υπολογαÏιασμών όλων των επιλεγμÎνων λογαÏιασμών"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
msgstr ""
-"Θα εισαγάγετε μια συναλλαγή με ημεÏομηνία %s, η οποία είναι Ï€ÏογενÎστεÏη από "
-"την τελευταία συναλλαγή σε αυτόν τον λογαÏιασμό, με ημεÏομηνία %s. Κάτι "
-"Ï„Îτοιο μποÏεί να επηÏεάσει τη βάση του κόστους, και συνεπώς τα κÎÏδη "
-"κεφαλαίου, των συναλλαγών που χÏονολογοÏνται μετά τη νÎα εγγÏαφή. ΕλÎγξτε "
-"όλες τις συναλλαγÎÏ‚ για να διασφαλίσετε τη σωστή καταγÏαφή."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "αξία μετοχής"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+msgid "Amount for stock value is missing."
+msgstr "Λείπει το ποσό για την αξία του αποθÎματος."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ΕπιλÎξατε μη ÎγκυÏη κωδικοποίηση"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Το νÎο υπόλοιπο Ï€ÏÎπει να είναι υψηλότεÏο από το παλιό."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Το νÎο υπόλοιπο Ï€ÏÎπει να είναι χαμηλότεÏο από το παλιό."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ΛογαÏιασμοί Μετοχών για αναφοÏά"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η πώληση πεÏισσότεÏων μονάδων από αυτÎÏ‚ που ανήκουν."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
"Δεν μποÏεί να καλÏψει την αγοÏά πεÏισσότεÏων μονάδων από τις οφειλόμενες."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-"Δεν βÏÎθηκαν σφάλματα. Κάντε κλικ στο Apply για να δημιουÏγήσετε συναλλαγή."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Το ακόλουθο τιμολόγιο αγοÏών %d λήγει:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Το ακόλουθο τιμολόγιο αγοÏών %d λήγει:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Θα καταγÏαφεί μια τιμή 1 %s = %s στο %s."
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Μετοχή"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "μετÏητά"
+msgid "Cash"
+msgstr "ΜετÏητά"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "αμοιβÎÏ‚"
+msgid "Fees"
+msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "ΜÎÏισμα"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Κεφάλαιο"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Θα εισαγάγετε μια συναλλαγή με ημεÏομηνία %s, η οποία είναι Ï€ÏογενÎστεÏη από "
+"την τελευταία συναλλαγή σε αυτόν τον λογαÏιασμό, με ημεÏομηνία %s. Κάτι "
+"Ï„Îτοιο μποÏεί να επηÏεάσει τη βάση του κόστους, και συνεπώς τα κÎÏδη "
+"κεφαλαίου, των συναλλαγών που χÏονολογοÏνται μετά τη νÎα εγγÏαφή. ΕλÎγξτε "
+"όλες τις συναλλαγÎÏ‚ για να διασφαλίσετε τη σωστή καταγÏαφή."
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Θα καταγÏαφεί μια τιμή 1 %s = %s στο %s."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η ισοÏÏοπία της συναλλαγής, το %s είναι η τιμή σφάλματος %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
"Οι συνολικÎÏ‚ χÏεώσεις του %s δεν ισοÏÏοποÏν με τις συνολικÎÏ‚ πιστώσεις του "
"%s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Λήψη _υπόλοιπου"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1881,40 +1949,35 @@ msgstr "Λήψη _υπόλοιπου"
msgid "_Shares"
msgstr "_ΜετοχÎÏ‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr "Αναλογία"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Επόμενο Υπόλοιπο"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Εισάγετε τον αÏιθμό των μετοχών που αγοÏάστηκαν ή πωλήθηκαν"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Εισάγετε τον αÏιθμό των μετοχών που αγοÏάστηκαν ή πωλήθηκαν"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1928,7 +1991,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Υπόμνημα"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1940,7 +2003,7 @@ msgstr "Υπόμνημα"
msgid "Debit"
msgstr "ΧÏÎωση"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1955,7 +2018,7 @@ msgstr "ΧÏÎωση"
msgid "Credit"
msgstr "Πίστωση"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1983,7 +2046,7 @@ msgstr "ΕπεξεÏγασία"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Τιμολόγιο αγοÏών"
@@ -2006,8 +2069,8 @@ msgstr "Κουπόνι"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2154,7 +2217,7 @@ msgstr "ΔιαγÏαφή αξίας;"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2237,7 +2300,7 @@ msgstr "ΔιαγÏαφή αξίας;"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2249,7 +2312,7 @@ msgstr "_ΆκυÏο"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2527,7 +2590,7 @@ msgstr "Î’ÏÎθηκε διεÏθυνση"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Δεν βÏÎθηκε διεÏθυνση"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "Τελική τιμή"
@@ -2577,15 +2640,15 @@ msgstr "ΛεπτομÎÏειες συναλλαγής"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2690,7 +2753,7 @@ msgstr "Όνομα"
msgid "Find Employee"
msgstr "ΕÏÏεση υπαλλήλου"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2698,7 +2761,7 @@ msgstr ""
"Αυτό το Ï€ÏόγÏαμμα μποÏεί να υπολογίσει μόνο μία τιμή κάθε φοÏά. Î ÏÎπει να "
"εισαγάγετε τιμÎÏ‚ για όλες τις ποσότητες εκτός από μία."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2706,15 +2769,15 @@ msgstr ""
"Το GnuCash δεν μποÏεί να κατανοήσει την τιμή σε Îνα από τα πεδία. Î ÏÎπει να "
"εισάγετε μια ÎγκυÏη τιμή."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Το επιτόκιο δεν μποÏεί να είναι μηδÎν."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Ο αÏιθμός των πληÏωμών δεν μποÏεί να είναι μηδÎν."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Ο αÏιθμός των πληÏωμών δεν μποÏεί να είναι αÏνητικός."
@@ -2777,8 +2840,8 @@ msgstr "ΚαταχωÏήσεις κλεισίματος"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Επαλήθευση"
@@ -2823,7 +2886,7 @@ msgstr "ΗμεÏομηνία συμφωνίας"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2837,7 +2900,7 @@ msgstr "Επιλογή αÏιθμοÏ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2853,8 +2916,8 @@ msgstr "ΕνÎÏγεια"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "ΑÏιθμός συναλλαγής"
@@ -2867,8 +2930,8 @@ msgstr "ΑÏιθμός συναλλαγής"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2893,7 +2956,7 @@ msgstr "ΠεÏιγÏαφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2943,30 +3006,30 @@ msgstr "Κωδικός λογαÏιασμοÏ"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(Σημείωση, εάν ο αÏιθμός είναι μεγάλος, μποÏεί να πάÏει λίγο χÏόνο)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Πεδίο πεÏιγÏαφής"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Πεδίο υπομνημάτων"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Όνομα λογαÏιασμοÏ"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "Online"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "Online"
@@ -3002,7 +3065,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3064,7 +3127,7 @@ msgstr "ΣÏνολο χÏÎωσης:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Πιστωτικό σημείωμα"
@@ -3337,7 +3400,7 @@ msgstr "ΕÏÏεση παÏÎ±ÏƒÏ„Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¾ÏŒÎ´Î¿Ï…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "ΠαÏαστατικό εξόδου"
@@ -3354,11 +3417,11 @@ msgstr "ΕÏÏεση τιμολογίου"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4222,20 +4285,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Επιλογή ενός Ï€ÏοϋπολογισμοÏ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "ΕπεξεÏγασία"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4243,7 +4306,7 @@ msgstr "ΕπεξεÏγασία"
msgid "New"
msgstr "ÎÎο"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4251,14 +4314,14 @@ msgstr "ÎÎο"
msgid "Delete"
msgstr "ΔιαγÏαφή"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4288,7 +4351,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "ΛογαÏιασμοί"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4299,27 +4362,27 @@ msgstr ""
"μεταφÎÏετε τις συναλλαγÎÏ‚.\n"
"Είστε σίγουÏος;"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Επιλογή λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¼ÎµÏ„Î±Ï†Î¿Ïάς"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(χωÏίς όνομα)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "ΔιαγÏαφή λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4328,7 +4391,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4336,44 +4399,44 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Ο λογαÏιασμός %s θα διαγÏαφεί."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr ""
"Όλες οι συναλλαγÎÏ‚ Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¸Î± μεταφεÏθοÏν στον λογαÏιασμό %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Όλες οι συναλλαγÎÏ‚ που πεÏιÎχει ο λογαÏιασμός θα διαγÏαφοÏν."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "ΣυμπεÏίληψη υπολογαÏιασμών όλων των επιλεγμÎνων λογαÏιασμών"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Όλοι οι υπολογαÏιασμοί του θα διαγÏαφοÏν."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr ""
"Όλες οι συναλλαγÎÏ‚ των υπολογαÏιασμών θα μεταφεÏθοÏν στον λογαÏιασμό %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Όλες οι συναλλαγÎÏ‚ των υπολογαÏιασμών θα διαγÏαφοÏν."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Είστε σίγουÏος ότι θÎλετε να το κάνετε αυτό;"
@@ -5488,7 +5551,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5505,7 +5568,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Εκτυπώσιμο τιμολόγιο"
@@ -5513,17 +5576,17 @@ msgstr "Εκτυπώσιμο τιμολόγιο"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Τιμολόγια με φόÏους"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο Easy"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο Fancy"
@@ -6605,27 +6668,27 @@ msgstr "(%d) ÎÎοι λογαÏιασμοί"
msgid "New Account"
msgstr "ÎÎος λογαÏιασμός"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "ÎÎα αÏίθμηση θυγατÏικών λογαÏιασμών"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
"Εμφάνιση υπόλοιπου στον γονικό λογαÏιασμό, εξαίÏεση όλων των υπολογαÏιασμών"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7089,19 +7152,19 @@ msgstr "Απομνημόνευση και μη επανάληψη της εÏÏŽ
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Îα μην αναφεÏθεί ξανά σε αυτή τη _συνεδÏία."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "ΕπιλεγμÎνοι λογαÏιασμοί"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Εμφάνιση κÏυφών λογαÏιασμών"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7109,7 +7172,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7127,23 +7190,32 @@ msgstr "ΣυνÎβη σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "ΣυνÎβη σφάλμα κατά την επεξεÏγασία του %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "Έ_λεγχος συναλλαγών που δημιουÏγήθηκαν"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Το επιτόκιο δεν μποÏεί να είναι μηδÎν."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Το επιτόκιο δεν μποÏεί να είναι μηδÎν."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Αυτόματη αποθήκευση αÏχείου;"
@@ -7787,53 +7859,53 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ΑπÎτυχε το άνοιγμα του αÏχείου."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ βιβλίου"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Ο ελάχιστος αÏιθμός καταχωÏήσεων τιμολογίου που θα εμφανίζονται. (-1)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7841,11 +7913,11 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Nikolaos Charonitakis <nikosx at gmail.com>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7991,8 +8063,8 @@ msgstr "ÎÎος γονικός λογαÏιασμός"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8438,6 +8510,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Εμφάνιση δÏο γÏαμμών πληÏοφοÏίας για κάθε συναλλαγή"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8446,6 +8519,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8454,100 +8528,103 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Αυτή είναι μια επιλογή χÏώματος."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
#, fuzzy
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Η Îκδοση αυτή είναι δοκιμαστική. ΜποÏεί να δουλεÏει μποÏεί και όχι.\n"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
"ΑναφοÏά σφαλμάτων ή άλλων Ï€Ïοβλημάτων στη λίστα gnucash-devel at gnucash.org.\n"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"ΜποÏείτε να ελÎγξετε και να καταχωÏίσετε αναφοÏÎÏ‚ σφαλμάτων στο http://bugs."
"gnucash.org\n"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
#| msgid "GnuCash "
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Îκδοση GnuCash που βÏίσκεται σε στάδιο ανάπτυξης %s"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ βιβλίου"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Εμφάνιση Îκδοσης του GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "ΕνεÏγοποίηση Ï€Ïόσθετων δυνατοτήτων αποσφαλμάτωσης/ανάπτυξης."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8555,13 +8632,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "Εμφάνιση γÏαφήματος"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8569,38 +8646,38 @@ msgstr ""
"ΑÏχείο για αποθήκευση καταγÏαφών, Ï€Ïοεπιλογή είναι το \"/tmp/gnucash."
"trace\", μποÏεί να γίνει \"stderr\" ή \"stdout\"."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ Ï€ÏοϋπολογισμοÏ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Έλεγχος Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Έλεγχος Finance::Quote..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "ΦόÏτωση δεδομÎνων…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "εφαÏμογή"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Îα μην φοÏτωθεί το τελευταίο αÏχείο που ανοίχτηκε"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12269,7 +12346,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
@@ -12309,8 +12386,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_ΈναÏξη εισαγωγής"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12529,7 +12606,11 @@ msgstr "ΑναφοÏά συναλλαγής"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17560,7 +17641,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï GnuCash"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "ÎÎος;"
@@ -18895,69 +18976,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ΔιαιÏεμÎνη συναλλαγή --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Όνομα κατηγοÏίας QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Ποσό οφειλής"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "Αξία"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Τελική τιμή"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Συναλλαγή"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Επιλογή νομίσματος"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "ΆκυÏες μόνο"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "ΧÏήση πλήÏους ονόματος λογαÏιασμοÏ;"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19101,7 +19182,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "ΥπήÏξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αÏχείου %s."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19135,7 +19216,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ΥπήÏξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αÏχείου %s."
@@ -19352,6 +19433,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19611,129 +19693,129 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Η Ï„ÏÎχουσα συναλλαγή δεν είναι ισοσκελισμÎνη."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ΛογαÏιασμός Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± την αυτόματη διαίÏεση ισοσÏγισης."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Επιλογή λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¼ÎµÏ„Î±Ï†Î¿Ïάς"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Ισοτιμία"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ΠεÏιγÏαφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Î ÏοεπιλογÎÏ‚ μητÏώου"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "ΠληÏοφοÏία"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "ÎÎα, Îχει ήδη ισοζυγιστεί"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Συμφωνία (χειÏωνακτικό) ταίÏιασμα"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίÏιασμα"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Δεν βÏÎθηκε ταίÏιασμα!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Συμφωνία (χειÏωνακτικό) ταίÏιασμα"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίÏιασμα"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Îα μην γίνει εισαγωγή (καμία επιλεγμÎνη ενÎÏγεια)"
@@ -19847,16 +19929,16 @@ msgstr "Εισαγωγή _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "ΕπεξεÏγασία ενός αÏχείου απάντησης Ï„Ïπου OFX/QFX"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï GnuCash"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr ""
"Εισάγετε Îνα όνομα ή μια σÏντομη πεÏιγÏαφή, πχ \"Μετοχή Εθνικής Ï„Ïάπεζας\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19864,7 +19946,7 @@ msgstr ""
"Εισάγετε Îνα σÏμβολο μετοχής ή κάποια άλλη συντόμευση, όπως \"RHT\". Αν δεν "
"υπάÏχει ή δεν το γνωÏίζετε, δημιουÏγήστε Îνα δικό σας."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19874,95 +19956,95 @@ msgstr ""
"επÎνδυσης (πχ FUND για αμοιβαία κεφάλαια). Αν δεν υπάÏχει η αγοÏά ή "
"κατάλληλος Ï„Ïπος επÎνδυσης πληκτÏολογήστε εσείς Îνα νÎο."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "_Όνομα ή πεÏιγÏαφή"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_ΣÏμβολο ή άλλη συντόμευση"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Ισοτιμία"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(σπλιτ)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Είστε σίγουÏος ότι θÎλετε να διαγÏάψετε το \"%s\" ;"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "ΠαÏακαλώ επιλÎξτε Îνα αÏχείο για φόÏτωμα."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Δε βÏÎθηκε το αÏχείο ή δεν Îχετε δικαιώματα ανάγνωσης του. ΠαÏακαλώ επιλÎξτε "
"Îνα άλλο αÏχείο."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Το αÏχείο QIF είναι ήδη φοÏτωμÎνο. ΠαÏακαλώ επιλÎξτε Îνα άλλο αÏχείο."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Επιλογή αÏχείου QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "ΣυνÎ_χεια"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "ΑκυÏώθηκε"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόÏτωση του αÏχείου QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "ΑπÎτυχε"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "ΕκκαθάÏιση"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Ένα σφάλμα διαπιστώθηκε κατά την ανάλυση του αÏχείου QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Η φόÏτωση ολοκληÏώθηκε"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
#, fuzzy
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
@@ -19973,35 +20055,35 @@ msgstr ""
"Ï€ÏοχωÏήσει αυτόματα στο επόμενο βήμα. Σε αντίθετη πεÏίπτωση, θα εμφανιστοÏν "
"παÏακάτω οι λεπτομÎÏειες για να τις ελÎγξετετε."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
#, fuzzy
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Εισαγωγή νομίσματος για το αÏχείο QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"Î ÏÎπει να εισάγετε Îνα υπάÏχον εθνικό νόμισμα ή να οÏίσετε Îνα καινοÏÏγιο."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "Ένα σφάλμα διαπιστώθηκε κατά την μετατÏοπή των δεδομÎνων του QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "ΑκÏÏωση"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "Εντοπίστηκε Îνα σφάλμα κατά την αναζήτηση διπλών συναλλαγών."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Η μετατÏοπή ολοκληÏώθηκε"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
#, fuzzy
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
@@ -20012,40 +20094,40 @@ msgstr ""
"Ï€Ïοειδοποιήσεις, θα Ï€ÏοχωÏήσετε αυτόματα στο επόμενο βήμα. ΔιαφοÏετικά, θα "
"εμφανιστοÏν παÏακάτω οι λεπτομÎÏειες για να τις εξετάσετε."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
#, fuzzy
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "Το GnuCash δεν μπόÏεσε να αποθηκεÏσει τις Ï€Ïοτιμήσεις σας."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, fuzzy, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr ""
"ΥπάÏχει Ï€Ïόβλημα με την επιλογή %s:%s.\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, fuzzy, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "Εισαγωγή QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "Όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "Όνομα κατηγοÏίας QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "ΤαιÏιάζει;"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20092,8 +20174,8 @@ msgstr "Απόδοση κεφ. (βÏαχυπÏόθεσμη)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "ΚαθαÏή θÎση"
@@ -20103,7 +20185,7 @@ msgstr "ΚαθαÏή θÎση"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ΔιατηÏοÏμενα ΚÎÏδη"
@@ -20115,137 +20197,149 @@ msgstr "Î Ïομήθειες"
msgid "Margin Interest"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "ΓÏαμμή"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Εγκατάλειψη ανάγνωσης"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "Ανάγνωση"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "ΜεÏικοί χαÏακτήÏες αποÏÏίφθηκαν."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "ΜετατÏάπηκε σε:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
"ΜεÏικοί χαÏακτήÏες μετατÏάπηκαν με βάση τις Ïυθμίσεις γλώσσας του συστήματος "
"σας."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "ΠαÏάληψη άγνωστης επιλογής"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Απαιτείται ημεÏομηνία."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "ΑπόÏÏιψη αυτής της συναλλαγής."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "ΠαÏάληψη γÏαμμής κατηγοÏίας"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Αδυναμία δημιουÏγίας αÏÏ‡Î¹ÎºÎ¿Ï Ï…Ï€ÏŒÎ»Î¿Î¹Ï€Î¿Ï…."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Το αÏχείο δεν φαίνεται να είναι σε μοÏφή QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "ΗμεÏομηνία συναλλαγής"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Ποσό συναλλαγής"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Τιμή μετοχής"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Ποσότητα μετοχών"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Επενδυτική ενÎÏγεια"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Κατάσταση συμφωνίας"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Î Ïομήθεια"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "ΤÏπος λογαÏιασμοÏ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "ΚατηγοÏία φόÏου"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "Ταξινόμηση κατά ποσό"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "ΔιαγÏαφή λογαÏιασμών"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "ÎŒÏιο πίστωσης"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Ανάλυση κατηγοÏιών"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Ανάλυση λογαÏιασμών"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Ανάλυση κατηγοÏιών"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Ανάλυση συναλλαγών"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Μη αναγνωÏίσιμη ή ασυνεπής μοÏφή."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Η ανάλυση απÎτυχε."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Αξία '~a' μποÏεί να είναι ~a ή ~a."
@@ -20282,23 +20376,40 @@ msgstr "Εισαγωγή QIF: Ασυμβατότητα ονόματος με κ
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Î Ïοετοιμασία μετατÏοπής των QIF δεδομÎνων σας"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "ΔημιουÏγία λογαÏιασμών"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
#, fuzzy
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "δεν ταιÏιάζει κανÎνας λογαÏιασμός"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "ΜετατÏοπή"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_ΕπεξεÏγασία τιμολογίου"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Î Ïοσθήκη νÎας τιμής."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Λείπει η ημεÏομηνία συναλλαγής."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Μη ÎγκυÏες συναλλαγÎÏ‚"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Καλώς ήλθατε στο GnuCash"
@@ -20319,24 +20430,24 @@ msgstr "Καλώς ήλθατε στο GnuCash ~a !"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Ο λογαÏιασμός %s δεν υπάÏχει. ΘÎλετε να τον δημιουÏγήσετε;"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "ÎÏες"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "ΈÏγο"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Υλικό"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Αποθήκευση της Ï„ÏÎχουσας καταχώÏησης;"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20344,7 +20455,7 @@ msgstr ""
"Η Ï„ÏÎχουσα συναλλαγή Îχει αλλάξει. ΘÎλετε να αποθηκευθοÏν οι αλλαγÎÏ‚ Ï€Ïιν "
"αναπαÏαχθεί αυτή η εγγÏαφή, ή να ακυÏωθεί η αναπαÏαγωγή;"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -20786,8 +20897,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Απόδειξη"
@@ -21281,7 +21392,7 @@ msgid ""
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Λίστα"
@@ -22686,7 +22797,7 @@ msgstr "ΛογαÏιασμοί εξόδων"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22695,7 +22806,7 @@ msgstr "ΕνεÏγητικό"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23445,12 +23556,12 @@ msgstr ""
"θÎσης"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "ΣÏνολο παθητικοÏ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "ΣÏνολο ενεÏγητικοÏ"
@@ -23470,24 +23581,24 @@ msgstr "ΖημιÎÏ‚ από Trading"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Μη Ï€Ïαγμ. κÎÏδη"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Μη Ï€Ïαγμ. ζημιÎÏ‚"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "ΣÏνολο ιδίων κεφαλαίων"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "ΣÏνολο Ï€Î±Î¸Î·Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ιδίων κεφαλαίων"
@@ -23880,57 +23991,57 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Î Ïοϋπολογισμός που θα χÏησιμοποιηθεί."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "ΥπάÏχον ενεÏγητικό"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
#, fuzzy
msgid "Allocated Assets"
msgstr "ΣÏνολο ενεÏγητικοÏ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
#, fuzzy
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Μη Ï€Ïαγματοποιηθείσες ζημιÎÏ‚"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "ΥπάÏχουσες υποχÏεώσεις"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "ÎÎες υποχÏεώσεις"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "ΥπάÏχοντα κÎÏδη εις νÎο"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "ΥπάÏχοντες ζημιÎÏ‚ εις νÎο"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "ÎÎα κÎÏδη εις νÎο"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "ÎÎες ζημιÎÏ‚ εις νÎο"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "ΣÏνολο κεÏδών εις νÎο"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "ΣÏνολο ζημιών εις νÎο"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "ΥπάÏχουσα καθαÏή θÎση"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "ÎÎα καθαÏή θÎση"
@@ -25974,17 +26085,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Δεξιά"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "ΠληÏωμή, ευχαÏιστοÏμε"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "Φ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25992,7 +26103,7 @@ msgstr "Φ"
msgid "Net Price"
msgstr "ΚαθαÏή αξία"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26000,7 +26111,7 @@ msgstr "ΚαθαÏή αξία"
msgid "Total Price"
msgstr "Τελική τιμή"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26008,38 +26119,38 @@ msgstr "Τελική τιμή"
msgid "Amount Due"
msgstr "Ποσό οφειλής"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Τιμολόγιο σε εξÎλιξη…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "ΠαÏαπομπή"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "ÎŒÏοι: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "ΑÏιθμός εÏγασίας"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "Όνομα εÏγασίας"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "ΑÎΑΦ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26052,7 +26163,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27398,8 +27509,8 @@ msgstr "Σημειώσεις τιμολογίου"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
#, fuzzy
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
@@ -27407,7 +27518,7 @@ msgstr ""
"<p>Δεν Îχει επιλεχθεί τιμολόγιο -- παÏακαλώ επιλÎξτε Îνα με την χÏήση του "
"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏƒÏ„Î¹Ï‚ ΕπιλογÎÏ‚."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30374,39 +30485,39 @@ msgstr "Αναβολή της συμφωνίας Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… λογαÏι
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "ΑκÏÏωση της συμφωνίας Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… λογαÏιασμοÏ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Μη επιτÏεπτή μεταβλητή σε ÎκφÏαση."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Πλεονάζουσα παÏÎνθεση"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "ΥπεÏχείλιση σωÏοÏ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Υποχείλιση σωÏοÏ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "ΑπÏοσδιόÏιστος χαÏακτήÏας"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Δεν είναι μεταβλητή"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Δεν είναι οÏισμÎνη συνάÏτηση"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "ΑÏιθμητικό σφάλμα"
@@ -30445,7 +30556,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30495,16 +30606,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30512,14 +30630,14 @@ msgid "required"
msgstr "Απαιτείται ημεÏομηνία."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Μη συμφωνημÎνο"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30527,18 +30645,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "ΤÎλος Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… Îτους"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Î Ïομήθεια"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30546,7 +30664,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "ΣÏμβολο"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30554,7 +30672,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ΗμεÏομηνία: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30562,7 +30680,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Îόμισμα"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30570,39 +30688,39 @@ msgid "last: "
msgstr "τελευταία %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Τιμή"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30610,23 +30728,23 @@ msgstr "Μη αναγνωÏίσιμη ή ασυνεπής μοÏφή."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30646,43 +30764,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "ψ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "ΑÏχικά υπόλοιπα"
@@ -30714,6 +30832,7 @@ msgstr "ΠληÏοφοÏία Υπόλοιπου"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30724,13 +30843,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Η κωδικοποίηση Îχει ήδη Ï€Ïοστεθεί στην λίστα."
msgstr[1] "Η κωδικοποίηση Îχει ήδη Ï€Ïοστεθεί στην λίστα."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30741,7 +30861,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Το αÏχείο δεν μπόÏεσε να ανοιχτεί ξανά."
@@ -31315,11 +31435,11 @@ msgstr "Ο ηλεκτÏονικός φοÏολογικός αÏιθμός της
msgid " (closed)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -31454,11 +31574,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "ΔιαίÏεση"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "ΑκυÏωμÎνη συναλλαγή"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ΑκυÏωμÎνη συναλλαγή"
@@ -31532,8 +31652,3 @@ msgstr "%s και επιλεγμÎνοι υπολογαÏιασμοί"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Δεν υπάÏχει διαθÎσιμη βοήθεια."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "ΔιαίÏεση"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 1f3ff88f27..45e919277d 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# John Ralls <jralls at ceridwen.us>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 06:58+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
"Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "custom"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Placeholder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Opening Balance"
@@ -1232,15 +1232,15 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1314,12 +1314,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Error adding price."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1365,27 +1365,27 @@ msgstr "You don't have any stock accounts with balances!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
msgid "Open buy"
msgstr "Open buy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Initial stock long purchase."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
msgid "Open short"
msgstr "Open short"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Initial stock short sale."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1399,13 +1399,13 @@ msgstr "Initial stock short sale."
msgid "Buy"
msgstr "Buy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr "Buying stock long."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1419,20 +1419,24 @@ msgstr "Buying stock long."
msgid "Sell"
msgstr "Sell"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1446,11 +1450,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr "Return of capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1458,11 +1462,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Return of capital (reclassification)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1474,11 +1478,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Notional distribution (dividend)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1488,11 +1492,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Notional distribution (capital gain)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1504,31 +1508,45 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr "Stock split"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
-"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
+"\n"
+"If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, please "
+"record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"reverse split."
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
msgid "Reverse split"
msgstr "Reverse split"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1546,31 +1564,35 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
msgid "Short sell"
msgstr "Short sell"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr "Selling stock short."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Buy to cover short"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
-msgstr "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Compensatory dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1580,11 +1602,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Compensatory return of capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1597,17 +1619,25 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Compensatory return of capital (reclassification)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1618,11 +1648,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Compensatory notional distribution (dividend)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1637,11 +1667,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Compensatory notional distribution (capital gain)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1653,7 +1683,33 @@ msgstr ""
"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from "
"0.00 value) without affecting # units."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
+"\n"
+"If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, please "
+"record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
+"record the reverse split."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1669,133 +1725,152 @@ msgstr ""
"record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
"record the reverse split."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "No errors found. Click Apply to create transaction."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "The following errors must be fixed:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "The following warnings exist:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "missing"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Amount for %s is missing."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Amount for %s must not be negative."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Amount for %s must be positive."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "missing"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Include sub-accounts of all selected accounts."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Amount for stock value is missing."
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(missing)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "stock value"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Invalid stock new balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "New balance must be higher than old balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "New balance must be lower than old balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Stock amount must be positive."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Cannot sell more units than owned."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Cannot cover buy more units than owed."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "No errors found. Click Apply to create transaction."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "The following errors must be fixed:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "The following warnings exist:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Stock"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "cash"
+msgid "Cash"
+msgstr "Cash"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "fees"
+msgid "Fees"
+msgstr "Fees"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "dividend"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Capital Gains"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Transaction can't balance, %s is error value %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ne_w Balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1803,37 +1878,32 @@ msgstr "Ne_w Balance"
msgid "_Shares"
msgstr "_Shares"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Next Balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Enter the new balance of shares after the stock split."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1847,7 +1917,7 @@ msgstr "N/A"
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1859,7 +1929,7 @@ msgstr "Memo"
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1874,7 +1944,7 @@ msgstr "Debit"
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1900,7 +1970,7 @@ msgstr "Edit…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Bill"
@@ -1923,8 +1993,8 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2070,7 +2140,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2153,7 +2223,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2165,7 +2235,7 @@ msgstr "_Cancel"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2431,7 +2501,7 @@ msgstr "Address Found"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Address Not Found"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "Total Entries"
@@ -2476,15 +2546,15 @@ msgstr "Transaction Document Links"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2584,7 +2654,7 @@ msgstr "Name"
msgid "Find Employee"
msgstr "Find Employee"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2592,7 +2662,7 @@ msgstr ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2600,15 +2670,15 @@ msgstr ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "The interest rate cannot be zero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "The number of payments cannot be zero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "The number of payments cannot be negative."
@@ -2666,8 +2736,8 @@ msgstr "Closing Entries"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconcile"
@@ -2712,7 +2782,7 @@ msgstr "Reconciled Date"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Number/Action"
@@ -2725,7 +2795,7 @@ msgstr "Number/Action"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2741,8 +2811,8 @@ msgstr "Action"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Transaction Number"
@@ -2755,8 +2825,8 @@ msgstr "Transaction Number"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2781,7 +2851,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2835,28 +2905,28 @@ msgstr "Map Account NOT found"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "Bayesian"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Description Field"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Memo Field"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "CSV Account Map"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Online Id"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "Online HBCI"
@@ -2888,7 +2958,7 @@ msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2953,7 +3023,7 @@ msgstr "Total Charge:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Credit Note"
@@ -3224,7 +3294,7 @@ msgstr "Find Expense Voucher"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Expense Voucher"
@@ -3241,11 +3311,11 @@ msgstr "Find Invoice"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4111,20 +4181,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Select a Budget"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4132,7 +4202,7 @@ msgstr "Edit"
msgid "New"
msgstr "New"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4140,14 +4210,14 @@ msgstr "New"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4177,7 +4247,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4188,26 +4258,26 @@ msgstr ""
"transactions from.\n"
"Are you sure you want to do this?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Pick another account"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "_Do it anyway"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(no name)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Deleting account %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4221,7 +4291,7 @@ msgstr ""
"modify them so they make use\n"
"of another account"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4232,42 +4302,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "The account %s will be deleted."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "All transactions in this account will be moved to the account %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "All transactions in this account will be deleted."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Its sub-account will be moved to the account %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Its subaccount will be deleted."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "All sub-account transactions will be deleted."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Are you sure you want to do this?"
@@ -5287,7 +5357,7 @@ msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5305,7 +5375,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Report"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Printable Invoice"
@@ -5313,17 +5383,17 @@ msgstr "Printable Invoice"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Tax Invoice"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Easy Invoice"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fancy Invoice"
@@ -6440,12 +6510,12 @@ msgstr "(%d) New Accounts"
msgid "New Account"
msgstr "New Account"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6454,14 +6524,14 @@ msgstr ""
"Set the account colour for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected colour"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6914,15 +6984,15 @@ msgstr "Remember and don't ask me again this _session."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Don't tell me again this _session."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Hide _Placeholder Accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Hide _Hidden Accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
@@ -6930,7 +7000,7 @@ msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr "New…"
@@ -6946,22 +7016,32 @@ msgstr "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "An error occurred while processing '%s'"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "Account is already at Auto-Clear Balance."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "Too many uncleared splits"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "The selected amount cannot be cleared."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Too many uncleared splits"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "The selected amount cannot be cleared."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Save file automatically?"
@@ -7600,25 +7680,25 @@ msgstr "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "File %s opened. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "a"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Unable to save to database."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Book Options"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7626,28 +7706,28 @@ msgstr ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(user modifiable)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "Build ID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Accounting for personal and small business finance."
@@ -7655,7 +7735,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
@@ -7663,7 +7743,7 @@ msgstr ""
"Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
"Neil Williams, 2006"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visit the GnuCash website."
@@ -7802,8 +7882,8 @@ msgstr "New top level account"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8255,6 +8335,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Not enough information for quotes dump"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Unknown quotes command '{1}'"
@@ -8263,6 +8344,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Missing --name parameter"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Unknown report command '{1}'"
@@ -8270,79 +8352,85 @@ msgstr "Unknown report command '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Missing command or option"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Found Finance::Quote version {1}."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote sources:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Price retrieval failed: "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "This is a development version. It may or may not work."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "You can also lookup and file bug reports at {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "To find the last stable version, please refer to {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr "Loading system wide Guile extensions…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr "Loading user specific Guile extensions…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [options] [datafile]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash Paths"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} development version"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "Common Options"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "Show this help message"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Show GnuCash version"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8350,11 +8438,11 @@ msgstr ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Enable extra/development/debugging features."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8366,11 +8454,11 @@ msgstr ""
"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"This can be invoked multiple times."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "Show paths"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8378,36 +8466,36 @@ msgstr ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "Hidden Options"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[datafile]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Checking Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Unable to load Finance::Quote."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Loading data…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "Application Options"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Do not load the last file opened"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12327,7 +12415,7 @@ msgstr ""
"You can access it directly from the menu via File->Properties."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "Choose the QIF file currency and select Book Options"
@@ -12380,8 +12468,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_Start Import"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
@@ -12605,10 +12693,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
msgstr "Stock Transaction Assistant"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
@@ -17578,7 +17675,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash Account Name"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "New?"
@@ -18990,61 +19087,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "File exported successfully!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Split Transaction --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "Full Category Path"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Amount With Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "Amount Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr "Value With Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
msgid "Value Num."
msgstr "Value Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr "Rate/Price"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaction ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Commodity/Currency"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Void Reason"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Full Account Name"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Reconcile Date"
@@ -19213,7 +19310,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19257,6 +19354,7 @@ msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
@@ -19489,6 +19587,7 @@ msgstr "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19732,118 +19831,118 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "No new transactions were found in this import."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Destination account for the auto-balance split."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Click Edit to modify"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Assign transfer account"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Assign e_xchange rate"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Edit description, notes, or memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Reset all edits"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Additional Comments"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "New, already balanced"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Match missing!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Do not import (no action selected)"
@@ -19956,15 +20055,15 @@ msgstr "Import _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Process an OFX/QFX response file"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash account name"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19972,7 +20071,7 @@ msgstr ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19982,90 +20081,90 @@ msgstr ""
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
msgid "Name or _description"
msgstr "Name or _description"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_Ticker symbol or other abbreviation"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Exchange or abbreviation type"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(split)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Are you sure you want to cancel?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Please select a file to load."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "File not found or read permission denied. Please select another file."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "That QIF file is already loaded. Please select another file."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Select QIF File"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_Resume"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelled"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "An error occurred while loading the QIF file."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "Cleaning up"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "A bug was detected while parsing the QIF file."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Loading completed"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20075,34 +20174,34 @@ msgstr ""
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Choose the QIF file currency"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"You must enter an existing national currency or enter a different type."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "A bug was detected while converting the QIF data."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "Cancelling"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "A bug was detected while detecting duplicates."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Conversion completed"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20112,37 +20211,37 @@ msgstr ""
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "There was a problem with the import."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF Import Completed."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF account name"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF category name"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF payee/memo"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Match?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr "QIF import requires guile with regex support."
@@ -20188,8 +20287,8 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Equity"
@@ -20199,7 +20298,7 @@ msgstr "Equity"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Retained Earnings"
@@ -20211,133 +20310,145 @@ msgstr "Commissions"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Margin Interest"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Line"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Read aborted."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "Reading"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Some characters have been discarded."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Converted to: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Some characters have been converted according to your locale."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignoring unknown option"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Date required."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Discarding this transaction."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignoring class line"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignoring category line"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignoring security line"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Could not create opening balance."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "File does not appear to be in QIF format"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Transaction date"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Transaction amount"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Share price"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Share quantity"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Investment action"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Reconciliation status"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Account type"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Tax class"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "Category budget amount"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Account budget amount"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Credit limit"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Parsing categories"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Parsing accounts"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Parsing categories"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Parsing transactions"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Unrecognised or inconsistent format."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Parsing failed."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Parse ambiguity between formats"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Value '~a' could be ~a or ~a."
@@ -20374,22 +20485,41 @@ msgstr "QIF import: Name conflict with another account."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Preparing to convert your QIF data"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Creating accounts"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Matching transfers between accounts"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Converting"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d duplicate price"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Add a new price."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Missing transaction date."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Invalid Transactions"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Welcome to GnuCash"
@@ -20410,24 +20540,24 @@ msgstr "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Hours"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Project"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Save the current entry?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20435,7 +20565,7 @@ msgstr ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -20872,8 +21002,8 @@ msgstr "Bank Clerk"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Receipt"
@@ -21356,7 +21486,7 @@ msgstr ""
"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "List"
@@ -22661,7 +22791,7 @@ msgstr "Expense Accounts"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22670,7 +22800,7 @@ msgstr "Assets"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23368,12 +23498,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Whether or not to include a line indicating total equity."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Total Liabilities"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Total Assets"
@@ -23393,24 +23523,24 @@ msgstr "Trading Losses"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Unrealised Gains"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Unrealised Losses"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Total Equity"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Total Liabilities & Equity"
@@ -23778,55 +23908,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Budget to use."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "Existing Assets"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Allocated Assets"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Unallocated Assets"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Existing Liabilities"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "New Liabilities"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Existing Retained Earnings"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Existing Retained Losses"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "New Retained Earnings"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "New Retained Losses"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Total Retained Earnings"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Total Retained Losses"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "Existing Equity"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "New Equity"
@@ -25712,16 +25842,16 @@ msgstr "Row 3 Left"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Row 3 Right"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Payment, thank you!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25729,7 +25859,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "Net Price"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25737,7 +25867,7 @@ msgstr "Net Price"
msgid "Total Price"
msgstr "Total Price"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25745,34 +25875,34 @@ msgstr "Total Price"
msgid "Amount Due"
msgstr "Amount Due"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Invoice in progress…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "Reference:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Terms:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "Job number:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "Job name:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -25785,7 +25915,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -27049,14 +27179,14 @@ msgstr "Invoice No."
msgid "Descr."
msgstr "Descr."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29757,39 +29887,39 @@ msgstr "Postpone the reconciliation of this account"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Cancel the reconciliation of this account"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Illegal variable in expression."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Unbalanced parenthesis"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack overflow"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Stack underflow"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Undefined character"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Not a variable"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Not a defined function"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Out of memory"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Numeric error"
@@ -29826,7 +29956,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
@@ -29877,93 +30007,100 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr "Error message:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "required"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "recommended"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "one of these"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**missing**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "date: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "currency: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "last: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "nav: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "price: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29971,29 +30108,29 @@ msgstr ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
@@ -30013,42 +30150,42 @@ msgstr "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "%s balance of %s should be zero."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Opening Balances"
@@ -30077,6 +30214,7 @@ msgstr "New location:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30089,12 +30227,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr "In addition:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "The following file has been copied to {1} instead:"
msgstr[1] "The following files have been copied to {1} instead:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "The following file in {1} has been renamed:"
@@ -30105,6 +30245,7 @@ msgstr[0] "The following file has become obsolete and will be ignored:"
msgstr[1] "The following files have become obsolete and will be ignored:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "The following file could not be moved to {1}:"
@@ -30685,11 +30826,11 @@ msgstr "The electronic tax number of your business"
msgid " (closed)"
msgstr " (closed)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Offset between documents: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "Lot Link"
@@ -30822,11 +30963,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Split"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Voided transaction"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaction Voided"
@@ -30900,6 +31041,3 @@ msgstr "(Tax-related subaccounts: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "No help available."
-
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Split View"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 70e99b64ab..9b0f8dc376 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Andi Chandler <andi at gowling.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 06:58+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "custom"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Placeholder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Opening Balance"
@@ -1232,15 +1232,15 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1314,12 +1314,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Error adding price."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1365,27 +1365,27 @@ msgstr "You don't have any stock accounts with balances!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
msgid "Open buy"
msgstr "Open buy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Initial stock long purchase."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
msgid "Open short"
msgstr "Open short"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Initial stock short sale."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1399,13 +1399,13 @@ msgstr "Initial stock short sale."
msgid "Buy"
msgstr "Buy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr "Buying stock long."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1419,20 +1419,24 @@ msgstr "Buying stock long."
msgid "Sell"
msgstr "Sell"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1446,11 +1450,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr "Return of capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1458,11 +1462,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Return of capital (reclassification)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1474,11 +1478,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Notional distribution (dividend)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1488,11 +1492,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Notional distribution (capital gain)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1504,31 +1508,45 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr "Stock split"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
-"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
+"\n"
+"If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, please "
+"record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"reverse split."
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
msgid "Reverse split"
msgstr "Reverse split"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1546,31 +1564,35 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
msgid "Short sell"
msgstr "Short sell"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr "Selling stock short."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Buy to cover short"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
-msgstr "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Compensatory dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1580,11 +1602,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Compensatory return of capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1597,17 +1619,25 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Compensatory return of capital (reclassification)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1618,11 +1648,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Compensatory notional distribution (dividend)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1637,11 +1667,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Compensatory notional distribution (capital gain)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1653,7 +1683,33 @@ msgstr ""
"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from "
"0.00 value) without affecting # units."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
+"\n"
+"If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, please "
+"record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
+"record the reverse split."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1669,133 +1725,152 @@ msgstr ""
"record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
"record the reverse split."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "No errors found. Click Apply to create transaction."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "The following errors must be fixed:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "The following warnings exist:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "missing"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Amount for %s is missing."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Amount for %s must not be negative."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Amount for %s must be positive."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "missing"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Include sub-accounts of all selected accounts."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Amount for stock value is missing."
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(missing)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "stock value"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Invalid stock new balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "New balance must be higher than old balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "New balance must be lower than old balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Stock amount must be positive."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Cannot sell more units than owned."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Cannot cover buy more units than owed."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "No errors found. Click Apply to create transaction."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "The following errors must be fixed:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "The following warnings exist:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Stock"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "cash"
+msgid "Cash"
+msgstr "Cash"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "fees"
+msgid "Fees"
+msgstr "Fees"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "dividend"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Capital Gains"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Transaction can't balance, %s is error value %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ne_w Balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1803,37 +1878,32 @@ msgstr "Ne_w Balance"
msgid "_Shares"
msgstr "_Shares"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Next Balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Enter the new balance of shares after the stock split."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1847,7 +1917,7 @@ msgstr "N/A"
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1859,7 +1929,7 @@ msgstr "Memo"
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1874,7 +1944,7 @@ msgstr "Debit"
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1900,7 +1970,7 @@ msgstr "Edit…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Bill"
@@ -1923,8 +1993,8 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2070,7 +2140,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2153,7 +2223,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2165,7 +2235,7 @@ msgstr "_Cancel"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2431,7 +2501,7 @@ msgstr "Address Found"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Address Not Found"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "Total Entries"
@@ -2476,15 +2546,15 @@ msgstr "Transaction Document Links"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2584,7 +2654,7 @@ msgstr "Name"
msgid "Find Employee"
msgstr "Find Employee"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2592,7 +2662,7 @@ msgstr ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2600,15 +2670,15 @@ msgstr ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "The interest rate cannot be zero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "The number of payments cannot be zero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "The number of payments cannot be negative."
@@ -2666,8 +2736,8 @@ msgstr "Closing Entries"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconcile"
@@ -2712,7 +2782,7 @@ msgstr "Reconciled Date"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Number/Action"
@@ -2725,7 +2795,7 @@ msgstr "Number/Action"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2741,8 +2811,8 @@ msgstr "Action"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Transaction Number"
@@ -2755,8 +2825,8 @@ msgstr "Transaction Number"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2781,7 +2851,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2835,28 +2905,28 @@ msgstr "Map Account NOT found"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "Bayesian"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Description Field"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Memo Field"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "CSV Account Map"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Online Id"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "Online HBCI"
@@ -2888,7 +2958,7 @@ msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2953,7 +3023,7 @@ msgstr "Total Charge:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Credit Note"
@@ -3224,7 +3294,7 @@ msgstr "Find Expense Voucher"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Expense Voucher"
@@ -3241,11 +3311,11 @@ msgstr "Find Invoice"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4111,20 +4181,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Select a Budget"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4132,7 +4202,7 @@ msgstr "Edit"
msgid "New"
msgstr "New"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4140,14 +4210,14 @@ msgstr "New"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4177,7 +4247,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4188,26 +4258,26 @@ msgstr ""
"transactions from.\n"
"Are you sure you want to do this?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Pick another account"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "_Do it anyway"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(no name)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Deleting account %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4221,7 +4291,7 @@ msgstr ""
"modify them so they make use\n"
"of another account"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4232,42 +4302,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "The account %s will be deleted."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "All transactions in this account will be moved to the account %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "All transactions in this account will be deleted."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Its sub-account will be moved to the account %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Its subaccount will be deleted."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "All sub-account transactions will be deleted."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Are you sure you want to do this?"
@@ -5287,7 +5357,7 @@ msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5305,7 +5375,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Report"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Printable Invoice"
@@ -5313,17 +5383,17 @@ msgstr "Printable Invoice"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Tax Invoice"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Easy Invoice"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fancy Invoice"
@@ -6440,12 +6510,12 @@ msgstr "(%d) New Accounts"
msgid "New Account"
msgstr "New Account"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6454,14 +6524,14 @@ msgstr ""
"Set the account colour for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected colour"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6914,15 +6984,15 @@ msgstr "Remember and don't ask me again this _session."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Don't tell me again this _session."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Hide _Placeholder Accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Hide _Hidden Accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
@@ -6930,7 +7000,7 @@ msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr "New…"
@@ -6946,22 +7016,32 @@ msgstr "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "An error occurred while processing '%s'"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "Account is already at Auto-Clear Balance."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "Too many uncleared splits"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "The selected amount cannot be cleared."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Too many uncleared splits"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "The selected amount cannot be cleared."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Save file automatically?"
@@ -7600,25 +7680,25 @@ msgstr "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "File %s opened. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "a"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Unable to save to database."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Book Options"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7626,28 +7706,28 @@ msgstr ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(user modifiable)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "Build ID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Accounting for personal and small business finance."
@@ -7655,7 +7735,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
@@ -7663,7 +7743,7 @@ msgstr ""
"Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
"Neil Williams, 2006"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visit the GnuCash website."
@@ -7802,8 +7882,8 @@ msgstr "New top level account"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8255,6 +8335,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Not enough information for quotes dump"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Unknown quotes command '{1}'"
@@ -8263,6 +8344,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Missing --name parameter"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Unknown report command '{1}'"
@@ -8270,79 +8352,85 @@ msgstr "Unknown report command '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Missing command or option"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Found Finance::Quote version {1}."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote sources:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Price retrieval failed: "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "This is a development version. It may or may not work."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "You can also lookup and file bug reports at {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "To find the last stable version, please refer to {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr "Loading system wide Guile extensions…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr "Loading user specific Guile extensions…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [options] [datafile]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash Paths"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} development version"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "Common Options"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "Show this help message"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Show GnuCash version"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8350,11 +8438,11 @@ msgstr ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Enable extra/development/debugging features."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8366,11 +8454,11 @@ msgstr ""
"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"This can be invoked multiple times."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "Show paths"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8378,36 +8466,36 @@ msgstr ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "Hidden Options"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[datafile]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Checking Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Unable to load Finance::Quote."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Loading data…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "Application Options"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Do not load the last file opened"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12327,7 +12415,7 @@ msgstr ""
"You can access it directly from the menu via File->Properties."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "Choose the QIF file currency and select Book Options"
@@ -12380,8 +12468,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_Start Import"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
@@ -12605,10 +12693,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
msgstr "Stock Transaction Assistant"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
@@ -17578,7 +17675,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash Account Name"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "New?"
@@ -18990,61 +19087,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "File exported successfully!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Split Transaction --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "Full Category Path"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Amount With Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "Amount Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr "Value With Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
msgid "Value Num."
msgstr "Value Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr "Rate/Price"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaction ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Commodity/Currency"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Void Reason"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Full Account Name"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Reconcile Date"
@@ -19213,7 +19310,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19257,6 +19354,7 @@ msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
@@ -19489,6 +19587,7 @@ msgstr "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19732,118 +19831,118 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "No new transactions were found in this import."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Destination account for the auto-balance split."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Click Edit to modify"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Assign transfer account"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Assign e_xchange rate"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Edit description, notes, or memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Reset all edits"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Additional Comments"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "New, already balanced"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Match missing!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Do not import (no action selected)"
@@ -19956,15 +20055,15 @@ msgstr "Import _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Process an OFX/QFX response file"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash account name"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19972,7 +20071,7 @@ msgstr ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19982,90 +20081,90 @@ msgstr ""
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
msgid "Name or _description"
msgstr "Name or _description"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_Ticker symbol or other abbreviation"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Exchange or abbreviation type"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(split)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Are you sure you want to cancel?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Please select a file to load."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "File not found or read permission denied. Please select another file."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "That QIF file is already loaded. Please select another file."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Select QIF File"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_Resume"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelled"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "An error occurred while loading the QIF file."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "Cleaning up"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "A bug was detected while parsing the QIF file."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Loading completed"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20075,34 +20174,34 @@ msgstr ""
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Choose the QIF file currency"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"You must enter an existing national currency or enter a different type."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "A bug was detected while converting the QIF data."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "Cancelling"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "A bug was detected while detecting duplicates."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Conversion completed"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20112,37 +20211,37 @@ msgstr ""
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "There was a problem with the import."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF Import Completed."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF account name"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF category name"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF payee/memo"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Match?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr "QIF import requires guile with regex support."
@@ -20188,8 +20287,8 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Equity"
@@ -20199,7 +20298,7 @@ msgstr "Equity"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Retained Earnings"
@@ -20211,133 +20310,145 @@ msgstr "Commissions"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Margin Interest"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Line"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Read aborted."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "Reading"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Some characters have been discarded."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Converted to: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Some characters have been converted according to your locale."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignoring unknown option"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Date required."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Discarding this transaction."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignoring class line"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignoring category line"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignoring security line"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Could not create opening balance."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "File does not appear to be in QIF format"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Transaction date"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Transaction amount"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Share price"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Share quantity"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Investment action"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Reconciliation status"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Account type"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Tax class"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "Category budget amount"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Account budget amount"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Credit limit"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Parsing categories"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Parsing accounts"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Parsing categories"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Parsing transactions"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Unrecognised or inconsistent format."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Parsing failed."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Parse ambiguity between formats"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Value '~a' could be ~a or ~a."
@@ -20374,22 +20485,41 @@ msgstr "QIF import: Name conflict with another account."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Preparing to convert your QIF data"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Creating accounts"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Matching transfers between accounts"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Converting"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d duplicate price"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Add a new price."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Missing transaction date."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Invalid Transactions"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Welcome to GnuCash"
@@ -20410,24 +20540,24 @@ msgstr "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Hours"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Project"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Save the current entry?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20435,7 +20565,7 @@ msgstr ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -20872,8 +21002,8 @@ msgstr "Bank Clerk"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Receipt"
@@ -21356,7 +21486,7 @@ msgstr ""
"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "List"
@@ -22661,7 +22791,7 @@ msgstr "Expense Accounts"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22670,7 +22800,7 @@ msgstr "Assets"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23368,12 +23498,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Whether or not to include a line indicating total equity."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Total Liabilities"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Total Assets"
@@ -23393,24 +23523,24 @@ msgstr "Trading Losses"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Unrealised Gains"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Unrealised Losses"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Total Equity"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Total Liabilities & Equity"
@@ -23778,55 +23908,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Budget to use."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "Existing Assets"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Allocated Assets"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Unallocated Assets"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Existing Liabilities"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "New Liabilities"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Existing Retained Earnings"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Existing Retained Losses"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "New Retained Earnings"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "New Retained Losses"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Total Retained Earnings"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Total Retained Losses"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "Existing Equity"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "New Equity"
@@ -25712,16 +25842,16 @@ msgstr "Row 3 Left"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Row 3 Right"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Payment, thank you!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25729,7 +25859,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "Net Price"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25737,7 +25867,7 @@ msgstr "Net Price"
msgid "Total Price"
msgstr "Total Price"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25745,34 +25875,34 @@ msgstr "Total Price"
msgid "Amount Due"
msgstr "Amount Due"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Invoice in progress…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "Reference:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Terms:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "Job number:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "Job name:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -25785,7 +25915,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -27049,14 +27179,14 @@ msgstr "Invoice No."
msgid "Descr."
msgstr "Descr."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29757,39 +29887,39 @@ msgstr "Postpone the reconciliation of this account"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Cancel the reconciliation of this account"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Illegal variable in expression."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Unbalanced parenthesis"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack overflow"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Stack underflow"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Undefined character"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Not a variable"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Not a defined function"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Out of memory"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Numeric error"
@@ -29826,7 +29956,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
@@ -29877,93 +30007,100 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr "Error message:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "required"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "recommended"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "one of these"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**missing**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "date: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "currency: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "last: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "nav: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "price: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29971,29 +30108,29 @@ msgstr ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
@@ -30013,42 +30150,42 @@ msgstr "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "%s balance of %s should be zero."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Opening Balances"
@@ -30077,6 +30214,7 @@ msgstr "New location:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30089,12 +30227,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr "In addition:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "The following file has been copied to {1} instead:"
msgstr[1] "The following files have been copied to {1} instead:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "The following file in {1} has been renamed:"
@@ -30105,6 +30245,7 @@ msgstr[0] "The following file has become obsolete and will be ignored:"
msgstr[1] "The following files have become obsolete and will be ignored:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "The following file could not be moved to {1}:"
@@ -30685,11 +30826,11 @@ msgstr "The electronic tax number of your business"
msgid " (closed)"
msgstr " (closed)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Offset between documents: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "Lot Link"
@@ -30822,11 +30963,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Split"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Voided transaction"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaction Voided"
@@ -30900,6 +31041,3 @@ msgstr "(Tax-related subaccounts: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "No help available."
-
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Split View"
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index ce29c32ee9..614e5a4cc0 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <weblate.simon at arlott.org>\n"
"Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "custom"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Placeholder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Opening Balance"
@@ -1231,15 +1231,15 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1313,12 +1313,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Error adding price."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1364,27 +1364,27 @@ msgstr "You don't have any stock accounts with balances!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
msgid "Open buy"
msgstr "Open buy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Initial stock long purchase."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
msgid "Open short"
msgstr "Open short"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Initial stock short sale."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1398,13 +1398,13 @@ msgstr "Initial stock short sale."
msgid "Buy"
msgstr "Buy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr "Buying stock long."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1418,20 +1418,24 @@ msgstr "Buying stock long."
msgid "Sell"
msgstr "Sell"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1445,11 +1449,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr "Return of capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1457,11 +1461,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Return of capital (reclassification)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1473,11 +1477,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Notional distribution (dividend)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1487,11 +1491,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Notional distribution (capital gain)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1503,31 +1507,45 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr "Stock split"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
-"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
+"\n"
+"If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, please "
+"record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"reverse split."
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
msgid "Reverse split"
msgstr "Reverse split"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1545,31 +1563,35 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
msgid "Short sell"
msgstr "Short sell"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr "Selling stock short."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Buy to cover short"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
-msgstr "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Compensatory dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1579,11 +1601,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Compensatory return of capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1596,17 +1618,25 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Compensatory return of capital (reclassification)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1617,11 +1647,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Compensatory notional distribution (dividend)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1636,11 +1666,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Compensatory notional distribution (capital gain)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1652,7 +1682,33 @@ msgstr ""
"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from "
"0.00 value) without affecting # units."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
+"\n"
+"If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, please "
+"record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
+"record the reverse split."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1668,133 +1724,152 @@ msgstr ""
"record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
"record the reverse split."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "No errors found. Click Apply to create transaction."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "The following errors must be fixed:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "The following warnings exist:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "missing"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Amount for %s is missing."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Amount for %s must not be negative."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Amount for %s must be positive."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "missing"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Include sub-accounts of all selected accounts."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Amount for stock value is missing."
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(missing)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "stock value"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Invalid stock new balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "New balance must be higher than old balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "New balance must be lower than old balance."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Stock amount must be positive."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Cannot sell more units than owned."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Cannot cover buy more units than owed."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "No errors found. Click Apply to create transaction."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "The following errors must be fixed:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "The following warnings exist:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Stock"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "cash"
+msgid "Cash"
+msgstr "Cash"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "fees"
+msgid "Fees"
+msgstr "Fees"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "dividend"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Capital Gains"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Transaction can't balance, %s is error value %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ne_w Balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1802,37 +1877,32 @@ msgstr "Ne_w Balance"
msgid "_Shares"
msgstr "_Shares"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Next Balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Enter the new balance of shares after the stock split."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1846,7 +1916,7 @@ msgstr "N/A"
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1858,7 +1928,7 @@ msgstr "Memo"
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1873,7 +1943,7 @@ msgstr "Debit"
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1899,7 +1969,7 @@ msgstr "Edit…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Bill"
@@ -1922,8 +1992,8 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2069,7 +2139,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2152,7 +2222,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2164,7 +2234,7 @@ msgstr "_Cancel"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2430,7 +2500,7 @@ msgstr "Address Found"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Address Not Found"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "Total Entries"
@@ -2475,15 +2545,15 @@ msgstr "Transaction Document Links"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2583,7 +2653,7 @@ msgstr "Name"
msgid "Find Employee"
msgstr "Find Employee"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2591,7 +2661,7 @@ msgstr ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2599,15 +2669,15 @@ msgstr ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "The interest rate cannot be zero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "The number of payments cannot be zero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "The number of payments cannot be negative."
@@ -2665,8 +2735,8 @@ msgstr "Closing Entries"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconcile"
@@ -2711,7 +2781,7 @@ msgstr "Reconciled Date"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Number/Action"
@@ -2724,7 +2794,7 @@ msgstr "Number/Action"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2740,8 +2810,8 @@ msgstr "Action"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Transaction Number"
@@ -2754,8 +2824,8 @@ msgstr "Transaction Number"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2780,7 +2850,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2834,28 +2904,28 @@ msgstr "Map Account NOT found"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "Bayesian"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Description Field"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Memo Field"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "CSV Account Map"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Online Id"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "Online HBCI"
@@ -2887,7 +2957,7 @@ msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2952,7 +3022,7 @@ msgstr "Total Charge:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Credit Note"
@@ -3223,7 +3293,7 @@ msgstr "Find Expense Voucher"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Expense Voucher"
@@ -3240,11 +3310,11 @@ msgstr "Find Invoice"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4110,20 +4180,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Select a Budget"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4131,7 +4201,7 @@ msgstr "Edit"
msgid "New"
msgstr "New"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4139,14 +4209,14 @@ msgstr "New"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4176,7 +4246,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4187,26 +4257,26 @@ msgstr ""
"transactions from.\n"
"Are you sure you want to do this?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Pick another account"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "_Do it anyway"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(no name)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Deleting account %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4220,7 +4290,7 @@ msgstr ""
"modify them so they make use\n"
"of another account"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4231,42 +4301,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "The account %s will be deleted."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "All transactions in this account will be moved to the account %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "All transactions in this account will be deleted."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Its sub-account will be moved to the account %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Its subaccount will be deleted."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "All sub-account transactions will be deleted."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Are you sure you want to do this?"
@@ -5286,7 +5356,7 @@ msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5304,7 +5374,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Report"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Printable Invoice"
@@ -5312,17 +5382,17 @@ msgstr "Printable Invoice"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Tax Invoice"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Easy Invoice"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fancy Invoice"
@@ -6439,12 +6509,12 @@ msgstr "(%d) New Accounts"
msgid "New Account"
msgstr "New Account"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6453,14 +6523,14 @@ msgstr ""
"Set the account colour for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected colour"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6913,15 +6983,15 @@ msgstr "Remember and don't ask me again this _session."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Don't tell me again this _session."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Hide _Placeholder Accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Hide _Hidden Accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
@@ -6929,7 +6999,7 @@ msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr "New…"
@@ -6945,22 +7015,32 @@ msgstr "An error occurred while processing '%s' at position %d"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "An error occurred while processing '%s'"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "Account is already at Auto-Clear Balance."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "Too many uncleared splits"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "The selected amount cannot be cleared."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Too many uncleared splits"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "The selected amount cannot be cleared."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Save file automatically?"
@@ -7599,25 +7679,25 @@ msgstr "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "File %s opened. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "a"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Unable to save to database."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Book Options"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7625,28 +7705,28 @@ msgstr ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(user modifiable)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "Build ID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Accounting for personal and small business finance."
@@ -7654,7 +7734,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
@@ -7662,7 +7742,7 @@ msgstr ""
"Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
"Neil Williams, 2006"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visit the GnuCash website."
@@ -7801,8 +7881,8 @@ msgstr "New top level account"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8254,6 +8334,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Not enough information for quotes dump"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Unknown quotes command '{1}'"
@@ -8262,6 +8343,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Missing --name parameter"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Unknown report command '{1}'"
@@ -8269,79 +8351,85 @@ msgstr "Unknown report command '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Missing command or option"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Found Finance::Quote version {1}."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote sources:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Price retrieval failed: "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "This is a development version. It may or may not work."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "You can also lookup and file bug reports at {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "To find the last stable version, please refer to {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr "Loading system wide Guile extensions…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr "Loading user specific Guile extensions…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [options] [datafile]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash Paths"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} development version"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "Common Options"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "Show this help message"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Show GnuCash version"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8349,11 +8437,11 @@ msgstr ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Enable extra/development/debugging features."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8365,11 +8453,11 @@ msgstr ""
"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"This can be invoked multiple times."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "Show paths"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8377,36 +8465,36 @@ msgstr ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "Hidden Options"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[datafile]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Checking Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Unable to load Finance::Quote."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Loading data…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "Application Options"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Do not load the last file opened"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12326,7 +12414,7 @@ msgstr ""
"You can access it directly from the menu via File->Properties."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "Choose the QIF file currency and select Book Options"
@@ -12379,8 +12467,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_Start Import"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
@@ -12604,10 +12692,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
msgstr "Stock Transaction Assistant"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
@@ -17577,7 +17674,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash Account Name"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "New?"
@@ -18989,61 +19086,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "File exported successfully!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Split Transaction --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "Full Category Path"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Amount With Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "Amount Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr "Value With Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
msgid "Value Num."
msgstr "Value Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr "Rate/Price"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaction ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Commodity/Currency"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Void Reason"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Full Account Name"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Reconcile Date"
@@ -19212,7 +19309,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19256,6 +19353,7 @@ msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
@@ -19488,6 +19586,7 @@ msgstr "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19731,118 +19830,118 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "No new transactions were found in this import."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Destination account for the auto-balance split."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Click Edit to modify"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Assign transfer account"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Assign e_xchange rate"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Edit description, notes, or memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Reset all edits"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Additional Comments"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "New, already balanced"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Match missing!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Do not import (no action selected)"
@@ -19955,15 +20054,15 @@ msgstr "Import _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Process an OFX/QFX response file"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash account name"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19971,7 +20070,7 @@ msgstr ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19981,90 +20080,90 @@ msgstr ""
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
msgid "Name or _description"
msgstr "Name or _description"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_Ticker symbol or other abbreviation"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Exchange or abbreviation type"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(split)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Are you sure you want to cancel?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Please select a file to load."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "File not found or read permission denied. Please select another file."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "That QIF file is already loaded. Please select another file."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Select QIF File"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_Resume"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelled"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "An error occurred while loading the QIF file."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Failed"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "Cleaning up"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "A bug was detected while parsing the QIF file."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Loading completed"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20074,34 +20173,34 @@ msgstr ""
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Choose the QIF file currency"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"You must enter an existing national currency or enter a different type."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "A bug was detected while converting the QIF data."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "Cancelling"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "A bug was detected while detecting duplicates."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Conversion completed"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20111,37 +20210,37 @@ msgstr ""
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "There was a problem with the import."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF Import Completed."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF account name"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF category name"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF payee/memo"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Match?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr "QIF import requires guile with regex support."
@@ -20187,8 +20286,8 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Equity"
@@ -20198,7 +20297,7 @@ msgstr "Equity"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Retained Earnings"
@@ -20210,133 +20309,145 @@ msgstr "Commissions"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Margin Interest"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Line"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Read aborted."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "Reading"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Some characters have been discarded."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Converted to: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Some characters have been converted according to your locale."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignoring unknown option"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Date required."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Discarding this transaction."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignoring class line"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignoring category line"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignoring security line"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Could not create opening balance."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "File does not appear to be in QIF format"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Transaction date"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Transaction amount"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Share price"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Share quantity"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Investment action"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Reconciliation status"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Account type"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Tax class"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "Category budget amount"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Account budget amount"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Credit limit"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Parsing categories"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Parsing accounts"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Parsing categories"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Parsing transactions"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Unrecognised or inconsistent format."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Parsing failed."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Parse ambiguity between formats"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Value '~a' could be ~a or ~a."
@@ -20373,22 +20484,41 @@ msgstr "QIF import: Name conflict with another account."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Preparing to convert your QIF data"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Creating accounts"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Matching transfers between accounts"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Converting"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d duplicate price"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Add a new price."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Missing transaction date."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Invalid Transactions"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Welcome to GnuCash"
@@ -20409,24 +20539,24 @@ msgstr "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Hours"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Project"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Save the current entry?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20434,7 +20564,7 @@ msgstr ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -20871,8 +21001,8 @@ msgstr "Bank Clerk"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Receipt"
@@ -21355,7 +21485,7 @@ msgstr ""
"Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "List"
@@ -22660,7 +22790,7 @@ msgstr "Expense Accounts"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22669,7 +22799,7 @@ msgstr "Assets"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23367,12 +23497,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Whether or not to include a line indicating total equity."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Total Liabilities"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Total Assets"
@@ -23392,24 +23522,24 @@ msgstr "Trading Losses"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Unrealised Gains"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Unrealised Losses"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Total Equity"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Total Liabilities & Equity"
@@ -23777,55 +23907,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Budget to use."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "Existing Assets"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Allocated Assets"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Unallocated Assets"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Existing Liabilities"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "New Liabilities"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Existing Retained Earnings"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Existing Retained Losses"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "New Retained Earnings"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "New Retained Losses"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Total Retained Earnings"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Total Retained Losses"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "Existing Equity"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "New Equity"
@@ -25711,16 +25841,16 @@ msgstr "Row 3 Left"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Row 3 Right"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Payment, thank you!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25728,7 +25858,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "Net Price"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25736,7 +25866,7 @@ msgstr "Net Price"
msgid "Total Price"
msgstr "Total Price"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25744,34 +25874,34 @@ msgstr "Total Price"
msgid "Amount Due"
msgstr "Amount Due"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Invoice in progress…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "Reference:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Terms:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "Job number:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "Job name:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -25784,7 +25914,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -27048,14 +27178,14 @@ msgstr "Invoice No."
msgid "Descr."
msgstr "Descr."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29756,39 +29886,39 @@ msgstr "Postpone the reconciliation of this account"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Cancel the reconciliation of this account"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Illegal variable in expression."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Unbalanced parenthesis"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack overflow"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Stack underflow"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Undefined character"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Not a variable"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Not a defined function"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Out of memory"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Numeric error"
@@ -29825,7 +29955,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
@@ -29876,93 +30006,100 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr "Error message:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "required"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "recommended"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "one of these"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**missing**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "date: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "currency: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "last: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "nav: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "price: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29970,29 +30107,29 @@ msgstr ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
@@ -30012,42 +30149,42 @@ msgstr "%s balance of %s is below the lower limit %s."
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "%s balance of %s should be zero."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Opening Balances"
@@ -30076,6 +30213,7 @@ msgstr "New location:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30088,12 +30226,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr "In addition:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "The following file has been copied to {1} instead:"
msgstr[1] "The following files have been copied to {1} instead:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "The following file in {1} has been renamed:"
@@ -30104,6 +30244,7 @@ msgstr[0] "The following file has become obsolete and will be ignored:"
msgstr[1] "The following files have become obsolete and will be ignored:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "The following file could not be moved to {1}:"
@@ -30684,11 +30825,11 @@ msgstr "The electronic tax number of your business"
msgid " (closed)"
msgstr " (closed)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Offset between documents: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "Lot Link"
@@ -30821,11 +30962,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Split"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Voided transaction"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaction Voided"
@@ -30899,6 +31040,3 @@ msgstr "(Tax-related subaccounts: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "No help available."
-
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Split View"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 14ae1506f3..a132b311c3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -82,10 +82,10 @@
# Comentarios extraÃdos:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-04 12:33+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
-">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
+"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "personalizado"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Contenedor"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo de Apertura"
@@ -1373,15 +1373,15 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1455,12 +1455,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Error al añadir precio."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1506,27 +1506,27 @@ msgstr "¡No tiene ninguna cuenta de provisión con balances!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
msgid "Open buy"
msgstr "Abrir compra"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Compra inicial de acciones a largo."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
msgid "Open short"
msgstr "Abrir en corto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Venta inicial de acciones a corto."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1540,13 +1540,13 @@ msgstr "Venta inicial de acciones a corto."
msgid "Buy"
msgstr "Compra"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr "Compra de valor a largo."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1560,20 +1560,24 @@ msgstr "Compra de valor a largo."
msgid "Sell"
msgstr "Venta"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Venta de acciones a largo y registro de ganancias/pérdidas de capital."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1587,11 +1591,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr "Retorno de capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1600,11 +1604,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Devolución del capital (reclasificación)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1617,11 +1621,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Distribución especulativa (dividendo)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1632,11 +1636,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Distribución especulativa (plusvalÃa)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1649,31 +1653,46 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr "Desglosar acciones"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
-"Sociedad emite unidades adicionales, por tanto reduciendo el precio del "
-"valor con un factor, manteniendo constante el valor monetario de la "
-"inversión total."
+"CompañÃa redime unidades, incrementado de esta forma el precio de la acción "
+"por un múltiplo, manteniendo constante el valor monetario de la inversión "
+"total.\n"
+"\n"
+"Si la anotación inversa resulta en un efectivo por las unidades restantes, "
+"registre primero esta venta usando el Asistente de Transacciones de "
+"Acciones, y registre después la anotación inversa."
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
msgid "Reverse split"
msgstr "Revertir desglose"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1692,33 +1711,35 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
msgid "Short sell"
msgstr "Venta a corto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr "Venda de valor a corto."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Comprar para cubrir corto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
-"Comprar de nuevo acción para cubrir posición en corto y registrar ganancias/"
-"pérdidas de capital."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Dividendo de compensación"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1728,11 +1749,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Retorno de capital compensatorio"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1745,17 +1766,25 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Restitución compensatoria del capital (reclasificación)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
"La sociedad devuelve capital, y el titular de las acciones cortas debe "
"realizar un pago compensatorio por el capital devuelto. Esto reduce la base "
@@ -1767,11 +1796,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Distribución especulativa compensatoria (dividendo)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1787,11 +1816,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Distribución especulativa compensatoria (ganancia de capital)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1804,7 +1833,34 @@ msgstr ""
"aumenta la base de coste (más negativo, lejos del valor 0,00) sin afectar a "
"número de unidades."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Sociedad redime o rescata unidades, incrementado de esta forma el precio de "
+"la acción por un múltiplo, manteniendo constante el valor monetario de la "
+"inversión total.\n"
+"\n"
+"Si la anotación inversa resulta en un efectivo por las unidades restantes, "
+"registre primero esta compra de cobertura usando antes el Asistente de "
+"Transacciones de Valores, y registre después la anotación inversa."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1821,136 +1877,155 @@ msgstr ""
"registre primero esta compra de cobertura usando antes el Asistente de "
"Transacciones de Valores, y registre después la anotación inversa."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "No se encontraron errores. Pulse en Aplicar para crear transacción."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Los siguientes errores deben ser corregidos:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Las siguientes advertencias existen:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "ausente"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Falta la cantidad para %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "La cantidad de %s no puede ser negativa."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "La cantidad de %s debe ser positiva."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "ausente"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Falta la cantidad del valor de acciones."
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(ausente)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"Introducirá una transacción con fecha %s, la cual es anterior a la última "
-"transacción de esta cuenta, con fecha %s. Hacer esto puede afectar a la base "
-"de coste y por consiguiente a las ganancias de capital, con fecha de "
-"transacciones posterior al asiento nuevo. Por favor, revise todas las "
-"transacciones para asegurar un registro apropiado."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "valor de acción"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "El nuevo balance de la provisión no es válido."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "El balance nuevo debe ser mayor que el antiguo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "El balance nuevo debe ser inferior al balance anterior."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "La cantidad de acciones tiene que ser positiva."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "No se puede vender más unidades de las que se poseen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "No se pueden comprar para cobertura más unidades de las adeudadas."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "No se encontraron errores. Pulse en Aplicar para crear transacción."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Los siguientes errores deben ser corregidos:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Las siguientes advertencias existen:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Un precio de 1 %s = %s en %s será registrado."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Provisión"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "efectivo"
+msgid "Cash"
+msgstr "Efectivo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "comisiones"
+msgid "Fees"
+msgstr "Comisiones"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "dividendo"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividendo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "plusvalÃas"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Ganancias de capital"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Introducirá una transacción con fecha %s, la cual es anterior a la última "
+"transacción de esta cuenta, con fecha %s. Hacer esto puede afectar a la base "
+"de coste y por consiguiente a las ganancias de capital, con fecha de "
+"transacciones posterior al asiento nuevo. Por favor, revise todas las "
+"transacciones para asegurar un registro apropiado."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Un precio de 1 %s = %s en %s será registrado."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "La transacción no puede cuadrar, %s es erróneo con valor %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
"Los débitos totales de %s no están equilibrados con los créditos totales de "
"%s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Nuevo _balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1958,37 +2033,32 @@ msgstr "Nuevo _balance"
msgid "_Shares"
msgstr "Accione_s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr "Relación"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Siguiente balance"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Introduzca el balance nuevo de acciones tras el desglose mercantil."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Introduzca el número de acciones ganadas o perdidas en la transacción."
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2002,7 +2072,7 @@ msgstr "N/D"
msgid "Memo"
msgstr "Memorándum"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -2014,7 +2084,7 @@ msgstr "Memorándum"
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -2029,7 +2099,7 @@ msgstr "Débito"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2055,7 +2125,7 @@ msgstr "Editar…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Cargo"
@@ -2078,8 +2148,8 @@ msgstr "Comprobante"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2225,7 +2295,7 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2308,7 +2378,7 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2320,7 +2390,7 @@ msgstr "_Cancelar"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2589,7 +2659,7 @@ msgstr "Dirección Encontrada"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Dirección No Encontrada"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "Apuntes Totales"
@@ -2634,15 +2704,15 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2743,7 +2813,7 @@ msgstr "Nombre"
msgid "Find Employee"
msgstr "Buscar Operador"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2751,7 +2821,7 @@ msgstr ""
"Este programa solo puede calcular un valor cada vez. Debe introducir los "
"valores para todos pero uno de inventario."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2759,15 +2829,15 @@ msgstr ""
"GnuCash no puede determinar el valor dentro de uno de los campos. Debe "
"introducir una expresión válida."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "El tipo de interés no puede ser cero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "El número de remuneraciones no puede ser cero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "El número de remuneraciones no puede ser negativo."
@@ -2825,8 +2895,8 @@ msgstr "Asientos de Cierre"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Conciliar"
@@ -2871,7 +2941,7 @@ msgstr "Fecha Conciliada"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Número/Operación"
@@ -2884,7 +2954,7 @@ msgstr "Número/Operación"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2900,8 +2970,8 @@ msgstr "Operación"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Número Transaccional"
@@ -2914,8 +2984,8 @@ msgstr "Número Transaccional"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2940,7 +3010,7 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2994,28 +3064,28 @@ msgstr "Cuenta asociada NO encontrada"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(Si hay un número grande, puede tardar un rato)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "Bayesiano"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Campo descriptivo"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Campo Memorándum"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Distribución de Cuenta CSV"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Id de conexión"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "Conexión HBCI"
@@ -3048,7 +3118,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3114,7 +3184,7 @@ msgstr "Cargo total:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Anotación Crediticia"
@@ -3386,7 +3456,7 @@ msgstr "Buscar los comprobantes de gastos"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Comprobante de Gasto"
@@ -3403,11 +3473,11 @@ msgstr "Buscar Factura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4282,20 +4352,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Seleccione un Presupuesto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4303,7 +4373,7 @@ msgstr "Editar"
msgid "New"
msgstr "Crear"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4311,15 +4381,15 @@ msgstr "Crear"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
"«Comprobar y reparar» está en ejecución, ¿quiere interrumpir la operación?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4349,7 +4419,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4360,26 +4430,26 @@ msgstr ""
"transacciones.\n"
"¿Seguro que quiere hacer esto?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Tomar otra cuenta"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "_Hacerlo de todos modos"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(sin nombre)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Borrando cuenta %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4393,7 +4463,7 @@ msgstr ""
"contrario modificarlos por\n"
"lo que hagan uso de otra cuenta"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4404,42 +4474,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Mueva las subcuentas o elimÃnelas antes de intentar eliminar esta cuenta."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "La cuenta %s será eliminada."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Todas las transacciones en esta cuenta se moverán a la cuenta %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Todas las transacciones en esta cuenta serán borradas."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Sus subcuentas se moverán a la cuenta %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Sus subcuentas serán eliminadas."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Todas las transacciones de las subcuentas se moverán a la cuenta %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Todas las transacciones de las sub-cuentas serán borradas."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "¿Confirma que quiere hacer esto?"
@@ -5480,7 +5550,7 @@ msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Seguro que desea sobrescribirlo?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5498,7 +5568,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "BoletÃn-GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Factura Declarable"
@@ -5506,17 +5576,17 @@ msgstr "Factura Declarable"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Factura Impositiva"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Factura Fácil"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Factura Adornada"
@@ -6649,12 +6719,12 @@ msgstr "(%d) Cuentas Nuevas"
msgid "New Account"
msgstr "Crear Cuenta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "¿Renumerar las subcuentas inmediatas de '%s'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6663,7 +6733,7 @@ msgstr ""
"Fijar el color de la cuenta «%s», incluidas todas las subcuentas, al color "
"seleccionado"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6671,7 +6741,7 @@ msgstr ""
"Fije el valor del contenedor de la cuenta para la cuenta «%s» incluyendo "
"todas las subcuentas"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7129,15 +7199,15 @@ msgstr "Recordar y no preguntarme en esta _sesión."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "No recordarme otra vez esta _sesión."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Ocultar cuentas _contenedoras"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Ocultar _cuentas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr "Establecer la visibilidad de las cuentas contenedor y ocultas."
@@ -7145,7 +7215,7 @@ msgstr "Establecer la visibilidad de las cuentas contenedor y ocultas."
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr "Nueva…"
@@ -7161,24 +7231,34 @@ msgstr "Ha ocurrido un error mientras se procesaba «%s» en la posición %d"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba «%s»"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "La cuenta ya está en Balance Auto-Punteado."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "Demasiados desgloses no compensados"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "La cantidad seleccionada no puede estar punteada."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Demasiados desgloses no compensados"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
"No se puede puntear únicamente desgloses únicos. Se encontraron múltiples "
"posibilidades."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "La cantidad seleccionada no puede estar punteada."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "¿Guardo el fichero automáticamente?"
@@ -7823,27 +7903,27 @@ msgstr "Última modificación en %a, %b, %d, %Y en %I%M%p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Archivo %s abierto. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "c"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Incapaz de guardar en la base de datos."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"Incapaz de guardar en la base de datos: el Libro está marcado como solo "
"lectura."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Opciones del Libro"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7851,28 +7931,28 @@ msgstr ""
"Se ha alcanzado el número máximo de entradas de menú de la ventana, no se "
"van a añadir mas entradas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(modificable por el usuario)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "© 1997-%s Los colaboradores de GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "ID de Compilación"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios."
@@ -7880,7 +7960,7 @@ msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fco. Javier Serrador, 2018 - 2023\n"
@@ -7893,7 +7973,7 @@ msgstr ""
"Guille, 2002\n"
"Raúl Miró, 2001"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visite el sitio web GnuCash."
@@ -8032,8 +8112,8 @@ msgstr "Cuenta nueva de nivel techo"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8489,6 +8569,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Sin información suficiente para volcar las cotizaciones"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Instrucción '{1}' entrecomillado desconocido"
@@ -8497,6 +8578,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Falta el parámetro --name"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Instrucción de informe desconocido '{1}'"
@@ -8504,79 +8586,85 @@ msgstr "Instrucción de informe desconocido '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Falta un mandato u opción"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Encontrada la versión de Finance::Quote {1}."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Fuentes de Finance::Quote:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Falló la obtención del precio: "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Esta es una versión de desarrollo. Puede que funcione, o puede que no."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "Comunique defectos y otros problemas a gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Además puede mejorar y comunicar gazapos y defectos a {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Para buscar la última versión estable, refiérase a {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr "Cargando extensiones del sistema Guile amplias…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr "Cargando extensiones Guile especÃficas del usuario…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, para contabilidad financiera personal y pequeños negocios"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [opciones] [fichero de datos]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1}, versión de desarrollo"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "Opciones comunes"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Mostrar versión de GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8585,11 +8673,11 @@ msgstr ""
"bitácoras.\n"
"Esto es equivalente a: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Habilitar caracterÃsticas adicional/desarrollo/depuración."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8601,11 +8689,11 @@ msgstr ""
"Ejemplos: \"--log qof=debug\" o \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"boletÃnuede ser invocado múltiples veces."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "Mostrar traza"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8613,36 +8701,36 @@ msgstr ""
"El fichero bitácora interna; por defecto a «/tmp/gnucash.trace»; puede ser "
"«stderr» o «stdout»."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "Opciones ocultas"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[fichero-dato]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Comprobando Finanzas::Cotizaciones…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Comprobando Finanzas::Cotizaciones..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Cargando datos…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "Opciones de la aplicación"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "No cargar el último fichero abierto"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12676,7 +12764,7 @@ msgstr ""
"directamente desde el menú a través de Archivo → Propiedades."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "Escoja la moneda del fichero QIF y seleccione las Opciones del Libro"
@@ -12729,8 +12817,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_Iniciar importación"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "_Pausar"
@@ -12958,10 +13046,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
msgstr "Asistente de transacción de acciones"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
"Este asistente le ayudará a registrar un transacción de valores. El tipo de "
"transacción (compra, venta, dividendo, distribución, retorno de capital, "
@@ -18018,7 +18115,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nombre de Cuenta GnuCash"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "¿Crearlo?"
@@ -19456,61 +19553,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "¡Fichero exportado correctamente!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transacción Desglosada --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "Ruta CategorÃa Completa"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Cantidad con Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "Num. Cantidad."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr "Valor con sÃmbolo"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
msgid "Value Num."
msgstr "Valor Núm."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr "Tipo/Precio"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID Transacción"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Acción/Moneda"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Razón vacÃo"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nombre Completo de Cuenta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Fecha Conciliada"
@@ -19680,7 +19777,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19726,6 +19823,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Las transacciones fueron importadas desde el fichero «{1}»."
@@ -19965,6 +20063,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20216,122 +20315,122 @@ msgstr "a/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "a/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr ""
"No fue encontrada ninguna de las transacciones nuevas dentro de esta "
"importación."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Cuenta de destino para el desglose de cuadrado automático."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Pulsa Editar para modificar"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Asignar cuenta de transferencia"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Establecer el _tipo de cambio"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Editar descripción, anotaciones o memorándum"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Restablecer predeterminados"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
# Update And Reconcile
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+V"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Comentarios Adicionales"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nuevo, ya cuadrado"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (manual)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (automático)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
"¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita precio para transferir %s a la cuenta %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita cuenta para transferir %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Conciliar cotejo (manual) a %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Conciliar cotejo (automático) a %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "¡No hay cotejo!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (manual) a %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (automático) a %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "No importar (ninguna operación seleccionada)"
@@ -20445,16 +20544,16 @@ msgstr "Importar _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Procesa un fichero de respuesta OFX/QFX"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Nombre de cuenta GnuCash"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr ""
"Introduzca un nombre o una descripción corta, como «Acciones de Red Hat»."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20462,7 +20561,7 @@ msgstr ""
"Introduzca el sÃmbolo etiquetado u otra abreviación bien conocida, como "
"«RHT». Si no hay una, o no la conoce, cree su propia."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20472,91 +20571,91 @@ msgstr ""
"seleccionado el tipo de inversión (como FUND para fondos de inversión). Si "
"no ve su cambio o un tipo de inversión adecuada, puede introducir uno nuevo."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
msgid "Name or _description"
msgstr "Nombre o _descripción"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_SÃmbolo/Abreviatura"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "Tipo de cambio o abr_eviación"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(desglose)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "¿Confirma que desea cancelar?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Seleccione un fichero para cargar."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Archivo no encontrado o permiso de lectura denegado. Elija otro fichero."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Ese fichero QIF ya está cargado. Seleccione otro fichero."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Seleccione Fichero QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_Resumè"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Ocurrió un error mientras se carga el fichero QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Fallado"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "Vaciando"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Se ha encontrado un defecto mientras se analizaba el fichero QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Carga completa"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20566,33 +20665,33 @@ msgstr ""
"ningún error o aviso, automáticamente pasará el paso siguiente. En otro "
"caso, los detalles se mostrarán debajo para su revisión."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Escoja la moneda del fichero QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "Debe introducir una moneda nacional o introducir un tipo diferente."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "Se ha encontrado un defecto mientras se convertÃa el dato QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "Cancelando"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "Se ha encontrado un defecto mientras se detectaban duplicados."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Conversión terminada"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20602,37 +20701,37 @@ msgstr ""
"ningún error o aviso, automáticamente continuará con el paso siguiente. En "
"otro caso, a continuación se muestran los detalles para su revisión."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash fue incapaz de guardar sus preferencias de asignación."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Hubo un problema con la importación."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "Importación QIF Terminada."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "Nombre de la cuenta QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "Nombre de la categorÃa QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "Portador/Memorandum QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "¿Coteja?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr "Importación QIF requiere guile con mantenidos para regex."
@@ -20678,8 +20777,8 @@ msgstr "Gan. cap. (a corto)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Patrimonio"
@@ -20689,7 +20788,7 @@ msgstr "Patrimonio"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Ganancias Retenidas"
@@ -20701,133 +20800,145 @@ msgstr "Comisiones"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Margen de Interés"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "LÃnea"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Lectura interrumpida."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "Lectura"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Algunos caracteres han sido descartados."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Convertido en: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Algunos caracteres han sido convertidos de acuerdo a su localización."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Descartando opción desconocÃda"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Fecha requerida."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Descartar esta transacción."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Descartando lÃnea de clase"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Descartando lÃnea de categorÃa"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Descartando lÃnea de seguridad"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "No se pudo crear el saldo de apertura."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "El fichero no parece estar en formato QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Fecha de transacción"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Cantidad de transacción"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Precio mercantil"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Inventario mercantil"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Operación de inversión"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Estado de conciliación"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Comisión"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Familia de cuenta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Clase impositiva"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "CategorÃa de cantidad presupuestada"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Cuenta del importe del presupuesto"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "LÃmite de crédito"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Análisis de categorÃas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Análisis de cuentas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Análisis de categorÃas"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Análisis de transacciones"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Formato no conciliado o incompatible."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Análisis erróneo."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Analizar la ambigüedad entre los formatos"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "El valor «~a» podrÃa ser ~a o ~a."
@@ -20865,22 +20976,41 @@ msgstr "Importar QIF: conflicto de nombre con otra cuenta."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Preparando para convertir su dato QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Creando cuentas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Cotejando de las transferencias entre cuentas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Convirtiendo"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d precio duplicado"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Agrega un precio nuevo."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Falta fecha de transación."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Transacciones Inválidas"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Bienvenido a GnuCash"
@@ -20901,24 +21031,24 @@ msgstr "Bienvenido a la Shell de GnuCash %s"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "La cuenta %s no existe. ¿Quiere crearla?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Proyección"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "¿Guardo el apunte efectivo?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20926,7 +21056,7 @@ msgstr ""
"La transacción efectiva ha sido modificada. ¿Quiere registrar los cambios "
"antes de duplicar este asiento, o cancelar la duplicación?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21367,8 +21497,8 @@ msgstr "Cajero"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Recibo"
@@ -21860,7 +21990,7 @@ msgstr ""
"Lectura» fijado para este libro. Este parámetro puede ser modificado en "
"Archivo->Propiedades->Cuentas, restableciendo al umbral."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Ãndice"
@@ -23187,7 +23317,7 @@ msgstr "Cuentas de Gastos"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23196,7 +23326,7 @@ msgstr "Activos"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23914,12 +24044,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Si se debe o no incluir una lÃnea indicando el total del patrimonio."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Total Pasivos"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Total Activos"
@@ -23939,24 +24069,24 @@ msgstr "Pérdida Mercantil"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Ganancias No Ocurridas"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Pérdidas No Ocurridas"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Total Patrimonio"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Total Pasivos y Patrimonio"
@@ -24329,55 +24459,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Presupuesto para usar."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "Activos Existentes"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Activos Asignados"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Activos No Asignados"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Pasivos Existentes"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Crear Pasivos"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Ganancias Retenidas Existentes"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Pérdidas Retenidas Existentes"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Crear Retención de Ganancias"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Crear Retención de Pérdidas"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Total Retención de Ganancias"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Total Retención de Pérdidas"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "Patrimonio Existente"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Crear Patrimonio"
@@ -26320,16 +26450,16 @@ msgstr "Fila 3 Izq"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Fila 3 Der"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Liquidado, ¡gracias!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "A"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26337,7 +26467,7 @@ msgstr "A"
msgid "Net Price"
msgstr "Precio Neto"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26345,7 +26475,7 @@ msgstr "Precio Neto"
msgid "Total Price"
msgstr "Precio Total"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26353,34 +26483,34 @@ msgstr "Precio Total"
msgid "Amount Due"
msgstr "Cantidad Vencida"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Factura en proceso…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "Referencia:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Condiciones:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "Núm. de ejercicio:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "Nombre de ejercicio:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26393,7 +26523,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a Nº~a"
@@ -27677,15 +27807,15 @@ msgstr "Factura Nº."
msgid "Descr."
msgstr "Descr."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"Ninguna cuenta ha sido seleccionada -- por favor emplee el menú de Opciones "
"para seleccionar una."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30432,39 +30562,39 @@ msgstr "Pospone la conciliación de esta cuenta"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Cancela la conciliación de esta cuenta"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Variable ilegal en la expresión."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Paréntesis desequilibrados"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Desbordamiento de pila"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Subordamiento de pila"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Carácter sin definir"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "No es una variable"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "No es una función definida"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Falta memoria"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Error numérico"
@@ -30501,7 +30631,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "La obtención de Finance::Quote falló con el error "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote no devolvió datos ni estableció ningún error."
@@ -30554,95 +30684,102 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Las cotizaciones de divisas requieren al menos dos divisas"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Falló la interpretación del resultado devuelto por Finance::Quote."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr "Mensaje de error:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "elemento requerido"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "recomendado"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "uno de estos"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**falta**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Campos de Finance::Quote usados por GnuCash:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "sÃmbolo: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "fecha: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "moneda: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "último: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "Valor liquidativo: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "precio: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote reportó un fallo para el sÃmbolo "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
"Finance::Quote falló silenciosamente al recuperar la cotización del sÃmbolo "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash envió un json inválido a Finance::Quote. Los detalles fueron "
"registrados."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30650,29 +30787,29 @@ msgstr ""
"A Perl le faltan los siguientes módulos. Por favor, vea https://wiki.gnucash."
"org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote para una acción correctiva en detalle. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Error de Finance::Quote no reconocido: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "Cuenta desconocida para GUID [%s], cancelando la creación de SX [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "Error de interpretación SX [%s] clave [%s]=fórmula [%s] en [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "Error %d en SX [%s] valor final gnc_numeric, empleando 0 en su lugar."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30695,7 +30832,7 @@ msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "El saldo %s de %s debe ser cero."
# no purgado
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
@@ -30703,41 +30840,41 @@ msgstr "n"
# p - purgado
# v - vaciado
# l - limpiado
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "p"
# [c]onciliado
# conci[l]iado
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "c"
# con[g]elado
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "g"
# purgado p
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "p"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "a"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Saldos de Apertura"
@@ -30766,6 +30903,7 @@ msgstr "Ubicación efectiva:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30778,12 +30916,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr "En adición:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "El siguiente fichero ha sido copiado a {1} en su lugar:"
msgstr[1] "Los siguientes ficheros han sido copiados a {1} en su lugar:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "El siguiente fichero en {1} ha sido renombrado:"
@@ -30796,6 +30936,7 @@ msgstr[1] ""
"Los siguientes ficheros se han convertido en obsoletos y serán descartados:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "El fichero siguiente no se pudo ser trasladado a {1}:"
@@ -31381,11 +31522,11 @@ msgstr "El Código de Identificación Fiscal de su empresa"
msgid " (closed)"
msgstr " (cerrado)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Separación entre documentos: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "Enlace a lote"
@@ -31519,11 +31660,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Desglose"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Transacción compensado"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transacción en blanco"
@@ -31602,6 +31743,3 @@ msgstr "(Subcuenta de Relación Impositiva: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "No hay ayuda disponible."
-
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Dividir la vista"
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index ffcf1391bb..4b900405f5 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Nicaragua) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "personalizado"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
#, fuzzy
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Balance de Apertura"
@@ -1234,15 +1234,15 @@ msgstr "Calculador financiero"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Calculador financiero"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1318,12 +1318,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Error al agregar el precio."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1369,31 +1369,31 @@ msgstr "¡No tiene ningúna cuenta de valores con balances!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Abrir"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "Open the account"
msgid "Open short"
msgstr "Abrir la cuenta"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1407,13 +1407,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1427,13 +1427,17 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Vender"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1441,7 +1445,7 @@ msgstr ""
msgid "Dividend"
msgstr "Divdendes"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1451,24 +1455,24 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Return of capital"
msgstr "Disminuir"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Disminuir"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1477,12 +1481,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "(sin descripción)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1490,11 +1494,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1504,31 +1508,33 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "División de acciones"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Reverse split"
msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1540,33 +1546,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Tipo de Ordenación"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1574,11 +1584,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1588,27 +1598,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1619,11 +1629,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1631,7 +1641,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1641,143 +1662,152 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Amount for %s is missing."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must not be negative."
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr ""
+"El archivo\n"
+" %s\n"
+"no se encontró."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must be positive."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Se van a realizar los siguientes cambios. ¿Continuar?"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Comisiones"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Amount for stock value is missing."
-msgstr "Tipo de Cuenta"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#, c-format
+msgid "Amount for %s is missing."
+msgstr ""
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "Comisiones"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Amount for %s must not be negative."
+msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "División de acciones"
+msgid "Amount for stock value is missing."
+msgstr "Tipo de Cuenta"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Cuentas de acciones para realizar informe"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr ""
-"El archivo\n"
-" %s\n"
-"no se encontró."
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Acciones"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Se van a realizar los siguientes cambios. ¿Continuar?"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Caja"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "Divdendes"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Ganancias del capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "No Balanceado"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1786,42 +1816,37 @@ msgstr "No Balanceado"
msgid "_Shares"
msgstr "Acciones"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
msgid "Ratio"
msgstr "Opciones de Informe"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "No Balanceado"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1835,7 +1860,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1847,7 +1872,7 @@ msgstr "Memo"
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1862,7 +1887,7 @@ msgstr "Débito"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1891,7 +1916,7 @@ msgstr "Editar"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Factura"
@@ -1915,8 +1940,8 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2061,7 +2086,7 @@ msgstr "Valores"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2144,7 +2169,7 @@ msgstr "Valores"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2156,7 +2181,7 @@ msgstr "_Cancelar"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2441,7 +2466,7 @@ msgstr "Dirección de usuario/a"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Dirección de usuario/a"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr ". (Periodo)"
@@ -2494,15 +2519,15 @@ msgstr "Informe de Transacción"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2604,27 +2629,27 @@ msgstr "Nombre"
msgid "Find Employee"
msgstr "Completo"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "La tasa de interés no puede ser cero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "La cantidad de pagos no puede ser cero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "La cantidad de pagos no puede ser negativa."
@@ -2689,8 +2714,8 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconciliar"
@@ -2738,7 +2763,7 @@ msgstr "Reconciliado:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2752,7 +2777,7 @@ msgstr "Opciones de Números"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2768,8 +2793,8 @@ msgstr "Acción"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2783,8 +2808,8 @@ msgstr "Informe de Transacción"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2809,7 +2834,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2863,32 +2888,32 @@ msgstr "Código de Cuenta"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "Descripción"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
#, fuzzy
msgid "Memo Field"
msgstr "Campo"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Nombre de Cuenta"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "En lÃnea"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "En lÃnea"
@@ -2921,7 +2946,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2993,7 +3018,7 @@ msgstr "Crédito total"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -3302,7 +3327,7 @@ msgstr "Diagrama de barra de egresos"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
#, fuzzy
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Diagrama de egresos"
@@ -3321,11 +3346,11 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4228,20 +4253,20 @@ msgstr[1] "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas."
msgid "Select a Budget"
msgstr "_Borrar Cuenta"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4249,7 +4274,7 @@ msgstr "Editar"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4257,14 +4282,14 @@ msgstr "Nuevo"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4294,7 +4319,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4304,28 +4329,28 @@ msgstr ""
"Está por sobreescribir una transacción existente.\n"
"¿Está seguro de que desea hacerlo?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "Seleccionar cuenta para transferencia"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
#, fuzzy
msgid "(no name)"
msgstr "(ninguno)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Seleccionar cuenta"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4334,7 +4359,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4342,42 +4367,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Tipo de Cuenta"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, fuzzy, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Todos los precios ante de la fecha indicada serán borrados."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Tipo de Cuenta"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Añadir una transacción nueva a la cuenta"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Tipo de Cuenta"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?"
@@ -5525,7 +5550,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5546,7 +5571,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Cuartas Opciones"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
#, fuzzy
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Previsualizar Impresión"
@@ -5555,19 +5580,19 @@ msgstr "Previsualizar Impresión"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
#, fuzzy
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Factura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
#, fuzzy
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Factura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
#, fuzzy
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Factura"
@@ -6694,25 +6719,25 @@ msgstr "(%d) Nuevas Cuentas"
msgid "New Account"
msgstr "Nueva Cuenta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Incluir subcuentas"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "mostrar subtotales para cuentas superiores"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7186,17 +7211,17 @@ msgstr ""
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Seleccionar cuenta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Mostrar nombres de cuentas largas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7204,7 +7229,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7224,23 +7249,31 @@ msgstr ""
"Ocurrio un error durante el procesamiento\n"
" %s\n"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "Cortar la transacción seleccionada"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "La tasa de interés no puede ser cero."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "La tasa de interés no puede ser cero."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr ""
@@ -7935,55 +7968,55 @@ msgstr ""
"Falló la interpretación del archivo QIF:\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
#, fuzzy
msgid "Book Options"
msgstr "Opción Booleana"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Número de filas de registros a mostrar por defecto."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Probando"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7991,11 +8024,11 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Georg Lehner, Juan Manuel GarcÃa, 2001"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -8156,8 +8189,8 @@ msgstr "Nueva cuenta de nivel superior"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8629,6 +8662,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Ver dos lÃneas de información para cada transacción"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8637,6 +8671,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8645,94 +8680,98 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Esta es una opción de color"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
#, fuzzy
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Este es una versión de desarrollo. Puede o no trabajar."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "Salir de GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "Salir de GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Mostrar versión GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "Opción Booleana"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Mostrar versión GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8740,51 +8779,51 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "Mostrar diagrama"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "Primera Opción"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Loading data…"
msgstr "Balance de Cierre…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "Duplicar transacción"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "No cargar el último archivo usado"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12343,7 +12382,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
@@ -12384,8 +12423,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "Importar QIF"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12625,7 +12664,11 @@ msgstr "Informe de Transacción"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17895,7 +17938,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nombre de cuenta GNUCash"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "¿Nuevo?"
@@ -19212,69 +19255,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "Partir Transacción"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Nombre de categorÃa QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Cantidad"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "Valor"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr ". (Periodo)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "_Transacción"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Seleccionar moneda"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Sólo iconos"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19426,7 +19469,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19461,7 +19504,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
"Hubo un error al cerrar el archivo\n"
@@ -19680,6 +19723,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19938,127 +19982,127 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "La transacción actual no está balanceada"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Seleccionar cuenta para transferencia"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Taza de intercambio"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Descripción"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Tipo fuente de registro"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Auto"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Información de Impuesto"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Balance reconciliado:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconciliado (y)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
#, fuzzy
msgid "Match missing!"
msgstr "Coincidir Acción"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Balance reconciliado:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconciliado (y)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -20182,175 +20226,175 @@ msgstr "Importar QIF"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Nombre de cuenta GNUCash"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
#, fuzzy
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Ingrese el nombre completo de los valores, p.ej. \"Acciones Red Hat\""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
msgid "Name or _description"
msgstr "Descripción"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "SÃmbolo/abreviación"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "Taza de cambio"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(partida)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
#, fuzzy
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Debe especificar el archivo a cargar.\n"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
#, fuzzy
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"No se encontró el archivo, o no tiene permiso de lectura.\n"
"Porfavor seleccionar otro archivo"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
#, fuzzy
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr ""
"Este archivo QIF ya está cargado.\n"
"Porfavor seleccionar otro archivo."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Seleccione Archivo QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "Número"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelar"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
#, fuzzy
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Occurrio un error al interpretar el archivo QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "Archivos"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
#, fuzzy
msgid "Cleaning up"
msgstr "Imprimir"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
#, fuzzy
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Occurrio un error al interpretar el archivo QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
#, fuzzy
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Introducir la cotización"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"Tiene que ingresar una moneda nacional existente o seleccionar un tipo "
"diferente."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
#, fuzzy
msgid "Canceling"
msgstr "Cancelar"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, fuzzy, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr ""
@@ -20359,29 +20403,29 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, fuzzy, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "Importar QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "Nombre de cuenta QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "Nombre de categorÃa QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "Pagador/memo QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
#, fuzzy
msgid "Match?"
msgstr "Nueva búsqueda"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20425,8 +20469,8 @@ msgstr "Ganancia de capital (corto)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Equidad"
@@ -20436,7 +20480,7 @@ msgstr "Equidad"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Utilidades retornados"
@@ -20448,156 +20492,167 @@ msgstr "Comisiones"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Intereses marginales"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "LÃnea"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
#, fuzzy
msgid "Read aborted."
msgstr "Volver a cargar el reporte actual"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Encabezado"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Mostrr transacciones en una sola lÃnea"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "Crear un archivo nuevo"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
#, fuzzy
msgid "Date required."
msgstr "Rango de _Fechas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Buscar Transacciones"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Nombre de categorÃa QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "No se pudo crear el balance de apertura"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Informe de Transacción"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "Diario de transacciones"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Nuevo precio:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "Quitar"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "Cartera de inversiones"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Reconciliado (y)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Comisiones"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Tipo de Cuenta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "Tablas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "Ordenar por monto"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Cuartas Opciones"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "LÃneas de Crédito"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "_Reconciliar..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Editar Cuenta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "_Reconciliar..."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Coincidir Transacciones..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "_Reconciliar..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@@ -20634,26 +20689,42 @@ msgstr "Importación QIF: conflicto de nombre con otra cuenta."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
#, fuzzy
msgid "Creating accounts"
msgstr "Editar Cuenta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
#, fuzzy
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Coincidir Cuentas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
#, fuzzy
msgid "Converting"
msgstr "Ordenación"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "Factura"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Añadir un nuevo precio"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
#, fuzzy
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_Buscar transacciones"
+
#: gnucash/python/init.py:18
#, fuzzy
msgid "Welcome to GnuCash"
@@ -20677,26 +20748,26 @@ msgstr ""
"La cuenta %s no existe.\n"
"¿Le gustarÃa crearla?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "Beneficios"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
#, fuzzy
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Cancelar la transacción actual"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -20705,7 +20776,7 @@ msgstr ""
"La transacción actual ha cambiado.\n"
"¿Le gustarÃa grabarla?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21181,8 +21252,8 @@ msgstr "Cajero"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
#, fuzzy
msgid "Receipt"
msgstr "Recibir"
@@ -21686,7 +21757,7 @@ msgid ""
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
#, fuzzy
msgid "List"
@@ -23118,7 +23189,7 @@ msgstr "Cuentas de egresos"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23127,7 +23198,7 @@ msgstr "Partida de Activo"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23882,13 +23953,13 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
#, fuzzy
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Pasivo"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
#, fuzzy
msgid "Total Assets"
msgstr "Débito total"
@@ -23912,26 +23983,26 @@ msgstr "Ganancias y Pérdidas"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
#, fuzzy
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Utilidades retornados"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
#, fuzzy
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Utilidades retornados"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Total de equidades"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
#, fuzzy
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Pasivo & equidad"
@@ -24307,66 +24378,66 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Primera Opción"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
#, fuzzy
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Débito total"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
#, fuzzy
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Utilidades retornados"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
#, fuzzy
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Pasivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
#, fuzzy
msgid "New Liabilities"
msgstr "Pasivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Utilidades retornados"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Ganancias y Pérdidas"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
#, fuzzy
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Utilidades retornados"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
#, fuzzy
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Ganancias y Pérdidas"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
#, fuzzy
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Utilidades retornados"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
#, fuzzy
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Ganancias y Pérdidas"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
#, fuzzy
msgid "Existing Equity"
msgstr "Editar Cuenta"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
#, fuzzy
msgid "New Equity"
msgstr "Equidad"
@@ -26436,18 +26507,18 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Derecha"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Pago total:"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
#, fuzzy
msgid "T"
msgstr "Hacia"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26456,7 +26527,7 @@ msgstr "Hacia"
msgid "Net Price"
msgstr "Nuevo precio:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26465,7 +26536,7 @@ msgstr "Nuevo precio:"
msgid "Total Price"
msgstr ". (Periodo)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26474,39 +26545,39 @@ msgstr ". (Periodo)"
msgid "Amount Due"
msgstr "Cantidad"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
#, fuzzy
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Factura"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Preferencias"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "Tipos"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "Número"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "Nombre"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26517,7 +26588,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27921,13 +27992,13 @@ msgstr "Factura"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30957,40 +31028,40 @@ msgstr "Postergar la reconciliación de esta cuenta"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Cancelar la reconciliación de esta cuenta"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
#, fuzzy
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Expresión regular"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Parentesis no balanceados"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Desborde de pila"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Pila vacia"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "caracter no definido"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "No es una variable"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "No hay suficiente memoria"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Error numérico"
@@ -31028,7 +31099,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -31077,48 +31148,55 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "Rango de _Fechas"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "reconciliado:y"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "Final del año anterior"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Comisiones"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31126,7 +31204,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "SÃmbolo"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31134,7 +31212,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Fecha:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31142,69 +31220,69 @@ msgid "currency: "
msgstr "Moneda"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "%s a %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Precio"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Utilidades retornados"
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31224,43 +31302,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Balances de apertura"
@@ -31291,6 +31369,7 @@ msgstr "Información de balance"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31301,12 +31380,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31317,7 +31398,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] ""
@@ -31909,11 +31990,11 @@ msgstr "El nombre de este presupuesto"
msgid " (closed)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -32048,12 +32129,12 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Partida"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Buscar Transacciones"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Informe de Transacción"
@@ -32129,8 +32210,3 @@ msgstr "Seleccionar Cuenta"
#, fuzzy
msgid "No help available."
msgstr "No es una variable"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Partida"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d69da650c1..700585b9be 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Rauno Ots <rots00 at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 18:50+0000\n"
"Last-Translator: Rauno Ots <rots00 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "kohandatud"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
@@ -1121,15 +1121,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1203,12 +1203,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1254,29 +1254,29 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Avatud"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
msgid "Open short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1290,13 +1290,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1310,20 +1310,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1333,22 +1337,22 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1357,11 +1361,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1369,11 +1373,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1383,28 +1387,30 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
msgid "Reverse split"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1416,31 +1422,35 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
msgid "Short sell"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1448,11 +1458,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1462,27 +1472,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1493,11 +1503,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1505,7 +1515,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1515,135 +1536,145 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Järgmised vead tuleb parandada:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "On olemas järgmised hoiatused:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Account for %s is missing."
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Konto %s jaoks puudub."
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Value"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Aktsia väärtus"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Järgmised vead tuleb parandada:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "On olemas järgmised hoiatused:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock Value"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Aktsia väärtus"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
+msgid "Cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr ""
+msgid "Dividend"
+msgstr "Leia Konto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Find Account"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Leia Konto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Uus saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1651,37 +1682,32 @@ msgstr "Uus saldo"
msgid "_Shares"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Järgmine saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1695,7 +1721,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1707,7 +1733,7 @@ msgstr "Memo"
msgid "Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1722,7 +1748,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1748,7 +1774,7 @@ msgstr "Redigeeri…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Ostuarve"
@@ -1771,8 +1797,8 @@ msgstr "Vautšer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1911,7 +1937,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -1994,7 +2020,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2006,7 +2032,7 @@ msgstr "_Loobu"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2268,7 +2294,7 @@ msgstr "Aadress Leitud"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Aadressi Ei Leitud"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr ""
@@ -2313,15 +2339,15 @@ msgstr "Tehingudokumendi lingid"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2417,7 +2443,7 @@ msgstr "Nimi"
msgid "Find Employee"
msgstr "Leia Töötaja"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2425,21 +2451,21 @@ msgstr ""
"See programm suudab arvutada ainult ühe väärtuse korraga. Pead sisestama "
"väärtused kõigisse lahtritesse peale ühe."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Intressimäär ei saa olla null."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Maksete arve ei saa olla null."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Maksete arv ei saa olla negatiivne."
@@ -2497,8 +2523,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr ""
@@ -2543,7 +2569,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr ""
@@ -2556,7 +2582,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2572,8 +2598,8 @@ msgstr "Tegevus"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Tehingu Number"
@@ -2586,8 +2612,8 @@ msgstr "Tehingu Number"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2612,7 +2638,7 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2660,28 +2686,28 @@ msgstr ""
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(Pane tähele, et kui arv on suur, siis see võib võtta kaua aega)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Kirjelduse Väli"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Memo Väli"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr ""
@@ -2712,7 +2738,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2776,7 +2802,7 @@ msgstr "Kogutasu:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreeditarve"
@@ -3047,7 +3073,7 @@ msgstr "Leia Kuluvautšer"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Kuluvautšer"
@@ -3064,11 +3090,11 @@ msgstr "Leia Müügiarve"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3886,20 +3912,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Ava"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -3907,7 +3933,7 @@ msgstr "Redigeeri"
msgid "New"
msgstr "Uus"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -3915,14 +3941,14 @@ msgstr "Uus"
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -3952,7 +3978,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -3960,26 +3986,26 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -3988,7 +4014,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -3996,42 +4022,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
@@ -5026,7 +5052,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5042,7 +5068,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Prinditav Müügiarve"
@@ -5050,17 +5076,17 @@ msgstr "Prinditav Müügiarve"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Lihtne Müügiarve"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Peen Müügiarve"
@@ -6087,25 +6113,25 @@ msgstr ""
msgid "New Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6535,17 +6561,17 @@ msgstr ""
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Find Account"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Leia Konto"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -6553,7 +6579,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -6569,22 +6595,31 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, c-format
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr ""
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr ""
@@ -7136,25 +7171,25 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7162,28 +7197,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "Müügiarve kirjete minimaalne kuvatav arv."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7191,11 +7226,11 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Siim Sellis, 2020"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7334,8 +7369,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -7768,6 +7803,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -7776,6 +7812,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -7783,89 +7820,95 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -7873,46 +7916,46 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr ""
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -11139,7 +11182,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
@@ -11178,8 +11221,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -11375,7 +11418,11 @@ msgstr "Tehingu Number"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -16087,7 +16134,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr ""
@@ -17301,63 +17348,63 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value"
msgid "Value Num."
msgstr "Väärtus"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr ""
@@ -17496,7 +17543,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -17530,6 +17577,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -17736,6 +17784,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -17968,120 +18017,120 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
msgid "_Assign transfer account"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -18191,183 +18240,183 @@ msgstr ""
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Name or _description"
msgstr "Kirjeldus"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -18411,8 +18460,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr ""
@@ -18422,7 +18471,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr ""
@@ -18434,133 +18483,143 @@ msgstr ""
msgid "Margin Interest"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Joon"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Error adding price."
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@@ -18596,22 +18655,38 @@ msgstr ""
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Error adding price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr ""
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Vigased Tehingud"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr ""
@@ -18632,30 +18707,30 @@ msgstr ""
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -19070,8 +19145,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr ""
@@ -19517,7 +19592,7 @@ msgid ""
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr ""
@@ -20807,7 +20882,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -20816,7 +20891,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -21498,12 +21573,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr ""
@@ -21523,24 +21598,24 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr ""
@@ -21884,55 +21959,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr ""
@@ -23794,16 +23869,16 @@ msgstr "Rida 3 Vasakul"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Rida 3 Paremal"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Makse, täname!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "M"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -23811,7 +23886,7 @@ msgstr "M"
msgid "Net Price"
msgstr "Netohind"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -23819,7 +23894,7 @@ msgstr "Netohind"
msgid "Total Price"
msgstr "Koguhind"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -23827,34 +23902,34 @@ msgstr "Koguhind"
msgid "Amount Due"
msgstr "Tasumisele kuuluv summa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Müügiarve töös…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "Viide:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Tingimused:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "Töö number:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "Töö nimi:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -23867,7 +23942,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a nr ~a"
@@ -25106,13 +25181,13 @@ msgstr ""
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -27820,39 +27895,39 @@ msgstr ""
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr ""
@@ -27889,7 +27964,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -27937,120 +28012,127 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr ""
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr ""
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr ""
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "sümbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr ""
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "hind: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr ""
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -28070,42 +28152,42 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr ""
@@ -28134,6 +28216,7 @@ msgstr ""
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -28144,12 +28227,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -28160,6 +28245,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] ""
@@ -28685,11 +28771,11 @@ msgstr ""
msgid " (closed)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -28820,11 +28906,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 9c4ce98bef..0a12d3a8e6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-05 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "pertsonalizatua"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Leku-marka"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Hasierako saldoa"
@@ -1230,15 +1230,15 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1314,12 +1314,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Errorea prezioa gehitzean."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1365,30 +1365,30 @@ msgstr "Ez daukazu saldodun akzio-konturik!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Ireki"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Open short"
msgstr "Leku-marka"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1402,13 +1402,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Erosi"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1422,13 +1422,17 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Saldu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1436,7 +1440,7 @@ msgstr ""
msgid "Dividend"
msgstr "Dibidenduak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1446,24 +1450,24 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Return of capital"
msgstr "Beherantz"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Beherantz"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1472,12 +1476,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "(azalpenik ez)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1485,11 +1489,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1499,31 +1503,33 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Akzio-zatitzea"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Reverse split"
msgstr "_Hautatu transakzioak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1535,33 +1541,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Hurrenkera"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1569,11 +1579,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1583,27 +1593,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1614,11 +1624,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1626,7 +1636,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1636,141 +1657,150 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Amount for %s is missing."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must not be negative."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Faktura honen mugaeguna:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must be positive."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Faktura honen mugaeguna:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Komisioak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Amount for stock value is missing."
-msgstr "Kontu-aukerak"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#, c-format
+msgid "Amount for %s is missing."
+msgstr ""
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "Komisioak"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Amount for %s must not be negative."
+msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgid "Amount for %s must be positive."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Sartu hautatutako kontu guztien azpikontuak"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Akzio-zatitzea"
+msgid "Amount for stock value is missing."
+msgstr "Kontu-aukerak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Gaiztoaren aukera"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Txostenean sartzeko akzio-kontuak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Faktura honen mugaeguna:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Akzioak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Faktura honen mugaeguna:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Kutxa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "Dibidenduak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapital-irabazia"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "HBCI hartu saldoa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1779,42 +1809,37 @@ msgstr "HBCI hartu saldoa"
msgid "_Shares"
msgstr "Akzioak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
msgid "Ratio"
msgstr "E_kintza"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "HBCI hartu saldoa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1828,7 +1853,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1840,7 +1865,7 @@ msgstr "Memo"
msgid "Debit"
msgstr "Zor"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1855,7 +1880,7 @@ msgstr "Zor"
msgid "Credit"
msgstr "Hartzeko"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1885,7 +1910,7 @@ msgstr "Editatu"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Faktura"
@@ -1909,8 +1934,8 @@ msgstr "Gastuen egiaztagiria"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2060,7 +2085,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2143,7 +2168,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2155,7 +2180,7 @@ msgstr "_Utzi"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2433,7 +2458,7 @@ msgstr "Helbidea: "
msgid "Address Not Found"
msgstr "Helbidea: "
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr ". (Puntua)"
@@ -2486,15 +2511,15 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2593,27 +2618,27 @@ msgstr "Izena"
msgid "Find Employee"
msgstr "Bilatu enplegatua"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Interes-tasa ezin da zero izan."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Ordainketa-kopurua ezin da zero izan."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Ordainketa-kopurua ezin da negatiboa izan."
@@ -2678,8 +2703,8 @@ msgstr "Faktura-sarrerak"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Berdinkatu"
@@ -2724,7 +2749,7 @@ msgstr "Berdinkatze-data"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2738,7 +2763,7 @@ msgstr "Zenbaki-aukera"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2754,8 +2779,8 @@ msgstr "Ekintza"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2769,8 +2794,8 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2796,7 +2821,7 @@ msgstr "Azalpena: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2850,32 +2875,32 @@ msgstr "Kontuaren kodea"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "Azalpena: "
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
#, fuzzy
msgid "Memo Field"
msgstr "Eremua"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Kontu-mota"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "Linean"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "Linean"
@@ -2908,7 +2933,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2970,7 +2995,7 @@ msgstr "Kargua guztira:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -3258,7 +3283,7 @@ msgstr "Bilatu gastuen egiaztagiria"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Gastuen egiaztagiria"
@@ -3275,11 +3300,11 @@ msgstr "Bilatu faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4181,20 +4206,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Hautatu lehenetsia"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4202,7 +4227,7 @@ msgstr "Editatu"
msgid "New"
msgstr "Berria"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4210,14 +4235,14 @@ msgstr "Berria"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4247,7 +4272,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Kontuak"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4257,28 +4282,28 @@ msgstr ""
"Lehendik dagoen transakzio bat gainidaztera zoaz.\n"
"Ziur zaude hori dela egin nahi duzuna?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "Hautatu transferentzia-kontua"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
#, fuzzy
msgid "(no name)"
msgstr "(bat ere ez)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Hautatu kontuak"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4287,7 +4312,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4295,42 +4320,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, fuzzy, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Beheko data baino lehenagoko prezio guztiak ezabatu egingo dira."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Sartu hautatutako kontu guztien azpikontuak"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Gehitu transakzio berri bat kontuan"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ziur zaude sarrera hau ezabatu nahi duzula?"
@@ -5461,7 +5486,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5481,7 +5506,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-en laguntza"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktura inprimagarria"
@@ -5489,19 +5514,19 @@ msgstr "Faktura inprimagarria"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
#, fuzzy
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Faktura dotorea"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
#, fuzzy
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Faktura dotorea"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Faktura dotorea"
@@ -6618,25 +6643,25 @@ msgstr "(%d) kontu berri"
msgid "New Account"
msgstr "Kontu berria"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "eta azpikontuak"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Erakutsi kontu gurasoen subtotalak"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7118,18 +7143,18 @@ msgstr ""
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Hautatutako kontuak"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7137,7 +7162,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7157,23 +7182,31 @@ msgstr ""
"Errorea gertatu da\n"
" %s prozesatzean\n"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_Hautatu transakzioak"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Interes-tasa ezin da zero izan."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Interes-tasa ezin da zero izan."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
#, fuzzy
msgid "Save file automatically?"
@@ -7863,53 +7896,53 @@ msgstr ""
" %s\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Liburu-aukerak"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Bistaratu beharreko erregistro-errenkaden kopuru lehenetsia"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7917,13 +7950,13 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mikel Olasagasti Uranga, 2005\n"
"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol at ej-gv.es>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -8081,8 +8114,8 @@ msgstr "Goi-mailako kontu berria"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8544,6 +8577,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Erakutsi bi informazio-lerro transakzio bakoitzeko"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8552,6 +8586,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8560,25 +8595,26 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Hau kolore-aukera bat da."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
#, fuzzy
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Hau garapen-bertsioa da. Beharbada funtzionatuko du, beharbada ez.\n"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
@@ -8586,74 +8622,76 @@ msgstr ""
"helbidean.\n"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"Akatsen berriemateak ikusi eta bidaltzeko https://bugs.gnucash.org ere "
"erabil dezakezu.\n"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Erakutsi GnuCash-en bertsioa"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "Liburu-aukerak"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Erakutsi GnuCash-en bertsioa"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8661,50 +8699,50 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "Erakutsi grafikoa"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "Editatu aukerak"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Egiaztatzen Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Egiaztatzen Finance::Quote..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Datuak kargatzen…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "Kalkuluak"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Ez kargatu azken irekitako fitxategia"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12299,7 +12337,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
@@ -12353,8 +12391,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "QIF inportazioa"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12587,7 +12625,11 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17828,7 +17870,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-eko kontuaren izena"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Berria?"
@@ -19187,70 +19229,70 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Zatidun transakzioa --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF kategoria-izena"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Zor den zenbatekoa"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "$ balioa"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Akzio-prezioa:"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "_Transakzioa"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Aukeratu moneta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Baliogabeak bakarrik"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Kontu-izen osoa erabili?"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19398,7 +19440,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19433,7 +19475,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Egin kontu honen transakzioen txostena"
@@ -19651,6 +19693,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19912,131 +19955,131 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Automatikoki koadratutako zatiaren helburuko kontua."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Hautatu transferentzia-kontua"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Kanbio-tasa"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Azalpena: "
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Erregistroaren letra-tipoa"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Zerga-inf."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Txartelaren osagarria"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Berria, dagoeneko koadratuta"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Berria, transferitu %s (eskuz) \"%s\"(e)ra"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Berria, transferitu %s (automatikoki) \"%s\"(e)ra"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Parekatzea falta da!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ez inportatu (ez da ekintzarik hautatu)"
@@ -20155,171 +20198,171 @@ msgstr "Inportatu OFX/QFX"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Prozesatu OFX/QFX erantzun-fitxategia"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash-eko kontuaren izena"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
#, fuzzy
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Idatzi balorearen izen osoa, adibidez, \"Red Hat akzioak\""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
msgid "Name or _description"
msgstr "_Azalpena"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "Ikurra/laburtzapena"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "Kanbio-tasa"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(zatia)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Ziur zaude \"%s\" ezabatu nahi duzula?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
#, fuzzy
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Hautatu kargatzeko fitxategia.\n"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
#, fuzzy
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Fitxategia ez da aurkitu edo ez duzu baimenik.\n"
"Hautatu beste fitxategi bat."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
#, fuzzy
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr ""
"QIF fitxategi hori kargatuta dago.\n"
"Hautatu beste fitxategi bat."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Hautatu QIf fitxategia"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Utzi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Errorea QIF fitxategia kargatzean."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
#, fuzzy
msgid "Cleaning up"
msgstr "Gorantz"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
#, fuzzy
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Errorea QIF fitxategia analizatzean."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
#, fuzzy
msgid "Loading completed"
msgstr "Moduluak kargatzen... "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
#, fuzzy
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Aukeratu moneta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"Badagoen moneta nazional bat sartu behar duzu, edo beste mota bat sartu."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "Bertan behera uzten"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, fuzzy, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr ""
@@ -20327,28 +20370,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, fuzzy, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "OFX inportazioa osatu da"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF kontuaren izena"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF kategoria-izena"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF onuraduna/memoa"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20393,8 +20436,8 @@ msgstr "Kap. irabazia (laburra)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Baliabide propioak"
@@ -20404,7 +20447,7 @@ msgstr "Baliabide propioak"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Mozkin banatu gabea"
@@ -20416,155 +20459,166 @@ msgstr "Komisioak"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Interes marjinala"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Marra"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Izenburua"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Transakzio batzuk baztertu egingo dira."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "Konprimitu datu-fitxategia."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
#, fuzzy
msgid "Date required."
msgstr "Irekitze-data"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "_Bilatu transakzioak"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "QIF kategoria-izena"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Ezin izan da sortu hasierako saldoa."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Transakzioen oroigarriak"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "_Transakzioen egunkaria"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Akzio-prezioa:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "Ordenatu kopuruz"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "Inbertsio-zorroa"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Komisioak"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Kontu-mota"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "Zerga-taulak"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "Ordenatu zenbatekoz"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Kontu-aukerak"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "Kredituaren muga: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "Fitxategia irakurtzen..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Kargu-kontua"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Fitxategia irakurtzen..."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Transakzioak sortzen..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "Fitxategia irakurtzen..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@@ -20601,26 +20655,42 @@ msgstr "QIF inportazioa: Izen-gatazka beste kontu batekin."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
#, fuzzy
msgid "Creating accounts"
msgstr "Kargu-kontua"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
#, fuzzy
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "ez dator bat kontu batekin ere"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
#, fuzzy
msgid "Converting"
msgstr "Ordena"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_Editatu faktura"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Gehitu prezio berria."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
#, fuzzy
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Transakzio-data bistaratu?"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_Bilatu transakzioak"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Ongi etorri GnuCash-era"
@@ -20643,25 +20713,25 @@ msgstr ""
"%s kontua ez dago.\n"
"Sortu nahi duzu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Orduak"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Proiektua"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Materiala"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
#, fuzzy
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Utzi sarrera hau bertan behera"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -20670,7 +20740,7 @@ msgstr ""
"Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n"
"Aldaketak gorde nahi dituzu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
#, fuzzy
@@ -21132,8 +21202,8 @@ msgstr "Kutxazaina"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
#, fuzzy
msgid "Receipt"
msgstr "Kobratua"
@@ -21627,7 +21697,7 @@ msgid ""
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
#, fuzzy
msgid "List"
@@ -23035,7 +23105,7 @@ msgstr "Gastu-kontuak"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23044,7 +23114,7 @@ msgstr "Aktiboa"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23792,13 +23862,13 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
#, fuzzy
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Pasiboa"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
#, fuzzy
msgid "Total Assets"
msgstr "Karguak guztira"
@@ -23822,25 +23892,25 @@ msgstr "Galdu-irabaziak"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
#, fuzzy
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak(galerak)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Pasiboa guztira"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
#, fuzzy
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Galdagarria eta Baliabide propioak"
@@ -24211,66 +24281,66 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Editatu aukerak"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
#, fuzzy
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Karguak guztira"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
#, fuzzy
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Karguak guztira"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
#, fuzzy
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Pasiboa"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
#, fuzzy
msgid "New Liabilities"
msgstr "Pasiboa"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Mozkin banatu gabea"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Galdu-irabaziak"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
#, fuzzy
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Mozkin banatu gabea"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
#, fuzzy
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Galdu-irabaziak"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
#, fuzzy
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Mozkin banatu gabea"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
#, fuzzy
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Galdu-irabaziak"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
#, fuzzy
msgid "Existing Equity"
msgstr "Kargu-kontua"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
#, fuzzy
msgid "New Equity"
msgstr "Baliabide propioak"
@@ -26312,17 +26382,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Eskuinean"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Ordainketa, eskerrik asko"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "Z"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26331,7 +26401,7 @@ msgstr "Z"
msgid "Net Price"
msgstr "Prezio berria:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26340,7 +26410,7 @@ msgstr "Prezio berria:"
msgid "Total Price"
msgstr ". (Puntua)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26348,39 +26418,39 @@ msgstr ". (Puntua)"
msgid "Amount Due"
msgstr "Zor den zenbatekoa"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
#, fuzzy
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Fakturaren progresioa…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Erreferentzia"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "Baldintzak: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "Lanaren zenbakia"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "Lanaren izena"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "ERF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26391,7 +26461,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27771,13 +27841,13 @@ msgstr "Faktura-oharrak"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30805,39 +30875,39 @@ msgstr "Kontu honen berdinkatzea gero egiteko utzi"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Kontu honen berdinkatzea bertan behera utzi"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Aldagai baliogabea adierazpenean."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Parekatu gabeko parentesia"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Pila-gainezkatzea"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Pila-gainezkatze negatiboa"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Definitu gabeko karakterea"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Ez da aldagaia"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Ez da funtzio definitua"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoriarik ez"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Zenbakizko errorea"
@@ -30876,7 +30946,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30926,48 +30996,55 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "Irekitze-data"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Berdinkatu gabe"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "Aurreko urtearen amaiera"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Komisioak"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30975,7 +31052,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Ikurra"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30983,7 +31060,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Data: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30991,69 +31068,69 @@ msgid "currency: "
msgstr "Dibisa"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "azken eguna"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Prezioa"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31073,43 +31150,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Hasierako saldoak"
@@ -31140,6 +31217,7 @@ msgstr "Zati-informazioa"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31150,12 +31228,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31166,7 +31246,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] ""
@@ -31757,12 +31837,12 @@ msgstr "Zure negozioaren izena"
msgid " (closed)"
msgstr " (itxita)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
#, fuzzy
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Ireki dokumentu berria"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -31896,12 +31976,12 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Zatia"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Transakzio baliogabea?"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transakzioen oroigarriak"
@@ -31977,8 +32057,3 @@ msgstr "%s eta hautatutako azpikontuak"
#, fuzzy
msgid "No help available."
msgstr "Ez da aldagaia"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Zatia"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c3d603c4f2..43bee1e205 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n"
"Last-Translator: Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "مشتری‌ها"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "پذیرانه"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "تراز Ø§ÙØªØªØ§ØÛŒÙ‡"
@@ -1222,15 +1222,15 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1305,12 +1305,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† قیمت با خطا مواجه شد."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1358,30 +1358,30 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ با تراز نداری!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "بازکردن"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Open short"
msgstr "پذیرانه"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1395,13 +1395,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "خرید"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1415,20 +1415,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "ÙØ±ÙˆØ´"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "سود سهام"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1438,26 +1442,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "کاهش سرمایه"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "کاهش سرمایه"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1466,13 +1470,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "شرØÛŒ ارائه نشده است."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1480,11 +1484,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1494,32 +1498,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "تقسیم سهام"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "Remo_ve Other Splits"
msgid "Reverse split"
msgstr "_ØØ°Ù دیگر Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1531,33 +1537,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "ترتیب مرتب‌سازی"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1565,11 +1575,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1579,27 +1589,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1610,11 +1620,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1622,7 +1632,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1632,146 +1653,156 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "سررسید این سند ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡ ÙØ±Ø§ رسیده است:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "سررسید این سند ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡ ÙØ±Ø§ رسیده است:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "مستثنی کردن تراکنش‌ها به/از تمام ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ Ùیلتر شده"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ موجود در «%s»"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "تقسیم سهام"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "هیچ ØØ³Ø§Ø¨ معتبری انتخاب نشده است."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "نمایش گزارش‌های مشتری"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "سررسید این سند ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡ ÙØ±Ø§ رسیده است:"
+#| msgid "Stock Split"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "تقسیم سهام"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "سررسید این سند ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡ ÙØ±Ø§ رسیده است:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "پول"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "سود سهام"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "سرمایه"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "_Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª موجودی"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1779,42 +1810,37 @@ msgstr "_Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª موجودی"
msgid "_Shares"
msgstr "_سهام"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "_Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª موجودی"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "ارزش سهام خریداری‌شده یا ÙØ±ÙˆØ®ØªÙ‡â€ŒØ´Ø¯Ù‡ را وارد Ú©Ù†"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "تعداد سهام خریداری‌شده یا ÙØ±ÙˆØ®ØªÙ‡â€ŒØ´Ø¯Ù‡ را وارد Ú©Ù†"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1828,7 +1854,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "تذکاریه"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1840,7 +1866,7 @@ msgstr "تذکاریه"
msgid "Debit"
msgstr "بدهکار"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1855,7 +1881,7 @@ msgstr "بدهکار"
msgid "Credit"
msgstr "بستانکار"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1885,7 +1911,7 @@ msgstr "ویرایش"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
@@ -1908,8 +1934,8 @@ msgstr "سند هزینه"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2056,7 +2082,7 @@ msgstr "کالای اساسی ØØ°Ù شود؟"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2139,7 +2165,7 @@ msgstr "کالای اساسی ØØ°Ù شود؟"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2151,7 +2177,7 @@ msgstr "_لغو"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2426,7 +2452,7 @@ msgstr "نشانی ÛŒØ§ÙØª شد"
msgid "Address Not Found"
msgstr "نشانی ÛŒØ§ÙØª نشد"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "قیمت کل"
@@ -2477,15 +2503,15 @@ msgstr "جزئیات تراکنش"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2584,7 +2610,7 @@ msgstr "نام"
msgid "Find Employee"
msgstr "ÛŒØ§ÙØªÙ† کارمند"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2592,7 +2618,7 @@ msgstr ""
"این برنامه تنها می‌تواند مقادیر را یک به یک Ù…ØØ§Ø³Ø¨Ù‡ کند. باید همه مقادیر را به "
"جز یک مقدار وارد کنی."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2600,15 +2626,15 @@ msgstr ""
"گنوکش نمی‌تواند مقدار یکی از Ùیلدها را تعیین کند. باید یک عبارت معتبر وارد "
"کنی."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "نرخ بهره نمی‌تواند ØµÙØ± باشد."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "تعداد پرداخت‌ها نمی‌تواند ØµÙØ± باشد."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "تعداد پرداخت‌ها نمی‌تواند منÙÛŒ باشد."
@@ -2671,8 +2697,8 @@ msgstr "بستن ورودی‌ها"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "مغایرت‌گیری"
@@ -2717,7 +2743,7 @@ msgstr "تاریخ تطبیق"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "شماره/عمل"
@@ -2730,7 +2756,7 @@ msgstr "شماره/عمل"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2746,8 +2772,8 @@ msgstr "عمل"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "شماره تراکنش"
@@ -2760,8 +2786,8 @@ msgstr "شماره تراکنش"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2786,7 +2812,7 @@ msgstr "Ø´Ø±ØØŒ یادداشت‌ها یا تذکاریه"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2834,28 +2860,28 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ نگاشت ÛŒØ§ÙØª نشد"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "بÙیزی"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Ùیلد شرØ"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Ùیلد تذکاریه"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "نگاشت ØØ³Ø§Ø¨ مقدارهای جداشده با بند"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "شناسه برخط"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "شناسه برخط"
@@ -2887,7 +2913,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2955,7 +2981,7 @@ msgstr "کل هزینه‌ها:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "برگ بستانکار"
@@ -3227,7 +3253,7 @@ msgstr "ÛŒØ§ÙØªÙ† سند هزینه"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "سند هزینه"
@@ -3244,11 +3270,11 @@ msgstr "ÛŒØ§ÙØªÙ† سیاهه"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4119,20 +4145,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "انتخاب یک بودجه"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "بازکردن"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4140,7 +4166,7 @@ msgstr "ویرایش"
msgid "New"
msgstr "جدید"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4148,14 +4174,14 @@ msgstr "جدید"
msgid "Delete"
msgstr "ØØ°Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4185,7 +4211,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4193,28 +4219,28 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "Ùیلتر(پالایه) ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(بی‌نام)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "در ØØ§Ù„ ØØ°Ù ØØ³Ø§Ø¨ %s"
# نقطه انتها ندارد. برش‌ها سلیقه‌ایست؟
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4228,7 +4254,7 @@ msgstr ""
"گونه‌ای تغییر دهی\n"
"Ú©Ù‡ از یک ØØ³Ø§Ø¨ دیگر Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کند"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4236,42 +4262,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ %s ØØ°Ù خواهد شد."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "همه تراکنش‌های این ØØ³Ø§Ø¨ به ØØ³Ø§Ø¨ %s جابجا خواهد شد."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "همه تراکنش‌های این ØØ³Ø§Ø¨ ØØ°Ù خواهد شد."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "همه Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ آن به ØØ³Ø§Ø¨ %s جابجا خواهد شد."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "همه Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ آن ØØ°Ù خواهد شد."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "همه تراکنش‌های Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨ به ØØ³Ø§Ø¨ %s جابجا خواهد شد."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "همه تراکنش‌های Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨ ØØ°Ù خواهد شد."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "آیا از انجام این کار اطمینان دارید؟"
@@ -5359,7 +5385,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5375,7 +5401,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "گزارش گنوکش"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "سیاهه قابل چاپ"
@@ -5383,17 +5409,17 @@ msgstr "سیاهه قابل چاپ"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "سیاهه مالیات"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "سیاهه ساده"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "سیاهه چشم‌گیر"
@@ -6502,26 +6528,26 @@ msgstr "(%d) ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ جدید"
msgid "New Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ جدید"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "شماره‌گذاری مجدد Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr "رنگ ØØ³Ø§Ø¨ برای ØØ³Ø§Ø¨ «%s» شامل همه Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ را به رنگ انتخابی قرار بده:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "رنگ ØØ³Ø§Ø¨ برای ØØ³Ø§Ø¨ «%s» شامل همه Ø²ÛŒØ±ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ را به رنگ انتخابی قرار بده:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6981,19 +7007,19 @@ msgstr "به خاطر بسپار و در این _جلسه دوباره از من
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "در این _جلسه دوباره به من نگو."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ انتخاب شده"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "نمایش ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ مخÙÛŒ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7001,7 +7027,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7019,22 +7045,32 @@ msgstr "هنگام پردازش %s خطایی رخ داد."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "هنگام پردازش %s خطایی رخ داد."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Remo_ve Other Splits"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_ØØ°Ù دیگر Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "مقدار انتخاب‌شده را نمی‌توان پایاپای نمود."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "نمی‌توان Ø®ÙØ±Ø¯Ù‡Ø§ را به طور یکتا پایاپای نمود. چندین امکان ÛŒØ§ÙØª شد."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "مقدار انتخاب‌شده را نمی‌توان پایاپای نمود."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "پرونده به صورت خودکار ذخیره شود؟"
@@ -7689,55 +7725,55 @@ msgstr "آخرین تغییر در %a، %b %d، %Y ساعت %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "پرونده %s باز شد. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "نمی‌توان در پایگاه‌داده ذخیره نمود."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"نمی‌توان در پایگاه‌داده ذخیره نمود: Ø¯ÙØªØ± به وضعیت Ùقط‌خواندنی علامت‌گذاری شده "
"است."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "گزینه‌های Ø¯ÙØªØ±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "شماره‌ی تراکنش‌های نمایش داده شد"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "ØÙ‚‌تألی٠© Û±Û¹Û¹Û· - %s مشارکت‌کنندگان گنوکش."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "شناسه ساخت"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±ÛŒ برای امور مالی شخصی Ùˆ کسب Ùˆ کار Ú©ÙˆÚ†Ú©."
@@ -7745,13 +7781,13 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±ÛŒ برای امور مالی شخصی Ùˆ کسب Ùˆ کار
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"علی‌اکبر نجÙیا <s.ali.najafian at chmail.ir>ØŒ ۲۰۱۲، ۲۰۱۳هدایت وطن‌خواه <hedayat."
"fwd at gmail.com>ØŒ Û²Û°Û±Û·ØÙ…یدرضا Ø¬Ø¹ÙØ±ÛŒ <hamidrjafari at gmail.com>ØŒ Û²Û°Û±Û¸"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "به وب‌گاه گنوکش سربزن."
@@ -7890,8 +7926,8 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø¨Ø§Ù„Ø§Ø³Ø·Ø Ø¬Ø¯ÛŒØ¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8334,6 +8370,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "اطلاعات کاÙÛŒ برای تراکنش خالی وجود ندارد؟"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8342,6 +8379,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8350,86 +8388,88 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "این یک گزینه‌ی انتخاب رنگ می‌باشد"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "این یک نسخه در ØØ§Ù„ توسعه است. ممکن است کار کند یا نکند."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "ایرادها و سایر مشکلات را به gnucash-devel at gnucash.org گزارش کن"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"همچنین می‌توانی گزارشات ایراد را در https://bugs.gnucash.org جستجو و درج کنی"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "برای ÛŒØ§ÙØªÙ† آخرین نسخه پایدار، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ به http://www.gnucash.org مراجعه Ú©Ù†"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- گنوکش، ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±ÛŒ برای امور مالی شخصی Ùˆ کسب Ùˆ کار Ú©ÙˆÚ†Ú©"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "گنو کش"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "گنو کش"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "گنوکش %s نسخه در ØØ§Ù„ توسعه"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "گزینه‌های Ø¯ÙØªØ±"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "نمایش نسخه گنوکش"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8437,11 +8477,11 @@ msgstr ""
"ÙØ¹Ø§Ù„سازی وضعیت اشکال‌زدایی: ارائه جزئیات ریز در سابقه.\n"
"هم‌ارز با: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "ÙØ¹Ø§Ù„سازی قابلیت‌های اضاÙÙ‡/توسعه‌ای/اشکال‌زدایی."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8452,13 +8492,13 @@ msgstr ""
"نمونه‌ها: \"--log qof=debug\" یا \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"این را می‌توان چندین بار ÙØ±Ø§Ø®ÙˆØ§Ù†ÛŒ نمود."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "نمایش قطعه"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8466,38 +8506,38 @@ msgstr ""
"پرونده برای نگهداری سابقه؛ پیش‌گزیده به «/tmp/gnucash.trace»; می‌تواند "
"«stderr» یا «stdout» باشد."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "گزینه‌های بودجه"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[پرونده داده]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "بررسی مالی::قیمت٠معامله …"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "بررسی مالی::قیمت٠معامله …"
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "بارگذاری داده …"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "برنامه"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "آخرین پرونده‌ای که باز شده است را بارگذاری نکن"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12601,7 +12641,7 @@ msgstr ""
"دسترسی داشته باشی."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "انتخاب ÙˆØ§ØØ¯ پول پرونده QIF Ùˆ گزینه‌های Ø¯ÙØªØ±"
@@ -12657,8 +12697,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_آغاز ورود"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12880,7 +12920,11 @@ msgstr "ورود مقدارهای جداشده با بند٠تراکنش"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17892,7 +17936,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "نام ØØ³Ø§Ø¨ گنوکش"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "جدید؟"
@@ -19156,67 +19200,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- تراکنش Ø®ÙØ±Ø¯ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "مبلغ مورد انتظار"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "مقدار"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "قیمت کل"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "_تراکنش"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "کارز رایج"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "دلیل ابطال"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از نام کامل ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19358,7 +19402,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19393,6 +19437,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -19606,6 +19651,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19856,129 +19902,129 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "این تراکنش با هیچ شناسه منبع یکنواختی (URI) مرتبط نیست."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "باید یک ØØ³Ø§Ø¨ انتقال از سلسله ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ انتخاب Ú©Ù†ÛŒ."
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "نرخ تبدیل ارز"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Ø´Ø±ØØŒ یادداشت‌ها یا تذکاریه"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "تنظیم دوباره پیش‌گزیده‌ها"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "UTC"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "Ù¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "تاریخ تطبیق"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "تاریخ تطبیق"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -20089,184 +20135,184 @@ msgstr ""
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "نام ØØ³Ø§Ø¨ گنوکش"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
msgid "Name or _description"
msgstr "(بدون اطلاعات)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_نماد/اختصار"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
#, fuzzy
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "نرخ تبدیل ارز"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(انشعاب)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "آیا از ØØ°Ù عنوان \"%s\" اطمینان دارید؟"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "لغو شد"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "ناموÙÙ‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "نام ØØ³Ø§Ø¨ QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20311,8 +20357,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "سرمایه"
@@ -20322,7 +20368,7 @@ msgstr "سرمایه"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "درآمد انباشته"
@@ -20334,133 +20380,145 @@ msgstr ""
msgid "Margin Interest"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "برخی ØØ±ÙˆÙ ØØ°Ù شدند"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "نمی‌توان تراز Ø§ÙØªØªØ§ØÛŒÙ‡ را ایجاد کرد."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "قیمت سهم"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "ÙØ¹Ø§Ù„یت سرمایه‌گذاری"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "نوع ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing file…"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "در ØØ§Ù„ تجزیه Ùˆ ترکیب پرونده …"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@@ -20496,22 +20554,39 @@ msgstr ""
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "ایجاد ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "تبدیل"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "تاریخ ورودی‌های تکراری"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† قیمت جدید."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr ""
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "تراکنش‌های نامعتبر"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "به گنوکش خوش آمدید."
@@ -20532,24 +20607,24 @@ msgstr "به گنوکش خوش آمدید."
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ %s موجود نیست. آیا مایلی آن را ایجاد کنی؟"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "ساعت‌ها"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "پروژه"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "ورودی جاری ذخیره شود؟"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20557,7 +20632,7 @@ msgstr ""
"تراکنش جاری تغییر ÛŒØ§ÙØªÙ‡ است.آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از نسخه برداری این "
"ورودی،اعمال کنید یا نسخه برداری را لغو می‌کنید؟"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -20996,8 +21071,8 @@ msgstr "تØÙˆÛŒÙ„دار"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "رسید"
@@ -21460,7 +21535,7 @@ msgid ""
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "لیست"
@@ -22811,7 +22886,7 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ هزینه‌ای"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22820,7 +22895,7 @@ msgstr "دارایی‌ها"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23527,12 +23602,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "کل دیون و بدهی‌ها"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "کل دارایی"
@@ -23552,24 +23627,24 @@ msgstr "کل ضرر"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "کل سهام"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "مجموع بدهی و سهام"
@@ -23930,55 +24005,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "دارایی‌های موجود"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "دارایی‌های اختصاصی"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "دارایی‌ّهای غیر اختصاصی"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "دیون موجود"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "بدهی‌های جدید"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "سهام جدید"
@@ -25957,17 +26032,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "راست"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "با تشکر ، پرداخت شد"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25975,7 +26050,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Price"
msgstr "قیمت خالص"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25983,7 +26058,7 @@ msgstr "قیمت خالص"
msgid "Total Price"
msgstr "قیمت کل"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25991,38 +26066,38 @@ msgstr "قیمت کل"
msgid "Amount Due"
msgstr "مبلغ مورد انتظار"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "در ØØ§Ù„ آماده سازی ÙØ§Ú©ØªÙˆØ±â€¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "مرجع"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "شرایط :"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "شماره شغل:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "نام شغل"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
#, fuzzy
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -26036,7 +26111,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27353,13 +27428,13 @@ msgstr "یادداشت‌ّهای ÙØ§Ú©ØªÙˆØ±"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30256,39 +30331,39 @@ msgstr "به تعویق انداختن مغایرت‌گیری این ØØ³Ø§Ø¨"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "لغو مغایرت‌گیری این ØØ³Ø§Ø¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "متغیر غیر مجاز در عبارت."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "پرانتزهای نامتوازن"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "سر ریز پشته"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "پاریز پشته"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "کاراکتر تعریÙ‌نشده"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "متغیر نیست"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "تابع تعری٠نشده"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "بیش از ØØ§Ùظه"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "خطای عددی"
@@ -30327,7 +30402,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30377,22 +30452,29 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr ""
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
#| msgid "Unreconciled"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30400,7 +30482,7 @@ msgid "recommended"
msgstr "مغایرت‌گیری‌نشده"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30408,17 +30490,17 @@ msgid "one of these"
msgstr "پایان سال جاری"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30426,7 +30508,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "نماد"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30434,7 +30516,7 @@ msgid "date: "
msgstr "تاریخ: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30442,67 +30524,67 @@ msgid "currency: "
msgstr "ÙˆØ§ØØ¯ پول"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "قیمت"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr ""
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30522,42 +30604,42 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "مانده‌ی اولیه"
@@ -30588,6 +30670,7 @@ msgstr "اطلاعات مالک"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30598,13 +30681,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "نوع رمزگذاری به لیست اضاÙÙ‡ شد."
msgstr[1] "نوع رمزگذاری به لیست اضاÙÙ‡ شد."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30615,7 +30699,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "پرونده نمی‌تواند بازگشایی شود"
@@ -31160,11 +31244,11 @@ msgstr ""
msgid " (closed)"
msgstr "(بسته شده)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -31297,11 +31381,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Ø®ÙØ±Ø¯"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "تراکنش باطل"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "تراکنش باطل شده"
@@ -31375,8 +31459,3 @@ msgstr ""
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "هیچ کمکی در دسترس نیست."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Ø®ÙØ±Ø¯"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 24adfd3329..4c8d61d24e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# Sampo Harjula <sahtor.weblate at sahtor.net>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-09 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Sampo Harjula <sahtor.weblate at sahtor.net>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "muu"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Koontitili"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Avaussaldo"
@@ -1157,15 +1157,15 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1239,12 +1239,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Virhe lisättäessä hintaa."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1290,31 +1290,31 @@ msgstr "Sinulla ei ole saldollisia osaketilejä!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Avaa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "Open _Folder"
msgid "Open short"
msgstr "_Avaa hakemisto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1328,13 +1328,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1348,20 +1348,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1371,26 +1375,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "Pääoman vähennys"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Pääoman vähennys"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1399,13 +1403,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Ei annettu selitettä."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1413,11 +1417,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1427,32 +1431,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Osakkeen jako"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Remove Splits"
msgid "Reverse split"
msgstr "_Poista rivit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1464,33 +1470,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Järjestyssuunta"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1498,11 +1508,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1512,27 +1522,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1543,11 +1553,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1555,7 +1565,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1565,147 +1586,160 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Seuraava osto-/hyvityslasku on erääntymässä:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Seuraava osto-/hyvityslasku on erääntymässä:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Sisällytä kaikkien valittujen tilian alatilit."
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Tilit kategoriassa '%s'"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Osakkeen jako"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Virheellinen arvo valinnassa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Raportoitavat osaketilit."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Seuraava osto-/hyvityslasku on erääntymässä:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Osake"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Seuraava osto-/hyvityslasku on erääntymässä:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Käteinen"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr ""
+msgid "Dividend"
+msgstr "Etsi tili"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Pääoma"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
#| msgid "_Balance"
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "_Tase"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1713,41 +1747,36 @@ msgstr "_Tase"
msgid "_Shares"
msgstr "_Osuudet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
#| msgid "Get _Balance"
msgid "Next Balance"
msgstr "Hae _saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter notes for the transaction"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Syötä huomautukset tositteelle"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1761,7 +1790,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Erittely"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1773,7 +1802,7 @@ msgstr "Erittely"
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1788,7 +1817,7 @@ msgstr "Debet"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1818,7 +1847,7 @@ msgstr "Muokkaa"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Ostolasku"
@@ -1841,8 +1870,8 @@ msgstr "Matkalasku"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1978,7 +2007,7 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2061,7 +2090,7 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2073,7 +2102,7 @@ msgstr "_Peruuta"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2339,7 +2368,7 @@ msgstr "Osoite löytyi"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Osoitetta ei löytynyt"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "Yhteensä tietueita"
@@ -2384,15 +2413,15 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2490,27 +2519,27 @@ msgstr "Nimi"
msgid "Find Employee"
msgstr "Etsi työntekijä"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Korkoprosentti ei voi olla nolla."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Maksujen määrä ei voi olla nolla."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Maksujen määrä ei voi olla negatiivinen."
@@ -2568,8 +2597,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Tarkista"
@@ -2614,7 +2643,7 @@ msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Numero/Tapahtuma"
@@ -2627,7 +2656,7 @@ msgstr "Numero/Tapahtuma"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2643,8 +2672,8 @@ msgstr "Tapahtuma"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Tositenumero"
@@ -2657,8 +2686,8 @@ msgstr "Tositenumero"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2683,7 +2712,7 @@ msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2731,28 +2760,28 @@ msgstr "Karttatiliä EI löytynyt"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Selitekenttä"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Erittelykenttä"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "CSV-tilikartta"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Verkkotunnus"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "Verkkopankki HBCI"
@@ -2783,7 +2812,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2851,7 +2880,7 @@ msgstr "Veloitus yhteensä:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Hyvityslasku"
@@ -3122,7 +3151,7 @@ msgstr "Etsi matkalasku"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Matkalasku"
@@ -3139,11 +3168,11 @@ msgstr "Etsi myyntilaskua"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3966,20 +3995,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Valitse budjetti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -3987,7 +4016,7 @@ msgstr "Muokkaa"
msgid "New"
msgstr "Uusi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -3995,14 +4024,14 @@ msgstr "Uusi"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4032,7 +4061,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Tilit"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4040,26 +4069,26 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Valitse toinen tili"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "_Tee silti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(ei nimeä)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Tilin %s poisto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4068,7 +4097,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4076,42 +4105,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Tili %s poistetaan."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Kaikki tämän tilin tositteet siirretään tilille %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Kaikki tämän tilin tositteet poistetaan."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Sen alatili siirretään tilille %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Sen alatili poistetaan."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Kaikki alatilien tositteet siirretään tilille %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Kaikki alatilien tositteet poistetaan."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
@@ -5132,7 +5161,7 @@ msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Haluatko varmasti ylikirjoittaa sen?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5148,7 +5177,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-raportti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Tulostettava lasku"
@@ -5156,17 +5185,17 @@ msgstr "Tulostettava lasku"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Verolasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Yksinkertainen lasku"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Hieno lasku"
@@ -6235,26 +6264,26 @@ msgstr "(%d) uutta tiliä"
msgid "New Account"
msgstr "Uusi tili"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "_Uudelleennumeroi alatilit"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6697,19 +6726,19 @@ msgstr "Muista valinta, älä kysy uudellen _tämän istunnon aikana."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Älä _kerro uudelleen tämän istunnon aikana."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Valitut tilit"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Näytä piilotetut tilit"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -6717,7 +6746,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -6735,20 +6764,30 @@ msgstr "Virhe raportin luonnissa."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Virhe raportin luonnissa."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No valid customer found."
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "Sopivaa asiakasta ei löydy."
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
+msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
-msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
@@ -7341,25 +7380,25 @@ msgstr "Muokattu edellisen kerran %x %X"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Tiedosto %s avattu. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Tietokannan tallennus epäonnistui."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Tietokantaa ei voi tallentaa: kirja on merkitty vain luku -muotoon."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Kirjanpidon asetukset"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7367,28 +7406,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "Vähimmäismäärä näytettäviä myyntilaskurivejä."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Tekijänoikeus © 1997-%s GnuCashin tekijät."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versio"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "Koontitunniste"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen."
@@ -7396,7 +7435,7 @@ msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiri Grönroos, 2021\n"
@@ -7405,7 +7444,7 @@ msgstr ""
"Tuomo Hartikainen, 2017\n"
"Tuomo Kohvakka, 2008"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Vieraile GnuCashin verkkosivustolla."
@@ -7546,8 +7585,8 @@ msgstr "Uusi ylimmän tason tili"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -7982,6 +8021,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Ei riittävästi tietoa tyhjälle tositteelle?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -7990,6 +8030,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "--name-parametri puuttuu"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -7997,93 +8038,99 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Tämä on kehitysversio. Se saattaa toimia tai olla toimimatta."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
"Raportoi bugit ja muut ongelmat sähköpostiosoitteeseen gnucash-devel at gnucash."
"org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Voit myös etsiä ja lähettää virheraportteja osoitteessa {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [valinnat] [tiedosto]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
#| msgid "GnuCash "
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} kehitysversio"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "Yleiset asetukset"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "Näytä tämä ohjeviesti"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Näytä GnuCashin versio"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8091,48 +8138,48 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "Näytä kuvaaja"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "Piilotetut asetukset"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Tarkistetaan Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Tarkistetaan Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Ladataan tietoja…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "Sovellusasetukset"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Älä lataa viimeksi avattua tiedostoa"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -11532,7 +11579,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
@@ -11571,8 +11618,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_Aloita tuonti"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "_Keskeytä"
@@ -11768,7 +11815,11 @@ msgstr "Tositteiden tuonnin avustaja"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -16656,7 +16707,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-tilin nimi"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Uusi?"
@@ -17908,65 +17959,65 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Tiedoston vienti onnistui!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Monirivinen --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Määrä symbolilla"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "Määrä numerona"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
#| msgid "Amount With Sym"
msgid "Value With Sym"
msgstr "Määrä symbolilla"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "Arvo €"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr "Kurssi/Hinta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Tositteen numero"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Hyödyke/valuutta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Mitätöintisyy"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Tilin koko nimi"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Täsmäytyspäivämäärä"
@@ -18115,7 +18166,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18149,6 +18200,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Tositteet tuotiin tiedostosta '{1}'."
@@ -18359,6 +18411,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -18595,29 +18648,29 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
#| msgid "No transactions were found associated with the ~a."
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Tositteita ei löydy liittyen ~a."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Valitse tositteen tili"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
#| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -18625,101 +18678,101 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Muuntokurssi"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Palauta oletukset"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "P+H"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "H"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Uusi, jo tasapainotettu"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile after match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Täsmäytä sopivan löytymisen jälkeen"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile after match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Täsmäytä sopivan löytymisen jälkeen"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -18829,183 +18882,183 @@ msgstr "Tuo _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash-tilin nimi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "_Nimi tai kuvaus"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(rivi)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Oletko varma että haluat peruuttaa?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Valitse ladattava tiedosto."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Kyseinen QIF-tiedosto on jo ladattu. Valitse toinen tiedosto."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Valitse QIF-tiedosto"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Lataaminen valmis"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Tuonnissa tapahtui virhe."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF-tuonti valmis."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF-tilin nimi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF-luokan nimi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF-maksunsaaja/muistiinpano"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -19049,8 +19102,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Oma pääoma"
@@ -19060,7 +19113,7 @@ msgstr "Oma pääoma"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Kertyneet voittovarat"
@@ -19072,133 +19125,145 @@ msgstr ""
msgid "Margin Interest"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Viiva"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Jätetään huomiotta tuntematon asetus"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Päivämäärä on pakollinen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Ohitetaan tosite."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Ei voitu luoda avaussaldoa."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan QIF-muotoa"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Tositteen päivämäärä"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Tositteen summa"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Osuuden hinta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Osuuden määrä"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Tilin tyyppi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Veroluokka"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Luottoraja"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Tulkitaan tilejä"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing file…"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Tulkitaan tiedostoa…"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Jäsentäminen epäonnistui."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@@ -19234,22 +19299,41 @@ msgstr ""
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Luodaan tilejä"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d hinta moneen kertaan"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Lisää uusi hinta."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Tositepäivämäärä puuttuu."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Virheelliset tositteet"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Tervetuloa GnuCashiin"
@@ -19270,24 +19354,24 @@ msgstr "Tervetuloa GnuCash %s pääteyhteyteen"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Tiliä %s ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Tunnit"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Projekti"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Materiaali"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Tallenna tämä merkintä?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -19295,7 +19379,7 @@ msgstr ""
"Tätä tositetta on muutettu. Haluatko tallentaa muutokset ennen kirjauksen "
"monistamista, vai peruuttaa monistamisen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -19722,8 +19806,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Kuitti"
@@ -20186,7 +20270,7 @@ msgstr ""
"kirjoitussuojatun aikarajan asetus. Tätä asetusta voi muuttaa valikossa "
"Tiedosto->Ominaisuudet->Tilit."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -21486,7 +21570,7 @@ msgstr "Kulutilit"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -21495,7 +21579,7 @@ msgstr "Vastaavaa"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22191,12 +22275,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Yhteensä vieras pääoma"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Yhteensä vastaavaa"
@@ -22216,24 +22300,24 @@ msgstr "Muunnostappiot"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Toteutumattomat tulot"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Toteutumattomat tappiot"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Oma pääoma yhteensä"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Vieras ja oma pääoma yhteensä"
@@ -22577,55 +22661,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Käytettävä budjetti."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "Olemassaolevat ominaisuudet"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Sijoitetut varat"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Sijoittamattomat varat"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Olemassa olevat velat"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Uudet velat"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Olemassa olevat kertyneet voittovarat"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Olemassa olevat kertyneet tappiot"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Uudet kertyneet voittovarat"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Uudet kertyneet tappiot"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Kokonaiskertyneet voittovarat"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Kokonaiskertyneet tappiot"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "Olemassa oleva oma pääoma"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Uusi oma pääoma"
@@ -24561,16 +24645,16 @@ msgstr "Rivi 3 vasemmalla"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Rivi 3 oikella"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Maksu, kiitos!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "V"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -24578,7 +24662,7 @@ msgstr "V"
msgid "Net Price"
msgstr "Nettohinta"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -24586,7 +24670,7 @@ msgstr "Nettohinta"
msgid "Total Price"
msgstr "Kokonaishinta"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -24594,34 +24678,34 @@ msgstr "Kokonaishinta"
msgid "Amount Due"
msgstr "Maksettava"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Lasku vaiheessa…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "Viite:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Ehdot:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "Hankenumero:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "Hankkeen nimi:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -24632,7 +24716,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -25865,13 +25949,13 @@ msgstr "Laskun numero"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -28729,39 +28813,39 @@ msgstr "Lykkää tämän tilin täsmäytystä"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Peruuta tämän tilin täsmäytys"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Pinon ylivuoto"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Pinon alivuoto"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Määrittelemätön merkki"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Ei ole muuttuja"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Ei ole määritetty funktio"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Muisti loppu"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Numeerinen virhe"
@@ -28800,7 +28884,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -28850,16 +28934,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28867,7 +28958,7 @@ msgid "required"
msgstr "Päivämäärä on pakollinen."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
#| msgid "Unreconciled"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28875,7 +28966,7 @@ msgid "recommended"
msgstr "Täsmäyttämättä"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28883,17 +28974,17 @@ msgid "one of these"
msgstr "Tämän vuoden loppu"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28901,7 +28992,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Symboli"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28909,7 +29000,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Päiväys: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28917,7 +29008,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Rahayksikkö"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -28925,61 +29016,61 @@ msgid "last: "
msgstr "viimeisin %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Hinta"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr ""
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -28999,42 +29090,42 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "e"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "h"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "t"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "j"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "m"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "t"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Avaussaldot"
@@ -29063,6 +29154,7 @@ msgstr "Uusi kansio:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -29073,12 +29165,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -29089,6 +29183,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] ""
@@ -29647,11 +29742,11 @@ msgstr ""
msgid " (closed)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -29782,11 +29877,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Monta"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Mitätöity tosite"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Tosite mitätöity"
@@ -29860,8 +29955,3 @@ msgstr ""
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Apua ei ole tarjolla."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Rivit"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d332339616..78c70fcb15 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -37,10 +37,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-15 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Philippe Lamare <ph.lamare at free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "personnalisée"
# po/guile_strings.txt:264
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Virtuel"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Solde initial"
@@ -1317,15 +1317,15 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1404,12 +1404,12 @@ msgstr "Erreur d'ajout de prix."
# messages-i18n.c:236 po/guile_strings.txt:56
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1459,28 +1459,28 @@ msgstr "Vous n'avez aucun compte-titres avec solde !"
# messages-i18n.c:310
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
msgid "Open buy"
msgstr "Offre à prix ouvert"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Achat initial d'actions."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
msgid "Open short"
msgstr "Ouverture en vente à découvert"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Position initiale de vente d'actions à découvert."
# messages-i18n.c:253
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1494,14 +1494,14 @@ msgstr "Position initiale de vente d'actions à découvert."
msgid "Buy"
msgstr "Acheter"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr "Achat d'actions."
# messages-i18n.c:331
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1515,20 +1515,24 @@ msgstr "Achat d'actions."
msgid "Sell"
msgstr "Vendre"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Vendre des actions, et enregistrer les gains/pertes en capital."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1543,11 +1547,11 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:270
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr "Retour en capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1557,11 +1561,11 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:270
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Retour en capital (reclassement)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1574,11 +1578,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Distribution notionnelle (dividende)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1589,11 +1593,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Distribution notionnelle (gain en capital)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1607,32 +1611,47 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr "Division d'actions"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
-"La société émet des titres supplémentaires, réduisant ainsi le cours de "
-"l’action par un diviseur, tout en maintenant constante la valeur monétaire "
-"totale de l’investissement global."
+"La société rachète des parts, augmentant ainsi le cours de l’action par un "
+"multiple, tout en maintenant constante la valeur monétaire totale de "
+"l’investissement global.\n"
+"\n"
+"Si le regroupement donne lieu à une encaisse pour les parts restantes, "
+"veuillez d’abord enregistrer la vente à l’aide de l’assistant de transaction "
+"boursière, puis enregistrer le regroupement d'actions."
# messages-i18n.c:80
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
msgid "Reverse split"
msgstr "Regroupement d'actions"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1652,33 +1671,35 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:160
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
msgid "Short sell"
msgstr "Vente à découvert"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr "Vendre les actions à découvert."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Acheter pour couvrir le découvert"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
-"Racheter des actions pour couvrir une position à découvert et enregistrer le "
-"gain ou la perte en capital."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Dividende compensatoire"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1688,11 +1709,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Rémunération compensatoire du capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1706,17 +1727,25 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Rémunération compensatoire du capital (reclassement)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
"La société rembourse du capital et le détenteur d'actions à découvert doit "
"effectuer un paiement compensatoire pour le capital remboursé. Cela réduit "
@@ -1728,11 +1757,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Distribution notionnelle compensatoire (dividende)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1748,11 +1777,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Distribution notionnelle compensatoire (gain en capital)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1765,7 +1794,34 @@ msgstr ""
"augmente la valeur de base (c-à -d une valeur plus négative, plus loin de la "
"valeur de 0,00) sans affecter le nombre de titres."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"La société rachète des parts, ce qui augmente le prix de l'action par un "
+"multiple, tout en maintenant constante la valeur monétaire totale de "
+"l'investissement global.\n"
+"\n"
+"Si le regroupement se traduit par un paiement en espèces pour les unités "
+"restantes, veuillez d'abord enregistrer l'achat de couverture à l'aide de "
+"l'assistant de transaction boursière, puis enregistrer le regroupement."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1782,145 +1838,167 @@ msgstr ""
"restantes, veuillez d'abord enregistrer l'achat de couverture à l'aide de "
"l'assistant de transaction boursière, puis enregistrer le regroupement."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+"Aucune erreur trouvée. Cliquez sur Appliquer pour créer la transaction."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "L'erreur suivante doit être corrigée :"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Les avertissements suivants existent :"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "manquant"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Le montant pour %s est manquant."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Le montant pour %s ne doit pas être négatif."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Le montant pour %s doit être positif."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "manquant"
+# po/guile_strings.txt:100
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Inclure les sous-comptes de tous les comptes sélectionnés."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Le montant de la valeur de l'action est manquant."
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(manquant)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'enregistrer une transaction avec la date du %s qui "
-"est antérieure à la dernière transaction dans ce compte, datée du %s. Cela "
-"pourrait avoir une incidence sur la valeur de base, et donc sur les gains en "
-"capital, des transactions postérieures à la nouvelle transaction. Veuillez "
-"examiner toutes les transactions pour vous assurer qu’elles sont "
-"correctement enregistrées."
-
-# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "valeur des actions"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Nouveau solde d'actions invalide."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Le nouveau solde doit être supérieur à l'ancien solde."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Le nouveau solde doit être inférieur à l'ancien solde."
# messages-i18n.c:206
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Nombre de titres doit être positif."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Il n'est pas possible de vendre plus d'unités que l'on n'en possède."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
"Il n'est pas possible de acheter un nombre de titres supérieur à celui qui "
"est dû pour couvrir la vente à découvert."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-"Aucune erreur trouvée. Cliquez sur Appliquer pour créer la transaction."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "L'erreur suivante doit être corrigée :"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Les avertissements suivants existent :"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Un prix de 1 %s = %s à la date du %s sera enregistré."
+# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Actions"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+# messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "Liquidité"
+msgid "Cash"
+msgstr "Espèces"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "frais"
+msgid "Fees"
+msgstr "Frais"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "dividende"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividende"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "gains en capital"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Gains en capital"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Vous êtes sur le point d'enregistrer une transaction avec la date du %s qui "
+"est antérieure à la dernière transaction dans ce compte, datée du %s. Cela "
+"pourrait avoir une incidence sur la valeur de base, et donc sur les gains en "
+"capital, des transactions postérieures à la nouvelle transaction. Veuillez "
+"examiner toutes les transactions pour vous assurer qu’elles sont "
+"correctement enregistrées."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Un prix de 1 %s = %s à la date du %s sera enregistré."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
"La transaction ne peut pas être équilibrée, %s est une valeur d'erreur %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
"Le total des débits de %s ne s'équilibre pas avec le total des crédits de %s."
# messages-i18n.c:346
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "N_ouveau Solde"
# po/guile_strings.txt:266
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1929,41 +2007,36 @@ msgid "_Shares"
msgstr "_Titres"
# po/guile_strings.txt:138
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
# messages-i18n.c:346
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Solde suivant"
# messages-i18n.c:127
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Saisir le nouveau solde des titres après la division d'actions."
# messages-i18n.c:127
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Saisir le nombre de titres gagnés ou perdus dans la transaction."
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
# messages-i18n.c:302 po/guile_strings.txt:26
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1978,7 +2051,7 @@ msgid "Memo"
msgstr "Mémo"
# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1992,7 +2065,7 @@ msgstr "Débit"
# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -2008,7 +2081,7 @@ msgid "Credit"
msgstr "Crédit"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2036,7 +2109,7 @@ msgstr "Édition…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Facture fournisseur"
@@ -2061,8 +2134,8 @@ msgstr "Bon"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2216,7 +2289,7 @@ msgstr "Supprimer le produit ?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2299,7 +2372,7 @@ msgstr "Supprimer le produit ?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2312,7 +2385,7 @@ msgstr "_Annuler"
# messages-i18n.c:137
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2597,7 +2670,7 @@ msgid "Address Not Found"
msgstr "Adresse non trouvée"
# po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "Nombre d'entrées total"
@@ -2646,15 +2719,15 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2759,7 +2832,7 @@ msgstr "Nom"
msgid "Find Employee"
msgstr "Recherche d'employé"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2767,7 +2840,7 @@ msgstr ""
"Ce programme ne peut calculer qu'une valeur à la fois. Vous devez saisir une "
"valeur pour toutes les quantités sauf une."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2775,15 +2848,15 @@ msgstr ""
"GnuCash ne peut pas déterminer la valeur de l'un des champs. Vous devez "
"saisir une expression valide."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Le taux d'intérêt ne peut être zéro."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Le nombre de paiements ne peut être zéro."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Le nombre de paiements ne peut être négatif."
@@ -2850,8 +2923,8 @@ msgstr "Saisies de clôtures"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Rapprocher"
@@ -2902,7 +2975,7 @@ msgstr "Date de rapprochement"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Numéro/Action"
@@ -2916,7 +2989,7 @@ msgstr "Numéro/Action"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2933,8 +3006,8 @@ msgstr "Action"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Numéro de transaction"
@@ -2948,8 +3021,8 @@ msgstr "Numéro de transaction"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2975,7 +3048,7 @@ msgstr "Description, Notes ou Mémo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3032,32 +3105,32 @@ msgstr "Compte introuvable"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(Note, si beaucoup de données, cette opération peut prendre du temps)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "Bayésien"
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Description"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Mémo"
# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Correspondance du compte avec le fichier CSV"
# messages-i18n.c:309
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Id en ligne"
# messages-i18n.c:309
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "HBCI online"
@@ -3093,7 +3166,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3172,7 +3245,7 @@ msgstr "Prix total :"
# po/guile_strings.txt:89
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Avoir"
@@ -3490,7 +3563,7 @@ msgstr "Recherche de bon de dépense"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Bon de dépense"
@@ -3510,11 +3583,11 @@ msgstr "Recherche de facture"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4476,14 +4549,14 @@ msgid "Select a Budget"
msgstr "_Selectionner un budget"
# messages-i18n.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
# messages-i18n.c:281
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
@@ -4491,7 +4564,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Édition"
# messages-i18n.c:303
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4500,7 +4573,7 @@ msgid "New"
msgstr "Nouveau"
# messages-i18n.c:272
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4508,8 +4581,8 @@ msgstr "Nouveau"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
@@ -4517,7 +4590,7 @@ msgstr "\"Vérifier & Réparer\" est en cours ; voulez-vous l'interrompre ?"
# messages-i18n.c:237 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:361
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4548,7 +4621,7 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
# messages-i18n.c:48
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4560,29 +4633,29 @@ msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Choisissez un autre compte"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "Le _faire tout de même"
# messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
# src/gnome/print-session.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(sans nom)"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Suppression du compte %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4596,7 +4669,7 @@ msgstr ""
"modifier pour qu'ils utilisent\n"
"un autre compte"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4608,48 +4681,48 @@ msgstr ""
"Déplacez les sous-comptes ou supprimez-les avant de tenter de supprimer ce "
"compte."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Le compte %s va être supprimé."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr ""
"Toutes les transactions de ce compte seront déplacées vers le compte %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Toutes les transactions de ce compte vont être supprimées."
# po/guile_strings.txt:100
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Tous les sous-comptes vont être déplacés vers le compte %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Tous les sous-comptes vont être supprimés."
# messages-i18n.c:94
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr ""
"Toutes les transactions des sous-comptes vont être déplacées vers le compte "
"%s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Toutes les transactions des sous-comptes cont être supprimées."
# messages-i18n.c:17
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer ces opérations ?"
@@ -5816,7 +5889,7 @@ msgstr "Le fichier %s existe déjà . Voulez-vous l'écraser ?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5837,7 +5910,7 @@ msgstr "Rapport GnuCash"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Facture imprimable"
@@ -5847,21 +5920,21 @@ msgstr "Facture imprimable"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Facture de la taxe"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Facture simplifiée"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Facture améliorée"
@@ -7103,19 +7176,19 @@ msgid "New Account"
msgstr "Nouveau compte"
# po/guile_strings.txt:100
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Renuméroter les sous-comptes immédiats de '%s' ?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr "Définir la couleur pour le compte \"%s\"et tous ses sous-comptes"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7123,7 +7196,7 @@ msgstr ""
"Afficher le sous-total pour le compte \"%s\", en incluant tous les sous-"
"comptes"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7620,16 +7693,16 @@ msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Retenir le choix et ne plus poser la question pour cette _session."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Cacher les comptes _virtuels"
# po/guile_strings.txt:55
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Ne pas afficher les _comptes cachés"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr "Paramétrer la visibilité des comptes virtuels et cachés."
@@ -7637,7 +7710,7 @@ msgstr "Paramétrer la visibilité des comptes virtuels et cachés."
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr "Nouveau…"
@@ -7653,24 +7726,34 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de '%s' Ã la position %d"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de '%s'"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "Le compte a déjà un bilan en mode auto-effacement."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "Trop de répartitions non pointées"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Le montant sélectionné ne peut pas être pointé."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Trop de répartitions non pointées"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
"Les répartitions ne peuvent pas être nettoyées. Plusieurs possibilités "
"trouvées."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Le montant sélectionné ne peut pas être pointé."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Enregistrer le fichier automatiquement ?"
@@ -8384,29 +8467,29 @@ msgstr "Dernière modification le %a %d %b %Y à %H:%M"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Fichier %s ouvert. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "c"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Impossible d'enregistrer la base de données."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer la base de données : le livre est noté comme étant "
"en lecture seule."
# po/guile_strings.txt:43
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Options du Grand Livre"
# po/guile_strings.txt:241
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -8414,28 +8497,28 @@ msgstr ""
"Le nombre maximum d'éléments est atteint dans le menu Fenêtre . Plus aucun "
"élément ne sera ajouter."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(modifiable par l'utilisateur)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997- %s Les contributeurs de GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "ID de build"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Gestion de finances personnelles et de petites entreprises."
@@ -8444,7 +8527,7 @@ msgstr "Gestion de finances personnelles et de petites entreprises."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christopher Lam, 2018\n"
@@ -8461,7 +8544,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Communauté francophone GnuCash <gnucash-fr at gnucash.org>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visitez le site web de GnuCash."
@@ -8625,8 +8708,8 @@ msgstr "Nouveau compte racine"
# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -9119,6 +9202,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Informations insuffisantes pour le retrait des cotations"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Commande de devis inconnue '{1}'"
@@ -9127,6 +9211,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Paramètre --name manquant"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Commande '{1}' inconnue"
@@ -9135,85 +9220,91 @@ msgstr "Commande '{1}' inconnue"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Commande ou option manquante"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Version de Finance::Quote {1} trouvée."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote sources :\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Echec de la récupération de cotation : "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr ""
"Ceci est une version de développement. Elle peut ne pas fonctionner "
"correctement."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
"Rapporter les anomalies ou tout autre problème à gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Vous pouvez aussi consulter puis rapporter les anomalies à {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Pour obtenir la dernière version stable, veuillez vous rendre sur {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr "Chargement des extensions systèmes de Guile…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr "Chargement des extensions utilisateur de Guile…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, gestion de finances personnelles et de petites entreprises"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [options] [datafile]"
# messages-i18n.c:83
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "Chemins de GnuCash"
# messages-i18n.c:83
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1}, version de développement"
# po/guile_strings.txt:43
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "Options générales"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "Afficher ce message d'aide"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Version de GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -9222,12 +9313,12 @@ msgstr ""
"journaux.\n"
"C'est équivalent à : --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr ""
"Active des fonctionnalités supplémentaires, de développement ou de débogage."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -9240,11 +9331,11 @@ msgstr ""
"Ceci peut être invoqué plusieurs fois."
# messages-i18n.c:215
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "Afficher les chemins"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -9253,37 +9344,37 @@ msgstr ""
"options possibles \"stderr\" ou \"stdout\"."
# po/guile_strings.txt:221
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "Options masquées"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[datafile]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Vérification de Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Vérification de Finance::Quote..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Chargement des données…"
# messages-i18n.c:176
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "Options de l'application"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Ne pas charger le dernier fichier ouvert"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -13530,7 +13621,7 @@ msgstr ""
"y accéder à n'importe quel moment depuis le menu dans Fichier -> Propriétés."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
"Choisissez la devise du fichier QIF et sélectionnez les préférences du livre"
@@ -13586,8 +13677,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_Démarrer l’importation"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
@@ -13836,10 +13927,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
msgstr "Assistant de transaction boursière"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
"Cet assistant vous aide à enregistrer une transaction boursière. Le type "
"d'opération (achat, vente, dividende, distribution, remboursement de "
@@ -19361,7 +19461,7 @@ msgstr "Nom du compte GnuCash"
# messages-i18n.c:303
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Nouveau ?"
@@ -20904,71 +21004,71 @@ msgstr "Fichier exporté avec succès !\n"
# messages-i18n.c:346
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transaction répartie --"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "Le chemin complet de la catégorie"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Compte avec symbole"
# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "Montant Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr "Valeur avec symbole"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
msgid "Value Num."
msgstr "Valeur Num."
# po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr "Taux/Prix"
# messages-i18n.c:162
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Id de la transaction"
# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Produit/Devise"
# po/guile_strings.txt:256
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Raison invalide"
# messages-i18n.c:199
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Le nom complet du compte"
# messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Date de rapprochement"
@@ -21147,7 +21247,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -21195,6 +21295,7 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:34
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Les transactions ont été importées depuis le fichier '{1}'."
@@ -21449,6 +21550,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -21721,87 +21823,87 @@ msgid "y/d/m"
msgstr "a/j/m"
# po/guile_strings.txt:153
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Aucune nouvelle transaction trouvée lors de cet importation."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
"Compte de destination pour la répartition avec équilibrage automatique."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Cliquez sur Edition pour modifier"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Attribuer un compte de transfert"
# messages-i18n.c:180
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Attribuer un taux de _change"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Modifier la description, les notes ou le mémo"
# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Réinitialiser toutes les modifications"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "P"
# messages-i18n.c:231
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Commentaires supplémentaires"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nouveau, déjà équilibré"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nouveau, virer %s vers (manuel) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nouveau, virer %s vers (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
@@ -21809,42 +21911,42 @@ msgstr ""
"%s)Â !"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nouveau, NON BALANCÉ (besoin d'un compte pour virer %s) !"
# messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Rapprocher l'homologue (manuel) Ã %s"
# messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Rapprocher homologue (auto) a %s"
# messages-i18n.c:240
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Aucun homologue sélectionné !"
# messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Mettre à jour et rapprocher l'homologue (manuellement) à %s"
# messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Mettre à jour approcher homologue (auto) à %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ne pas importer (pas d'action sélectionnée)"
@@ -21969,15 +22071,15 @@ msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Traiter un fichier de réponse OFX/QFX"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Nom du compte GnuCash"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Saisir le nom ou une rapide description, tel que \"Action Red Hat\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -21985,7 +22087,7 @@ msgstr ""
"Saisissez le symbole boursier ou une autre abréviation connue, telle que "
"\"RHT\". S'il n'y en a pas ou si vous ne la connaissez pas, créez la vôtre."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -21996,101 +22098,101 @@ msgstr ""
"mutualisés). Si aucun choix ne correspond, vous pouvez ajouter le votre."
# messages-i18n.c:275 po/guile_strings.txt:129
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
msgid "Name or _description"
msgstr "Nom ou _description"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_Symbole ou autre abbréviation"
# messages-i18n.c:180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Change ou type d'abbréviation"
# messages-i18n.c:336
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(répartition)"
# messages-i18n.c:17
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler ?"
# src/gnome/dialog-qif-import.c:310
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Sélectionnez un fichier à charger."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Fichier non trouvé ou permission de lecture refusée. Veuillez sélectionner "
"un autre fichier."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr ""
"Ce fichier QIF est déjà chargé. Veuillez sélectionner un autre fichier."
# src/gnome/dialog-qif-import.c:221
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Sélectionner un fichier QIF"
# po/guile_strings.txt:173
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_Reprendre"
# messages-i18n.c:254
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'importation du fichier QIF."
# messages-i18n.c:192
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "Rapprocher"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Un bogue a été détecté lors de l'analyse du fichier QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Chargement complet"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -22102,34 +22204,34 @@ msgstr ""
"puissiez les examiner."
# messages-i18n.c:126
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Choisissez la devise du fichier QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "Vous devez saisir une devise existante ou un type différent."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "Un bogue a été détecté lors de la conversion des données QIF."
# messages-i18n.c:254
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "Annuler"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "Un bogue a été détecté lors de la recherche de doublons."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Conversion réussie"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -22140,40 +22242,40 @@ msgstr ""
"automatiquement. Sinon, les détails seront indiqués en dessous pour que vous "
"puissiez les examiner."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash n'a pas pu enregistrer vos préférences globales."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Il y a eu un problème avec l’importation."
# messages-i18n.c:293
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "Importation QIF terminée."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:333
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "Nom du compte QIF"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "Nom de la catégorie QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "Destinataire/mémo QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Correspond ?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr "L'importation de QIF avec guile requiert le support des regex."
@@ -22222,8 +22324,8 @@ msgstr "Plus-value (court)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Capitaux propres"
@@ -22233,7 +22335,7 @@ msgstr "Capitaux propres"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Des bénéfices non répartis"
@@ -22246,152 +22348,166 @@ msgid "Margin Interest"
msgstr "Marge d'intérêt"
# messages-i18n.c:309
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Lecture abandonnée."
# po/guile_strings.txt:212
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "Lecture"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Certains caractères ont été ignorés."
# messages-i18n.c:93
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Converti en : "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Certains caractères ont été convertis d'après votre locale."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignore l'option inconnue"
# messages-i18n.c:135
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Date requise."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Abandonner cette transaction."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignore la ligne de classe"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignore la ligne catégorie"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignore la ligne de sécurité"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+# messages-i18n.c:67
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Impossible de créer le solde initial."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Ce fichier ne semble pas être au format QIF"
# messages-i18n.c:346
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Date de transaction"
# messages-i18n.c:346
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Montant brut de la transaction"
# messages-i18n.c:204
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "cours de l'action"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Quantité partagée"
# po/guile_strings.txt:15
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Portefeuille d'actions"
# messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Status du rapprochage"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
# messages-i18n.c:166
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Type de compte"
# po/guile_strings.txt:264
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Table de taxation"
# po/guile_strings.txt:261
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "Catégorie du montant brut budgétisé"
# po/guile_strings.txt:138
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Compte du montant brut budgétisé"
# messages-i18n.c:173
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Limite de crédit"
# messages-i18n.c:151
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Analyse des catégories"
# messages-i18n.c:178
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Analyse des comptes"
+# messages-i18n.c:151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Analyse des catégories"
+
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Analyse des transactions"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Format inconsistant ou non reconnu."
# messages-i18n.c:151
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Analyse échouée."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Analyse des ambiguités entre les formats"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "La valeur '~a' peut être ~a ou ~a."
@@ -22430,25 +22546,47 @@ msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Préparation à la conversion de vos données QIF"
# messages-i18n.c:178
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Creation des comptes"
# messages-i18n.c:186
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Correspondance des virements entre comptes"
# po/guile_strings.txt:59
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Conversion"
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d prix en doublon"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Ajouter un nouveau cours."
+
# po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Date de transaction manquante."
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Transactions invalides"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Bienvenue sur GnuCash"
@@ -22471,27 +22609,27 @@ msgstr "Bienvenue dans la console GnuCash %s"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Le compte %s n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
# messages-i18n.c:318
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Projet"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Matières premières"
# messages-i18n.c:72
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Enregistrer la saisie courante ?"
# messages-i18n.c:54
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -22500,7 +22638,7 @@ msgstr ""
"dupliquer cette entrée, ou annuler la duplication ?"
# messages-i18n.c:323
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -22980,8 +23118,8 @@ msgstr "Caissier"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Quittance"
@@ -23533,7 +23671,7 @@ msgstr ""
"seuil de protection\"."
# messages-i18n.c:278
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Liste"
@@ -25013,7 +25151,7 @@ msgstr "Comptes de dépense"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -25024,7 +25162,7 @@ msgstr "Actifs (avoirs)"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -25807,13 +25945,13 @@ msgstr "Inclure ou non une ligne indiquant le total des fonds propres."
# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Total des passifs"
# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Total des actifs"
@@ -25835,27 +25973,27 @@ msgstr "Flux de pertes"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Gains non réalisés"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Pertes non réalisées"
# messages-i18n.c:344
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Total capitaux propres"
# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Totaux des passifs et des capitaux propres"
@@ -26267,66 +26405,66 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Budget à utiliser."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "Actifs existants"
# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Actifs alloués"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Actifs non alloués"
# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Passifs existants"
# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Nouveaux passifs"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Réserve comptable existante"
# po/guile_strings.txt:40
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Pertes comptables"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Nouvelle réserve comptable"
# po/guile_strings.txt:40
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Nouvelles pertes comptables"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Total de la réserve comptable"
# po/guile_strings.txt:40
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Total des pertes comptables"
# messages-i18n.c:178
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "Capitaux propres existants"
# messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Nouveaux capitaux propres"
@@ -28460,18 +28598,18 @@ msgid "Row 3 Right"
msgstr "3ème ligne à droite"
# messages-i18n.c:312
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Paiement, merci !"
# messages-i18n.c:342 po/guile_strings.txt:252
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
# messages-i18n.c:204
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -28480,7 +28618,7 @@ msgid "Net Price"
msgstr "Prix net"
# po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -28489,7 +28627,7 @@ msgid "Total Price"
msgstr "Prix total"
# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -28497,37 +28635,37 @@ msgstr "Prix total"
msgid "Amount Due"
msgstr "Montant brut dû"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Facture en cours…"
# messages-i18n.c:315
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "Référence :"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Conditions :"
# po/guile_strings.txt:173
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "N° de la prestation :"
# po/guile_strings.txt:188
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "Nom de la prestation :"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "RÉF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -28540,7 +28678,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -29981,15 +30119,15 @@ msgstr "N° de facture"
msgid "Descr."
msgstr "Descr."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"Aucune facture a été sélectionnée -- utilisez le menu Options et "
"sélectionnez une facture."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -33081,41 +33219,41 @@ msgstr "Reporte le rapprochement de ce compte"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Annule le rapprochement de ce compte"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Variable illégale dans l'expression."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Parenthèse non fermée"
# po/guile_strings.txt:15
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Débordement de pile"
# po/guile_strings.txt:15
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Débordement de pile"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Caractère non défini"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Pas une variable"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Fonction non définie"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Mémoire insuffisante"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Erreur numérique"
@@ -33155,7 +33293,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "L'extraction de cotation de Finance::Quote a échoué avec erreur "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote n'a renvoyé aucune donnée et n'a défini aucune erreur."
@@ -33210,54 +33348,61 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Les cotations de devises nécessitent au moins deux devises"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Échec de l'analyse du résultat renvoyé par Finance::Quote."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr "Message d'erreur :"
# messages-i18n.c:135
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "requis"
# messages-i18n.c:322
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "recommandé"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "l'un de ces éléments"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**manquant**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Champs de Finance::Quote utilisés par GnuCash :"
# messages-i18n.c:334
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbole : "
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "date : "
@@ -33265,48 +33410,48 @@ msgstr "date : "
# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "devise : "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "dernier : "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "vna : "
# messages-i18n.c:316
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "cours : "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote a signalé un échec pour le symbole "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
"Finance::Quote a échoué silencieusement dans la récupération d'une cotation "
"pour le symbole "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash a soumis un json non valide à Finance::Quote. Les détails ont été "
"enregistrés."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -33315,35 +33460,35 @@ msgstr ""
"gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote pour les mesures correctives "
"détaillées. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Erreur de Finance::Quote non reconnue : "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
"Compte inexistant avec identifiant (GUID) [%s], annulation de la création de "
"la SX [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
"Erreur lors de l'interprétation de SX [%s] pour la clé [%s]=formule [%s] à "
"[%s]Â :Â %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
"Erreur %d dans SX[%s] pour la valeur finale de gnc_numeric value, 0 est donc "
"utilisé."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -33369,44 +33514,44 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "Le solde du compte %s d'une valeur de %s devrait être zéro."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "p"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1478
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "r"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "g"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
# messages-i18n.c:195
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Soldes initiaux"
@@ -33436,6 +33581,7 @@ msgstr "Nouvel emplacement :"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -33448,12 +33594,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr "En plus :"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Le fichier suivant a été copié vers {1} à la place :"
msgstr[1] "Les fichiers suivants ont été copiés vers {1} à la place :"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "Le fichier suivant dans {1} a été renommé :"
@@ -33465,6 +33613,7 @@ msgstr[1] "Les fichiers suivants sont devenus obsolètes et seront ignorés :"
# messages-i18n.c:37
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Le fichier suivant n'a pas pu être déplacé vers {1} :"
@@ -34091,11 +34240,11 @@ msgstr "Le numéro fiscal électronique de votre société"
msgid " (closed)"
msgstr " (fermé)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Décalage entre les documents : "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "Lien avec le lot"
@@ -34236,12 +34385,12 @@ msgid "Split"
msgstr "Répartition"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Transaction invalidée"
# messages-i18n.c:346
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaction invalidée"
@@ -34319,9 +34468,3 @@ msgstr "(Taxes liées aux sous-comptes : %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Aide non disponible."
-
-# messages-i18n.c:336
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Répartition"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index dc44495925..18c766a1c1 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:37-0500\n"
"Last-Translator: Ronak Shah <ronaks at cdac.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "જકાત"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "ખાતાધારક"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "શરૂઆતની સિલક"
@@ -1215,15 +1215,15 @@ msgstr "ઋણ પà«àª¨àªƒàªšà«àª•વણી ગણક"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "ઋણ પà«àª¨àªƒàªšà«àª•વણી ગણક"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1298,12 +1298,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "મૂલà«àª¯ ઉમેરવામાં ખામી"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1349,30 +1349,30 @@ msgstr "તમારી પાસે સિલક સાથે સà«àªŸà«‹àª•
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "ખોલો"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Open short"
msgstr "ખાતાધારક"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1386,13 +1386,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "ખરીદો"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1406,20 +1406,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "વેચો"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "ડિવિડનà«àª¡"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1429,26 +1433,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "મૂડીમાં ઘટાડો"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "મૂડીમાં ઘટાડો"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1457,12 +1461,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "(કોઈ વિવરણ નહીં)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1470,11 +1474,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1484,32 +1488,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "શેરનà«àª‚ વિàªàª¾àªœàª¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_ લેવડદેવડની સમીકà«àª·àª¾ કરો"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1521,33 +1527,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "ઓરà«àª¡àª° તારવો"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1555,11 +1565,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1569,27 +1579,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1600,11 +1610,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1612,7 +1622,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1622,144 +1643,153 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "નીચેના %d બિલ બાકી છે:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "નીચેના %d બિલ બાકી છે:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "કમિશન"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "કમિશન"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "તમામ પસંદ કરાયેલા ખાતાના ઉપ-ખાતાને સામેલ કરો"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "ખાતાઓ '%s'માં"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "કમિશન"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "શેરનà«àª‚ વિàªàª¾àªœàª¨"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "અમાનà«àª¯ સંકેતીકરણ પસંદ કરવામાં આવેલ છે."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "સà«àªŸà«‹àª• ખાતા જેના પર અહેવાલ કરવાનો છે"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "નીચેના %d બિલ બાકી છે:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "સà«àªŸà«‹àª•"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "નીચેના %d બિલ બાકી છે:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "રોકડ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "ડિવિડનà«àª¡"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "મૂડી"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "બેલેનà«àª¸_પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરો."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1767,43 +1797,38 @@ msgstr "બેલેનà«àª¸_પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરો."
msgid "_Shares"
msgstr "_શેર"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_રોટેશન"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "બેલેનà«àª¸_પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરો."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "વેચાયેલા અથવા ખરીદાયેલા શેરની સંખà«àª¯àª¾ દાખલ કરો"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "વેચાયેલા અથવા ખરીદાયેલા શેરની સંખà«àª¯àª¾ દાખલ કરો"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1817,7 +1842,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "મેમો"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1829,7 +1854,7 @@ msgstr "મેમો"
msgid "Debit"
msgstr "ઉધાર"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1844,7 +1869,7 @@ msgstr "ઉધાર"
msgid "Credit"
msgstr "જમા"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1874,7 +1899,7 @@ msgstr "સà«àª§àª¾àª°àª¾àªµàª§àª¾àª°àª¾ કરો"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "બિલ"
@@ -1897,8 +1922,8 @@ msgstr "પહોંચ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2042,7 +2067,7 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરી�"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2125,7 +2150,7 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરી�"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2137,7 +2162,7 @@ msgstr "_રદ કરો"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2414,7 +2439,7 @@ msgstr "સરનામà«àª‚:"
msgid "Address Not Found"
msgstr "સરનામà«àª‚:"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "કà«àª² મૂલà«àª¯"
@@ -2464,15 +2489,15 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2571,7 +2596,7 @@ msgstr "નામ"
msgid "Find Employee"
msgstr "કરà«àª®àªšàª¾àª°à«€ શોધો"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2579,22 +2604,22 @@ msgstr ""
"આ પà«àª°à«‹àª—à«àª°àª¾àª® àªàª•સાથે àªàª• જ મૂલà«àª¯àª¨à«€ ગણતરી કરી શકે છે. તમારે બધા માટે મૂલà«àª¯ àªàª¨à«àªŸàª° કરવà«àª‚ જોઈàª, "
"પણ àªàª• જ મૂલà«àª¯ àªàª¨à«àªŸàª° કરી શકો."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
"GnuCash આમાંથી àªàª• ફિલà«àª¡àª®àª¾àª‚ મૂલà«àª¯ નકà«àª•à«€ ન કરી શકે. તમારે àªàª• માનà«àª¯ મૂલà«àª¯ àªàª¨à«àªŸàª° કરવà«àª‚ જોઈàª."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "વà«àª¯àª¾àªœàª¦àª° શૂનà«àª¯ ન હોઈ શકે."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "ચà«àª•વણીની સંખà«àª¯àª¾ શૂનà«àª¯ ન હોઈ શકે."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "ચà«àª•વણીની સંખà«àª¯àª¾ ઋણ ન હોઈ શકે."
@@ -2659,8 +2684,8 @@ msgstr "àªàª¨à«àªŸà«àª°à«€ બંધ કરવામાં આવી છે"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "રોજમેળ"
@@ -2705,7 +2730,7 @@ msgstr "સંગત તારીખ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2719,7 +2744,7 @@ msgstr "નંબર વિકલà«àªª"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2735,8 +2760,8 @@ msgstr "àªàª•à«àª¶àª¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2750,8 +2775,8 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2776,7 +2801,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2825,31 +2850,31 @@ msgstr "ખાતાનો કોડ"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "વરà«àª£àª¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "ખાતાનà«àª‚ નામ"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "ઓનલાઈન"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "ઓનલાઈન"
@@ -2881,7 +2906,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2947,7 +2972,7 @@ msgstr "કà«àª² ચારà«àªœ:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -3226,7 +3251,7 @@ msgstr "ખરà«àªšàª¨à«€ પહોંચ શોધવી"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "ખરà«àªšàª¨à«€ પહોંચ"
@@ -3243,11 +3268,11 @@ msgstr "ચલણ શોધવà«àª‚"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4106,20 +4131,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "àªàª• બજેટ પસંદ કરો"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "ખોલો"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "સà«àª§àª¾àª°àª¾àªµàª§àª¾àª°àª¾ કરો"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4127,7 +4152,7 @@ msgstr "સà«àª§àª¾àª°àª¾àªµàª§àª¾àª°àª¾ કરો"
msgid "New"
msgstr "નવà«àª‚"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4135,14 +4160,14 @@ msgstr "નવà«àª‚"
msgid "Delete"
msgstr "દૂર કરો"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4172,7 +4197,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "ખાતા"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4180,27 +4205,27 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr "તમે àªàª• વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ લેવડદેવડ àªà«‚ંસીને લખવા જઇ રહà«àª¯àª¾ છો. શà«àª‚ તમે ખરેખર àªàª® કરવા ઇચà«àª›à«‹ છો?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "_ટà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° ખાતાને પસંદ કરો"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(કોઈ નામ નહીં)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "%s ખાતà«àª‚ દૂર થઈ રહà«àª¯à«àª‚ છે"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4209,7 +4234,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4217,42 +4242,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "%s ખાતાને દૂર કરો"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "આ ખાતાની તમામ લેવડદેવડને %s ખાતામાં સà«àª¥àª³àª¾àª‚તરિત કરી દેવામાં આવશે"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "આ ખાતામાં તમામ લેવડદેવડને દૂર કરી દેવાશે"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "આ તમામ પેટાખાતાને %s ખાતામાં સà«àª¥àª³àª¾àª‚તરિત કરી દેવામાં આવશે"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "તેના તમામ પેટાખાતાને દૂર કરી દેવાશે"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "તમામ પેટાખાતાને %s ખાતામાં સà«àª¥àª³àª¾àª‚તરિત કરી દેવામાં આવશે"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "તમામ પેટાખાતાની લેવડેદવેડને દૂર કરી દેવાશે"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "તમે ખરેખર àªàªµà«àª‚ કરવા માંગો છો?"
@@ -5362,7 +5387,7 @@ msgstr "ફાઈલ %s થી પહેલા અસà«àª¤àª¿àª¤à«àª¤à«àªµàª®
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5378,7 +5403,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "પà«àª°àª¿àª¨à«àªŸ કરવા પાતà«àª° ચલણ"
@@ -5386,17 +5411,17 @@ msgstr "પà«àª°àª¿àª¨à«àªŸ કરવા પાતà«àª° ચલણ"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "કર ચલણ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "સરળ ચલણ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ફેનà«àª¸à«€ ચલણ"
@@ -6516,26 +6541,26 @@ msgstr "(%d) નવા ખાતા"
msgid "New Account"
msgstr "નવà«àª‚ ખાતà«àª‚"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "પેટાખાતાઓને નવો નંબર આપો."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "કોઇ પણ ઉપખાતાને છોડીને માતà«àª° મૂળ ખાતાનà«àª‚ બેલેનà«àª¸ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7002,19 +7027,19 @@ msgstr "યાદ રાખો અને આ _સતà«àª° અંગે મન
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "આ_સતà«àª° અંગે મને ફરી વખત જણાવશો નહીં."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "પસંદ કરેલા ખાતાઓ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "છà«àªªàª¾àª¯à«‡àª²àª¾ ખાતાને પસંદ કરો"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7022,7 +7047,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7040,23 +7065,32 @@ msgstr "%sની પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ આગળ વધારવા
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "%sની પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ આગળ વધારવા માટે àªàª• તà«àª°à«àªŸàª¿ પેદા થઈ છે."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_ લેવડદેવડની સમીકà«àª·àª¾ કરો"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "વà«àª¯àª¾àªœàª¦àª° શૂનà«àª¯ ન હોઈ શકે."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "વà«àª¯àª¾àªœàª¦àª° શૂનà«àª¯ ન હોઈ શકે."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "ફાઈલને આપમેળે સેવ કરવી છે?"
@@ -7688,53 +7722,53 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ફાઈલ ખોલવાની કોશિશ અસફળ રહી."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "ડેટાબેàªàª®àª¾àª‚ સેવ કરવા માટે અસકà«àª·àª®."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "ડેટાબેàªàª¨à«‡ સેવ કરવામાં અસકà«àª·àª®àªƒ બà«àª• રીડ-ઓનà«àª²à«€ પર મારà«àª• કરà«àª¯à«àª‚ છે."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "પà«àª¸à«àª¤àª•ના વિકલà«àªª"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¨ માટે ચલણ àªàª¨à«àªŸà«àª°à«€àª¨à«€ લઘà«àª¤à«àª¤àª® સંખà«àª¯àª¾. (-1)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7742,11 +7776,11 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Ronak Shah <ronaks at cdac.in>, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7890,8 +7924,8 @@ msgstr "નવà«àª‚ ટોચનà«àª‚ સà«àª¤àª°à«€àª¯ ખાતà«àª‚"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8341,6 +8375,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "દરેક લેવડદેવડ માટે જાણકારીની બે લાઇન દેખાડો"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8349,6 +8384,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8357,98 +8393,100 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "આ àªàª• રંગ વિકલà«àªª છે"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
#, fuzzy
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "આ àªàª• વિકસીત આવૃતà«àª¤àª¿ છે. તે કામ કરી પણ શકે છે અથવા ન પણ કરે.\n"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "બગ અને અનà«àª¯ મà«àª¶à«àª•ેલીઓ વિશે gnucash-devel at gnucash.orgને સૂચના આપો.\n"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"તમે બગનો અહેવાલ https://bugs.gnucash.org પર પણ જોઈ શકો છો અને આપી પણ શકો છો.\n"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "છેલà«àª²à«€ સà«àª¥àª¿àª° આવૃતà«àª¤àª¿ હતી"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash %s"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s વિકસાવેલી આવૃતà«àª¤àª¿"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "પà«àª¸à«àª¤àª•ના વિકલà«àªª"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash આવૃતà«àª¤àª¿ દેખાડો"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "વધારાની/વિકાસ/ડીબગિંગ સà«àªµàª¿àª§àª¾àª“ સકà«àª°àª¿àª¯ કરો"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8456,13 +8494,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "પà«àª²à«‹àªŸ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8470,38 +8508,38 @@ msgstr ""
"જેમાં લોગ કરવામાં આવશે તે ફાઈલ; \"/tmp/gnucash.trace\"માં ડિફોલà«àªŸ કરો; \"stderr\" કે "
"\"stdout\" હોઈ શકે છે."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "બજેટના વિકલà«àªªà«‹:"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "નાણાકીય બાબત::કà«àªµà«‹àªŸàª¨à«€ તપાસ ચાલી રહી છે…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "નાણાકીય બાબત::કà«àªµà«‹àªŸàª¨à«€ તપાસ ચાલી રહી છે..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "ડેટા લોડ થઈ રહà«àª¯à«‹ છે…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "અરજી"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "છેલà«àª²à«‡ ખોલવામાં આવેલી ફાઈલને લોડ ન કરો"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12299,7 +12337,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
@@ -12354,8 +12392,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_આયાત કરો"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12591,7 +12629,11 @@ msgstr "GnuCash ડેટાફાઈલ આયાત સહાયક"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17754,7 +17796,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash ખાતા નામ"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "નવà«àª‚?"
@@ -19159,69 +19201,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- લેવડદેવડનà«àª‚ વિàªàª¾àªœàª¨ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF શà«àª°à«‡àª£à«€àª¨à«àª‚ નામ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "બાકી નીકળતી રકમ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "મૂલà«àª¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "કà«àª² મૂલà«àª¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "લેવડદેવડ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "સામાનà«àª¯ ચલણ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "માતà«àª° અમાનà«àª¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "પૂરà«àª£ ખાતાના નામનો ઉપયોગ કરો"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19366,7 +19408,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "%s ફાઈલને સમજાવવામાં àªàª• તà«àª°à«àªŸàª¿ ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ થઈ છે."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19401,7 +19443,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "%s ફાઈલને સમજાવવામાં àªàª• તà«àª°à«àªŸàª¿ ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ થઈ છે."
@@ -19619,6 +19661,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19886,135 +19929,135 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ લેવડદેવડ સંતà«àª²àª¿àª¤ નથી."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ઓટો બેલેનà«àª¸ વિàªàª¾àªœàª¨ માટે લકà«àª·à«àª¯ ખાતà«àª‚"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ટà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° ખાતાને પસંદ કરો"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "વિનિમય દર"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "વરà«àª£àª¨"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ડિફોલà«àªŸàª¨à«‡ રિસેટ કરો"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "ઇનà«àª«à«‹"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "કારà«àª¡àª®àª¾àª‚ વધારાનà«àª‚:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "નવà«àª‚, પહેલેથી સંતà«àª²àª¿àª¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "નવà«àª‚, ટà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° %s to (મેનà«àª¯à«àª…લ) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "નવà«àª‚, ટà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° %s to (ઓટો) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "નવà«àª‚, UNBALANCED (%sને ટà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° કરવા માટે ખાતાની જરૂર છે)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "નવà«àª‚, UNBALANCED (%sને ટà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° કરવા માટે ખાતાની જરૂર છે)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "મિલાન (મેનà«àª¯à«àª…લ) મેળ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "મિલાન (ઓટો) મેળ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "મેળ ઉપલબà«àª§ નથી"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (મેનà«àª¯à«àª…લ)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (ઓટો)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "આયાત ન કરો (કોઇ ગતિવિધિ પસંદ ન કરાઇ)"
@@ -20127,15 +20170,15 @@ msgstr "OFX/QFX_આયાત કરો…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "àªàª• OFX/QFX પà«àª°àª¤àª¿àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ ફાઈલની પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ આગળ ધપાવો"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash ખાતાનà«àª‚ નામ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "àªàª• નામ અથવા સંકà«àª·àª¿àªªà«àª¤ વિવરણ દાખલ કરો. જેમ કે \"રેડ હેડ સà«àªŸà«‹àª•\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20143,7 +20186,7 @@ msgstr ""
"ટિકર સંકેત અથવા અનà«àª¯ લોકપà«àª°àª¿àª¯ સંકà«àª·à«‡àªªàª£ દાખલ કરો. જેમ કે \"RHT\". જો આવો કોઇ વિકલà«àªª ન "
"હોય અથવા તમે તે ન જાણતા હો તો પોતાનો વિકલà«àªª બનાવો."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20153,94 +20196,94 @@ msgstr ""
"કરો. (જેમ કે મà«àª¯à«àªšà«àª¯à«àª…લ ફંડ માટે FUND.) તમે તમારા àªàª•à«àª¸à«àªšà«‡àª¨à«àªœ અથવા ઉચિત રોકાણ પà«àª°àª•ારને નથી "
"જોઇ શકતા તો તમે àªàª• નવો વિકલà«àªª દાખલ કરી શકો છો."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
msgid "Name or _description"
msgstr "_નામ અથવા વરà«àª£àª¨"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
#, fuzzy
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_ટિકર સંકેત અથવા અનà«àª¯ ટૂંકસારઃ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
#, fuzzy
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_àªàª•à«àª¸à«àªšà«‡àª¨à«àªœ અથવા ટૂંકસારનો પà«àª°àª•ાર:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(વિàªàª¾àªœàª¨)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "શà«àª‚ ખરેખર તમે \"%s\" કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "લોડ કરવા માટે àªàª• ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "ફાઈલ ન મળી અથવા વાંચવાની મંજૂરી ન મળી. કૃપા કરી અનà«àª¯ ફાઈલ પસંદ કરો."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "આ QIF ફાઈલ પહેલેથી લોડ છે. કૃપા કરી બીજી ફાઈલ પસંદ કરો."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIF ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_પà«àª¨àªƒàª†àª°àª‚ઠકરો"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "રદ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "QIF ફાઈલને લોડ કરતી વખતે àªàª• ખામી પેદા થઇ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "વિફળ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "સાફ કરવામાં આવી રહà«àª¯à«àª‚ છે"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "QIF ફાઈલ સમજતી વખતે àªàª• બગની જાણકારી મળી"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "લોડિંગ પૂરà«àª‚ થઇ ગયà«àª‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
#, fuzzy
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
@@ -20251,35 +20294,35 @@ msgstr ""
"સà«àªµàªšàª¾àª²àª¿àª¤ રીતે આગલા તબકà«àª•ામાં ધકેલવામાં આવશે. નહીંતર તમારી સમીકà«àª·àª¾ માટે નીચે વિવરણ "
"દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾àª®àª¾àª‚ આવશે."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
#, fuzzy
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "QIF ફાઈલ ચલણ દાખલ કરો."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"તમારે àªàª• વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ રાષà«àªŸà«àª°à«€àª¯ ચલણ દાખલ કરવà«àª‚ પડશે અથવા àªàª• અલગ પà«àª°àª•ાર દાખલ કરવો પડશે."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "QIF ડેટાને રૂપાંતરિત કરતી વખતે àªàª• બગની માહિતી મળી."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "રદ કરવામાં આવી રહà«àª¯à«àª‚ છે"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "નકલોની àªàª¾àª³ મેળવતી વખતે àªàª• બગ મળી આવà«àª¯à«‹."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "રૂપાંતરણ પૂરà«àª£ થઇ ગયà«àª‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
#, fuzzy
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
@@ -20290,39 +20333,39 @@ msgstr ""
"સà«àªµàªšàª¾àª²àª¿àª¤ રીતે આગલા તબકà«àª•ામાં જવા દેવાશે. નહીંતર આપની સમીકà«àª·àª¾ માટે નીચે વરà«àª£àª¨ દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾àª®àª¾àª‚ "
"આવશે."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash આપની મેપિંગ પà«àª°àª¾àª¥àª®àª¿àª•તાઓને સેવ કરવામાં અસમરà«àª¥ હતà«àª‚."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, fuzzy, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr ""
"આ વિકલà«àªª %s:%s.\n"
"%s સાથે સમસà«àª¯àª¾ છે"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, fuzzy, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF આયાત"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF ખાતાનà«àª‚ નામ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF શà«àª°à«‡àª£à«€àª¨à«àª‚ નામ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•રà«àª¤àª¾/મેમો"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "મેળવી�"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20368,8 +20411,8 @@ msgstr "મૂડી પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª¿ (ટૂંકà«)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "હિસà«àª¸à«‹"
@@ -20379,7 +20422,7 @@ msgstr "હિસà«àª¸à«‹"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "જાળવી રાખેલી આવક"
@@ -20391,133 +20434,145 @@ msgstr "કમિશન"
msgid "Margin Interest"
msgstr "મારà«àªœàª¿àª¨ વà«àª¯àª¾àªœ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "લાઇન"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "વાંચવાનà«àª‚ છોડી દેવાયà«àª‚."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "વાંચવામાં આવી રહà«àª¯à«àª‚ છે"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "કેટલાક અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«‹ નિકાલ કરવામાં આવà«àª¯à«‹ છે."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "માં બદલી દેવાયà«àª‚: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "કેટલાક અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«‡ તમારા સà«àª¥àª¾àª¨ પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ રૂપાંતરિત કરવામાં આવà«àª¯àª¾ છે."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ વિકલà«àªªà«‹àª¨à«€ અવગણના કરવામાં આવી છે"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "આવશà«àª¯àª• તારીખ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "આ લેવડદેવડને હટાવવામાં આવી રહી છે."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "કà«àª²àª¾àª¸ લાઇનની અવગણના કરવામાં આવી રહી છે"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "શà«àª°à«‡àª£à«€ લાઇનની અવગણના કરવામાં આવી છે"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "સિકà«àª¯à«‹àª°àª¿àªŸà«€ લાઇનની અવગણના કરવામાં આવી છે"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "પà«àª°àª¾àª°àª‚àªàª¿àª• બેલેનà«àª¸ બનાવી શકાયà«àª‚ નથી."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "àªàª® લાગે છે કે ફાઈલ QIF ફોરà«àª®à«‡àªŸàª®àª¾àª‚ નથી"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "લેવડદેવડની તારીખ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "લેવડદેવડની રકમ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "શેર મૂલà«àª¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "શેર સંખà«àª¯àª¾"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "રોકાણની ગતિવિધિ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "મિલાનની સà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "કમિશન"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "ખાતાનો પà«àª°àª•ાર"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "કર વરà«àª—"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "શà«àª°à«‡àª£à«€ બજેટ રકમ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "ખાતા બજેટ રકમ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "જમા મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "શà«àª°à«‡àª£à«€àª“ની કેટેગરી કરવામાં આવી રહી છે"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "ખાતાઓની વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾ કરવામાં આવી રહી છે"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "શà«àª°à«‡àª£à«€àª“ની કેટેગરી કરવામાં આવી રહી છે"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "લેવડદેવડની વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾ કરવામાં આવી રહી છે"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "અપરિચિત અથવા અસંગત ફોરà«àª®à«‡àªŸ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾ વિફળ રહી."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "ફોરà«àª®à«‡àªŸàª¨à«€ વચà«àªšà«‡ અસà«àªªàª·à«àªŸàª¤àª¾àª¨à«€ વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾ કરો"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "મૂલà«àª¯ '~a' ~a અથવા ~a હોઇ શકે છે."
@@ -20553,22 +20608,38 @@ msgstr "QIF આયાતઃ નામનà«àª‚ બીજા ખાતાઓન
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "આપના QIF ડેટાને બદલવાની તૈયારી કરવામાં આવી રહી છે"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "ખાતà«àª‚ બનાવવામાં આવી રહà«àª¯à«àª‚ છે"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "ખાતાઓ વચà«àªšà«‡ હસà«àª¤àª¾àª‚તરણોનà«àª‚ મિલાન કરવામાં આવે છે"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "બદલવામાં આવી રહà«àª¯à«àª‚ છે"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_ચલણની નકલ"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "àªàª• નવà«àª‚ મૂલà«àª¯ ઉમેરો"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "લેવડદેવડની સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ હાજર નથી"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_અમાનà«àª¯ લેવડદેવડ"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "GnuCashમાં આપનà«àª‚ સà«àªµàª¾àª—ત છે"
@@ -20589,24 +20660,24 @@ msgstr "GnuCashમાં આપનà«àª‚ સà«àªµàª¾àª—ત છે"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "આ ખાતà«àª‚ %s ઉપલબà«àª§ નથી. તમે તેને બનાવવà«àª‚ પસંદ કરશો?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "કલાકો"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "પà«àª°à«‹àªœà«‡àª•à«àªŸ"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "સામગà«àª°à«€"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "હાલની àªàª¨à«àªŸà«àª°à«€àª¨à«‡ સેવ કરવી છે?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20614,7 +20685,7 @@ msgstr ""
"હાલની લેવડ-દેવડમાં ફેરફાર થયો છે. તમે આ àªàª¨à«àªŸà«àª°à«€àª¨à«€ નકલ તૈયાર કરતા અગાઉ ફેરફારોને રેકરà«àª¡ "
"કરવા કે નકલની પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ રદ કરવા માંગો છો?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21058,8 +21129,8 @@ msgstr "ટેલર"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª¿"
@@ -21541,7 +21612,7 @@ msgid ""
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "યાદી"
@@ -22943,7 +23014,7 @@ msgstr "વà«àª¯àª¯àª¨àª¾ ખાતા"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22952,7 +23023,7 @@ msgstr "સંપતà«àª¤àª¿àª“"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23690,12 +23761,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "કà«àª² ઇકà«àªµàª¿àªŸà«€ નિરà«àª¦à«‡àª¶àª¿àª¤ કરવાવાળી àªàª• લાઇન સામેલ કરો અથવા ન કરો"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "કà«àª² જવાબદારી"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "કà«àª² સંપતà«àª¤àª¿àª“"
@@ -23715,24 +23786,24 @@ msgstr "વà«àª¯àª¾àªªàª¾àª°àª¨à«àª‚ નà«àª•à«àª¶àª¾àª¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "આવાસà«àª¤àªµàª¿àª• લાàª"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "અવાસà«àª¤àªµàª¿àª• નà«àª•à«àª¶àª¾àª¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "કà«àª² ઇકà«àªµàª¿àªŸà«€"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "કà«àª² જવાબદારી અને ઇકà«àªµàª¿àªŸà«€"
@@ -24121,55 +24192,55 @@ msgstr "બજેટ દà«àªµàª¾àª°àª¾ રજૂ કરાયેલ કà«àª²
msgid "Budget to use."
msgstr "ઉપયોગ માટે બજેટ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµ ધરાવતી સંપતà«àª¤àª¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "ફાળવાયેલ સંપતà«àª¤àª¿àª“"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "બિન ફાળવાયેલી સંપતà«àª¤àª¿àª“"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ જવાબદારી"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "નવી જવાબદારી"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ જાળવી રાખેલી આવક"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ જળવાયેલà«àª‚ નà«àª•à«àª¶àª¾àª¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "નવી જળવાયેલ આવક"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "નવà«àª‚ જળવાયેલà«àª‚ નà«àª•à«àª¶àª¾àª¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "કà«àª² જળવાયેલ આવક"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "કà«àª² જળવાયેલ નà«àª•à«àª¶àª¾àª¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ઇકà«àªµàª¿àªŸà«€"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "નવી ઇકà«àªµàª¿àªŸà«€"
@@ -26205,17 +26276,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "જમણે"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "ચà«àª•વણી, આàªàª¾àª°"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26223,7 +26294,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "ચોખà«àª–à«àª‚ મૂલà«àª¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26231,7 +26302,7 @@ msgstr "ચોખà«àª–à«àª‚ મૂલà«àª¯"
msgid "Total Price"
msgstr "કà«àª² મૂલà«àª¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26239,38 +26310,38 @@ msgstr "કà«àª² મૂલà«àª¯"
msgid "Amount Due"
msgstr "બાકી નીકળતી રકમ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "ચલણ પà«àª°àª—તિમાં"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "સંદરà«àª"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "શરતો:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "જોબ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "કામગીરીનà«àª‚ નામ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
#, fuzzy
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -26283,7 +26354,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27663,13 +27734,13 @@ msgstr "ચલણની નોંધ"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "કોઇ ચલણ ચૂંટવામાં આવેલ નથી--કૃપા કરી àªàª• ચલણ ચૂંટવા માટે વિકલà«àªª બટનનો ઉપયોગ કરો"
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30637,39 +30708,39 @@ msgstr "આ ખાતાની મેળવણીને મà«àª²àª¤àªµà«€ ર
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "આ ખાતાની મેળવણીને દૂર કરો"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "અàªàª¿àªµà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ અમાનà«àª¯ વેરિàªàª¬àª²"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "અસંતà«àª²àª¿àª¤ કોષà«àªŸàª•"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "જથà«àª¥àª¾àª¨à«‹ પà«àª°àªµàª à«‹ વધી જવો"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "જથà«àª¥à«‹àª¨à«‹ પà«àª°àªµàª à«‹ ઓછો હોવો"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "અવà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ અકà«àª·àª°"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "કોઈ વેરિàªàª¬àª² નથી"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "કોઈ ચોકà«àª•સ કે વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કારà«àª¯àªªàª¦à«àª§àª¤àª¿ નથી"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "મેમરી વપરાઈ ગઈ છે"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "આંકડાકીય કà«àª·àª¤àª¿"
@@ -30708,7 +30779,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30758,16 +30829,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30775,14 +30853,14 @@ msgid "required"
msgstr "આવશà«àª¯àª• તારીખ"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_મેળ ન કરેલà«àª‚"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30790,18 +30868,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "પà«àª°àªµàª°à«àª¤àª®àª¾àª¨ વરà«àª·àª¨à«€ સમાપà«àª¤àª¿"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "કમિશન"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30809,7 +30887,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "સંકેત"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30817,7 +30895,7 @@ msgid "date: "
msgstr "તારીખઃ "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30825,7 +30903,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "ચલણ"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30833,39 +30911,39 @@ msgid "last: "
msgstr "છેલà«àª²à«àª‚ %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "કિંમત"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30873,23 +30951,23 @@ msgstr "અપરિચિત અથવા અસંગત ફોરà«àª®à«‡àªŸ
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30909,43 +30987,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "શરૂઆતની સિલક"
@@ -30977,6 +31055,7 @@ msgstr "<b>વિàªàª¾àªœàª¨àª¨à«€ માહિતી</b>"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30987,13 +31066,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "આ અનકોડિંગને યાદીમાં અગાઉથી સામેલ કરવામાં આવી છે."
msgstr[1] "આ અનકોડિંગને યાદીમાં અગાઉથી સામેલ કરવામાં આવી છે."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31004,7 +31084,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "આ ફાઈલને ફરી વખત ખોલી શકાતી નથી."
@@ -31605,11 +31685,11 @@ msgstr "આપના વà«àª¯àªµàª¸àª¾àª¯àª¨à«‹ ઇલેકà«àªŸà«àª°à«‹àª¨
msgid " (closed)"
msgstr "(બંધ)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -31742,11 +31822,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "વિàªàª¾àªœàª¨"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "રદ થયેલી લેવડદેવડ"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "વà«àª¯àªµàª¹àª¾àª° રદ થયેલ છે"
@@ -31820,8 +31900,3 @@ msgstr "(કરવેરા સંબંધિત પેટાખાતà«àª‚: %
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "કોઇ મદદ ઉપલબà«àª§ નથી"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "વિàªàª¾àªœàª¨"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 68cf3d0014..f50d0358c2 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 06:12+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "מות××"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "שומר מקו×"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "יתרת פתיחה"
@@ -1221,15 +1221,15 @@ msgstr "×פשרות פרעון הלוו××”: '%s'"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "×פשרות פרעון הלוו××”: '%s'"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1303,12 +1303,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "שגי××” בהוספת מחיר."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1354,29 +1354,29 @@ msgstr "×ין ×—×©×‘×•× ×•×ª × ×™×™×¨×•×ª ערך ×¢× ×™×ª×¨×•×ª!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
msgid "Open buy"
msgstr "פתיחת רכישה"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "Open _Folder"
msgid "Open short"
msgstr "פתיחת _תיקייה"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1390,13 +1390,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "×§× ×™×”"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1410,20 +1410,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "מכירה"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "×“×™×•×™×“× ×“"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1433,26 +1437,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "קיטון הון"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "קיטון הון"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1461,13 +1465,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "×œ×œ× ×ª×™×ור."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1475,11 +1479,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1489,32 +1493,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "פיצול × ×™×¨ ערך"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review cleared splits"
msgid "Reverse split"
msgstr "_סקירת ×¤×™×¦×•×œ×™× ×©×”×•×ª×מו"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1526,33 +1532,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "סדר מיון"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1560,11 +1570,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1574,27 +1584,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1605,11 +1615,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1617,7 +1627,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1627,153 +1648,162 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "מסמך הספק ×”×‘× ×”×’×™×¢ לפרעון:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "מסמך הספק ×”×‘× ×”×’×™×¢ לפרעון:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "חסר"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "חסר"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "לכלול ×ת כל ×—×©×‘×•× ×•×ª ×”×ž×©× ×” ×œ×—×©×‘×•× ×•×ª ×©× ×‘×—×¨×•."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in %s"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "×—×©×‘×•× ×•×ª ב־'%s'"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-#| msgid "missing"
-msgid "(missing)"
-msgstr "חסר"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "פיצול × ×™×¨ ערך"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ערך ×פשרות ×œ× ×ª×§×™×Ÿ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
#, fuzzy
#| msgid "Start date must be earlier than End date"
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "ת×ריך התחלה חייב להיות ×ž×•×§×“× ×ž×ª×ריך סיו×"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "×—×©×‘×•× ×•×ª × ×™×¨×•×ª ערך לדיווח."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "מסמך הספק ×”×‘× ×”×’×™×¢ לפרעון:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "× ×™×™×¨ ערך"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "מסמך הספק ×”×‘× ×”×’×™×¢ לפרעון:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "מזומן"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "×“×™×•×™×“× ×“"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "הון"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "יתרה × ×˜×•"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1781,45 +1811,40 @@ msgstr "יתרה × ×˜×•"
msgid "_Shares"
msgstr "_×ž× ×™×•×ª"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_סיבוב"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Next Balance"
msgstr "יתרה × ×˜×•"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ערך ×”×ž× ×™×•×ª ×©× ×§× ×• ×ו × ×ž×›×¨×•"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ כמות (מספר) ×”×ž× ×™×•×ª ×©× ×§× ×• ×ו × ×ž×›×¨×•"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1833,7 +1858,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "מזכר"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1845,7 +1870,7 @@ msgstr "מזכר"
msgid "Debit"
msgstr "חובה"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1860,7 +1885,7 @@ msgstr "חובה"
msgid "Credit"
msgstr "זכות"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1890,7 +1915,7 @@ msgstr "עריכה"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "×—×©×‘×•× ×™×ª ספק"
@@ -1913,8 +1938,8 @@ msgstr "שובר"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2050,7 +2075,7 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2133,7 +2158,7 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2145,7 +2170,7 @@ msgstr "_ביטול"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2409,7 +2434,7 @@ msgstr "× ×ž×¦××” כתובת"
msgid "Address Not Found"
msgstr "×œ× × ×ž×¦××” כתובת"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "סך כל רשומות"
@@ -2454,15 +2479,15 @@ msgstr "×ª× ×•×¢×•×ª"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2561,7 +2586,7 @@ msgstr "ש×"
msgid "Find Employee"
msgstr "חיפוש עובד"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2569,21 +2594,21 @@ msgstr ""
"×”×ª×•×›× ×™×ª יכולה לחשב ערך ×חד בלבד בכל פע×. × × ×œ×”×–×™×Ÿ ×¢×¨×›×™× ×¢×‘×•×¨ כל הכמויות מלבד "
"×חת."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr "×’× ×•×§×ש ×œ× ×™×•×“×¢×ª להתמודד ×¢× ×”×¢×¨×š ב×חד השדות. × × ×œ×”×–×™×Ÿ ביטוי חוקי."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "שעור הריבית ×œ× ×™×›×•×œ להיות ×פס."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "מספר ×”×ª×©×œ×•×ž×™× ×œ× ×™×›×•×œ להיות ×פס."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "מספר ×”×ª×©×œ×•×ž×™× ×œ× ×™×›×•×œ להיות שלילי."
@@ -2641,8 +2666,8 @@ msgstr "×ª× ×•×¢×•×ª סגירה"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "הת×מה"
@@ -2687,7 +2712,7 @@ msgstr "ת×ריך הת×מה"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "סימוכין/פעולה"
@@ -2700,7 +2725,7 @@ msgstr "סימוכין/פעולה"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2716,8 +2741,8 @@ msgstr "פעולה"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "מספר ×ª× ×•×¢×”"
@@ -2730,8 +2755,8 @@ msgstr "מספר ×ª× ×•×¢×”"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2756,7 +2781,7 @@ msgstr "תי×ור, הערות, ×ו מזכר"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2810,28 +2835,28 @@ msgstr "×œ× × ×ž×¦× ×ž×¤×•×™ חשבון"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(הערה, ×× ×ž×“×•×‘×¨ במספר גדול, ×–×” עשוי להמשך זמן מה)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "בייסי×× ×™"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "שדה תי×ור"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "שדה מזכר"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "מפת חשבון CSV"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "מזהה מקוון"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "HBCI מקוון"
@@ -2862,7 +2887,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2930,7 +2955,7 @@ msgstr "סך־הכול חיוב:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "הודעת זיכוי"
@@ -3201,7 +3226,7 @@ msgstr "חיפוש שובר הוצ×ות"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "שובר הוצ×ות"
@@ -3218,11 +3243,11 @@ msgstr "חיפוש ×—×©×‘×•× ×™×ª"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4060,20 +4085,20 @@ msgstr[1] "×œ× ×§×™×™×ž×•×ª ×ª× ×•×¢×•×ª מחזוריות ×œ×¨×™×©×•× ×›×¢×ª.
msgid "Select a Budget"
msgstr "בחירת תקציב"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4081,7 +4106,7 @@ msgstr "עריכה"
msgid "New"
msgstr "חדש"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4089,14 +4114,14 @@ msgstr "חדש"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "'בדיקה ותיקון’ ×¨×¦×™× ×›×¨×’×¢, ×”×× ×œ× ×˜×•×©?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4126,7 +4151,7 @@ msgstr "'בדיקה ותיקון’ ×¨×¦×™× ×›×¨×’×¢, ×”×× ×œ× ×˜×•×©?"
msgid "Accounts"
msgstr "×—×©×‘×•× ×•×ª"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4136,26 +4161,26 @@ msgstr ""
"המטבע בחשבון %s ××™× ×• ×–×”×” למטבע ×ž×ž× ×• מועברת ×”×ª× ×•×¢×”.\n"
"×”×× ×œ×”×ž×©×™×š?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "_בחירת חשבון ×חר"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "_לבצע בכל ×–×ת"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(×œ×œ× ×©×)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "מוחק חשבון %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4167,7 +4192,7 @@ msgstr ""
"×œ×¤× ×™ ×©× ×™×ª×Ÿ ×™×”×™×” למחוק ×ותו, יש למחוק ××•×‘×™×™×§×˜×™× ×לה ×ו ×œ×©× ×•×ª× ×›×š שישתמשו\n"
"בחשבון ×חר"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4178,42 +4203,42 @@ msgstr ""
"\n"
"יש להעביר ×ת ×ª×ªÖ¾×”×—×©×‘×•× ×•×ª ×ו למחוק ××•×ª× ×‘×˜×¨× × ×™×¡×™×•×Ÿ מחיקת החשבון ×”×–×”."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "חשבון %s יימחק."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "כל הפעולות בחשבון זה יעברו לחשבון %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "כל ×”×ª× ×•×¢×•×ª בחשבון ×–×” יימחקו."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "×—×©×‘×•× ×•×ª ×”×ž×©× ×” שלו יועברו לחשבון %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "×—×©×‘×•× ×•×ª ×”×ž×©× ×” שלו יימחקו."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "כל ×”×ª× ×•×¢×•×ª ×—×©×‘×•× ×•×ª ×”×ž×©× ×” יועברו לחשבון %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "כל ×”×ª× ×•×¢×•×ª ×‘×—×©×‘×•× ×•×ª ×”×ž×©× ×” ימחקו."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "×”×× ×œ×‘×¦×¢ ×–×ת?"
@@ -5231,7 +5256,7 @@ msgstr "הקובץ %s כבר ×§×™×™×. ×”×× ×œ×“×¨×•×¡ ×ותו?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5248,7 +5273,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "×“×•×—Ö¾×’× ×•×§×ש"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "×—×©×‘×•× ×™×ª להדפסה"
@@ -5256,17 +5281,17 @@ msgstr "×—×©×‘×•× ×™×ª להדפסה"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "×—×©×‘×•× ×™×ª מס"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "×—×©×‘×•× ×™×ª פשוטה"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "×—×©×‘×•× ×™×ª מהודרת"
@@ -6368,25 +6393,25 @@ msgstr "(%d) ×—×©×‘×•× ×•×ª חדשי×"
msgid "New Account"
msgstr "חשבון חדש"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "מספור מחדש של ×—×©×‘×•× ×•×ªÖ¾×”×ž×©× ×”Ö¾×”×ž×™×™×“×™×™× ×©×œ '%s'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr "הגדרת צבע לחשבון '%s ' כולל כל ×—×©×‘×•× ×•×ª ×”×ž×©× ×” לצבע ×©× ×‘×—×¨"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "הגדרת ערך ×©×•×ž×¨Ö¾×ž×§×•× ×œ×—×©×‘×•×Ÿ '%s ' כולל כל ×—×©×‘×•× ×•×ª ×”×ž×©× ×”"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6835,19 +6860,19 @@ msgstr "לזכור ×•×œ× ×œ×©×ול שוב במופע _×–×”."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "×œ× ×œ×”×¦×™×’ שוב בסבב _×–×”."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "×—×©×‘×•× ×•×ª ×ž×¡×•×ž× ×™×"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "הצגת ×—×©×‘×•× ×•×ª מוסתרי×"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -6855,7 +6880,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -6871,22 +6896,32 @@ msgstr "×רעה שגי××” בעבוד %s במיקו×%d"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "×רעה שגי××” בעת עבוד '%s'"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "החשבון כבר במצב הת×מה ×וטומטית."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "יותר מדי ×¤×™×¦×•×œ×™× ×‘×œ×ª×™ מות×מי×"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "החשבון ×©× ×‘×—×¨ ×œ× × ×™×ª×Ÿ להת×מה."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "יותר מדי ×¤×™×¦×•×œ×™× ×‘×œ×ª×™ מות×מי×"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "×ין ×פשרות להת×מת ×¤×™×¦×•×œ×™× ×‘×ופן חד משמעי. × ×ž×¦×ו יותר מ×פשרות ×חת."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "החשבון ×©× ×‘×—×¨ ×œ× × ×™×ª×Ÿ להת×מה."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "שמירת קובץ ×וטומטית?"
@@ -7506,25 +7541,25 @@ msgstr "×©×•× ×” ל××—×¨×•× ×” ב %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "קובץ %s × ×¤×ª×—. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "×—"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשמור מסד × ×ª×•× ×™×."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשמור במסד ×”× ×ª×•× ×™×: הספר מסומן לקרי××” בלבד."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "מ××¤×™×™× ×™ ספר ×—×©×‘×•× ×•×ª"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7532,28 +7567,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "מספר מזערי של רשומות ×—×©×‘×•× ×™×ª לתצוגה."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(זמין לעריכת המשתמש)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "זכויות ×™×•×¦×¨×™× Â© 1997Ö¾%s תומכי ×’× ×•×§×ש."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "גרסה"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "מזהה מהדורה"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "×—×©×‘×•× ×ות ל×× ×©×™× ×¤×¨×˜×™×™× ×•×¢×¡×§×™× ×§×˜× ×™×."
@@ -7561,14 +7596,14 @@ msgstr "×—×©×‘×•× ×ות ל×× ×©×™× ×¤×¨×˜×™×™× ×•×¢×¡×§×™× ×§×˜× ×™×."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"×בי מרקוביץ avi.markovitz at gmail.com 2023-2019\n"
"ירון ×©×”×¨×‘× ×™ 2021, 2022\n"
"×ורי הוך 2006"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "בקרו ב×תר ×’× ×•×§×ש."
@@ -7710,8 +7745,8 @@ msgstr "חשבון רמה ×¢×œ×™×•× ×” חדש"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8165,6 +8200,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "×ין מספיק מידע ×œ×ª× ×•×¢×” ריקה?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "פקודת ×©×¢×¨×™× ×œ× ×™×“×•×¢×” '{1}'"
@@ -8173,6 +8209,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "חסר מְ×ַפְיֵן --name"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "פקודת דוח ×œ× ×™×“×•×¢×” '{1}'"
@@ -8180,83 +8217,88 @@ msgstr "פקודת דוח ×œ× ×™×“×•×¢×” '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "חסרה ×פשרות ×ו פקודה"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, fuzzy, c++-format
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "× ×ž×¦××” גרסת Finance::Quoteâ€~A."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "× ×ž×¦××” גרסת Finance::Quoteâ€~A."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "זוהי גרסת פיתוח. ×”×™× ×¢×œ×•×œ×” ×©×œ× ×œ×¢×‘×•×“."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "דווח על ×ª×§×œ×™× ×•×‘×¢×™×•×ª ×חרות ל־gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "× ×™×ª×Ÿ לחפש ולדווח על ×ª×§×œ×™× ×‘ {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "ל×יתור הגרסה היציבה ×”××—×¨×•× ×”, × × ×œ×¤× ×•×ª ל {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr "הרחבות כלל מערכתיות של Guile × ×˜×¢× ×•×ªâ€¦"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr "הרחבות של Guile ×œ×ž×©×ª×ž×©×™× ×ž×¡×•×™×ž×™× × ×˜×¢× ×•×ªâ€¦"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "×’× ×•×§×ש - ×—×©×‘×•× ×ות ל×× ×©×™× ×¤×¨×˜×™×™× ×•×¢×¡×§×™× ×§×˜× ×™×"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [×פשרויות] [קובץ × ×ª×•× ×™×]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "× ×ª×™×‘×™ ×’× ×•×§×ש"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "×’× ×•×§×ש {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "גרסת פתוח ×’× ×•×§×ש {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "×פשרויות משותפות"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "הצגת הודעת עזרה זו"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "הצגת גרסת ×’× ×•×§×ש"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8264,11 +8306,11 @@ msgstr ""
"×פשור מצב × ×™×¤×•×™Ö¾×ª×§×œ×™×: ×ספקת מידע מפורט ביומן־הרישו×.\n"
"זהה ל־: ‎--log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\"‎"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "×פשור ×ª×›×•× ×•×ª × ×•×¡×¤×•×ª/פיתוח/×יתור תקלי×."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8279,11 +8321,11 @@ msgstr ""
"דוגמ×ות: '--log qof=debug' ×ו '--log gnc.backend.file.sx=info'\n"
"× ×™×ª×Ÿ להפעיל ×פשרות זו מספר פעמי×."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "הצגת × ×ª×™×‘×™×"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8291,36 +8333,36 @@ msgstr ""
"קובץ ×™×•×ž×ŸÖ¾×¨×™×©×•× ×œ×›×ª×™×‘×”; ברירת המחדל ×”×™× ×œÖ¾'‎/tmp/gnucash.trace'; ×”×פשרויות הן "
"'stderr' ×ו 'stdout'."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "×פשרויות מוסתרות"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[קובץ × ×ª×•× ×™×]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "בדיקת Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "בדיקת Finance::Quote..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "טוען × ×ª×•× ×™×…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "יישו×"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "×œ× ×œ×˜×¢×•×Ÿ ×ת הקובץ ×©× ×¤×ª×— ל××—×¨×•× ×”"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12203,7 +12245,7 @@ msgstr ""
"מחדש. × ×™×ª×Ÿ לגשת להגדרה ישירות מתפריט 'קובץ ← העדפות'."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "בחירת מטבע קובץ ×”Ö¾QIF ובחירת ×פשרויות ספרי×"
@@ -12253,8 +12295,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_התחלת יבו×"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "ה_שהיה"
@@ -12491,7 +12533,11 @@ msgstr "סייען ×™×‘×•× ×ª× ×•×¢×•×ª"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17431,7 +17477,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ ×’× ×•×§×ש"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "חדש?"
@@ -18808,65 +18854,65 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "קובץ ×™×•×¦× ×‘×”×¦×œ×—×”!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- פיצול ×ª× ×•×¢×” --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "× ×ª×™×‘ סוג־×ב מל×"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "×¡×›×•× ×¢× ×¡×ž×œ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "מספר חשבון."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
#| msgid "Amount With Sym"
msgid "Value With Sym"
msgstr "×¡×›×•× ×¢× ×¡×ž×œ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "ערך $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr "שער/מחיר"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "מזהה ×ª× ×•×¢×”"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "סחורה/מטבע"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "סיבת ביטול"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ מל×"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "ת×ריך הת×מה"
@@ -19039,7 +19085,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19081,6 +19127,7 @@ msgstr "הקשה כפולה על שורות לביצוע ×©×™× ×•×™×™×, הקש
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "×”×ª× ×•×¢×” יוב××” מקובץ '{1}'."
@@ -19308,6 +19355,7 @@ msgstr "הערך × ×¤×¨×¡ למטבע ×œ× ×—×•×§×™ לסוג עמודת מטבע.
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19557,27 +19605,27 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "×œ× × ×ž×¦×ו ×ª× ×•×¢×•×ª חדשות ×‘×™×™×‘×•× ×”×–×”."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "חשבון היעד עבור פיצול ×יזון ×וטומטי."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_בחירת חשבון להעברה"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
#| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -19585,98 +19633,98 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "שער חליפין"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_עריכת תי×ור, הערות, ×ו מזכר"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_שיצוב לבררת מחדל"
# ת=הוספת ×ª× ×•×¢×”
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "ת"
# ×¢+מ=עדכון והת×מה
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "ע+מ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "×”"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "מידע"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "הערות × ×•×¡×¤×•×ª"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "חדש, כבר מ×וזן"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (×™×“× ×™)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (×וטומטי)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "חדש, ×¡×›×•× ×—×•×¡×¨ ×יזון (× ×“×¨×© חשבון להעברת %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "חדש, ×¡×›×•× ×—×•×¡×¨ ×יזון (× ×“×¨×© חשבון להעברת %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "הת×מה (סגירה ×™×“× ×™×ª) ×ל %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "סגירת הת×מות (×וטומטית) ×ל %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "חסרה הת×מה!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "עדכון וסגירת הת×מות (×™×“× ×™) ×ל %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "עדכון וסגירת הת×מות (×וטומטי) ×ל %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "×œ× ×œ×™×™×‘× (×œ× × ×‘×—×¨×” פעולה)"
@@ -19789,15 +19837,15 @@ msgstr "×™×‘×•× _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "×™×‘×•× ×§×•×‘×¥ מסוג OFX/QFX response"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ ×’× ×•×§×ש"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×©× ×ו תי×ור קצר, כמו למשל '×ž× ×™×” ×דומה חמה'."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19805,7 +19853,7 @@ msgstr ""
"× × ×œ×”×–×™×Ÿ סמל ×—Ö·×œÖ¼×•Ö¹×ŸÖ¾×žÖ´×‘Ö°×–Ö¸×§Ö´×™× ×ו קיצור מוכר ×חר כמו 'RHT'. ×× ×ין ×›×–×” ×ו ×œ× ×©××™× ×• "
"מוכר, יש לייצור ×ותו בעצמכ×)."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19814,90 +19862,90 @@ msgstr ""
"בחירת זירת מסחר בה × ×¡×—×¨ הסמל, ×ו בחירה בסוג השקעה (כגון FUND ×œ×§×¨× ×•×ª × ××ž× ×•×ª.) "
"×× ×–×™×¨×ª המסחר ×ו סוג השקעה המת××™× ××™× ×• מוצג, × ×™×ª×Ÿ להזין ×חת חדשה."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
msgid "Name or _description"
msgstr "×©× ×ו _תי×ור"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_סמל ×—Ö·×œÖ¼×•Ö¹×ŸÖ¾×žÖ´×‘Ö°×–Ö¸×§Ö´×™× ×ו קיצור ×חר"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_סוג קיצור ×ו חליפין"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(פיצול)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "×”×× ×œ×‘×˜×œ?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ קובץ ×œ×˜×¢×™× ×”."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "קובץ ×œ× × ×ž×¦× ×ו ש×ין הרש×ות קרי××”. × × ×œ×‘×—×•×¨ בקובץ ×חר."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "קובץ QIF ×–×” כבר טעון. × × ×œ×‘×—×•×¨ קובץ ×חר."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "בחירת קובץ QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_להמשיך"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "בוטל"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "×רעה שגי××” בעת ×˜×¢×™× ×ª קובץ ×”Ö¾QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "כשל"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "× ×™×§×™×•×Ÿ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "×רעה שגי××” במהלך × ×™×ª×•×— קובץ QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "×”×˜×¢×™× ×” הושלמה"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19906,33 +19954,33 @@ msgstr ""
"בעת הקשה על לחצן התחלה, ×’× ×•×§×ש יטען ×ת קובץ ×”Ö¾QIF. ×× ×œ× × ×™×ª×’×œ×ו שגי×ות ×ו "
"×זהרות, תמשיך ב×ופן ×וטומטי לשלב הב×. ×חרת, ×”×¤×¨×˜×™× ×™×•×¦×’×• להלן לקבלת הסקירה."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "בחירת מטבע קובץ QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ מטבע ×§×™×™× ×ו להזין סוג ×©×•× ×”."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "×רעה שגי××” במהלך המרת × ×ª×•× ×™ QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "ביטול"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "×רעה שגי××” במהלך המרת ×יתור כפולי×."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "ההמרה הושלמה"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19941,37 +19989,37 @@ msgstr ""
"בעת הקשה על לחצן 'התחלה', ×’× ×•×§×ש ×™×™×‘× ×ת × ×ª×•× ×™ ×”Ö¾QIF. ×× ×œ× × ×ª×’×œ×• שגי×ות ×ו "
"×זהרות, התהליך ×™×ª×§×“× ×‘×ופן ×וטומטי לשלב הב×. ×חרת, ×”×¤×¨×˜×™× ×™×•×¦×’×• מטה לסקירה."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "×œ× ×”×ª×פשר ×œ×’× ×•×§×ש לשמור ×ת העדפות המיפוי."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "×ירעה שגי××” ביבו×."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "×™×‘×•× QIF הושל×."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "×©× ×¡×•×’Ö¾×ב QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF מוטב/מזכר"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "תו××?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr "×™×‘×•× QIF דורש guile ×¢× ×ª×ž×™×›×ª ביטוי רגיל."
@@ -20016,8 +20064,8 @@ msgstr "רווח הון (קצר)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "הון"
@@ -20027,7 +20075,7 @@ msgstr "הון"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "×¨×•×•×—×™× ×ž×™×•×¢×“×™×"
@@ -20039,133 +20087,145 @@ msgstr "עמלות"
msgid "Margin Interest"
msgstr "ריבית שולית"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "קו"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "קרי××” × ×–× ×—×”."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "קרי××”"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "חלק ×ž×”×ª×•×•×™× ×”×•×©×ž×˜×•."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "הומר ל: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "מספר ×ª×•×•×™× ×”×•×ž×¨×• על פי הגדרות מקומיות של × ×ž×¢×¨×›×ª."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "המערכת ×ª×ª×¢×œ× ×ž×פשרות ×œ× ×™×“×•×¢×”"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "× ×“×¨×© ת×ריך."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "שמיטת ×ª× ×•×¢×” זו."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "המערכת ×ª×ª×¢×œ× ×ž×©×•×¨×ª מחלקה"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "המערכת ×ª×ª×¢×œ× ×ž×©×•×¨×ª סוג־×ב"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "המערכת ×ª×ª×¢×œ× ×ž×©×•×¨×ª בטוחה"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ליצור יתרת פתיחה."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "× ×¨××” שהקובץ ××™× ×• ×‘×ž×‘× ×” QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "ת×ריך ×ª× ×•×¢×”"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "×¡×›×•× ×ª× ×•×¢×”"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "מחיר ×ž× ×™×”"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "כמות ×ž× ×™×•×ª"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "פעולת השקעה"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "מצב הת×מה"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "עמלה"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "סוג חשבון"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "מדרגת מס"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "×¡×›×•× ×¡×•×’Ö¾×ב תקציב"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "×¡×›×•× ×—×©×‘×•×Ÿ תקציב"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "מגבלת ×שר××™"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "× ×™×ª×•×— סוגי־×ב"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "× ×™×ª×•×— ×—×©×‘×•× ×•×ª"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "× ×™×ª×•×— סוגי־×ב"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "× ×™×ª×•×— ×ª× ×•×¢×•×ª"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "×ž×‘× ×” ×œ× ×ž×–×•×”×” ×ו ×œ× ×¢×§×‘×™×ª."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "× ×™×ª×•×— כשל."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "× ×™×ª×•×— רב משמעותיות בין ×ª×‘× ×™×•×ª"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "ערך '~a' יכול להיות ~a ×ו ~a."
@@ -20201,22 +20261,41 @@ msgstr "×™×‘×•× QIF: ×©× ×ž×ª× ×’×© ×¢× ×©× ×—×©×‘×•×Ÿ ×חר."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "×”×›× ×” להמרת × ×ª×•× ×™ QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "יצירת ×—×©×‘×•× ×•×ª"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "הת×מת העברות בין ×—×©×‘×•× ×•×ª"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "המרה"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d שיכפול מחיר"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "הוספת מחיר חדש."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "ת×ריך ×ª× ×•×¢×” חסר."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "×ª× ×•×¢×” ×œ× ×ª×§×™× ×”"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™× ×œ×’× ×•×§×ש"
@@ -20237,24 +20316,24 @@ msgstr "×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™× ×œ×ž×¡×•×£ ×’× ×•×§×ש %s"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "החשבון %s ×œ× ×§×™×™×. ×”×× ×œ×™×¦×•×¨ ×ותו?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "שעות"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "מיז×"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "חומר"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "שמירת הרשומה ×”× ×•×›×—×™×ª?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20262,7 +20341,7 @@ msgstr ""
"×”×ª× ×•×¢×” ×”× ×•×›×—×™×ª ×”×©×ª× ×ª×”. ×”×× ×œ×¨×©×•× ×ת ×”×©×™× ×•×™×™× ×œ×¤× ×™ שיכפול ×”×ª× ×•×¢×”, ×ו לבטל ×ת "
"השכפול?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -20688,8 +20767,8 @@ msgstr "כספר"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "קבלה"
@@ -21156,7 +21235,7 @@ msgstr ""
"ת×ריך ×”×ª× ×•×¢×” ×©×”×•×–× ×”, ×§×•×“× ×œ×¢×¨×š 'סף קרי××” בלבד' עבור ×¡×¤×¨×™× ×לו. × ×™×ª×Ÿ ×œ×©× ×•×ª "
"הגדרה מתפריט 'קובץ ← מ××¤×™×™× ×™× ← ×—×©×‘×•× ×•×ª', ושחזור לרמת הסף."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "רשימה"
@@ -22475,7 +22554,7 @@ msgstr "×—×©×‘×•× ×•×ª הוצ××”"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22484,7 +22563,7 @@ msgstr "× ×›×¡×™×"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23175,12 +23254,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "×”×× ×œ×›×œ×•×œ שורת סך כל הון."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "סך כל התחייבויות"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "סל כל × ×›×¡×™×"
@@ -23200,24 +23279,24 @@ msgstr "×”×¤×¡×“×™× ×ž×—×©×‘×•×Ÿ סחר"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "×¨×•×•×—×™× ×œ× ×ž×ž×•×ž×©×™×"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "×”×¤×¡×“×™× ×‘×œ×ª×™ ממומשי×"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "סך כל הון"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "סך כל התחייבויות והון"
@@ -23570,55 +23649,55 @@ msgstr "×”×× ×œ×›×œ×•×œ שורת ×©×™× ×•×™×™× ×‘×¡×šÖ¾×”×›×•×œ מהתקצי
msgid "Budget to use."
msgstr "תקציב לשימוש."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "× ×›×¡×™× ×§×™×™×ž×™×"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "× ×›×¡×™× ×©×”×•×§×¦×•"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "× ×›×¡×™× ×œ× ×ž×•×§×¦×™×"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "התחייבויות קיימות"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "התחייבויות חדשות"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "×¨×•×•×—×™× ×ž×™×•×¢×“×™× ×§×™×™×ž×™×"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "הוצ×ות מיועדות קיימות"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "×¨×•×•×—×™× ×ž×™×•×¢×“×™×"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "×”×¤×¡×“×™× ×ž×™×•×¢×“×™× ×—×“×©"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "סך כל ×¨×•×•×—×™× ×ž×™×•×¢×“×™×"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "סך כל ×”×¤×¡×“×™× ×ž×™×•×¢×“×™×"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "הון ×§×™×™×"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "הון חדש"
@@ -25582,16 +25661,16 @@ msgstr "שורה 3, ימין"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "שורה 3, שמ×ל"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "לתשלו×, תודה רבה!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "מ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25599,7 +25678,7 @@ msgstr "מ"
msgid "Net Price"
msgstr "מחיר × ×˜×•"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25607,7 +25686,7 @@ msgstr "מחיר × ×˜×•"
msgid "Total Price"
msgstr "סך כל מחיר"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25615,34 +25694,34 @@ msgstr "סך כל מחיר"
msgid "Amount Due"
msgstr "×¡×›×•× ×ž×’×™×¢"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "×—×©×‘×•× ×™×ª בביצוע…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "סימוכין:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "×ª× ××™×:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "מספר ריכוז:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "×©× ×¨×™×›×•×–:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "סימוכין"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -25653,7 +25732,7 @@ msgstr "×œ× × ×‘×—×¨×” ×—×©×‘×•× ×™×ª ×ª×§×™× ×”. × × ×œ×”×§×™×© על לחצן
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a מס' ~a"
@@ -26898,13 +26977,13 @@ msgstr "×—×©×‘×•× ×™×ª מספר."
msgid "Descr."
msgstr "תי×ור."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "×œ× × ×‘×—×¨×• ×—×©×‘×•× ×™×•×ª -- × × ×œ×‘×—×•×¨ ×חת מתפריט ×”×פשרויות."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29770,39 +29849,39 @@ msgstr "דחיית ההת×מה לחשבון ×–×”"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "ביטול הת×מה לחשבון ×–×”"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "×ž×©×ª× ×” ×œ× ×—×•×§×™ בביטוי."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "×¡×•×’×¨×™×™× ×œ× ×ž××•×–× ×™×"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "×ž×—×¡× ×™×ª מל××”"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "×ž×—×¡× ×™×ª ריקה"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "סימן ×œ× ×ž×•×›×¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "×–×” ×œ× ×ž×©×ª× ×”"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "×¤×•× ×§×¦×™×” ×œ× ×ž×•×’×“×¨×ª"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "הזכרון מל×"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "שגי××” מספרית"
@@ -29843,7 +29922,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -29893,16 +29972,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29910,7 +29996,7 @@ msgid "required"
msgstr "× ×“×¨×© ת×ריך."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
#| msgid "Unreconciled"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29918,7 +30004,7 @@ msgid "recommended"
msgstr "×œ× ×”×•×ª××"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29926,19 +30012,19 @@ msgid "one of these"
msgstr "סוף ×©× ×” × ×•×›×—×™×ª"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "missing"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "חסר"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29946,7 +30032,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "סמל"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29954,7 +30040,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ת×ריך: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29962,7 +30048,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "מטבע"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29970,39 +30056,39 @@ msgid "last: "
msgstr "%s ×”×חרון"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "מחיר"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30010,23 +30096,23 @@ msgstr "× ×ž×¦××” גרסת Finance::Quoteâ€~A."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "חשבון ×œ× ×™×“×•×¢ למזהה ייחודי ××•× ×™×‘×¨×¡×œ×™[ %s], ביטול יצירת SX [ %s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "שגי××” ×‘× ×™×ª×•×— SX [%s] מפתח [%s]=× ×•×¡×—×” [%s] ב [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "שגי××” %d בערך gnc_numeric סופי SX [%sâ€]â€, שימוש ב 0 במקו×."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "שערי חליפין ×œ× ×–×ž×™× ×™× ×‘Ö¾SX [%s] עבור %s <- %s, ערך '×פס'."
@@ -30047,48 +30133,48 @@ msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
# ל=×œ× ×ž×•×ª××
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "ל"
# מ=מות××
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "מ"
# מ=מות××
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "מ"
# ×§=מוקפ×
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "×§"
# ט=מבוטל
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "ט"
# ר=מרשתת
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "ר"
# ×§=מוקפ×
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "×§"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "יתרת פתיחה"
@@ -30117,6 +30203,7 @@ msgstr "×ž×™×§×•× ×—×“×©:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30129,12 +30216,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr "×‘× ×•×¡×£:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "הקובץ ×”×‘× ×”×•×¢×ª×§ ל {1} במקו×:"
msgstr[1] "×”×§×‘×¦×™× ×”×‘××™× ×”×•×¢×ª×§×• ל {1} במקו×:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "×©× ×”×§×•×‘×¥ ×”×‘× ×‘ {1} ×”×©×ª× ×”:"
@@ -30145,6 +30234,7 @@ msgstr[0] "הקובץ ×”×‘× ×”×ª×™×™×©×Ÿ לכן המערכת ×ª×ª×¢×œ× ×ž×ž×
msgstr[1] "×”×§×‘×¦×™× ×”×‘××™× ×”×ª×™×™×©× ×• לכן המערכת ×ª×ª×¢×œ× ×ž×”×:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "×œ× × ×™×ª×Ÿ להעביר ×ת הקובץ ×”×‘× ×œ {1}:"
@@ -30690,11 +30780,11 @@ msgstr "מספר עוסק ××œ×§×˜×¨×•× ×™ של בית העסק"
msgid " (closed)"
msgstr " (סגור)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "קיזוז בין מסמכי×: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "קישור דבוקה"
@@ -30831,11 +30921,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "פיצול"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "×ª× ×•×¢×” מבוטלת"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "×”×ª× ×•×¢×” בוטלה"
@@ -30909,8 +30999,3 @@ msgstr "(×—×©×‘×•× ×•×ª ×ž×©× ×” ×”× ×•×’×¢×™× ×œ×ž×™×¡×•×™: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "×ין עזרה ×–×ž×™× ×”."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "פיצול"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 94ab0e87de..9a1d7df916 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hi/"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "कसà¥à¤Ÿà¤®"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¤¹à¥‹à¤²à¥à¤¡à¤°"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• जमा राशि"
@@ -1249,15 +1249,15 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकलà¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकलà¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1332,12 +1332,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "मूलà¥à¤¯ जोड़ने में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1383,31 +1383,31 @@ msgstr "आपके पास बैलेंस के साथ को सà¥
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "खोलें "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤§à¤¾à¤°à¤•"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1421,13 +1421,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "खरीदें "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1441,20 +1441,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "बेचें"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "डिविडेंड"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1464,26 +1468,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "पूंजी में कमी "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "पूंजी में कमी "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1492,13 +1496,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "कोई वरà¥à¤£à¤¨ नहीं दिया गया."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1506,11 +1510,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1520,30 +1524,32 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‰à¤• विà¤à¤¾à¤œà¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_बनाठगठलेनदेनों की समीकà¥à¤·à¤¾ करें "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1555,33 +1561,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "ऑरà¥à¤¡à¤° छाà¤à¤Ÿà¥‡à¤‚ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1589,11 +1599,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1603,27 +1613,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1634,11 +1644,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1646,7 +1656,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1656,145 +1677,155 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤–ित बिल बकाया है."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤–ित बिल बकाया है."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "कमीशन "
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "कमीशन "
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "सà¤à¥€ चयनित खातों के उपखाते शामिल करें."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "खाते '%s' में"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "कमीशन "
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‰à¤• विà¤à¤¾à¤œà¤¨ "
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "अवैध संकेतीकरण चà¥à¤¨à¤¾ गया है"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ करने के लिठसà¥à¤Ÿà¥‰à¤• खाते."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤–ित बिल बकाया है."
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‰à¤•"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤–ित बिल बकाया है."
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "नगद"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "डिविडेंड"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "पूंजी "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "बैलेंस_पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करें"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1802,44 +1833,39 @@ msgstr "बैलेंस_पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करें"
msgid "_Shares"
msgstr "_शेयर "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_रोटेशन "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "बैलेंस_पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करें"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "खरीदे या बेचे गठशेयरों का मूलà¥à¤¯ दरà¥à¤œ करें"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "बेचे या खरीदे गठशेयरों की संखà¥à¤¯à¤¾ दरà¥à¤œ करें"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1853,7 +1879,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "मेमो"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1865,7 +1891,7 @@ msgstr "मेमो"
msgid "Debit"
msgstr "डेबिट"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1880,7 +1906,7 @@ msgstr "डेबिट"
msgid "Credit"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1910,7 +1936,7 @@ msgstr "संपादित करें "
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1933,8 +1959,8 @@ msgstr "रसीद"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2077,7 +2103,7 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाà¤à¤‚?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2160,7 +2186,7 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाà¤à¤‚?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2172,7 +2198,7 @@ msgstr "_रदà¥à¤¦ करें "
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2442,7 +2468,7 @@ msgstr "पता 1"
msgid "Address Not Found"
msgstr "पता नाम"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "कà¥à¤² मूलà¥à¤¯"
@@ -2493,15 +2519,15 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2600,7 +2626,7 @@ msgstr "नाम"
msgid "Find Employee"
msgstr "करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ को खोजें"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2608,7 +2634,7 @@ msgstr ""
"यह पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® à¤à¤• समय में केवल à¤à¤• मूलà¥à¤¯ की गणना कर सकता है. आपको सà¤à¥€ के लिठमूलà¥à¤¯ दरà¥à¤œ "
"करना चाहिठलेकिन à¤à¤• मातà¥à¤°à¤¾."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2616,15 +2642,15 @@ msgstr ""
"GnuCash इनमें से à¤à¤• फीलà¥à¤¡ में मान निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ नहीं कर सकता है. आपको à¤à¤• वैध अà¤à¤¿à¤µà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿ दरà¥à¤œ "
"करनी होगी."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤œ दर शूनà¥à¤¯ नहीं हो सकता है."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "à¤à¥à¤—तानों की संखà¥à¤¯à¤¾ शूनà¥à¤¯ नहीं हो सकती."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "à¤à¥à¤—तानों की संखà¥à¤¯à¤¾ नकारातà¥à¤®à¤• नहीं हो सकती है."
@@ -2689,8 +2715,8 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿à¤¯à¤¾à¤‚ बंद की जा रही
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "चà¥à¤•ाà¤à¤‚"
@@ -2735,7 +2761,7 @@ msgstr "संगत तिथि"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "संखà¥à¤¯à¤¾/कारà¥à¤°à¤µà¤¾à¤ˆ "
@@ -2748,7 +2774,7 @@ msgstr "संखà¥à¤¯à¤¾/कारà¥à¤°à¤µà¤¾à¤ˆ "
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2764,8 +2790,8 @@ msgstr "à¤à¤•à¥à¤¶à¤¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "लेनदेन संखà¥à¤¯à¤¾"
@@ -2778,8 +2804,8 @@ msgstr "लेनदेन संखà¥à¤¯à¤¾"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2805,7 +2831,7 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2855,31 +2881,31 @@ msgstr "खाता कोड"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(धà¥à¤¯à¤¾à¤¨ दें, यदि बड़ी संखà¥à¤¯à¤¾ है, तो इसमें कà¥à¤› समय लग सकता है)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "विवरण"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "खाता नाम"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "ऑनलाइन "
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "ऑनलाइन "
@@ -2911,7 +2937,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2979,7 +3005,7 @@ msgstr "कà¥à¤² पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ नोट"
@@ -3249,7 +3275,7 @@ msgstr "खरà¥à¤š की रसीद खोजें"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "खरà¥à¤š की रसीद"
@@ -3266,11 +3292,11 @@ msgstr "चालान खोजें"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4123,20 +4149,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "à¤à¤• बजट चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "खोलें "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "संपादित करें "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4144,7 +4170,7 @@ msgstr "संपादित करें "
msgid "New"
msgstr "नया "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4152,14 +4178,14 @@ msgstr "नया "
msgid "Delete"
msgstr "मिटाà¤à¤‚ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4189,7 +4215,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "खाते "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4197,27 +4223,27 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr "आप à¤à¤• मौजूदा लेनदेन को मिटाकर लिखने जा रहे हैं. कà¥à¤¯à¤¾ आप वाकई à¤à¤¸à¤¾ करना चाहते हैं?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "_टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर à¤à¤•ाउंट को चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(कोई नाम नहीं)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "%s खाते को मिटाया जा रहा है"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4226,7 +4252,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4234,42 +4260,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "%s खाते को मिटा दिया जाà¤à¤—ा"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "इस खाते के सà¤à¥€ लेनदेनों को %s खाते में सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤‚तरित कर दिया जाà¤à¤—ा."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "इस खाते के सà¤à¥€ लेनदेनों को मिटा दिया जाà¤à¤—ा."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "इसके सà¤à¥€ उप-खातों को %s खाते में सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤‚तरित कर दिया जाà¤à¤—ा. "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "इसके सà¤à¥€ उपखातों को मिटा दिया जाà¤à¤—ा."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "सà¤à¥€ उप-खातों के लेनदेनों को %s खाते में सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤‚तरित कर दिया जाà¤à¤—ा."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "सà¤à¥€ उप-खातों के लेनदेनों को मिटा दिया जाà¤à¤—ा."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप सचमà¥à¤š à¤à¤¸à¤¾ करना चाहते हैं?"
@@ -5363,7 +5389,7 @@ msgstr "फ़ाइल %s पहले से मौजूद है. कà¥à¤¯
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5379,7 +5405,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "HTML सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² शीट"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤‚ट करने योगà¥à¤¯ चालान"
@@ -5387,17 +5413,17 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤‚ट करने योगà¥à¤¯ चालान"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "कर चालान "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "आसान चालान "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फैंसी चालान"
@@ -6505,26 +6531,26 @@ msgstr "(%d) नठखाते"
msgid "New Account"
msgstr "नया खाता"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "उप-खातों को नया नंबर दें"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "किसी à¤à¥€ उपखाते को अलग करते हà¥à¤, केवल पैरेंट खाते के बैलेंस दिखाà¤à¤‚."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6986,19 +7012,19 @@ msgstr "याद रखें और इस_सतà¥à¤° के बारे
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "इस_सतà¥à¤° के बारे में मà¥à¤à¥‡ दà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¾_ना बताà¤à¤‚."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "चयनित खाते "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "छिपे हà¥à¤ खातों को चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7006,7 +7032,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7024,22 +7050,32 @@ msgstr "%s की पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ आगे बढ़ाने म
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "%s की पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ आगे बढ़ाने में à¤à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ हà¥à¤ˆ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_बनाठगठलेनदेनों की समीकà¥à¤·à¤¾ करें "
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "चयनित राशि को साफ़ नहीं किया जा सकता."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "विà¤à¤¾à¤œà¤¨à¥‹à¤‚ को अननà¥à¤¯ तरीके से साफ़ नहीं किया जा सकता. अनेक संà¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤à¤‚ पायी गयीं."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "चयनित राशि को साफ़ नहीं किया जा सकता."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "फ़ाइल को सà¥à¤µà¤¤à¤ƒ सहेजें?"
@@ -7680,25 +7716,25 @@ msgstr "अंतिम संशोधन %a, %b %e, %Y को %I:%M%P पर"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "फ़ाइल %s खोली गयी. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "डेटाबेस में सहेजने में असमरà¥à¤¥ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "डेटाबेस में सहेजने में असमरà¥à¤¥: पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• केवल-पढ़ें चिहà¥à¤¨à¤¿à¤¤ है."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• के विकलà¥à¤ª"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7706,28 +7742,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ के लिठचालान पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ की नà¥à¤¯à¥‚नतम संखà¥à¤¯à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤—त और लघॠवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ वितà¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¬à¤‚धन"
@@ -7736,11 +7772,11 @@ msgstr "- GnuCash वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤—त और लघॠवà¥à¤¯à¤µà¤¸
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Parimal Khade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7882,8 +7918,8 @@ msgstr "नया शीरà¥à¤· सà¥à¤¤à¤°à¥€à¤¯ खाता "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8330,6 +8366,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ रिकà¥à¤¤ लेनदेन के लिठपरà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ जानकारी नहीं है?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8338,6 +8375,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8346,96 +8384,98 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "यह à¤à¤• रंग विकलà¥à¤ª है."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "यह à¤à¤• विकास संसà¥à¤•रण है. यह काम कर या नहीं à¤à¥€ कर सकता है."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "gnucash-devel at gnucash.org के लिठबग तथा अनà¥à¤¯ समसà¥à¤¯à¤¾à¤“ं की सूचना दें."
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "https://bugs.gnucash.org पर à¤à¥€ बग रिपोरà¥à¤Ÿ देख और दरà¥à¤œ कर सकते हैं"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "अंतिम सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ संसà¥à¤•रण ढूंढने के लिठकृपया देखें http://www.gnucash.org"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤—त और लघॠवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ वितà¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¬à¤‚धन"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s विकास संसà¥à¤•रण"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• के विकलà¥à¤ª"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash संसà¥à¤•रण दिखाà¤à¤‚"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "अतिरिकà¥à¤¤/विकास/डीबगिंग सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤“ं को सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ करें"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8443,13 +8483,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "पà¥à¤²à¥‰à¤Ÿ दिखाà¤à¤‚ "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8457,38 +8497,38 @@ msgstr ""
"वह फ़ाइल जिसमें लॉग किया जाना है; \"/tmp/gnucash.trace\"; में डिफॉलà¥à¤Ÿ \"stderr\" या "
"\"stdout\" हो सकता है."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "बजट के विकलà¥à¤ª: "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[डेटाफ़ाइल]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "वितà¥à¤¤::कोट की जाà¤à¤š की जा रही है…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "वितà¥à¤¤::कोट की जाà¤à¤š की जा रही है..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "डेटा लोड हो रहा है…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "à¤à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•ेशन"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "अंत में खोले गठफ़ाइल को लोड ना करें"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12379,7 +12419,7 @@ msgstr ""
"हैं."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "QIF फ़ाइल मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ और बà¥à¤• विकलà¥à¤ªà¥‹à¤‚ का चयन करें "
@@ -12436,8 +12476,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_आयात शà¥à¤°à¥‚ करें"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12671,7 +12711,11 @@ msgstr "लेनदेन आयात सहायक"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17750,7 +17794,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash खाता नाम "
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "नया?"
@@ -19160,71 +19204,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फ़ाइल सफलतापूरà¥à¤µà¤• निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ की गयी!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- लेनदेन का विà¤à¤¾à¤œà¤¨ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ नाम "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "With Sym को"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "बकाया राशि "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "With Sym को"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "मूलà¥à¤¯ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "दर/मूलà¥à¤¯ तक"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "लेनदेन "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सामानà¥à¤¯ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "अमानà¥à¤¯ कारण"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "पूरà¥à¤£ खाता नाम का उपयोग करें "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19386,7 +19430,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल से आयात किठगà¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19422,7 +19466,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल से आयात किठगà¤."
@@ -19640,6 +19684,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19906,137 +19951,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "यह लेनदेन à¤à¤• URI से संबदà¥à¤§ नहीं है."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ऑटो-बैलेंस विà¤à¤¾à¤œà¤¨ के लिठलकà¥à¤·à¥à¤¯ खाता"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर à¤à¤•ाउंट को चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "विनिमय दर "
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डिफॉलà¥à¤Ÿ को रीसेट करें "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "इनà¥à¤«à¥‹ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "कारà¥à¤¡ में अतिरिकà¥à¤¤:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "नया, पहले से संतà¥à¤²à¤¿à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नया, टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर %s to (मैनà¥à¤…ल) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नया, टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर %s to (ऑटो) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नया, UNBALANCED (%s को टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर करने के लिठखाते की जरूरत है)! "
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नया, UNBALANCED (%s को टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर करने के लिठखाते की जरूरत है)! "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मिलान (मैनà¥à¤…ल) मेल "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मिलान (ऑटो) मेल"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "मेल मौजूद नहीं है!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (मैनà¥à¤…ल)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (ऑटो)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "आयात नहीं करें (कोई गतिविधि नहीं चà¥à¤¨à¥€ गयी)"
@@ -20150,15 +20195,15 @@ msgstr "OFX/QFX को_आयात करें…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "à¤à¤• OFX/QFX पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ फ़ाइल की पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ आगे बढ़ाà¤à¤‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash खाता का नाम"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "à¤à¤• नाम या संकà¥à¤·à¤¿à¤ªà¥à¤¤ विवरण दरà¥à¤œ करें, जैसे कि \"रेड हैट सà¥à¤Ÿà¥‰à¤•\". "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20166,7 +20211,7 @@ msgstr ""
"टिकर संकेत या अनà¥à¤¯ लोकपà¥à¤°à¤¿à¤¯ संकà¥à¤·à¥‡à¤ªà¤£ दरà¥à¤œ करें, जैसे कि \"RHT\". अगर à¤à¤¸à¤¾ कोई विकलà¥à¤ª नहीं "
"है, या आप इसे नहीं जानते हैं, तो अपना सà¥à¤µà¤¯à¤‚ का विकलà¥à¤ª बनाà¤à¤‚."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20176,94 +20221,94 @@ msgstr ""
"कि मà¥à¤¯à¥à¤šà¥à¤…ल फंड के लिठFUND.) अगर आप अपने à¤à¤•à¥à¤¸à¤šà¥‡à¤‚ज या उचित निवेश पà¥à¤°à¤•ार को नहीं देखते हैं, "
"तो आप à¤à¤• नया विकलà¥à¤ª दरà¥à¤œ कर सकते हैं."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "_नाम या विवरण"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_टिकर संकेत या अनà¥à¤¯ संकà¥à¤·à¥‡à¤ªà¤£"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
#, fuzzy
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_à¤à¤•à¥à¤¸à¤šà¥‡à¤‚ज या संकà¥à¤·à¥‡à¤ªà¤£ का पà¥à¤°à¤•ार: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(विà¤à¤¾à¤œà¤¨)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ वाकई आप \"%s\" को मिटाना चाहते हैं?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "लोड करने के लिठà¤à¤• फ़ाइल चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "फाइल नहीं मिली या पढ़ने की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ नहीं दी गयी. कृपया दूसरी फ़ाइल चà¥à¤¨à¥‡à¤‚."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "यह QIF फ़ाइल पहले से लोड है. कृपया दूसरी फ़ाइल चà¥à¤¨à¥‡à¤‚."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIF फ़ाइल चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_पà¥à¤¨à¤ƒ आरंठकरें "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "रदà¥à¤¦"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "QIF फ़ाइल को लोड करते समय à¤à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ हà¥à¤ˆ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "विफल"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "साफ़ किया जा रहा है"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "QIF फ़ाइल को समà¤à¤¨à¥‡ के दौरान à¤à¤• बग का पता चला."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "लोडिंग पूरी हो गयी"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20273,34 +20318,34 @@ msgstr ""
"चेतावनी नहीं आती है, तो आप सà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रूप से अगले चरण में बढ़ जाà¤à¤‚गे. अनà¥à¤¯à¤¥à¤¾, आपकी समीकà¥à¤·à¤¾ के "
"लिठविवरण नीचे दिखाया जाà¤à¤—ा. "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "QIF फ़ाइल मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"आपको à¤à¤• मौजूदा राषà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤¯ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ दरà¥à¤œ करनी होगी या à¤à¤• अलग पà¥à¤°à¤•ार दरà¥à¤œ करना होगा. "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "QIF डेटा को रूपांतरित करते समय à¤à¤• बग का पता चला. "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "रदà¥à¤¦ किया जा रहा है."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "नकलों का पता लगाते समय à¤à¤• बग पाया गया."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "रूपांतरण पूरा हो गया"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20310,37 +20355,37 @@ msgstr ""
"चेतावनी नहीं आती है, तो आप सà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रूप से अगले चरण में बढ़ जाà¤à¤‚गे. अनà¥à¤¯à¤¥à¤¾, आपकी समीकà¥à¤·à¤¾ के "
"लिठविवरण नीचे दिखाया जाà¤à¤—ा."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash आपकी मैपिंग पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•ताओं को सहेज पाने में असमरà¥à¤¥ था."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "आयात के साथ à¤à¤• समसà¥à¤¯à¤¾ थी."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF आयात पूरà¥à¤£ हà¥à¤†."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF खाता नाम "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ नाम "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤•रà¥à¤¤à¤¾/मेमो "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "मिलाà¤à¤‚?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20386,8 +20431,8 @@ msgstr "कैप. पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿ (छोटी)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
@@ -20397,7 +20442,7 @@ msgstr "इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ आय"
@@ -20409,133 +20454,145 @@ msgstr "कमीशन"
msgid "Margin Interest"
msgstr "मारà¥à¤œà¤¿à¤¨ बà¥à¤¯à¤¾à¤œ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "लाइन"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "पढ़ना छोड़ दिया गया."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "पढ़ा जा रहा है "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "कà¥à¤› अकà¥à¤·à¤°à¥‹à¤‚ को हटा दिया गया है."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "में बदल दिया गया:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "कà¥à¤› अकà¥à¤·à¤°à¥‹à¤‚ को आपके सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ के मà¥à¤¤à¤¾à¤¬à¤¿à¤•़ बदल दिया गया है."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ विकलà¥à¤ªà¥‹à¤‚ की अनदेखी की जा रही है "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "आवशà¥à¤¯à¤• तिथि."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "इस लेनदेन को हटाया जा रहा है."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "कà¥à¤²à¤¾à¤¸ लाइन की अनदेखी की जा रही है"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ लाइन की अनदेखी की जा रही है "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "सिकà¥à¤¯à¥‹à¤°à¤¿à¤Ÿà¥€ लाइन की अनदेखी की जा रही है "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• बैलेंस नहीं बनाया जा सका."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "à¤à¤¸à¤¾ लगता है कि फाइल QIF पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प में नहीं है"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "लेनदेन की तिथि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "लेनदेन की राशि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "शेयर मूलà¥à¤¯ "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "शेयर संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "निवेश गतिविधि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "मिलान की सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "कमीशन "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "खाते का पà¥à¤°à¤•ार "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "टैकà¥à¤¸ शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ बजट राशि "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "खाता बजट राशि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ सीमा"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "शà¥à¤°à¥‡à¤£à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ की वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¾ की जा रही है"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "खातों की वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¾ की जा रही है"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "शà¥à¤°à¥‡à¤£à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ की वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¾ की जा रही है"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "लेनदेनों की वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¾ की जा रही है"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "अपरिचित या असंगत पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¾ विफल रही. "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚पों के बीच असà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿà¤¤à¤¾ की वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¾ करें "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "मूलà¥à¤¯ '~a' ~a या ~a हो सकता है."
@@ -20571,22 +20628,38 @@ msgstr "QIF आयात: नाम का दूसरे खाते के
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "आपके QIF डेटा को बदलने की तैयारी की जा रही है "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "खाता बनाया जा रहा है"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "खातों के बीच हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरणों का मिलान किया जा रहा है"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "बदला जा रहा है"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_चालान की नक़ल"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "à¤à¤• नया मूलà¥à¤¯ जोड़ें "
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "लेनदेन की तिथि मौजूद नहीं है "
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_मानà¥à¤¯ लेनदेन "
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "GnuCash में आपका सà¥à¤µà¤¾à¤—त है "
@@ -20607,24 +20680,24 @@ msgstr "GnuCash ~a में आपका सà¥à¤µà¤¾à¤—त है!"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "यह खाता %s मौजूद नहीं है. कà¥à¤¯à¤¾ आप इसे बनाना पसंद करेंगे?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "घंटे"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤œà¥‡à¤•à¥à¤Ÿ"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "सामगà¥à¤°à¥€"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ को सहेजें?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20632,7 +20705,7 @@ msgstr ""
"वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ लेनदेन बदल गया है. कà¥à¤¯à¤¾ आप इस पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ की नक़ल तैयार करने से पहले परिवरà¥à¤¤à¤¨à¥‹à¤‚ को "
"रिकॉरà¥à¤¡ करना या नक़ल की पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ को रदà¥à¤¦ करना चाहते हैं?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21074,8 +21147,8 @@ msgstr "टेलर"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿"
@@ -21561,7 +21634,7 @@ msgstr ""
"नठलेनदेन की दरà¥à¤œ की गयी तारीख इस पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤•ा के लिठनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ \"Read-Only Threshold\" "
"से अधिक पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥€ है. 'फ़ाइल->पà¥à¤°à¥‹à¤ªà¤°à¥à¤Ÿà¥€à¤œ->खाते' में इस सेटिंग को बदला जा सकता है."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "सूची "
@@ -22923,7 +22996,7 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤¯ के खाते"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22932,7 +23005,7 @@ msgstr "संपतà¥à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤‚ "
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23637,12 +23710,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "कà¥à¤² इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€ बताने वाली à¤à¤• पंकà¥à¤¤à¤¿ शामिल की जाठया नहीं."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "कà¥à¤² देयताà¤à¤‚ "
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "कà¥à¤² संपतà¥à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤‚ "
@@ -23662,24 +23735,24 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° के घाटे "
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "अवासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• लाठ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "अवासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• घाटे"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "कà¥à¤² इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€ "
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "कà¥à¤² देयताà¤à¤‚ और इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
@@ -24065,55 +24138,55 @@ msgstr "बजट दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पेश कà¥à¤² योग में ब
msgid "Budget to use."
msgstr "उपयोग के लिठबजट"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "मौजूदा संपतà¥à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤‚ "
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "आवंटित समà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤‚ "
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "गैर-आवंटित संपतà¥à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤‚ "
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "मौजूदा देयताà¤à¤‚ "
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "नयी देयताà¤à¤‚ "
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "मौजूदा कायम आय "
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "मौजूदा कायम नà¥à¤•सान "
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "नयी कायम आय "
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "नयी कायम हानि"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "कà¥à¤² कायम आय "
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "कà¥à¤² कायम नà¥à¤•सान "
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "मौजूदा इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "नयी इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€ "
@@ -26121,17 +26194,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "दाà¤à¤‚ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "à¤à¥à¤—तान, धनà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¦"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26139,7 +26212,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "नियत मूलà¥à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26147,7 +26220,7 @@ msgstr "नियत मूलà¥à¤¯"
msgid "Total Price"
msgstr "कà¥à¤² मूलà¥à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26155,38 +26228,38 @@ msgstr "कà¥à¤² मूलà¥à¤¯"
msgid "Amount Due"
msgstr "बकाया राशि "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "चालान पà¥à¤°à¤—ति में"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "संदरà¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "शरà¥à¤¤à¥‡à¤‚:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "जॉब संखà¥à¤¯à¤¾:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "जॉब नाम:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26198,7 +26271,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27536,14 +27609,14 @@ msgstr "चालान की टिपà¥à¤ªà¤£à¤¿à¤¯à¤¾à¤‚"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"कोई चालान नहीं चà¥à¤¨à¤¾ गया है – कृपया à¤à¤• चालान को चà¥à¤¨à¤¨à¥‡ के लिठविकलà¥à¤ª बटन का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करें."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30456,39 +30529,39 @@ msgstr "इस खाते के मिलान का काम सà¥à¤¥à¤—
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "इस खाते के मिलान का काम रदà¥à¤¦ करें"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "अà¤à¤¿à¤µà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿ में अवैध चर"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "असंतà¥à¤²à¤¿à¤¤ कोषà¥à¤Ÿà¤•"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¥ˆà¤• ओवरफà¥à¤²à¥‹"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¥ˆà¤• अंडरफà¥à¤²à¥‹"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "अपरिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ अकà¥à¤·à¤°"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "à¤à¤• चर नहीं"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "à¤à¤• परिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ कारà¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ नहीं"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "मेमरी खतà¥à¤® हो गयी है "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "सांखà¥à¤¯à¤¿à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿"
@@ -30527,7 +30600,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30577,16 +30650,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30594,14 +30674,14 @@ msgid "required"
msgstr "आवशà¥à¤¯à¤• तिथि."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_असंगत "
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30609,18 +30689,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "इस वरà¥à¤· की समापà¥à¤¤à¤¿"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "कमीशन "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30628,7 +30708,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "संकेत"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30636,7 +30716,7 @@ msgid "date: "
msgstr "तिथि:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30644,7 +30724,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30652,39 +30732,39 @@ msgid "last: "
msgstr "अंतिम %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "मूलà¥à¤¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30692,23 +30772,23 @@ msgstr "अपरिचित या असंगत पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30728,43 +30808,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• जमा राशि"
@@ -30796,6 +30876,7 @@ msgstr "नठविà¤à¤¾à¤œà¤¨ की जानकारी"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30806,13 +30887,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "इस इनकोडिंग को सूची में पहले ही शामिल कर लिया गया है."
msgstr[1] "इस इनकोडिंग को सूची में पहले ही शामिल कर लिया गया है."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30823,7 +30905,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "इस फ़ाइल को फिर से खोला नहीं जा सका. "
@@ -31400,11 +31482,11 @@ msgstr "आपके वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ का इलेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥‹à¤¨
msgid " (closed)"
msgstr "(बंद)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "लॉट लिंक"
@@ -31538,11 +31620,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "विà¤à¤¾à¤œà¤¨"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "अमानà¥à¤¯ लेनदेन"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "लेनदेन अमानà¥à¤¯ है"
@@ -31616,8 +31698,3 @@ msgstr "(टैकà¥à¤¸-संबंधी सबà¤à¤•ाउंट: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "कोई मदद उपलबà¥à¤§ नहीं है. "
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "विà¤à¤¾à¤œà¤¨"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index e6009ce532..29a8a7ff5f 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2019., 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "prilagođeno"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Rezervirano mjesto"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "PoÄetni saldo"
@@ -1228,15 +1228,15 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1310,12 +1310,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1361,31 +1361,31 @@ msgstr "Nemaš nijedan konto dionica sa saldima!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Otvori"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "Open _Folder"
msgid "Open short"
msgstr "Otvori _mapu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1399,13 +1399,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Kupnja"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1419,20 +1419,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Prodaja"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividenda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1446,11 +1450,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr "Povrat na kapital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1459,11 +1463,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Povrat na kapital (reklasifikacija)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1475,13 +1479,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Opis nije zadan."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1489,11 +1493,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1503,17 +1507,24 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr "Podjela dionice"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+#| "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
"Poduzeće izdaje dodatne jedinice, smanjujući cijenu dionice divizorom, dok "
"istovremeno održava ukupnu novÄanu vrijednost ukupne investicije konstantnom."
@@ -1521,14 +1532,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review cleared splits"
msgid "Reverse split"
msgstr "_Pregledaj potvrđene stavke"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1540,33 +1551,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Redoslijed razvrstavanja"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1574,11 +1589,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1588,27 +1603,35 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # "
+#| "units. A distribution previously recorded as a dividend is reclassified "
+#| "to return of capital, often due to end-of-year tax information."
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
+"Poduzeće vraća kapital, smanjujući osnovicu troškova bez utjecaja na broj "
+"jedinica. Raspodjela prethodno evidentirana kao dividenda reklasificira se u "
+"povrat kapitala, Äesto zbog poreznih podataka na kraju godine."
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1619,11 +1642,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1631,7 +1654,25 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+#| "divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Poduzeće izdaje dodatne jedinice, smanjujući cijenu dionice divizorom, dok "
+"istovremeno održava ukupnu novÄanu vrijednost ukupne investicije konstantnom."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1641,137 +1682,150 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "Nema grešaka. Pritisni „Primijeni†za izradu transakcije."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Sljedeće greške se moraju ispraviti:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Postoje sljedeća upozoreja:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "nedostaje"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Iznos za %s nedostaje."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Iznos za %s ne smije biti negativan."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Iznos za %s mora biti pozitivan."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "nedostaje"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "UkljuÄi podkonta svih odabranih konta."
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "--"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Amount for %s is missing."
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Iznos za %s nedostaje."
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(nedostaje)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Value"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Vrijednost dionice"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Novi saldo neispravna dionice."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Novi saldo mora biti veći od starog salda."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Novi saldo mora biti manji od starog salda."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Vrijednost dionice mora biti pozitivan broj."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Nije moguće prodati više jedinica nego što je u vlasništvu."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "Nema grešaka. Pritisni „Primijeni†za izradu transakcije."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Sljedeće greške se moraju ispraviti:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Postoje sljedeća upozoreja:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Zapisat će se cijena od 1 %s = %s za %s."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Dionica"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Gotovina"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr ""
+msgid "Fees"
+msgstr "Naknade"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "Dividenda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapitalna dobit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Zapisat će se cijena od 1 %s = %s za %s."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "No_vi saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1779,37 +1833,32 @@ msgstr "No_vi saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "_Dionice"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr "Omjer"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Sljedeći saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Upiši novi saldo dionica nakon podjele dionice."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Upiši broj dobivenih ili izgubljenih dionica u transakciji."
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "--"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1823,7 +1872,7 @@ msgstr "--"
msgid "Memo"
msgstr "Bilješka"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1835,7 +1884,7 @@ msgstr "Bilješka"
msgid "Debit"
msgstr "Duguje"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1850,7 +1899,7 @@ msgstr "Duguje"
msgid "Credit"
msgstr "Potražuje"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1876,7 +1925,7 @@ msgstr "Uredi …"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Ulazni raÄun"
@@ -1899,8 +1948,8 @@ msgstr "VauÄer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2043,7 +2092,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2126,7 +2175,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2138,7 +2187,7 @@ msgstr "_Prekini"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2406,7 +2455,7 @@ msgstr "Adresa je pronađena"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Adresa nije pronađena"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "Unosa ukupno"
@@ -2451,15 +2500,15 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2560,7 +2609,7 @@ msgstr "Ime"
msgid "Find Employee"
msgstr "Nađi zaposlenika"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2568,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"Ovaj program može istovremeno izraÄunati samo jednu vrijednost. MoraÅ¡ "
"upisati vrijednosti za sve koliÄine osim jedne."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2576,15 +2625,15 @@ msgstr ""
"GnuCash ne može odrediti vrijednost u jednom od polja. Moraš upisati valjani "
"izraz."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Kamatna stopa ne može biti nula."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Broj plaćanja ne može biti nula."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Broj plaćanja ne može biti negativan."
@@ -2642,8 +2691,8 @@ msgstr "ZakljuÄni unosi"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Usklađivanje"
@@ -2688,7 +2737,7 @@ msgstr "Datum usklađivanja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Broj/Radnja"
@@ -2701,7 +2750,7 @@ msgstr "Broj/Radnja"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2717,8 +2766,8 @@ msgstr "Radnja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Broj transakcije"
@@ -2731,8 +2780,8 @@ msgstr "Broj transakcije"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2757,7 +2806,7 @@ msgstr "Opis, napomene ili bilješka"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2815,28 +2864,28 @@ msgstr "Mapirani konto NIJE nađen"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(Napomena: što više, to duže traje)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "Bayesove"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Polje opisa"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Polje bilješke"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Mapa CSV konta"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Internetski ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "Internetski HBCI"
@@ -2869,7 +2918,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2933,7 +2982,7 @@ msgstr "Ukupno trošak:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Knjižno odobrenje"
@@ -3204,7 +3253,7 @@ msgstr "NaÄ‘i rashodni vauÄer"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Rashodni vauÄer"
@@ -3221,11 +3270,11 @@ msgstr "NaÄ‘i izlazni raÄun"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4087,20 +4136,20 @@ msgstr[2] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Odaberi proraÄun"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4108,7 +4157,7 @@ msgstr "Uredi"
msgid "New"
msgstr "Novi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4116,15 +4165,15 @@ msgstr "Novi"
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
"TrenutaÄno se pokreće funkcija „Provjeri i popraviâ€. ŽeliÅ¡ li je prekinuti?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4154,7 +4203,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4164,26 +4213,26 @@ msgstr ""
"Konto %s nema istu valutu kao onaj iz kojeg premještaš transakcije.\n"
"Stvarno to želiÅ¡ uÄiniti?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Odaberi jedan drugi konto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "Sveje_dno obavi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(bez imena)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Brisanje konta „%s“"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4195,7 +4244,7 @@ msgstr ""
"Prije brisanja, objekte moraš izbrisati ili promijeniti, tako da\n"
"koriste jedan drugi konto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4207,42 +4256,42 @@ msgstr ""
"Premjesti podkonta ili ih izbriši prije nego što pokušaš izbrisati ovaj "
"konto."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Izbrisat će se konto „%s“."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Sve transakcije u ovom kontu će se premjestiti u konto „%s“."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Sve transakcije u ovom kontu će se izbrisati."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Njegova podkonta će se premjestiti u konto „%s“."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Njegova podkonta će se izbrisati."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Sve transakcije podkonta će se premjestiti u konto „%s“."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Sve transakcije podkonta će se izbrisati."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Stvarno to želiš uraditi?"
@@ -5268,7 +5317,7 @@ msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Sigurno je želiš prepisati?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5286,7 +5335,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash izvještaj"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Ispisiv izlazni raÄun"
@@ -5294,17 +5343,17 @@ msgstr "Ispisiv izlazni raÄun"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Izlazni raÄun s porezom"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Izlazni raÄun (jednostavni)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Izlazni raÄun (složeni)"
@@ -6425,12 +6474,12 @@ msgstr "(%d) nova konta"
msgid "New Account"
msgstr "Novi konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Ponovo numerirati neposredna podkodnta od „%s�"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6438,7 +6487,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Postavi boju konta za konto „%sâ€, ukljuÄujući sva podkonta u odabranu boju"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6446,7 +6495,7 @@ msgstr ""
"Postavi rezervirano mjesto vrijednosti konta za konto „%sâ€, ukljuÄujući sva "
"podkonta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6898,15 +6947,15 @@ msgstr "Zapamti i ne pitaj ponovo u ovoj _sesiji."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Ne podsjećuj me više u ovoj _sesiji."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Sakrij _rezervirana konta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Sakrij _skrivena konta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr "Postavi vidljivost rezerviranih i skrivenih konta."
@@ -6914,7 +6963,7 @@ msgstr "Postavi vidljivost rezerviranih i skrivenih konta."
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr "Novi …"
@@ -6930,22 +6979,32 @@ msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade „%s“ na poziciji %d"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade „%s“"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "Konto se već nalazi pri automatskom potvrđivanju salda."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "Previše nepotvrđenih stavki"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Odabrani iznos se ne može potvrditi."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Previše nepotvrđenih stavki"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "Nije moguće individualno podijeliti stavke. Nađeno je više mogućnosti."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Odabrani iznos se ne može potvrditi."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Automatski spremiti datoteku?"
@@ -7599,53 +7658,53 @@ msgstr "Zadnja promjena: %A, %d. %m. %Y. u %k:%M"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Otvorena je datoteka „%s“. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "r"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Nije moguće spremiti u bazu podataka."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"Nije moguće spremiti u bazu podataka: Knjiga je oznaÄena samo-za-Äitanje."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Opcije za knjigu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Dosegnut je maksimalni broj unosa. Daljnji unosi se neće dodati."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(korisnik može promijeniti)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997. – %s. GnuCash doprinositelji."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "ID gradnje"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "RaÄunovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima."
@@ -7653,11 +7712,11 @@ msgstr "RaÄunovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Ivir <mail at milotype.de>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Posjeti GnuCash web-stranicu."
@@ -7796,8 +7855,8 @@ msgstr "Novi konto najviše razine"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8238,6 +8297,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Nema dovoljno podataka za odbacivanje transakcija"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Nepoznata naredba teÄaja „{1}â€"
@@ -8246,6 +8306,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Nedostaje --name parametar"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Nepoznata naredba izvjeÅ¡taja „{1}â€"
@@ -8253,80 +8314,86 @@ msgstr "Nepoznata naredba izvjeÅ¡taja „{1}â€"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Nedostaje naredba ili opcija"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Nađena je Finance::Quote verzija {1}."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote izvori:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Neuspjelo dohvaćanja cijena: "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Ovo je razvojno izdanje. Možda radi, a možda i ne."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "Prijavi greške i druge probleme na „gnucash-devel at gnucash.org“"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Također možeš pregledati i prijaviti greške na {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Pronađi najnoviju stablinu verziju na {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr "UÄitavanje Guile proÅ¡irenja na razini sustava …"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr "UÄitavanje korisniÄkih Guile proÅ¡irenja …"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
"– GnuCash, raÄunovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [opcije] [datoteka podataka]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash staze"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} razvojna verzija"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "ZajedniÄke opcije"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "Prikaži ovu poruku pomoći"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Prikaži GnuCash verziju"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8335,11 +8402,11 @@ msgstr ""
"podataka.\n"
"Ovo je jednako kao: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "UkljuÄi dodatne/razvojne/probne funkcije."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8351,11 +8418,11 @@ msgstr ""
"Primjeri: \"--log qof=debug\" ili \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"Ovo se može pozvati više puta."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "Prikaži staze"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8363,36 +8430,36 @@ msgstr ""
"Datoteka za log-podatke; standardna datoteka je „/tmp/gnucash.trace“; može "
"biti „stderr“ ili „stdout“."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "Opcije skrivanja"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[datoteka podataka]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Provjera Finance::Quote …"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Neuspjelo uÄitavanje Finance::Quote."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "UÄitavanje podataka …"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "Opcije programa"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Nemoj ponovo uÄitati zadnju otvorenu datoteku"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12338,7 +12405,7 @@ msgstr ""
"kad nastaviš. Možeš joj pristupiti direktno iz izbornika „Datoteka→Svojstva“."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "Odaberi valutu QIF datoteke i odaberi opcije za knjigu"
@@ -12390,8 +12457,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_Pokreni uvoz"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "_Stanka"
@@ -12617,7 +12684,11 @@ msgstr "Pomoćnik za transakcije dionica"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17605,7 +17676,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Ime GnuCash konta"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Novi?"
@@ -19005,61 +19076,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Datoteka je uspješno izvezena!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- višedjelna transakcija --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "Cjelokupna staza kategorije"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Iznos s oznakom"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "NumeriÄki iznos"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr "Vrijednost s oznakom"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
msgid "Value Num."
msgstr "NumeriÄka vrijednost"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr "TeÄaj/cijena"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID transakcije"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Roba/Valuta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Razlog anuliranja"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Potpuno ime konta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Datum usklađivanja"
@@ -19231,7 +19302,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19277,6 +19348,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Transakcije su uvezene iz datoteke „{1}â€."
@@ -19499,6 +19571,7 @@ msgstr "Vrijednost je obrađena u neispravnu valutu za vrstu stupca valute."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19747,118 +19820,118 @@ msgstr "g/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "g/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "U ovom uvozu nisu pronađene nove transakcije."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Odredišni konto za automatski usklađenu stavku."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Odredi konto prijenosa"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Odredi _teÄaj"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Uredi opis, napomene ili bilješku"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Resetiraj sva uređivanja"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "D"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Informacije"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Dodatni komentari"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nova, već saldirana"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nova, prenesi (ruÄno) %s u „%s“"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nova, prenesi (automatski) %s u „%s“"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva cijenu za prijenos %s na konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva konto za prijenos %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Uskladi (ruÄno) poklapanje na %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Uskladi (automatsko) poklapanje na %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Nedostaje poklapanje!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Aktualiziraj i uskladi (ruÄno) poklapanje na %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Aktualiziraj i uskladi (automatski) poklapanje na %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ne uvozi (nije odabrana radnja)"
@@ -19972,15 +20045,15 @@ msgstr "Uvezi _OFX/QFX …"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Obradi OFX/QFX datoteku odgovora"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Ime GnuCash konta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Upiši ime ili kratak opis, npr. „Dionice bakinog restorana“."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19988,7 +20061,7 @@ msgstr ""
"Upiši burzovnu oznaku ili drugu dobro poznatu kraticu, kao što je „ZSE“. Ako "
"ne postoj ili je ne znaš, stvori vlastitu."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19998,92 +20071,92 @@ msgstr ""
"je „FOND“ za investicijske fondove.) Ako ne vidiš svoju burzu ili "
"odgovarajuću vrstu ulaganja, možeš upisati novu."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
msgid "Name or _description"
msgstr "Ime ili _opis"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_Burzovna oznaka ili druga kratica"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "Burza ili _vrsta kratice"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(stavka)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Stvarno želiš prekinuti?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Odaberi datoteku za uÄitavanje."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Datoteka nije naÄ‘ena ili su odbijena korisniÄka prava za Äitanje. Odaberi "
"drugu datoteku."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Ta QIF datoteka je već uÄitana. Odaberi jednu drugu."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Odaberi QIF datoteku"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_Nastavi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Prekinuto"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom uÄitavanja QIF datoteke."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Nije uspjelo"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "Čišćenje"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Došlo je do greške prilikom obrađivanja QIF datoteke."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "UÄitavanje je zavrÅ¡eno"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20093,34 +20166,34 @@ msgstr ""
"nema grešaka ili upozorenja, nastavit će do sljedećeg koraka. U protivnom će "
"se dolje prikazati detalji koje možeš pregledati."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Odaberi valutu QIF datoteke"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"Moraš upisati jednu postojeću nacionalnu valutu ili upiši neku drugu vrstu."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "Došlo je do greške prilikom konvertiranja QIF podataka."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "Prekidanje"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "Došlo je do greške prilikom otkrivanja duplikata."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Konverzija je završena"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20130,37 +20203,37 @@ msgstr ""
"nema grešaka ili upozorenja, nastavit će do sljedećeg koraka. U protivnom će "
"se dolje prikazati detalji koje možeš pregledati."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "Nije moguće spremiti tvoje postavke mapiranja."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Došlo je do problema prilikom uvoza."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF uvoz je završen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "Ime QIF konta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "Ime QIF kategorije"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF primalac/bilješka"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Se poklapa?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr "Za QIF uvoz je potreban guile kÈd s podrÅ¡kom za regularne izraze."
@@ -20206,8 +20279,8 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoroÄno)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Kapital"
@@ -20217,7 +20290,7 @@ msgstr "Kapital"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Zadržana dobit"
@@ -20229,133 +20302,145 @@ msgstr "Provizije"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Kamatna marža"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Redak"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "UÄitavanje je prekinuto."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "ÄŒitanje"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Neki znakovi su izbaÄeni."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Konvertirano u: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Neki znakovi su pretvoreni u skladu s tvojim jezikom."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Zanemaruje se nepoznata opcija"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Datum je neophodan."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Odbacivanje transakcije."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Zanemaruje se redak za razred"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Zanemaruje se redak za kategoriju"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Zanemaruje se redak za vrijednosni papir"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Nije moguće stvoriti poÄetni saldo."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Datoteka nije u QIF formatu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Datum transakcije"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Iznos transakcije"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Cijena dionice"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "KoliÄina dionica"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Ulaganje"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Stanje usklađenosti"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Provizija"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Vrsta konta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Razred poreza"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "ProraÄunski iznos kategorije"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "ProraÄunski iznos konta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Kreditno ograniÄenje"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Obrada kategorija"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Obrada konta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Obrada kategorija"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Obrada transakcije"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Neprepoznat ili nedosljedan format."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Obrada nije uspjela."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "NejednoznaÄnost u obradi izmeÄ‘u zapisa"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Vrijednost „~a†bi mogla biti ~a ili ~a."
@@ -20391,22 +20476,41 @@ msgstr "QIF uvoz: Ime se sukobljava s drugim raÄunom."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Pripremanje konvertiranje tvojih QIF podataka"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Stvaranje konta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Uspoređivanje prijenosa među kontima"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Konvertiranje"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d dupla cijena"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Dodaj novu cijenu."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Nedostaje datum transakcije."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Neispravne transakcije"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Dobro došli u GnuCash"
@@ -20427,24 +20531,24 @@ msgstr "Dobro došli u GnuCash %s ljusku"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Ne postoji konto „%s“. Želiš li ga stvoriti?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Sati"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Materijal"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Spremiti trenutaÄni unos?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20452,7 +20556,7 @@ msgstr ""
"TrenutaÄna transakcija je promijenjena. ŽeliÅ¡ li spremiti promjene prije "
"dupliciranja ovog unosa ili prekinuti dupliciranje?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -20885,8 +20989,8 @@ msgstr "Bankovni šalter"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Priznanica"
@@ -21370,7 +21474,7 @@ msgstr ""
"za ovu knjigu. Ovu postavku možeš izmijeniti u izborniku "
"„Datoteka→Svojstva→Konta“."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Popis"
@@ -22680,7 +22784,7 @@ msgstr "Konta rashoda"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22689,7 +22793,7 @@ msgstr "Imovina"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23395,12 +23499,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Da li ukljuÄiti redak, koji pokazuje ukupni iznos kapitala."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Ukupno obveze"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Ukupno imovina"
@@ -23420,24 +23524,24 @@ msgstr "Gubici burzovnog trgovanja"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Neostvareni dobici"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Neostvareni gubici"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Ukupno kapital"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Ukupno obveze i kapital"
@@ -23808,55 +23912,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "ProraÄun, koji će se koristiti."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "Postojeća imovina"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Raspoređena imovina"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Neraspoređena imovina"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Postojeće obveze"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Nove obveze"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Postojeća zadržana dobit"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Postojeći zadržani gubici"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Nova zadržana dobit"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Novi zadržani gubici"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Ukupno zadržana zarada"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Ukupno zadržani gubitak"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "Postojeći kapital"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Novi kapital"
@@ -25765,17 +25869,17 @@ msgstr "Treći redak lijevo"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Treći redak desno"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Zahvaljujemo na plaćanju!"
# P = Porez
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "P"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25783,7 +25887,7 @@ msgstr "P"
msgid "Net Price"
msgstr "Neto cijena"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25791,7 +25895,7 @@ msgstr "Neto cijena"
msgid "Total Price"
msgstr "Ukupna cijena"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25799,34 +25903,34 @@ msgstr "Ukupna cijena"
msgid "Amount Due"
msgstr "Iznos dospijeća"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Izlazni raÄun se obraÄ‘uje …"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "Referenca:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Uvjeti:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "Broj naloga:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "Ime naloga:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -25839,7 +25943,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a br. ~a"
@@ -27104,15 +27208,15 @@ msgstr "RaÄun br."
msgid "Descr."
msgstr "Opis"
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"Nije odabran nijedan izlazni raÄun. Za odabir raÄuna, koristi „Opcije†u "
"izborniku."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29858,39 +29962,39 @@ msgstr "Odgodi usklađivanje ovog konta"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Prekini usklađivanje ovog konta"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Ilegalna varijabla u izrazu."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Nezatvorena zagrada"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "PrekoraÄenje spremnika"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "PodkoraÄenje spremnika"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Neodređeni znak"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Nije varijabla"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Nije definirana funkcija"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedovoljna koliÄina memorije"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "NumeriÄka greÅ¡ka"
@@ -29929,7 +30033,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -29979,92 +30083,99 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr "Poruka o grešci:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "neophodno"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "preporuÄeno"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "jedan od ovih"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**nedostaje**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote polja koja GnuCash koristi:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "oznaka: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "datum: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "valuta: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "zadnja: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "cijena: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30072,35 +30183,35 @@ msgstr ""
"Perlu nedostaju sljedeći moduli. Pogledaj https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote za detaljne radnje za ispravljanje. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Neprepoznata Finance::Quote greška: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
"Nepoznati konto za globalan jedinstveni identifikator [%s], prekida se "
"stvaranje terminirane transakcije [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
"GreÅ¡ka u obradi terminirane transakcije [%s] kljuÄ [%s]=formula [%s] na "
"[%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
"Greška %d u terminiranoj transakciji [%s] finalna gnc_numeric vrijednost, "
"umjesto toga se koristi 0."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30122,43 +30233,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "p"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "d"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "z"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "a"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
# d = datoteka
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "d"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "PoÄetni saldo"
@@ -30187,6 +30298,7 @@ msgstr "Novo mjesto:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30199,6 +30311,7 @@ msgid "In addition:"
msgstr "Dodatno:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Umjesto toga je sljedeća datoteka kopirana u {1}:"
@@ -30206,6 +30319,7 @@ msgstr[1] "Umjesto toga su sljedeće datoteke kopirane u {1}:"
msgstr[2] "Umjesto toga su sljedeće datoteke kopirane u {1}:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "Sljedeća datoteka u {1} je preimenovana:"
@@ -30217,6 +30331,7 @@ msgstr[1] "Sljedeće datoteke su nepotrebne i bit će zanemarene:"
msgstr[2] "Sljedeće datoteke su nepotrebne i bit će zanemarene:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Sljedeću datoteku nije bilo moguće premjestiti u {1}:"
@@ -30796,11 +30911,11 @@ msgstr "Elektronski porezni broj tvog poduzeća"
msgid " (closed)"
msgstr " (zakljuÄano)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Razmak između dokumenata: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "Poveznica paketa"
@@ -30935,11 +31050,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Podjela"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Anulirana transakcija"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transakcija je anulirana"
@@ -31017,8 +31132,3 @@ msgstr "(Porezna podkonta: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Pomoć nije dostupna."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Podjela"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c6c6c45387..7633c2fb7a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Geza Kiss <geza.openstreetmap at reallymymail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-03 20:59+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "egyéni"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Töltelék"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Nyitóegyenleg"
@@ -1364,15 +1364,15 @@ msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor:\"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Kölcsön visszafizetési kalkulátor:\"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1446,12 +1446,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Hiba az új ár hozzáadásakor."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1497,27 +1497,27 @@ msgstr "Nincs olyan részvényszámlája, aminek pozitÃv az egyenlege!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
msgid "Open buy"
msgstr "RészvénypozÃció nyitása"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Részvény long pozÃció nyitása elsÅ‘ alkalommal."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
msgid "Open short"
msgstr "Részvény short pozÃció nyitása"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Részvény short pozÃció nyitása elsÅ‘ alkalommal."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1531,13 +1531,13 @@ msgstr "Részvény short pozÃció nyitása elsÅ‘ alkalommal."
msgid "Buy"
msgstr "Vétel"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr "Részvény long pozÃció nyitása."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1551,20 +1551,24 @@ msgstr "Részvény long pozÃció nyitása."
msgid "Sell"
msgstr "Eladás"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Long pozÃció lezárása és tÅ‘kenyereség vagy -veszteség könyvelése."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Osztalékfizetés"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1578,11 +1582,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr "Tőkekifizetés"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1591,13 +1595,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Return of capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Tőkekifizetés"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1606,13 +1610,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "Notional distribution"
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Nem pénzbeli kifizetés"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1623,13 +1627,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
#, fuzzy
#| msgid "Notional distribution"
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Nem pénzbeli kifizetés"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend "
@@ -1646,31 +1650,46 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr "Részvényfelaprózás"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
-"A vállalat megtöbbszörözi részvényeinek számát, ezáltal egy osztóval "
-"csökkenti a részvényárfolyamot, miközben a teljes befektetés pénzbeli értéke "
-"nem változik."
+"A vállalat visszavonja részvényeinek egy részét, ezáltal egy szorzóval "
+"növeli a részvényárfolyamot, miközben a teljes befektetés pénzbeli értéke "
+"nem változik.\n"
+"\n"
+"Ha az összevonás során törtrészvények keletkeznek, akkor először könyvelje "
+"le ezek eladását a Részvénytranzakció-segéddel és utána könyvelje a "
+"részvényösszevonást."
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
msgid "Reverse split"
msgstr "Részvényösszevonás"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1689,33 +1708,35 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
msgid "Short sell"
msgstr "Shortolás"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr "Részvény shortolása."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Shortolás visszavásárlása"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
-"Részvény visszavásárlása short pozÃció fedezése céljából és tÅ‘kenyereség "
-"vagy -veszteség könyvelése."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Kompenzációs osztalék"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1725,11 +1746,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Kompenzációs tőkekifizetés"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1743,13 +1764,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
#, fuzzy
#| msgid "Compensatory return of capital"
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Kompenzációs tőkekifizetés"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
@@ -1760,7 +1781,7 @@ msgid ""
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
"A társaság tőkét fizet vissza és a shortolt részvény tulajdonosának "
"kompenzációt kell fizetnie a tőkéért. Ez csökkenti a bekerülési értéket "
@@ -1770,13 +1791,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
#, fuzzy
#| msgid "Compensatory notional distribution"
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Kompenzációs nem pénzbeli kifizetés"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1792,13 +1813,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
#, fuzzy
#| msgid "Compensatory notional distribution"
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Kompenzációs nem pénzbeli kifizetés"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must "
@@ -1818,7 +1839,34 @@ msgstr ""
"(még negatÃvabbá teszi, távolÃtja a nullától), miközben a részvények száma "
"nem változik."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"A vállalat visszavonja részvényeinek egy részét, ezáltal egy szorzóval "
+"növeli a részvényárfolyamot, miközben a teljes befektetés pénzbeli értéke "
+"nem változik.\n"
+"\n"
+"Ha az összevonás során törtrészvények keletkeznek, akkor először vételként "
+"könyvelje le az értük kapott összeget a Részvénytranzakció-segéddel és utána "
+"könyvelje a részvényösszevonást."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1835,144 +1883,157 @@ msgstr ""
"könyvelje le az értük kapott összeget a Részvénytranzakció-segéddel és utána "
"könyvelje a részvényösszevonást."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "Nincs hiba. A tranzakció létrehozásához kattintson az Alkalmaz gombra."
+
+# msgid_plural "The following %d bills are due:"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "A következÅ‘ hibákat ki kell javÃtani:"
+
+# msgid_plural "The following %d bills are due:"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Figyelem:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "Jutalék"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "%s összege hiányzik."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "%s nem lehet negatÃv."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "%s pozitÃvnak kell lennie."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "Jutalék"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Tartalmazza a kiválasztott számlák alszámláit."
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "nincs ár"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Amount for %s is missing."
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "%s összege hiányzik."
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(hiányzik)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"Egy %s dátumú tranzakciót készül könyvelni, amely korábbi, mint a legutóbbi, "
-"%s dátumú tranzakció ezen a számlán. Ez befolyásolhatja a bekerülési értéket "
-"és Ãgy az új bejegyzés után kelt tranzakciók tÅ‘kenyereségét is. Kérjük, a "
-"helyes könyvelés érdekében vizsgálja át az összes tranzakciót."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Value"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Részvények összértéke"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Az új részvényegyenleg érvénytelen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Az új egyenlegnek többnek kell lennie a jelenleginél."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Az új egyenlegnek kevesebbnek kell lennie a jelenleginél."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "A részvényegyenlegnek pozitÃvnak kell lennie."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Nem adhat el több részvényt, mint amennyivel rendelkezik."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Nem vásárolhat vissza több részvényt, mint amennyivel tartozik."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "Nincs hiba. A tranzakció létrehozásához kattintson az Alkalmaz gombra."
-
-# msgid_plural "The following %d bills are due:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "A következÅ‘ hibákat ki kell javÃtani:"
-
-# msgid_plural "The following %d bills are due:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Figyelem:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Könyvelésre kerül, hogy 1 %s ára %s, %s napján."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Részvény"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Készpénz"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr ""
+msgid "Fees"
+msgstr "DÃj"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "Osztalékfizetés"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Tőkenyereség"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Egy %s dátumú tranzakciót készül könyvelni, amely korábbi, mint a legutóbbi, "
+"%s dátumú tranzakció ezen a számlán. Ez befolyásolhatja a bekerülési értéket "
+"és Ãgy az új bejegyzés után kelt tranzakciók tÅ‘kenyereségét is. Kérjük, a "
+"helyes könyvelés érdekében vizsgálja át az összes tranzakciót."
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Könyvelésre kerül, hogy 1 %s ára %s, %s napján."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "%s terhelés nincs egyensúlyban %s jóváÃrással."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ú_j egyenleg"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1980,38 +2041,33 @@ msgstr "Ú_j egyenleg"
msgid "_Shares"
msgstr "Ré_szvények"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr "Arány"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Új egyenleg"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Adja meg a részvények új egyenlegét a részvényfelaprózás után."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
"A tranzakció során szerzett vagy elvesztett részvények számának megadása."
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "nincs ár"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2025,7 +2081,7 @@ msgstr "nincs ár"
msgid "Memo"
msgstr "Felosztás jegyzete"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -2037,7 +2093,7 @@ msgstr "Felosztás jegyzete"
msgid "Debit"
msgstr "JóváÃrás"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -2052,7 +2108,7 @@ msgstr "JóváÃrás"
msgid "Credit"
msgstr "Terhelés"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -2078,7 +2134,7 @@ msgstr "Szerkesztés…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Bejövő számla"
@@ -2101,8 +2157,8 @@ msgstr "Költségbizonylat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2246,7 +2302,7 @@ msgstr "Pénznem törlése?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2329,7 +2385,7 @@ msgstr "Pénznem törlése?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2341,7 +2397,7 @@ msgstr "_Mégsem"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2612,7 +2668,7 @@ msgstr "CÃm"
msgid "Address Not Found"
msgstr "CÃm nem található"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "Bejegyzések száma"
@@ -2661,15 +2717,15 @@ msgstr "Tranzakciókhoz csatolt dokumentumok"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2766,7 +2822,7 @@ msgstr "Név"
msgid "Find Employee"
msgstr "Alkalmazott keresése"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2774,7 +2830,7 @@ msgstr ""
"A program egyszerre csak egy értéket tud kiszámolni. Az egy kivételével "
"minden mennyiséget meg kell adni."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2782,15 +2838,15 @@ msgstr ""
"GnuCash nem tudja kiértékelni az egyik megadott értéket. Adjon meg érvényes "
"szám-kifejezést."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "A kamatláb nem lehet nulla."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "A törlesztések száma nem lehet nulla."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "A törlesztések száma nem lehet negatÃv."
@@ -2852,8 +2908,8 @@ msgstr "Záró tétel"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Egyeztetés"
@@ -2898,7 +2954,7 @@ msgstr "Egyeztetés dátuma"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Szám/Művelet"
@@ -2911,7 +2967,7 @@ msgstr "Szám/Művelet"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2927,8 +2983,8 @@ msgstr "Művelet"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Tranzakciószám"
@@ -2941,8 +2997,8 @@ msgstr "Tranzakciószám"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2967,7 +3023,7 @@ msgstr "LeÃrás, Megjegyzések vagy Felosztás jegyzete"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3017,30 +3073,30 @@ msgstr ""
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(Figyelem! Ha sok ilyen van, eltarthat egy ideig)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "bayesi"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "LeÃrás mezÅ‘"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Felosztás jegyzete mező"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Folyószámla Neve"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "Online"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "Online"
@@ -3072,7 +3128,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3134,7 +3190,7 @@ msgstr "Összes Költség:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -3413,7 +3469,7 @@ msgstr "Költségbizonylat keresése"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Költségbizonylat"
@@ -3430,11 +3486,11 @@ msgstr "Számla keresése"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4288,20 +4344,20 @@ msgstr[0] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Költségvetés kiválasztása"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4309,7 +4365,7 @@ msgstr "Szerkesztés"
msgid "New"
msgstr "Új"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4317,14 +4373,14 @@ msgstr "Új"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4354,7 +4410,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Számlák"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4365,26 +4421,26 @@ msgstr ""
"mozgatnád.\n"
"Biztosan meg akarod csinálni?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "Ennek ellenére _folytatja"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(nincs név)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "%s számla törlése"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4393,7 +4449,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4401,42 +4457,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "%s számla törölésre kerül."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "A számla minden tranzakciója átkerül %s számlára."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "A számla minden tranzakciója törlésre kerül."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "E számla minden alszámlája átkerül %s számla alá."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Minden alszámlája törlésre kerül."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Minden alszámla tranzakciói átkerülnek %s számlára."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Minden alszámla tranzakciói törlésre kerülnek."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Biztosan ezt akarja tenni?"
@@ -5487,7 +5543,7 @@ msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja Ãrni?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5503,7 +5559,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash Jelentés"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Nyomtatható számla"
@@ -5511,17 +5567,17 @@ msgstr "Nyomtatható számla"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Adó"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "EgyszerűsÃtett számla"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Különleges számla"
@@ -6605,25 +6661,25 @@ msgstr "(%d) új számla"
msgid "New Account"
msgstr "Új folyószámla"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Ãtszámozza '%s' közvetlen alfiókjait?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "A \"%s\" számla és alszámláinak megjelölése helykitöltőként"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7080,15 +7136,15 @@ msgstr "Megjegyzés é_s ne kérdezze ismét ebben a munkamenetben."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Ne mondja megint e _munkamenetben."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "_Töltelék számlák elrejtése"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Rejtett számlák el_rejtése"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7096,7 +7152,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7112,22 +7168,32 @@ msgstr "\"%s\" feldolgozása során hiba lépett fel %d. karakternél"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "\"%s\" feldolgozása során hiba lépett fel"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "Túl sok a nem elszámolt felosztás"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Túl sok a nem elszámolt felosztás"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "A felosztások elszámolása nem egyértelmű. Több lehetőség is létezik."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr ""
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Automatikus mentés?"
@@ -7733,52 +7799,52 @@ msgstr "Utoljára módosÃtva %Y. %b %d., %A, %H:%M"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "%s fájl betöltve. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "a"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Nem sikerült menteni az adatbázisba."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Nem sikerült menteni az adatbázisba: A könyv csak olvasható."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Könyv beállÃtásai"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozásoknak."
@@ -7786,7 +7852,7 @@ msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozáso
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Molnár, Csaba (2022-2023)\n"
@@ -7795,7 +7861,7 @@ msgstr ""
"Sulyok, Péter (2003-2006)\n"
"Hosszú, Péter (2001-2003)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "A GnuCash weboldalának megnyitása."
@@ -7934,8 +8000,8 @@ msgstr "Új legfelső számla"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8372,6 +8438,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Kevés az információ az árfolyamok kiÃrásához"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8380,6 +8447,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8388,95 +8456,99 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Ez egy szÃn extra"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Ez egy fejlesztői változat. Talán működik, talán nem."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
"A programhibákat és más problémákat gnucash-devel at gnucash.org cÃmre küldjék"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"Kereshet a hibajelentések között vagy újat is küldhet a következÅ‘ cÃmen: {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash %s"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash %s"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s fejlesztői változat"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "Könyv beállÃtásai"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash verziószám megjelenÃtése"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Extrta / fejlesztői hibajelentés engedélyezése."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8484,50 +8556,50 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "Rajz megjelenÃtése"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr "Log-fájl \"/tmp/gnucash.trace\"; lehet \"stderr\" vagy \"stdout\" is."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "Költségvetés lehetőségei"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Pénzügyek ellenÅ‘rzése::Ãrfolyam…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Pénzügyek ellenÅ‘rzése::Ãrfolyam..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Adatok betöltése…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "alkalmazás"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Ne töltse be az utoljára megnyitott fájlt"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12280,7 +12352,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
@@ -12320,8 +12392,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_QSF-importálás"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12525,10 +12597,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
msgstr "Részvénytranzakció-segéd"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
"Ez a segéd végigvezeti egy részvénytranzakció könyvelésén. A tranzakció "
"tÃpusa (vétel, eladás, osztalékfizetés, tÅ‘kekifizetés, felaprózás) fogja "
@@ -17496,7 +17577,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-számla neve"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Új?"
@@ -18842,61 +18923,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "A fájl exportálása sikerült!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Felosztott tranzakció --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Érték szimbólummal"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "Érték számmal"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
msgid "Value Num."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr "Ãrfolyam/Ãr"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "TranzakcióazonosÃtó"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Ãru/pénznem"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Teljes számlanév"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Egyeztetés napja"
@@ -19064,7 +19145,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19110,6 +19191,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "{1} fájlból megtörtént a tranzakciók importálása."
@@ -19336,6 +19418,7 @@ msgstr "Egy pénznem oszlop érvénytelen pénznemszimbólumot tartalmaz."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19579,118 +19662,118 @@ msgstr "é/h/n"
msgid "y/d/m"
msgstr "é/n/h"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Az importált fájlban nem voltak új tranzakciók."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "KiegyenlÃtÅ‘ felosztás célszámlája."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "A módosÃtáshoz kattintson a Szerkesztés gombra"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Ãtutalási számla _hozzárendelése"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Ãrfolyam _hozzárendelése"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "LeÃrás, megjegyzések vagy felosztás jegyzetének s_zerkesztése"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Szerkesztések _elvetése"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Ú"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "F+E"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "E"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Információ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "További megjegyzések"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Új, kiegyenlÃtett"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Új, %s (kézi) átutalása \"%s\" számlára"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Új, %s (automatikus) átutalása \"%s\" számlára"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Új, KIEGYENLÃTETLEN (ár szükséges %s átutalásához %s számlára)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Új, KIEGYENLÃTETLEN (%s átutalásához számlára van szükség)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Egyezés (kézi) egyeztetése ezzel: %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Egyezés (automatikus) egyeztetése ezzel: %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Nincs egyező!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "FrissÃtés és egyeztetés (kézileg) a következÅ‘vel: %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "FrissÃtés és egyeztetés (automatikus) a következÅ‘vel: %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nem lesz importálva (nincs kiválasztott művelet)"
@@ -19803,183 +19886,183 @@ msgstr "_OFX/QFX-fájl…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "OFX/QFX válaszfájl feldolgozása"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash-számla neve"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Adjon meg nevet és leÃrást. Pl. \"OTP Bank Részvény\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
msgid "Name or _description"
msgstr "_Név vagy leÃrás"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_Ticker szimbólum vagy más rövidÃtés"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Csere vagy rövidÃtés tÃpusa"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(felosztás)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Biztosan törölni kÃvánja ezt: \"%s\"?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Válassza ki a betöltendő fájlt."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "A fájl nem található, vagy nem olvasható. Válasszon ki egy másikat."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Ez a QIF fájl már be van töltve. Válasszon ki egy másikat."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIF-fájl kiválasztása"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_Újra"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "MegszakÃtva"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "A QIF fájl betöltésekor hiba történt."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "TakarÃtás"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "A QIF-fájl feldolgozásakor hiba történt."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Betöltés kész"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
#, fuzzy
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Enter the QIF file currency"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "Adjon meg egy létezÅ‘ nemzeti valutát vagy egy másik tÃpust."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "MegszakÃtás"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Konverzió kész"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Hiba történt az importálás során."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "A QIF importálása befejeződött."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF számla neve"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF-kategória neve"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF kedvezményezett/jegyzet"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Illeszkedés?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20025,8 +20108,8 @@ msgstr "Tőkejöv. (rövid)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Saját tőke"
@@ -20036,7 +20119,7 @@ msgstr "Saját tőke"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Eredménytartalék"
@@ -20048,133 +20131,145 @@ msgstr "Jutalékok"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Kamatrés"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Vonal"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "Olvasás"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Néhány karakter el lett dobva."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "ÃtalakÃtva: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Dátum szükséges."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Tranzakció ejtése."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Kategória sor kihagyása"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Nem lehetett nyitóegyenleget létrehozni."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Tranzakció dátum"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Tranzakció összeg"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Részvényárfolyam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Mennyiség"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Egyeztetési státusz"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Jutalék"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "SzámlatÃpus"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Adó osztály"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Hitelkeret"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Kategóriák elemzése"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Számlák elemzése"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Kategóriák elemzése"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Tranzakciók elemzése"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Elemzés sikertelen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Az érték '~a' lehet ~a vagy ~a."
@@ -20210,22 +20305,40 @@ msgstr "QIF import: Névütközés másik számlával."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Számla létrehozás"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Konvertálás"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d ár duplikált volt"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Új ár hozzáadása."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Tranzakciódátum hiányzik."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Tranzakció érvényesÃtése"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Üdvözli a GnuCash"
@@ -20246,24 +20359,24 @@ msgstr "Üdvözöljük a GnuCash %s Shellben"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "A %s folyószámla nem létezik. KÃvánja létrehozni?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Óra"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "MegbÃzás"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Anyag"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Elmenti a jelenlegi tételt?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20271,7 +20384,7 @@ msgstr ""
"A jelenlegi tranzakció megváltozott. KÃvánja menteni a változásokat, mielÅ‘tt "
"létrehozza a másolatot, vagy visszavonja a duplázást?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -20710,8 +20823,8 @@ msgstr "Pénztáros"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Nyugta"
@@ -21200,7 +21313,7 @@ msgid ""
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -22524,7 +22637,7 @@ msgstr "Költség-számlák"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22533,7 +22646,7 @@ msgstr "Eszközök"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23232,12 +23345,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Kötelezettségek összesen"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Eszközök összesen"
@@ -23257,24 +23370,24 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Nem realizált nyereségek"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Nem realizált veszteségek"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Saját tőke összesen"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Kötelezettségek és Saját tőke összesen"
@@ -23632,55 +23745,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Meglévő kötelezettségek"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Új kötelezettségek"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr ""
@@ -25573,16 +25686,16 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Jobb"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Fizetés, köszönjük!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "A"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25590,7 +25703,7 @@ msgstr "A"
msgid "Net Price"
msgstr "Nettó ár"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25598,7 +25711,7 @@ msgstr "Nettó ár"
msgid "Total Price"
msgstr "Teljes ár"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25606,34 +25719,34 @@ msgstr "Teljes ár"
msgid "Amount Due"
msgstr "Esedékes összeg"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Számla folyamatban …"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "Hivatkozás:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Feltételek:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "MegbÃzásszám:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "MegbÃzás neve:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "Referencia"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -25646,7 +25759,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26955,15 +27068,15 @@ msgstr ""
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"Nincs érvényesen kiválasztott Számla. számla kiválasztásához kattintson az "
"opciók gombra."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29735,39 +29848,39 @@ msgstr "A jelenlegi számla egyeztetésének elhalasztása"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "A számlaegyeztetés megszakÃtása"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Érvénytelen változó a kifejezésben."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Bezáratlan zárójelek"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Verem túlcsordulás"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Verem alulcsordulás"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Nem definiált karakter"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Nem változó"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Nem definiált függvény"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Elfogyott a memória"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Numerikus hiba"
@@ -29804,7 +29917,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -29852,122 +29965,129 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "szükséges"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Nem egyeztetett"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr ""
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Jutalék"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "szimbólum: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "dátum: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "pénznem: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "utolsó: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ár: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr ""
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -29987,42 +30107,42 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "e"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "i"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Nyitóegyenlegek"
@@ -30051,6 +30171,7 @@ msgstr "Új hely:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30061,11 +30182,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30075,6 +30198,7 @@ msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
msgstr[0] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] ""
@@ -30646,11 +30770,11 @@ msgstr "Az ön vállalkozásának elektronikus adószáma"
msgid " (closed)"
msgstr " (lezárva)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -30779,11 +30903,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Felosztás"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Érvénytelen tranzakció"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Tranzakció érvénytelenÃtve"
@@ -30857,8 +30981,3 @@ msgstr "(Adó vonatkozású alszámlák: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Nem áll rendelkezésre segÃtség."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Felosztás"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 07678e902a..371b419bab 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Sucipto <sucipto at pm.me>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Sucipto <sucipto at pm.me>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "suai"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Placeholder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo Awal"
@@ -1250,15 +1250,15 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1332,12 +1332,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Galat saat menambahkan harga."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1383,31 +1383,31 @@ msgstr "Anda tidak memiliki akun saham dengan saldo!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Buka"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "Open _Folder"
msgid "Open short"
msgstr "Buka_folder"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1421,13 +1421,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Beli"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1441,20 +1441,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Jual"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividen"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1464,26 +1468,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "Penurunan modal"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Penurunan modal"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1492,13 +1496,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Deskripsi tidak tersedia."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1506,11 +1510,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1520,32 +1524,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Split Saham"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review cleared splits"
msgid "Reverse split"
msgstr "Tinjau split yang kli_r"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1557,33 +1563,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Urutan Sortir"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1591,11 +1601,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1605,27 +1615,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1636,11 +1646,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1648,7 +1658,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1658,153 +1679,161 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Dokumen vendor berikut jatuh tempo:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Dokumen vendor berikut jatuh tempo:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "tak ada"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "tak ada"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Sertakan sub-akun dari semua akun yang dipilih."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Akun di '%s'"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-#| msgid "missing"
-msgid "(missing)"
-msgstr "tak ada"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Split Saham"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Nilai opsi tak valid"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
#, fuzzy
#| msgid "Start date must be earlier than End date"
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Tanggal mulai harus lebih awal dari Tanggal akhir"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Akun Saham untuk dilaporkan."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Dokumen vendor berikut jatuh tempo:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Saham"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Dokumen vendor berikut jatuh tempo:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Tunai"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "Dividen"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Modal"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Saldo Bersih"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1812,45 +1841,40 @@ msgstr "Saldo Bersih"
msgid "_Shares"
msgstr "_Saham"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_Rotasi"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Next Balance"
msgstr "Saldo Bersih"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Masukkan nilai saham yang dibeli atau dijual"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Masukkan jumlah saham yang dibeli atau dijual"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1864,7 +1888,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1876,7 +1900,7 @@ msgstr "Memo"
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1891,7 +1915,7 @@ msgstr "Debit"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1921,7 +1945,7 @@ msgstr "Sunting"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Tagihan"
@@ -1944,8 +1968,8 @@ msgstr "Voucer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2091,7 +2115,7 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2174,7 +2198,7 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2186,7 +2210,7 @@ msgstr "_Batal"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2455,7 +2479,7 @@ msgstr "Alamat Ditemukan"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Alamat Tak Ditemukan"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "Total Entri"
@@ -2500,15 +2524,15 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2607,7 +2631,7 @@ msgstr "Nama"
msgid "Find Employee"
msgstr "Cari Pegawai"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2615,7 +2639,7 @@ msgstr ""
"Program ini hanya dapat menghitung satu nilai dalam satu waktu. Anda harus "
"memasukkan nilai untuk semua kecuali satu kuantitas."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2623,15 +2647,15 @@ msgstr ""
"GnuCash tidak dapat menentukan nilai pada salah satu bidang. Anda harus "
"memasukkan ekspresi yang valid."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Suku bunga tidak boleh nol."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Jumlah pembayaran tidak boleh nol."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Jumlah pembayaran tidak boleh negatif."
@@ -2689,8 +2713,8 @@ msgstr "Entri Penutupan"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Rekonsiliasi"
@@ -2735,7 +2759,7 @@ msgstr "Tanggal Rekonsiliasi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Angka/Aksi"
@@ -2748,7 +2772,7 @@ msgstr "Angka/Aksi"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2764,8 +2788,8 @@ msgstr "Aksi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Nomor Transaksi"
@@ -2778,8 +2802,8 @@ msgstr "Nomor Transaksi"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2804,7 +2828,7 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2858,28 +2882,28 @@ msgstr "Akun Peta TIDAK ditemukan"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(Ingat, jika ada angka yang besar, mungkin akan membutuhkan waktu)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "Bayesian"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Bidang Deskripsi"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Bidang Memo"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Peta Akun CSV"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "ID Daring"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "HBCI Daring"
@@ -2911,7 +2935,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2979,7 +3003,7 @@ msgstr "Total Biaya:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota Kredit"
@@ -3250,7 +3274,7 @@ msgstr "Cari Voucer Pengeluaran"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Voucer Pengeluaran"
@@ -3267,11 +3291,11 @@ msgstr "Cari Faktur"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4137,20 +4161,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Pilih Anggaran"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Buka"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4158,7 +4182,7 @@ msgstr "Sunting"
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4166,8 +4190,8 @@ msgstr "Baru"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
@@ -4175,7 +4199,7 @@ msgstr ""
"'Periksa & Perbaiki' saat ini sedang berjalan, apakah Anda ingin "
"membatalkannya?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4205,7 +4229,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Akun"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4216,26 +4240,26 @@ msgstr ""
"transaksinya.\n"
"Apakah Anda yakin akan melakukan ini?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Pilih akun lain"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "_Lakukan saja"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(tak ada nama)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Menghapus akun %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4249,7 +4273,7 @@ msgstr ""
"memodifikasinya sehingga objek\n"
"menggunakan akun yang lain"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4260,42 +4284,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Pindahkan sub-akun atau menghapusnya sebelum mencoba menghapus akun ini."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Akun %s akan dihapus."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Seluruh transaksi pada akun ini akan dipindahkan ke akun %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Seluruh transaksi pada akun ini akan dihapus."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Sub-akunnya akan dipindahkan ke akun %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Sub-akunnya akan dihapus."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Seluruh transaksi sub-akun akan dipindahkan ke akun %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Seluruh transaksi sub-akun akan dihapus."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Anda yakin ingin melakukan ini?"
@@ -5327,7 +5351,7 @@ msgstr "Berkas %s sudah ada. Anda yakin ingin menimpanya?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5345,7 +5369,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Laporan-GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktur yang Bisa Dicetak"
@@ -5353,17 +5377,17 @@ msgstr "Faktur yang Bisa Dicetak"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Faktur Pajak"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Faktur Mudah"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Faktur Lengkap"
@@ -6494,12 +6518,12 @@ msgstr "(%d) Akun Baru"
msgid "New Account"
msgstr "Akun Baru"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Nomori ulang langsung sub-akun dari '%s'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6508,13 +6532,13 @@ msgstr ""
"Setel warna akun untuk akun '%s' termasuk semua sub-akun ke warna yang "
"dipilih"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Setel nilai placeholder akun untuk akun '%s' termasuk semua sub-akun"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6972,19 +6996,19 @@ msgstr "Ingat dan jangan tanya saya lagi _sesi ini."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Jangan beritahu saya lagi _sesi ini."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Akun yang Dipilih"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Tampilkan Akun Tersembunyi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -6992,7 +7016,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7008,23 +7032,33 @@ msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan '%s' pada posisi %d."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan '%s'."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "Akun sudah berada di Saldo Bersihkan Otomatis."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "Terlalu banyak pemisahan yang tidak jelas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Jumlah yang dipilih tidak bisa diklirkan."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Terlalu banyak pemisahan yang tidak jelas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
"Tak dapat membersihkan split secara unik. Ditemukan beberapa kemungkinan."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Jumlah yang dipilih tidak bisa diklirkan."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Simpan berkas secara otomatis?"
@@ -7668,25 +7702,25 @@ msgstr "Perubahan terakhir pada %a, %b %d, %Y jam %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Berkas %s dibuka. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "a"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Tak dapat menyimpan ke basis data."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Tak dapat menyimpan ke basis data: Buku ditandai hanya-baca."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Opsi Buku"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7694,28 +7728,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "Jumlah minimum entri faktur untuk ditampilkan."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(dapat dimodifikasi pengguna)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Hak Cipta © 1997-%s para kontributor GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "Build ID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil."
@@ -7723,13 +7757,13 @@ msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Triyan W. Nugroho <triyan.wn at gmail.com>, 2020\n"
"Sarekashi <sarekashi at tuta.io>, 2022"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Kunjungi situs web GnuCash."
@@ -7871,8 +7905,8 @@ msgstr "Akun tingkat atas baru"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8320,6 +8354,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Tak ada cukup informasi untuk Transaksi Kosong?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Perintah kutipan tak diketahui '{1}'"
@@ -8328,6 +8363,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Parameter --name tidak ada"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Perintah laporan tak diketahui '{1}'"
@@ -8335,84 +8371,89 @@ msgstr "Perintah laporan tak diketahui '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Perintah atau opsi tidak ada"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, fuzzy, c++-format
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr ""
"Ini adalah versi pengembangan. Ada kemungkinan ini tidak bekerja dengan baik."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "Laporkan kutu dan permasalahan lain ke gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Anda juga bisa melihat dan membuat laporan kutu di {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Untuk mendapatkan versi stabil terakhir, silakan mengacu ke {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr "Memuat keseluruhan sistem ekstensi Guile…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr "Memuat spesifik pengguna ekstensi Guile…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, program akuntansi untuk keuangan personal dan usaha kecil"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [opsi] [berkas_data]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash Path"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} versi pengembangan"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "Opsi-opsi Umum"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "Tampilkan pesan bantuan ini"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Tampilkan versi GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8420,11 +8461,11 @@ msgstr ""
"Aktifkan mode awakutu: menyediakan pesan detail di log.\n"
"Sama dengan: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Aktifkan fitur-fitur eksta/pengembangan/awakutu."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8435,11 +8476,11 @@ msgstr ""
"Contoh: \"--log qof=debug\" atau \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"Ini dapat dipanggil beberapa kali."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "Tampilkan path"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8447,36 +8488,36 @@ msgstr ""
"Berkas untuk menyimpan log; berkas baku adalah \"/tmp/gnucash.trace\"; bisa "
"berupa \"stderr\" atau \"stdout\"."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "Opsi-opsi Tersembunyi"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[berkas_data]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Memeriksa Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Memeriksa Finance::Quote..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Memuat data…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "Opsi-opsi Aplikasi"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Jangan memuat berkas yang terakhir dibuka"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12684,7 +12725,7 @@ msgstr ""
"menu melalui Berkas->Properti."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "Pilih mata uang berkas QIF dan pilih Opsi Buku"
@@ -12736,8 +12777,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_Mulai Impor"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "Jed_a"
@@ -12984,7 +13025,11 @@ msgstr "Asisten Impor Transaksi"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -18075,7 +18120,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nama Akun GnuCash"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Baru?"
@@ -19523,67 +19568,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Berkas berhasil diekspor!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transaksi Split --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "Path Kategori Lengkap"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Jumlah Dengan Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Jumlah Bil."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "Jumlah Dengan Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "Nilai $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Tingkat / Harga"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID Transaksi"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Komoditas/Mata Uang"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Alasan Dibatalkan"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nama Lengkap Akun"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Tanggal Rekonsiliasi"
@@ -19761,7 +19806,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19803,6 +19848,7 @@ msgstr "Klik ganda pada baris untuk mengubah, lalu klik Terapkan untuk Impor"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Transaksi diimpor dari berkas '{1}'."
@@ -20051,6 +20097,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20305,130 +20352,130 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
#| msgid "Do transaction report on this account."
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Lakukan laporan transaksi pada akun ini."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Akun tujuan untuk split seimbang-otomatis."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Pilih akun tran_sfer"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Nilai tukar"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Setel ulang ke baku"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "T"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Komentar Tambahan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
#, fuzzy
msgid "New, already balanced"
msgstr "Baru, sudah seimbang"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Rekonsiliasi (manual) pertandingan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Rekonsiliasi (auto) pertandingan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
#, fuzzy
msgid "Match missing!"
msgstr "Mencocokkan hilang!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update dan mendamaikan (manual) pertandingan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Update dan mendamaikan (auto) pertandingan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
#, fuzzy
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Jangan impor (tidak ada tindakan yang dipilih)"
@@ -20545,15 +20592,15 @@ msgstr "Impor _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Proses berkas respon OFX/QFX"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Nama akun GnuCash"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Masukkan nama atau deskripsi singkat, misal \"Saham Red Hat\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20561,7 +20608,7 @@ msgstr ""
"Masukkan simbol atau singkatan yang umum diketahui, seperti \"RHT\". Jika "
"tidak ada, atau Anda tidak mengetahuinya, buatlah simbol Anda sendiri."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
#, fuzzy
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
@@ -20572,95 +20619,95 @@ msgstr ""
"(seperti DANA untuk reksa dana.) Jika Anda tidak melihat pertukaran atau "
"jenis investasi yang sesuai, Anda dapat memasukkan yang baru."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "_Nama atau deskripsi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "Simbol atau singka_tan lain"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
#, fuzzy
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Exchange atau jenis singkatan"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(split)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin membatalkan?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Silakan pilih sebuah berkas untuk dimuat."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Berkas tidak ditemukan atau hak akses baca ditolak. Silakan pilih berkas "
"lain."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Berkas QIF tersebut telah dimuat. Silakan pilih berkas lain."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Pilih Berkas QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_Lanjutkan"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Batal"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Terjadi galat ketika memuat berkas QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "Membersihkan"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Sebuah kutu terdeteksi ketika mengurai berkas QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Selesai memuat"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20670,35 +20717,35 @@ msgstr ""
"tidak ada galat atau peringatan, Anda akan melanjutkan ke proses berikutnya "
"secara otomatis. Jika ada galat, detailnya akan ditampilkan di bawah ini."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Pilih mata uang berkas QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"Anda harus memasukkan mata uang nasional yang ada atau masukkan tipe yang "
"berbeda."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "Sebuah kutu terdeteksi ketika mengkonversi data QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "Membatalkan"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "Sebuah kutu terdeteksi ketika mendeteksi duplikat."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Konversi selesai"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20708,38 +20755,38 @@ msgstr ""
"tidak ada galat atau peringatan, Anda akan melanjutkan ke proses berikutnya "
"secara otomatis. Jika ada galat, detailnya akan ditampilkan di bawah ini."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash tidak dapat menyimpan preferensi pemetaan Anda."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Terdapat permasalahan impor."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "Impor QIF Selesai."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "Nama akun QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "Nama kategori QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
#, fuzzy
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF penerima pembayaran / Memo"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Cocok?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr "Impor QIF membutuhkan guile dengan dukungan regex."
@@ -20785,8 +20832,8 @@ msgstr "Keuntungan Kap. (pendek)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Ekuitas"
@@ -20796,7 +20843,7 @@ msgstr "Ekuitas"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Pendapatan Ditahan"
@@ -20808,133 +20855,145 @@ msgstr "Komisi"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Bunga Margin"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Baris"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Pembacaan dibatalkan."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "Membaca"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Beberapa karakter telah dibuang."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Dikonversi ke: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Beberapa karakter telah dikonversi berdasarkan pengaturan lokal Anda."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Mengabaikan opsi tak dikenal"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Tanggal diperlukan."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Membuang transaksi ini."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Mengabaikan baris kelas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Mengabaikan baris kategori"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Mengabaikan baris sekuritas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Tak dapat membuat saldo awal."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Berkas sepertinya tidak dalam format QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Tanggal transaksi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Jumlah transaksi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Harga saham"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Kuantitas saham"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Aksi investasi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Status rekonsiliasi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Komisi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Tipe akun"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Kelas pajak"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "Jumlah anggaran kategori"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Jumlah anggaran akun"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Batas kredit"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Mengurai kategori"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Mengurai akun"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Mengurai kategori"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Mengurai transaksi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Format tak dikenal atau tak konsisten."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Gagal mengurai."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Urai ambiguitas antar format"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Nilai '~a' bisa ~a atau ~a."
@@ -20970,22 +21029,41 @@ msgstr "Impor QIF: Nama konflik dengan akun yang lain."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Menyiapkan untuk mengkonversi data QIF Anda"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Membuat akun"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Mencocokkan transfer antar akun"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Mengkonversi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d harga ganda"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Tambah harga baru."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Tanggal transaksi tidak ada."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Transaksi Tak Valid"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Selamat Datang di GnuCash"
@@ -21006,24 +21084,24 @@ msgstr "Selamat Datang di Shell %s GnuCash"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Akun %s tidak ada. Apakah Anda ingin membuatnya?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Jam"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Proyek"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Simpan entri saat ini?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21031,7 +21109,7 @@ msgstr ""
"Transaksi saat ini telah diubah. Apakah Anda ingin mencatat perubahan "
"sebelum membuat duplikat entri ini, atau membatalkan pembuatan duplikat?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21476,8 +21554,8 @@ msgstr "Kasir"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Kuitansi"
@@ -21965,7 +22043,7 @@ msgstr ""
"untuk buku ini. Pengaturan ini dapat diubah dalam File-> Properties> "
"Account, ulang untuk ambang batas."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Daftar"
@@ -23348,7 +23426,7 @@ msgstr "Akun Pengeluaran"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23357,7 +23435,7 @@ msgstr "Aset"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -24081,12 +24159,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Apakah menyertakan sebuah baris yang mengindikasikan total ekuitas."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Total Liabilitas"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Total Aset"
@@ -24106,24 +24184,24 @@ msgstr "Kerugian Perdagangan"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Keuntungan Belum Direalisasikan"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Kerugian Belum Direalisasikan"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Total Ekuitas"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Total Liabilitas & Ekuitas"
@@ -24504,55 +24582,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Anggaran yang digunakan."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "Aset yang Ada"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Aset Dialokasikan"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Aset Tak Dialokasikan"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Liabilitas yang Ada"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Liabilitas Baru"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Laba Ditahan yang Ada"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Rugi Ditahan yang Ada"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Pendapatan Ditahan Baru"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Kerugian Ditahan Baru"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Total Pendapatan Ditahan"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Total Kerugian Ditahan"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "Ekuitas yang Ada"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Ekuitas Baru"
@@ -26574,16 +26652,16 @@ msgstr "Baris 3 Kiri"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Baris 3 Kanan"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Pembayaran, terimakasih!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26591,7 +26669,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "Harga Bersih"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26599,7 +26677,7 @@ msgstr "Harga Bersih"
msgid "Total Price"
msgstr "Harga Total"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26607,34 +26685,34 @@ msgstr "Harga Total"
msgid "Amount Due"
msgstr "Jumlah yang Harus Dibayar"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Faktur sedang diproses…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "Referensi:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Ketentuan:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "Nomor pekerjaan:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "Nama pekerjaan:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26647,7 +26725,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a No.~a"
@@ -27955,14 +28033,14 @@ msgstr "No. Faktur"
msgid "Descr."
msgstr "Deskr."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"Tak ada faktur yang dipilih -- gunakan menu Opsi untuk memilih salah satu."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30892,39 +30970,39 @@ msgstr "Tunda rekonsiliasi akun ini"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Batalkan rekonsiliasi akun ini"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Variabel ilegal pada ekspresi."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Tanda petik tak lengkap"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack overflow"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Stack underflow"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Karakter tak terdefinisi"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Bukan sebuah variabel"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Bukan fungsi yang didefinisikan"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Kehabisan memori"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Galat numerik"
@@ -30965,7 +31043,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -31015,16 +31093,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31032,7 +31117,7 @@ msgid "required"
msgstr "Tanggal diperlukan."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
#| msgid "Unreconciled"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31040,7 +31125,7 @@ msgid "recommended"
msgstr "Tak-direkonsiliasi"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31048,19 +31133,19 @@ msgid "one of these"
msgstr "Akhir tahun ini"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "missing"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "tak ada"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31068,7 +31153,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Simbol"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31076,7 +31161,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Tanggal: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31084,7 +31169,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Mata Uang"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31092,39 +31177,39 @@ msgid "last: "
msgstr "%s terakhir"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Harga"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31132,23 +31217,23 @@ msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "Akun tak diketahui untuk guid [%s], membatalkan pembuatan SX [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "Galat saat mengurai SX [%s] kunci [%s]=rumus [%s] pada [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "Galat %d pada SX [%s] nilai gnc_numerik final, menggunakan nilai 0."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31169,42 +31254,42 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Saldo Awal"
@@ -31233,6 +31318,7 @@ msgstr "Lokasi baru:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31245,12 +31331,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr "Tambahan:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Berkas berikut telah disalin ke {1}:"
msgstr[1] "Berkas berikut telah disalin ke {1}:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "Berkas pada {1} berikut telah dinamai ulang:"
@@ -31261,6 +31349,7 @@ msgstr[0] "Berkas berikut telah usang dan akan diabaikan:"
msgstr[1] "Berkas berikut telah usang dan akan diabaikan:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Berkas berikut tak dapat dipindahkan ke {1}:"
@@ -31846,11 +31935,11 @@ msgstr "Nomor pajak elektronik bisnis Anda"
msgid " (closed)"
msgstr " (ditutup)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Ofset antar dokumen: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "Tautan Lot"
@@ -31987,11 +32076,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Split"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Transaksi dibatalkan"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaksi Dibatalkan"
@@ -32067,8 +32156,3 @@ msgstr "(Sub-akun terkait-pajak: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Tak ada bantuan yang tersedia."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Split"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1e2cb24e96..905f8afd1f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -52,10 +52,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-11 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "personalizzato"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Segnaposto"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo d'apertura"
@@ -1286,15 +1286,15 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1368,12 +1368,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Impossibile aggiungere il prezzo."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1419,27 +1419,27 @@ msgstr "Nessun conto delle azioni ha un saldo!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
msgid "Open buy"
msgstr "Acquisto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Acquisto iniziale long di azioni."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
msgid "Open short"
msgstr "Vendita short"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Vendita short iniziale di azioni."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1453,13 +1453,13 @@ msgstr "Vendita short iniziale di azioni."
msgid "Buy"
msgstr "Compra"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr "Acquisto azioni posizione long."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1473,22 +1473,24 @@ msgstr "Acquisto azioni posizione long."
msgid "Sell"
msgstr "Vendi"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
-"Vendita di azioni in posizione long e registrazione di un profitto/perdita "
-"in conto capitale."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1502,11 +1504,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr "Rimborso di capitale"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1515,11 +1517,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Rimborso di capitale (riclassificazione)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1532,11 +1534,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Distribuzione di nozionale (dividendo)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1547,11 +1549,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Distribuzione di nozionale (capital gain)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1564,31 +1566,47 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr "Frazionamento azionario"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
-"La società emette unità aggiuntive di azioni riducendo, quindi, il prezzo "
-"unitario delle azioni applicando un divisore e mantenendo costante il valore "
-"monetario totale dell'investimento."
+"La società riscatta quote, aumentando così il prezzo delle azioni di un "
+"multiplo e mantenendo costante il valore monetario totale dell'investimento "
+"complessivo.\n"
+"\n"
+"Se il raggruppamento azionario si traduce in un pagamento in contanti per le "
+"unità rimanenti, registrare prima la vendita utilizzando l'Assistente "
+"transazioni azionarie, quindi registrare il raggruppamento (frazionamento "
+"inverso)."
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
msgid "Reverse split"
msgstr "Raggruppamento di azioni"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1608,33 +1626,35 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
msgid "Short sell"
msgstr "Vendita allo scoperto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr "Vendita di azioni allo scoperto."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Acquisto per coprire la vendita allo scoperto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
-"Riacquisto di azioni per coprire una posizione short, e rilevazione di un "
-"utile/perdita in conto capitale."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Dividendo compensativi"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1644,11 +1664,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Restituzione compensativa di capitale"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1662,17 +1682,25 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Restituzione compensativa di capitale (riclassificazione)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
"La società restituisce del capitale e il detentore di azioni allo scoperto "
"deve effettuare un pagamento compensativo per il capitale ricevuto. Ciò "
@@ -1684,11 +1712,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Distribuzione nominale compensativa (dividendo)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1704,11 +1732,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Distribuzione nominale compensativa (capital gain)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1721,7 +1749,35 @@ msgstr ""
"base di costo (più negativa, in allontanamento dal valore 0,00) senza "
"influire sulle # unità ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"La società riscatta quote, aumentando così il prezzo delle azioni di un "
+"multiplo, mantenendo costante il valore monetario totale dell'investimento "
+"complessivo.\n"
+"\n"
+"Se il raggruppamento azionario si traduce in un rimborso in contanti per le "
+"unità rimanenti, registrare prima l'acquisto di copertura utilizzando "
+"l'Assistente transazione azionaria, quindi registrare il raggruppamento "
+"(frazionamento inverso)."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1739,135 +1795,155 @@ msgstr ""
"l'Assistente transazione azionaria, quindi registrare il raggruppamento "
"(frazionamento inverso)."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+"Nessun errore rilevato. Fare clic su Applica per creare la transazione."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "I seguenti errori devono essere corretti:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Ci sono i seguenti avvisi:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "mancante"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Manca l'importo per %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "L'importo per %s non deve essere negativo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "L'importo per %s deve essere positivo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "mancante"
+# Tooltip
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Includi i sottoconti di tutti i conti selezionati."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Manca l'importo per il valore delle azioni."
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(mancante)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"Inserirai una transazione con data %s precedente all'ultima transazione in "
-"questo conto, datata %s. Ciò potrebbe incidere sulla base di costo, e quindi "
-"sulle plusvalenze, delle operazioni con data successiva al nuovo "
-"inserimento. Rivedi tutte le transazioni per assicurarti della corretta "
-"registrazione."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "valore azione"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Il nuovo saldo azioni non è valido."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Il nuovo saldo deve essere superiore al vecchio saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Il nuovo saldo deve essere inferiore al vecchio saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "L'ammontare dello stock deve essere positivo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Impossibile vendere più unità di quelle possedute."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Non è possibile acquistare a copertura più unità di quelle dovute."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-"Nessun errore rilevato. Fare clic su Applica per creare la transazione."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "I seguenti errori devono essere corretti:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Ci sono i seguenti avvisi:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Verrà registrato un prezzo di 1 %s = %s %s."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Azione"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "denaro"
+msgid "Cash"
+msgstr "Liquidi"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "commissioni"
+msgid "Fees"
+msgstr "Commissioni"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "dividendo"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividendo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "plusvalenze"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Plusvalenze"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Inserirai una transazione con data %s precedente all'ultima transazione in "
+"questo conto, datata %s. Ciò potrebbe incidere sulla base di costo, e quindi "
+"sulle plusvalenze, delle operazioni con data successiva al nuovo "
+"inserimento. Rivedi tutte le transazioni per assicurarti della corretta "
+"registrazione."
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Verrà registrato un prezzo di 1 %s = %s %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Impossibile bilanciare la transazione, %s è il valore di errore %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "I debiti totali di %s non si bilanciano con i crediti totali di %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Nuo_vo Saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1875,38 +1951,33 @@ msgstr "Nuo_vo Saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "_Azioni"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr "Rapporto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Prossimo Saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Inserisci il nuovo saldo delle azioni dopo il frazionamento azionario."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
"Inserisci il numero di azioni che hai guadagnato o perso nella transazione."
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1920,7 +1991,7 @@ msgstr "N/A"
msgid "Memo"
msgstr "Promemoria"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1932,7 +2003,7 @@ msgstr "Promemoria"
msgid "Debit"
msgstr "Dare"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1947,7 +2018,7 @@ msgstr "Dare"
msgid "Credit"
msgstr "Avere"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1973,7 +2044,7 @@ msgstr "Modifica…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Documento di acquisto"
@@ -1996,8 +2067,8 @@ msgstr "Nota spese"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2146,7 +2217,7 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2229,7 +2300,7 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2241,7 +2312,7 @@ msgstr "A_nnulla"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2509,7 +2580,7 @@ msgstr "Indirizzo trovato"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Indirizzo non trovato"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "Totale voci"
@@ -2554,15 +2625,15 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2663,7 +2734,7 @@ msgstr "Nome"
msgid "Find Employee"
msgstr "Trova dipendente"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2671,7 +2742,7 @@ msgstr ""
"Questo programma può calcolare un valore alla volta. Immettere i valori di "
"tutte le voci tranne una."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2679,15 +2750,15 @@ msgstr ""
"GnuCash non può riconoscere il valore in uno dei campi. Si deve inserire "
"un'espressione valida."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Il tasso d'interesse non può essere zero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Il numero di pagamenti non può essere zero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Il numero di pagamenti non può essere negativo."
@@ -2745,8 +2816,8 @@ msgstr "Elementi di chiusura"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Riconcilia"
@@ -2791,7 +2862,7 @@ msgstr "Data di riconciliazione"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Numero/Operazione"
@@ -2804,7 +2875,7 @@ msgstr "Numero/Operazione"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2820,8 +2891,8 @@ msgstr "Operazione"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Numero della transazione"
@@ -2834,8 +2905,8 @@ msgstr "Numero della transazione"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2860,7 +2931,7 @@ msgstr "Descrizione, note o promemoria"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2914,28 +2985,28 @@ msgstr "Conto mappato NON trovato"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(Nota che, se sono molte, potrebbe volerci un po' di tempo)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "Bayesiano"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Campo descrizione"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Campo Memo"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Mappa conto CSV"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Online Id"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "HBCI online"
@@ -2968,7 +3039,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3034,7 +3105,7 @@ msgstr "Totale importo:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota di credito"
@@ -3306,7 +3377,7 @@ msgstr "Trova nota spese"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Nota spesa"
@@ -3323,11 +3394,11 @@ msgstr "Trova documento di vendita"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4199,20 +4270,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Selezionare un budget"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Aperto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4220,7 +4291,7 @@ msgstr "Modifica"
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4228,14 +4299,14 @@ msgstr "Nuovo"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "«Controlla e Ripara» è in esecuzione, vuoi interrompere l'operazione?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4265,7 +4336,7 @@ msgstr "«Controlla e Ripara» è in esecuzione, vuoi interrompere l'operazione?
msgid "Accounts"
msgstr "Conti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4276,26 +4347,26 @@ msgstr ""
"transazioni.\n"
"Vuoi procedere?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Selezionare un altro conto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "_Procedi comunque"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(nessun nome)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Eliminazione del conto «%s»"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4309,7 +4380,7 @@ msgstr ""
"modificarli in modo che utilizzino\n"
"un altro conto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4321,42 +4392,42 @@ msgstr ""
"Sposta i sottoconti o eliminali prima di tentare l'eliminazione di questo "
"conto."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Il conto «%s» verrà cancellato."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Tutte le transazioni in questo conto verranno spostate nel conto «%s»."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Tutte le transazioni in questo conto verranno eliminate."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Tutti i sottoconti saranno spostati nel conto %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Tutti i sottoconti saranno eliminati."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Tutte le transazioni dei sottoconti saranno spostate nel conto «%s»."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Tutte le transazioni dei sottoconti saranno eliminate."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Si è sicuri di volerlo fare?"
@@ -5403,7 +5474,7 @@ msgstr "Il file «%s» esiste già . Si è sicuri di volerlo sovrascrivere?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5421,7 +5492,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Report-GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Documento di vendita stampabile"
@@ -5429,17 +5500,17 @@ msgstr "Documento di vendita stampabile"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Documento di vendita con imposte"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Documento di vendita semplice"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Documento di vendita elaborato"
@@ -6578,12 +6649,12 @@ msgstr "(%d) Nuovi conti"
msgid "New Account"
msgstr "Nuovo conto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Rinumerare i sottoconti diretti di '%s'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6593,7 +6664,7 @@ msgstr ""
"colore selezionato"
# tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6602,7 +6673,7 @@ msgstr ""
"i sotto conti"
# tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7063,15 +7134,15 @@ msgstr "Ricordalo e non chiedermelo di nuovo in questa _sessione."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Non dirmelo di nuovo in questa _sessione."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Nascondi conti segna_posto"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Nascondi i conti _nascosti"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr "Imposta la visibilità dei conti segnaposto e dei conti nascosti."
@@ -7079,7 +7150,7 @@ msgstr "Imposta la visibilità dei conti segnaposto e dei conti nascosti."
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr "Nuovo…"
@@ -7095,24 +7166,34 @@ msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborazione «%s» nella posizione %d"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborazione «%s»"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "Il conto è già a compensazione automatica del saldo."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "Troppe divisioni non compensate"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "L'importo selezionato non può essere compensato."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Troppe divisioni non compensate"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
"Impossibile compensare in modo univoco le suddivisioni; sono state "
"individuate diverse possibilità ."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "L'importo selezionato non può essere compensato."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Salvare il file automaticamente?"
@@ -7771,28 +7852,28 @@ msgstr "Ultima modifica il %a, %b %e, %Y alle %I:%M%P"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "File «%s» aperto. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "c"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Impossibile salvare nel database."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"Impossibile salvare nel database: il libro è marcato come accessibile in "
"sola lettura."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Opzioni libro"
# tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7800,28 +7881,28 @@ msgstr ""
"Raggiunto il numero massimo di voci del menu nella finestra, non verranno "
"aggiunte altre voci."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(modificabile dall'utente)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "ID build"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese."
@@ -7829,7 +7910,7 @@ msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Giuseppe Foti (2020, 2021, 2022, 2023)\n"
@@ -7852,7 +7933,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-it\">lista "
"gnucash-it</a>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visita il sito internet GnuCash."
@@ -8000,8 +8081,8 @@ msgstr "Nuovo conto di livello principale"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8459,6 +8540,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Informazioni insufficienti per scaricare le quotazioni"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Comando quotazioni sconosciuto '{1}'"
@@ -8467,6 +8549,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Manca il parametro --name"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Comando report sconosciuto '{1}'"
@@ -8474,86 +8557,92 @@ msgstr "Comando report sconosciuto '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Comando o opzione mancante"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Trovata Finance::Quote versione {1}."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Fonte quotazioni:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Recupero del prezzo non riuscito: "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Questa è una versione in sviluppo. Potrebbe anche non funzionare."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "Segnalare i problemi a gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"È possibile anche ricercare ed inviare un rapporto di errore all'indirizzo "
"{1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Per ottenere l'ultima versione stabile, fare riferimento a {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr "Caricamento delle estensioni Guile di sistema in corso…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr "Caricamento delle estensioni Guile dell'utente in corso…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
"- GnuCash, contabilità per le finanze personali e per le piccole imprese"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [opzioni] [file di dati]"
# linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "Percorsi GnuCash"
# linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
# linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Versione in sviluppo di GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "Opzioni generali"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "Visualizza questo messaggio di aiuto"
# linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Visualizza la versione di GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8562,11 +8651,11 @@ msgstr ""
"È equivalente a: --log «=info» --log «qof=info» --log «gnc=info»"
# linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Abilita le funzionalità extra/sviluppo/debugging."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8578,12 +8667,12 @@ msgstr ""
"Esempi: «--log qof=debug» o «--log gnc.backend.file.sx=info»\n"
"Sono ammesse invocazioni multiple."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "Visualizza percorsi"
# linea di comando
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8591,37 +8680,37 @@ msgstr ""
"File su cui registrare il log; predefinito: «/tmp/gnucash.trace»; può essere "
"«stderr» or «stdout»."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "Opzioni nascoste"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[file dati]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Controllo di Finance::Quote in corso…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Impossibile caricare di Finance::Quote."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Sto caricando i dati…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "Opzioni applicazione"
# linea di comando
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Non carica l'ultimo file aperto"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12803,7 +12892,7 @@ msgstr ""
">Proprietà »."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "Seleziona la valuta del file QIF e seleziona le opzioni del libro"
@@ -12856,8 +12945,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "Avvia im_portazione"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "_Pausa"
@@ -13086,10 +13175,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
msgstr "Assistente per le transazioni in azioni"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
"Questo assistente ti aiuterà a registrare una transazione azionaria. Il tipo "
"di transazione (acquisto, vendita, dividendo, distribuzione, restituzione "
@@ -18255,7 +18353,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nome del conto di GnuCash"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Nuovo?"
@@ -19700,61 +19798,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Esportazione del file riuscita!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Diversi --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "Percorso completo della categoria"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Importo con Simb"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "Importo Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr "Valore con Simb"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
msgid "Value Num."
msgstr "Valore Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr "Tasso/Prezzo"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID transazione"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Commodity/Valuta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Motivo annullamento"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nome completo del conto"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Data di riconciliazione"
@@ -19927,7 +20025,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19973,6 +20071,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Le transazioni sono state importate dal file '{1}'."
@@ -20218,6 +20317,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20470,119 +20570,119 @@ msgstr "a/m/g"
msgid "y/d/m"
msgstr "a/g/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Nessuna nuova transazione è stata trovata in questa importazione."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Conto di destinazione per la suddivisione di bilancio automatico."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Fare clic su Modifica per modificare"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Assegna conto di trasferimento"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Assegna il _tasso di cambio"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Modifica descrizione, note o promemoria"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Ripristina tutte le modifiche"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "N"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+L"
# Intestazione colonna del colore del conto nella struttura dei conti
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "L"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Commenti aggiuntivi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nuova, già bilanciata"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (manuale)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (automatica)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nuova, SBILANCIATA (serve il prezzo per trasferire %s al conto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nuova, SBILANCIATA (necessita di un conto di trasferimento per %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Nessuna corrispondenza!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Non importare (nessuna operazione selezionata)"
@@ -20696,17 +20796,17 @@ msgstr "Importa _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Elabora un file di responso OFX/QFX"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Nome del conto di GnuCash"
# tooltip
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Inserisci un nome o una breve descrizione, quale «Azioni Red Hat»."
# tooltip
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20715,7 +20815,7 @@ msgstr ""
"n'è una, o non la conosci, creane una propria."
# tooltip
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20725,92 +20825,92 @@ msgstr ""
"investimento (ad esempio FONDO per i fondi comuni); se non si trova la borsa "
"o un tipo di investimento adatto, se ne può creare uno nuovo."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
msgid "Name or _description"
msgstr "Nome o _descrizione"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "Simbolo _ticker o altra abbreviazione"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "M_ercato o tipo di abbreviazione"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(suddivisione)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Sicuro di voler annullare?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Scegli un file da caricare."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Il file non è stato trovato oppure è negata la lettura. Seleziona un altro "
"file."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Il file QIF è già caricato. Scegli un altro file."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Scegli il file QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_Riprendi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Annullato"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Si è verificato un errore nel caricamento del file QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "Pulizia in corso"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "È stato rilevato un problema analizzando il file QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Caricamento completato"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20821,34 +20921,34 @@ msgstr ""
"successivo. Diversamente, i dettagli dell'operazione verranno visualizzati "
"qui sotto per la consultazione."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Seleziona la valuta del file QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"Devi immettere una valuta nazionale esistente o inserire un tipo differente."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "È avvenuto un errore mentre si tentava di convertire il file QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "Eliminazione in corso"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "È stato riscontrato un bug mentre si ricercavano i duplicati."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Conversione completata"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20859,37 +20959,37 @@ msgstr ""
"successivo. Diversamente, i dettagli verranno visualizzati qui sotto per "
"essere controllati."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash non è stato in grado di salvare le preferenze di mappatura."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Si è verificato un problema con l'importazione."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "Importazione file QIF completata."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "Nome del conto QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "Nome della categoria QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "Beneficiario/promemoria QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Corrispondenza?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr "L'importazione QIF richiede guile e il supporto per le regexp."
@@ -20935,8 +21035,8 @@ msgstr "Plusvalenza (breve)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Patrimonio netto"
@@ -20946,7 +21046,7 @@ msgstr "Patrimonio netto"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Utili portati a nuovo"
@@ -20958,135 +21058,147 @@ msgstr "Commissioni"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Margine di interesse"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Linea"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Lettura interrotta."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "Lettura in corso"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Alcuni caratteri sono stati scartati."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Convertito in: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
"Alcuni caratteri sono stati convertiti sulla base delle proprie impostazioni "
"locali."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Opzione sconosciuta ignorata"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "È necessario inserire la data."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Sto scartando questa transazione."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignoro la riga della classe"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignoro la riga della categoria"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignoro la riga del titolo"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Impossibile creare il saldo d'apertura."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Il file non sembra essere in formato QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Data della transazione"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Importo della transazione"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Quotazione"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Quantità di azioni"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Operazione di investimento"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Stato della riconciliazione"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Commissione"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Tipo di conto"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Categoria imposta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "Importo del budget della categoria"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Conto budget importo"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Limite di credito"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Analisi delle categorie"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Analisi dei conti"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Analisi delle categorie"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Analisi delle transazioni"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Formato sconosciuto o inconsistente."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Analisi fallita."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Analizza le differenze tra i formati"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Il valore '~a' potrebbe essere ~a o ~a."
@@ -21123,22 +21235,42 @@ msgstr "Importazione QIF: il nome è in conflitto con quello di un altro conto."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Sto preparando la conversione dei dati QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Creazione dei conti"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Controllo dei trasferimenti tra i conti"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Conversione in corso"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d prezzo duplicato"
+
+# Tooltip
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Aggiungi un nuovo prezzo."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Manca la data della transazione."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Transazioni non valide"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Benvenuto in GnuCash"
@@ -21159,24 +21291,24 @@ msgstr "Benvenuto nella shell GnuCash %s"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Il conto «%s» non esiste. Vuoi crearlo?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Progetto"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Salva il valore corrente?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21184,7 +21316,7 @@ msgstr ""
"L'attuale transazione d'esempio è stata modificata. Vuoi registrare le "
"modifiche prima di duplicare l'immissione, oppure eliminare la duplicazione?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21617,8 +21749,8 @@ msgstr "Cassiere"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Ricevuta"
@@ -22110,7 +22242,7 @@ msgstr ""
"lettura» impostato per questo libro. L'impostazione può essere modificata "
"dal menu «File->Proprietà ->Conti», reimpostando alla soglia."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Elenco"
@@ -23488,7 +23620,7 @@ msgstr "Conti uscite"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23497,7 +23629,7 @@ msgstr "Attività "
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -24229,12 +24361,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Indica se includere una riga con il totale del patrimonio netto."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Totale Passivo"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Totale Attivo"
@@ -24254,24 +24386,24 @@ msgstr "Perdite di trading"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Guadagni non realizzati"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Perdite non realizzate"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Totale Patrimonio netto"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Totale Passivo e Patrimonio netto"
@@ -24662,55 +24794,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Budget da utilizzare."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "Attività esistenti"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Attività allocate"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Attività non allocate"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Passività esistenti"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Nuove passività "
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Utili portati a nuovo esistenti"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Perdite portate a nuovo esistenti"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Nuovi utili portati a nuovo"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Nuove perdite portate a nuovo"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Totale utili portati a nuovo"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Totale perdite portate a nuovo"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "Patrimonio esistente"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Nuovo patrimonio"
@@ -26698,16 +26830,16 @@ msgstr "Riga 3 sinistra"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Riga 3 destra"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Pagamento ricevuto, grazie!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "I"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26715,7 +26847,7 @@ msgstr "I"
msgid "Net Price"
msgstr "Imponibile"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26723,7 +26855,7 @@ msgstr "Imponibile"
msgid "Total Price"
msgstr "Prezzo totale"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26731,34 +26863,34 @@ msgstr "Prezzo totale"
msgid "Amount Due"
msgstr "Importo dovuto"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Fattura in preparazione…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "Riferimento:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Termini:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "Numero del lavoro:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "Nome del lavoro:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "RIF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26771,7 +26903,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -28108,15 +28240,15 @@ msgid "Descr."
msgstr "Descr."
# tooltip
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"Non è stato selezionato alcun documento di vendita -- utilizzare il menu "
"«Opzioni» per selezionarne uno."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30962,39 +31094,39 @@ msgstr "Rinvia la riconciliazione di questo conto"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Annulla la riconciliazione di questo conto"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Variabile illegale nell'espressione."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Parentesi non bilanciata"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Overflow dello stack"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Underflow dello stack"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Carattere non definito"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Non è una variabile"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Non è una funzione definita"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria esaurita"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Errore numerico"
@@ -31031,7 +31163,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote recupero non riuscito con errore "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote non ha restituito dati e non ha impostato alcun errore."
@@ -31089,96 +31221,103 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Le quotazioni di valuta richiedono almeno due valute"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Impossibile analizzare il risultato restituito da Finance::Quote."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr "Messaggio di errore:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "richiesto"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "raccomandato"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "uno di questi"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**mancante**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Campi Finance::Quote utilizzati da GnuCash:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "simbolo: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "data: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "valuta: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "ultimo: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "nav: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "prezzo: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote ha segnalato un errore per il simbolo "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
"Finance::Quote non è riuscito, silenziosamente, a recuperare una quotazione "
"per il simbolo "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash ha inviato json non valido a Finance::Quote. I dettagli sono stati "
"registrati."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -31186,32 +31325,32 @@ msgstr ""
"Mancano i seguenti moduli Perl. Consulta https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote per i dettagli su come correggere. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Non riconosciuto Finance::Quote Error: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
"Conto sconosciuto per il guid [%s], cancello la creazione della SX [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
"Errore nell'elaborazione di SX [%s] chiave [%s]=formula [%s] a [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
"Errore %d nel valore finale gnc_numeric SX [%s], utilizzo 0 al suo posto."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31232,42 +31371,42 @@ msgstr "%s saldo di %s è più basso del limite inferiore %s."
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "%s saldo di %s dovrebbe essere zero."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Saldi d'apertura"
@@ -31296,6 +31435,7 @@ msgstr "Nuova posizione:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31308,12 +31448,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr "Inoltre:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Il seguente file è stato copiato in {1}:"
msgstr[1] "I seguenti file sono stati copiati in {1}:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "Il seguente file in {1} è stato rinominato:"
@@ -31324,6 +31466,7 @@ msgstr[0] "Il seguente file è diventato obsoleto e verrà ignorato:"
msgstr[1] "I seguenti file sono diventati obsoleti e verranno ignorati:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Il seguente file non può essere spostato in {1}:"
@@ -31941,11 +32084,11 @@ msgstr "Il codice fiscale elettronico della tua azienda"
msgid " (closed)"
msgstr " (chiuso)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Distanza tra i documenti: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "Collegamento al lotto"
@@ -32079,11 +32222,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Diversi"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Transazione annullata"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Ho annullato la transazione"
@@ -32161,8 +32304,3 @@ msgstr "(Sottoconti relativi alle imposte: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Aiuto non disponibile."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Suddivisione"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1da546f16e..9f387f96f2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -19,10 +19,10 @@
# TANIGUCHI Yasuaki <yasuakit+weblate at gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 06:48+0000\n"
"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "カスタム"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "プレースホルダー"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "開始残高"
@@ -1222,15 +1222,15 @@ msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³è¿”済オプション: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³è¿”済オプション: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1305,12 +1305,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ä¾¡æ ¼è¿½åŠ ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1356,31 +1356,31 @@ msgstr "残高ã®å˜åœ¨ã™ã‚‹æ ªå¼å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯ä¸€ã¤ã‚‚ã‚りã¾ã›ã‚“!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "é–‹ã"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "Open _Folder"
msgid "Open short"
msgstr "フォルダーを開ã(_F)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1394,13 +1394,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "購入"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1414,20 +1414,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "売å´"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "é…当"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1437,26 +1441,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "減資"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "減資"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1465,13 +1469,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "説明ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1479,11 +1483,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1493,32 +1497,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "æ ªå¼åˆ†å‰²"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review cleared splits"
msgid "Reverse split"
msgstr "清算済å–引を確èªã™ã‚‹(_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1530,33 +1536,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "ã‚½ãƒ¼ãƒˆé †"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1564,11 +1574,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1578,27 +1588,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1609,11 +1619,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1621,7 +1631,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1631,150 +1652,161 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "次㮠%d 個ã®ä»•入先å‘ã‘æ–‡æ›¸ã¯æœŸé™ãŒæ¥ã¦ã„ã¾ã™:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "次㮠%d 個ã®ä»•入先å‘ã‘æ–‡æ›¸ã¯æœŸé™ãŒæ¥ã¦ã„ã¾ã™:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "䏿˜Ž"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "䏿˜Ž"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "é¸æŠžã•れãŸã™ã¹ã¦ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®å勘定科目をå«ã‚ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in %s"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "%s 内ã®å‹˜å®šç§‘ç›®"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(䏿˜Ž)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "æ ªå¼åˆ†å‰²"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "無効ãªã‚ªãƒ—ションã®å€¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
#, fuzzy
#| msgid "Start date must be earlier than End date"
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "開始日付ã¯çµ‚了日付よりå‰ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "帳票ã«å«ã‚ã‚‹æ ªå¼ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "次㮠%d 個ã®ä»•入先å‘ã‘æ–‡æ›¸ã¯æœŸé™ãŒæ¥ã¦ã„ã¾ã™:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "æ ªå¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "次㮠%d 個ã®ä»•入先å‘ã‘æ–‡æ›¸ã¯æœŸé™ãŒæ¥ã¦ã„ã¾ã™:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "ç¾é‡‘"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "é…当"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "純資産金"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "残高をå–å¾—(_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1782,44 +1814,39 @@ msgstr "残高をå–å¾—(_B)"
msgid "_Shares"
msgstr "æ ªå¼æ•°ãƒ»æŒåˆ†(_S)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "回転(_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "残高をå–å¾—(_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "購入ã¾ãŸã¯å£²å´ã—ãŸæ ªã®ä¾¡å€¤ã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "購入ã¾ãŸã¯å£²å´ã—ãŸæ ªæ•°ã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1833,7 +1860,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "摘è¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1845,7 +1872,7 @@ msgstr "摘è¦"
msgid "Debit"
msgstr "借方"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1860,7 +1887,7 @@ msgstr "借方"
msgid "Credit"
msgstr "貸方"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1886,7 +1913,7 @@ msgstr "編集…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "仕入先請求書"
@@ -1915,8 +1942,8 @@ msgstr "立替払請求書"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2061,7 +2088,7 @@ msgstr "商å“を削除ã—ã¾ã™ã‹?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2144,7 +2171,7 @@ msgstr "商å“を削除ã—ã¾ã™ã‹?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2156,7 +2183,7 @@ msgstr "ã‚ャンセル(_C)"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2420,7 +2447,7 @@ msgstr "アドレスãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸ"
msgid "Address Not Found"
msgstr "アドレスãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "é …ç›®æ•°"
@@ -2465,15 +2492,15 @@ msgstr "å–å¼•ã®æ–‡æ›¸ãƒªãƒ³ã‚¯"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2572,7 +2599,7 @@ msgstr "åå‰"
msgid "Find Employee"
msgstr "従æ¥å“¡ã‚’検索"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2580,22 +2607,22 @@ msgstr ""
"ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¯1回ã«ä¸€ã¤ã®å€¤ã—ã‹è¨ˆç®—ã§ãã¾ã›ã‚“。1ã¤ã‚’除ãã™ã¹ã¦ã®å€¤ã‚’入力ã—"
"ã¦ãã ã•ã„。"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
"フィールドã®å€¤ãŒæ±ºå®šã§ããªã„ã‚‚ã®ãŒã‚りã¾ã™ã€‚有効ãªå¼ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "利åã«0(ゼãƒ)を指定ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "支払回数ã«0(ゼãƒ)ã¯æŒ‡å®šã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "支払回数ã«è² ã®æ•°ã¯æŒ‡å®šã§ãã¾ã›ã‚“。"
@@ -2653,8 +2680,8 @@ msgstr "æ±ºç®—é …ç›®"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "ç…§åˆ"
@@ -2699,7 +2726,7 @@ msgstr "ç…§åˆæ—¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "番å·/アクション"
@@ -2712,7 +2739,7 @@ msgstr "番å·/アクション"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2728,8 +2755,8 @@ msgstr "アクション"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "å–引番å·"
@@ -2742,8 +2769,8 @@ msgstr "å–引番å·"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2768,7 +2795,7 @@ msgstr "説明ã€å‚™è€ƒã€ã¾ãŸã¯æ‘˜è¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2818,28 +2845,28 @@ msgstr "マッピング先勘定科目㌠*ã‚りã¾ã›ã‚“*"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(ãªãŠã€æ•°ãŒå¤šã„å ´åˆã¯æ™‚é–“ãŒæŽ›ã‹ã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "ベイズ"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "説明欄"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "æ‘˜è¦æ¬„"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "CSV 勘定科目マッピング"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "オンライン ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "オンライン HBCI"
@@ -2870,7 +2897,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2934,7 +2961,7 @@ msgstr "請求計:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "貸方票"
@@ -3205,7 +3232,7 @@ msgstr "立替払請求書を検索"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "立替払請求書"
@@ -3222,11 +3249,11 @@ msgstr "請求書を検索"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4066,20 +4093,20 @@ msgstr[0] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "äºˆç®—ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "é–‹ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4087,7 +4114,7 @@ msgstr "編集"
msgid "New"
msgstr "æ–°è¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4095,14 +4122,14 @@ msgstr "æ–°è¦"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "「検査・修復ã€ã¯ç¾åœ¨å®Ÿè¡Œä¸ã§ã™ãŒã€ä¸æ¢ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4132,7 +4159,7 @@ msgstr "「検査・修復ã€ã¯ç¾åœ¨å®Ÿè¡Œä¸ã§ã™ãŒã€ä¸æ¢ã—ã¾ã™ã‹?"
msgid "Accounts"
msgstr "勘定科目"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4142,26 +4169,26 @@ msgstr ""
"勘定科目 %s ã¯ç§»å‹•ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã‚‹å–引ã¨åŒã˜é€šè²¨ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
"本当ã«ã“れを実行ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "別ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž(_P)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "æ§‹ã‚ãšã«å®Ÿè¡Œã™ã‚‹(_D)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(åå‰ãªã—)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "勘定科目 %s を削除ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4174,7 +4201,7 @@ msgstr ""
"削除ã™ã‚‹å‰ã«ã€ã“れらを削除ã™ã‚‹ã€ã‚‚ã—ãã¯ä»–ã®å‹˜å®šç§‘目を利用ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«\n"
"変更ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4182,42 +4209,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "勘定科目 %s を削除ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘目内ã®ã™ã¹ã¦ã®å–引を勘定科目 %s ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘目内ã®ã™ã¹ã¦ã®å–引を削除ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "å勘定科目を勘定科目 %s ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "å勘定科目ãŒå‰Šé™¤ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "å勘定科目ã®å–引をã™ã¹ã¦å‹˜å®šç§‘ç›® %s ã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "å勘定科目ã®å–引ãŒã™ã¹ã¦å‰Šé™¤ã•れã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "本当ã«å®Ÿè¡Œã—ã¦ã‚‚ã„ã„ã§ã™ã‹?"
@@ -5235,7 +5262,7 @@ msgstr "ファイル %s ã¯ã™ã§ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚本当ã«ä¸Šæ›¸ãã—ã¦
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5254,7 +5281,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-帳票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "å°åˆ·å¯èƒ½ãªè«‹æ±‚書"
@@ -5262,17 +5289,17 @@ msgstr "å°åˆ·å¯èƒ½ãªè«‹æ±‚書"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "税金付請求書"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "簡易請求書"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "装飾的ãªè«‹æ±‚書"
@@ -6364,12 +6391,12 @@ msgstr "(%d) æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®"
msgid "New Account"
msgstr "æ–°è¦å‹˜å®šç§‘ç›®"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "'%s' ã®ç›´ä¸‹ã®å勘定科目をリナンãƒãƒ¼ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6378,13 +6405,13 @@ msgstr ""
"勘定科目 '%s' ã¨å勘定科目ã™ã¹ã¦ã®å‹˜å®šç§‘目色をã¾ã¨ã‚ã¦é¸æŠžã—ãŸè‰²ã«è¨å®šã—ã¾"
"ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "勘定科目 '%s' ã¨å勘定科目ã™ã¹ã¦ã«ãƒ—レースホルダーè¨å®šã‚’行ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6838,19 +6865,19 @@ msgstr "ã“ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ä»Šå¾Œç¢ºèªã—ãªã„(_S)。"
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "ã“ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ä»Šå¾Œå ±å‘Šã—ãªã„(_S)。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "éš ã—勘定科目を表示ã™ã‚‹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -6858,7 +6885,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr "æ–°è¦â€¦"
@@ -6874,23 +6901,33 @@ msgstr "'%s' を処ç†ä¸ã«ä½ç½® %d ã§ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "'%s' を処ç†ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "å‹˜å®šç§‘ç›®ã¯æ—¢ã«è‡ªå‹•清算残高ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "未清算スプリットãŒå¤šã™ãŽã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "指定ã•れãŸé‡‘é¡ã§æ¸…ç®—ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "未清算スプリットãŒå¤šã™ãŽã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
"スプリットを一æ„ã«ç‰¹å®šã—ã¦æ¸…ç®—ã§ãã¾ã›ã‚“。複数ã®å¯èƒ½æ€§ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "指定ã•れãŸé‡‘é¡ã§æ¸…ç®—ã§ãã¾ã›ã‚“。"
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "ファイルを自動ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
@@ -7508,25 +7545,25 @@ msgstr "最終更新: %x(%a)%p%I:%M"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ファイル %s ã‚’é–‹ãã¾ã—ãŸã€‚%s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "データベースã«ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "データベースã«ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“: 帳簿ã¯èªã¿å–り専用ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "帳簿オプション"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7534,28 +7571,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "表示ã™ã‚‹è«‹æ±‚æ›¸é …ç›®ã®æœ€å°æ•°ã§ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(ユーザーã«ã‚ˆã‚‹å¤‰æ›´å¯èƒ½)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "ビルド ID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "個人ãŠã‚ˆã³å°è¦æ¨¡ãƒ“ジãƒã‚¹å‘ã‘財務管ç†ã€‚"
@@ -7563,11 +7600,11 @@ msgstr "個人ãŠã‚ˆã³å°è¦æ¨¡ãƒ“ジãƒã‚¹å‘ã‘財務管ç†ã€‚"
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "有志"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "GnuCash ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイトをã”覧ãã ã•ã„。"
@@ -7706,8 +7743,8 @@ msgstr "æ–°è¦æœ€ä¸Šä½å‹˜å®šç§‘ç›®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8163,6 +8200,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "quotes dump ã®ãŸã‚ã®æƒ…å ±ãŒä¸è¶³ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "䏿˜Žãªç›¸å ´è¡¨ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ '{1}'。"
@@ -8171,6 +8209,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "--name パラメータãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "䏿˜Žãªå¸³ç¥¨ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ '{1}'。"
@@ -8178,79 +8217,85 @@ msgstr "䏿˜Žãªå¸³ç¥¨ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ '{1}'。"
msgid "Missing command or option"
msgstr "コマンドã¾ãŸã¯ã‚ªãƒ—ションãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Finance::Quote ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ {1} ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote ã®æƒ…å ±æº:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "ä¾¡æ ¼ã®å–å¾—ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ: "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "ã“れã¯é–‹ç™ºãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãŸã‚ã€å‹•作ã—ãªã„ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "ãƒã‚°ã‚„ãã®ä»–ã®å•題㯠gnucash-devel at gnucash.org ã«å ±å‘Šã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "ã¾ãŸã€{1} ã§ãƒã‚°ã‚’探ã—ãŸã‚Šç™»éŒ²ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "最新ã®å®‰å®šç‰ˆã«é–¢ã—ã¦ã¯ã€{1} ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr "システム全体㮠Guile 拡張をãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸â€¦"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr "ユーザー指定㮠Guile 拡張をãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸â€¦"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCashã€å€‹äººãŠã‚ˆã³å°è¦æ¨¡ãƒ“ジãƒã‚¹å‘ã‘財務管ç†"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [オプション] [データファイル]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash ã®ãƒ‘ス"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} 開発ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "共通オプション"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "ã“ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ—メッセージを表示ã™ã‚‹"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8258,11 +8303,11 @@ msgstr ""
"デãƒãƒƒã‚°ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’有効ã«ã™ã‚‹: ãƒã‚°ã§ã‚ˆã‚Šè©³ç´°ãªæƒ…å ±ã‚’å¾—ã‚‹ã€‚\n"
"ã“ã‚Œã¯æ¬¡ã¨ç‰ä¾¡: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "æ‹¡å¼µ/開発用/デãƒãƒƒã‚°ç”¨æ©Ÿèƒ½ã‚’ 有効ã«ã™ã‚‹ã€‚"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8274,11 +8319,11 @@ msgstr ""
"例: \"--log qof=debug\" や \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"ã“れã¯è¤‡æ•°å›žå‘¼ã³å‡ºã—å¯èƒ½ã€‚"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "パスを表示ã™ã‚‹"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8286,36 +8331,36 @@ msgstr ""
"ãƒã‚°ã‚’æ ¼ç´ã™ã‚‹ãƒ•ァイル: デフォルト㯠\"/tmp/gnucash.trace\"。\"stderr\" ã‚ã‚‹"
"ã„㯠\"stdout\" ã‚’è¨å®šã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚å¯èƒ½ã€‚"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "éš ã—オプション"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[データファイル]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Finance::Quote を検査ä¸â€¦"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Finance::Quote ã‚’ãƒãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "データをãƒãƒ¼ãƒ‰ä¸â€¦"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "アプリケーションオプション"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "最後ã«é–‹ã„ãŸãƒ•ァイルをèªã¿è¾¼ã¾ãªã„"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12091,7 +12136,7 @@ msgstr ""
"ãƒã‚°ã¸ã¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã® ファイル->プãƒãƒ‘ティー ã‹ã‚‰ç›´æŽ¥ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã™ã€‚"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "QIF ファイルã®é€šè²¨ã‚’é¸æŠžã€ãŠã‚ˆã³å¸³ç°¿ã®ã‚ªãƒ—ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸æŠž"
@@ -12141,8 +12186,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆé–‹å§‹(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "ä¸€æ™‚åœæ¢(_A)"
@@ -12367,7 +12412,11 @@ msgstr "æ ªå¼å–引アシスタント"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17312,7 +17361,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash 勘定科目å"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "新�"
@@ -18649,65 +18698,65 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæ£å¸¸ã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã—ãŸ!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- スプリットå–引 --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "カテゴリーã®ãƒ•ルパス"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "記å·ä»˜ã金é¡"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "金顿•°å€¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
#| msgid "Amount With Sym"
msgid "Value With Sym"
msgstr "記å·ä»˜ã金é¡"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "金é¡"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr "レート/金é¡"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "å–引 ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "商å“・通貨"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "無効ç†ç”±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "勘定科目フルãƒãƒ¼ãƒ "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "ç…§åˆæ—¥"
@@ -18873,7 +18922,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18916,6 +18965,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "å–引ã¯ãƒ•ァイル '{1}' ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã—ãŸã€‚"
@@ -19144,6 +19194,7 @@ msgstr "種類ãŒé€šè²¨ã®åˆ—ã§ã€å€¤ã‚’有効ãªé€šè²¨ã«è§£æžã§ãã¾ã›ã‚“
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19388,118 +19439,118 @@ msgstr "年/月/日"
msgid "y/d/m"
msgstr "年/日/月"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ã“ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«æ–°ã—ã„å–引ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "自動ã§è²¸å€Ÿä¸€è‡´ã•ã›ã‚‹ãŸã‚ã«è¿½åŠ ã•れるスプリットã®ç›¸æ‰‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã™ã€‚"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "è³‡é‡‘ç§»å‹•å…ˆå‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž(_A)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ç‚ºæ›¿ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‚’é¸æŠž(_X)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "説明ã€å‚™è€ƒã€ã¾ãŸã¯æ‘˜è¦ã‚’編集(_E)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ç·¨é›†ã‚’リセット(_R)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "è¿½åŠ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "更新+清算"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "清算"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "æƒ…å ±"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "è¿½åŠ ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "æ–°è¦ã€è²¸å€Ÿä¸€è‡´æ¸ˆ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "æ–°è¦ã€%s ã‚’ (手動) \"%s\" ã«è³‡é‡‘移動"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "æ–°è¦ã€%s ã‚’ (自動) \"%s\" ã«è³‡é‡‘移動"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "æ–°è¦ã€è²¸å€Ÿä¸ä¸€è‡´ (%s を勘定科目 %s ã¸è³‡é‡‘移動ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ä¾¡æ ¼ãŒå¿…è¦)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "æ–°è¦ã€è²¸å€Ÿä¸ä¸€è‡´ (%s を資金移動ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ãŒå¿…è¦)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "%s ã¸ã® (手動) åˆè‡´ã‚’ç…§åˆ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "%s ã¸ã® (自動) åˆè‡´ã‚’ç…§åˆ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "åˆè‡´ã™ã‚‹ã‚‚ã®ãŒã‚りã¾ã›ã‚“!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "%s ã¸ã® (手動) åˆè‡´ã‚’æ›´æ–°ã—ã¦ç…§åˆ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "%s ã¸ã® (自動) åˆè‡´ã‚’æ›´æ–°ã—ã¦ç…§åˆ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã—ãªã„ (ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸æŠžã—ãªã„)"
@@ -19613,16 +19664,16 @@ msgstr "OFX/QFX をインãƒãƒ¼ãƒˆ(_O)…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "OFX/QFX レスãƒãƒ³ã‚¹ãƒ•ァイルを処ç†ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash 勘定科目å"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr ""
"商å“ã®åå‰ã¾ãŸã¯çŸã„説明を入力ã—ã¦ãã ã•ã„。例ãˆã°ã€\"レッドãƒãƒƒãƒˆæ ª\"。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19630,7 +19681,7 @@ msgstr ""
"銘柄記å·ã¾ãŸã¯ã»ã‹ã®ã‚ˆã知られãŸç•¥å·ã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„。ãŸã¨ãˆã° \"RHT\" ã§"
"ã™ã€‚ã‚‚ã—よã知らãªã‘れã°è‡ªåˆ†ã§é©åˆ‡ãªã‚‚ã®ã‚’作æˆã—ã€å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19640,95 +19691,95 @@ msgstr ""
"ã—ã¦ãã ã•ã„。å–引所やé©åˆ‡ãªæŠ•資ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—ãŒã‚ã‹ã‚‰ãªã„ã¨ãã¯ã€æ–°ãŸãªå€¤ã‚’入力ã§"
"ãã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
msgid "Name or _description"
msgstr "åå‰ã¾ãŸã¯èª¬æ˜Ž(_D)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "銘柄記å·ã¾ãŸã¯ãã®ä»–ã®ç•¥å·(_T)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "為替/ç•¥å·ã®ç¨®é¡ž(_E)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(スプリット)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "本当ã«ã‚ャンセルã—ã¾ã™ã‹?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¦ä¸‹ã•ã„。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"ファイルãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ã‹ã€ãƒ‘ーミッションãŒã‚りã¾ã›ã‚“。別ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¦"
"ãã ã•ã„。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr ""
"ãã® QIF ファイルã¯ã™ã§ã«ãƒãƒ¼ãƒ‰æ¸ˆã§ã™ã€‚別ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIF ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠž"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "å†é–‹(_R)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "ã‚ャンセルã•れã¾ã—ãŸ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "QIF ファイルã®èªã¿è¾¼ã¿ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "失敗ã—ã¾ã—ãŸ"
# 訳注: Windowsã§ã‚‚「ディスクã®ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚¢ãƒƒãƒ—ã€ã¨ã„ã†ä½¿ã‚れ方をã—ã¦ã„ã‚‹
# ãŸã‚クリーンアップを採用ã—ã¾ã—ãŸã€‚
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "クリーンアップ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "QIF ファイルã®è§£æžä¸ã«ãƒã‚°ãŒæ¤œå‡ºã•れã¾ã—ãŸã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "èªã¿è¾¼ã¿ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19738,33 +19789,33 @@ msgstr ""
"れã°è‡ªå‹•çš„ã«æ¬¡ã®ã‚¹ãƒ†ãƒƒãƒ—ã«é€²ã¿ã¾ã™ã€‚エラーやè¦å‘ŠãŒã‚ã‚‹å ´åˆã«ã¯è©³ç´°ãŒä¸‹éƒ¨ã«è¡¨"
"示ã•れã€å†…容を確èªã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "QIF ファイルã®é€šè²¨ã‚’é¸æŠž"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "æ—¢å˜ã®å›½éš›é€šè²¨ã‚ã‚‹ã„ã¯ãれ以外ã®ã‚¿ã‚¤ãƒ—を入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "QIF データã®å¤‰æ›ä¸ã«ãƒã‚°ãŒæ¤œå‡ºã•れã¾ã—ãŸã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "ã‚ャンセルã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "é‡è¤‡ã‚’検出ä¸ã«ãƒã‚°ãŒæ¤œå‡ºã•れã¾ã—ãŸã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "変æ›ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19774,37 +19825,37 @@ msgstr ""
"ã‘れã°è‡ªå‹•çš„ã«æ¬¡ã®ã‚¹ãƒ†ãƒƒãƒ—ã«é€²ã¿ã¾ã™ã€‚エラーやè¦å‘ŠãŒã‚ã‚‹å ´åˆã«ã¯è©³ç´°ãŒä¸‹éƒ¨ã«"
"表示ã•れã€å†…容を確èªã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash ã¯ãƒžãƒƒãƒ”ングã®è¨å®šã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã§å•題ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF インãƒãƒ¼ãƒˆãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF 勘定科目å"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF カテゴリーå"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF 支払先/摘è¦"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "一致?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr "QIF インãƒãƒ¼ãƒˆã«ã¯ guile ã«æ£è¦è¡¨ç¾ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
@@ -19850,8 +19901,8 @@ msgstr "資本利得(çŸæœŸ)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "純資産"
@@ -19861,7 +19912,7 @@ msgstr "純資産"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "利益剰余金"
@@ -19873,133 +19924,145 @@ msgstr "手数料"
msgid "Margin Interest"
msgstr "マージン利率"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "行"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "èªã¿è¾¼ã¿ã‚’䏿¢ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "èªã¿è¾¼ã¿ä¸ã§ã™"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "ã„ãã¤ã‹ã®æ–‡å—ãŒç ´æ£„ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "変æ›å…ˆ: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ã«åŸºã¥ã„ã¦ã„ãã¤ã‹ã®æ–‡å—ãŒå¤‰æ›ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "䏿˜Žãªã‚ªãƒ—ションを無視ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "日付ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "ã“ã®å–å¼•ã‚’ç ´æ£„ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "クラス行を無視ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "カテゴリー行を無視ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "証券行を無視ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "開始残高を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "ファイルãŒQIFå½¢å¼ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "å–引日"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "å–引金é¡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "æ ªä¾¡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "æ ªå¼æ•°"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "投資アクション"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "ç…§åˆã®çŠ¶æ…‹"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "手数料"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "勘定科目タイプ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "税金ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¹"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "予算カテゴリーã®é‡‘é¡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "予算勘定科目ã®é‡‘é¡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "与信é™åº¦é¡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "カテゴリーを解æžä¸..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "勘定科目を解æžä¸..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "カテゴリーを解æžä¸..."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "å–引を解æžä¸..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "èªè˜ã§ããªã„ã€ã¾ãŸã¯ä¸æ•´åˆã®ã‚るファイル形å¼ã§ã™ã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "è§£æžã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "ファイル形å¼ãŒæ›–昧ã§ã™"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "値 '~a' 㯠~a ã¾ãŸã¯ ~a ã®ã‚ˆã†ã§ã™ã€‚"
@@ -20035,22 +20098,41 @@ msgstr "QIFインãƒãƒ¼ãƒˆ: 勘定科目åãŒä»–ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã¨ç«¶åˆã—ã¦
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "QIFデータ変æ›ã®æº–備をã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "勘定科目を作æˆã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "勘定科目間ã§å–引を一致ã•ã›ã¦ã„ã¾ã™"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "変æ›ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "ä¾¡æ ¼ãŒ %d ä»¶é‡è¤‡"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "ä¾¡æ ¼ã‚’æ–°è¦è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "å–å¼•ã®æ—¥ä»˜ãŒå˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "無効ãªå–引"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "GnuCash ã¸ã‚ˆã†ã“ã"
@@ -20071,24 +20153,24 @@ msgstr "GnuCash %s シェルã¸ã‚ˆã†ã“ã"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "勘定科目 %s ã¯å˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“。作æˆã—ã¾ã™ã‹?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "時間"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆ"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "ææ–™"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "ç¾åœ¨ã®é …目をä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20096,7 +20178,7 @@ msgstr ""
"ã“ã®å–å¼•ã®æƒ…å ±ã¯å¤‰æ›´ã•れã¾ã—ãŸã€‚複製ã™ã‚‹å‰ã«è¨˜éŒ²ã—ã¾ã™ã‹?ã‚ã‚‹ã„ã¯è¤‡è£½ã‚’å–り消"
"ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -20523,8 +20605,8 @@ msgstr "窓å£"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "レシート"
@@ -21008,7 +21090,7 @@ msgstr ""
"ã„値ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯ ファイル->プãƒãƒ‘ティー->勘定科目 ã§å¤‰æ›´ã§ãã¾"
"ã™ã€‚é–¾å€¤ã®æ—¥ä»˜ã«å†è¨å®šã‚’行ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "一覧"
@@ -22315,7 +22397,7 @@ msgstr "費用勘定科目"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22324,7 +22406,7 @@ msgstr "資産"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23016,12 +23098,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "純資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’表ã™è¡Œã‚’å«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "è² å‚µã®éƒ¨åˆè¨ˆ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆ"
@@ -23041,24 +23123,24 @@ msgstr "通貨å–引æå¤±"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "未実ç¾åˆ©ç›Š"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "æœªå®Ÿç¾æå¤±"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "純資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "è² å‚µãŠã‚ˆã³ç´”資産ã®éƒ¨åˆè¨ˆ"
@@ -23425,55 +23507,55 @@ msgstr "予算ã«ã‚ˆã£ã¦åˆè¨ˆãŒå¤‰åŒ–ã™ã‚‹åˆ†ã‚’表ã™è¡Œã‚’å«ã‚ã‚‹ã‹ã©
msgid "Budget to use."
msgstr "使用ã™ã‚‹äºˆç®—ã§ã™ã€‚"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "繰越資産"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "割当資産"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "未割当資産"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "ç¹°è¶Šè² å‚µ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "æ–°è¦è² 債"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "繰越利益剰余金"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "ç¹°è¶Šæ¬ æé‡‘"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "æ–°è¦åˆ©ç›Šå‰°ä½™é‡‘"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "æ–°è¦æ¬ æé‡‘"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "利益剰余金åˆè¨ˆ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "æ¬ æé‡‘åˆè¨ˆ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "繰越純資産"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "æ–°è¦ç´”資産"
@@ -25405,16 +25487,16 @@ msgstr "行 3 左"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "行 3 å³"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "支払を行ã„ã¾ã—ãŸã€‚ã‚りãŒã¨ã†ã”ã–ã„ã¾ã™!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "課税対象"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25422,7 +25504,7 @@ msgstr "課税対象"
msgid "Net Price"
msgstr "ç·é¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25430,7 +25512,7 @@ msgstr "ç·é¡"
msgid "Total Price"
msgstr "åˆè¨ˆé‡‘é¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25438,34 +25520,34 @@ msgstr "åˆè¨ˆé‡‘é¡"
msgid "Amount Due"
msgstr "åˆè¨ˆ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "請求書ã¯ä½œæˆä¸ã§ã™â€¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "å‚ç…§:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "支払æ¡ä»¶:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚番å·:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ã®åå‰:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "å‚ç…§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -25478,7 +25560,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -26742,14 +26824,14 @@ msgstr "請求書備考"
msgid "Descr."
msgstr "説明"
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"請求書ãŒé¸æŠžã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“ -- オプションメニューã‹ã‚‰ä¸€ã¤ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29473,39 +29555,39 @@ msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ç…§åˆã‚’延期ã—ã¾ã™ã€‚"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "ã“ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ç…§åˆã‚’䏿¢ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "å¼ã«ä¸æ£ãªå¤‰æ•°ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "括弧ã®å¯¾å¿œãŒã§ãã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "スタックオーãƒãƒ¼ãƒ•ãƒãƒ¼"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "スタックアンダーフãƒãƒ¼"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "æœªå®šç¾©ã®æ–‡å—"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "変数ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "関数ãŒå®šç¾©ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "メモリä¸è¶³"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "数値エラー"
@@ -29546,7 +29628,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -29596,124 +29678,131 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "å¿…é ˆ"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "推奨"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "ã“れらã®ã„ãšã‚Œã‹"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**䏿˜Ž**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "GnuCash ãŒä½¿ã† Finance::Quote ã®ãƒ•ィールド:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "記å·: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "日付: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "通貨: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "終値: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "ç·è³‡ç”£é«˜: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ä¾¡æ ¼: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "未知㮠Finance::Quote エラー: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
"guid [%s] ã®ä¸æ˜Žãªå‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã™ã€‚予定å–引 [%s] ã®ä½œæˆã‚’ã‚ャンセルã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
"予定å–引 [%s] ã®è§£æžã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚りã¾ã—ãŸã€‚ã‚ー [%s]=æ•°å¼ [%s] å ´æ‰€ [%s]: %s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
"エラー %d。予定å–引 [%s] ã®è¨ˆç®—çµæžœã® gnc_numeric 値ãŒä¸æ£ã€ä»£ã‚り㫠0 を使ã„"
"ã¾ã™ã€‚"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -29735,37 +29824,37 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "未"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "清"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "ç…§"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "å‡"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "ç„¡"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
#, fuzzy
#| msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
#| msgid "f"
@@ -29773,7 +29862,7 @@ msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "å‡"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "開始残高"
@@ -29802,6 +29891,7 @@ msgstr "æ–°ã—ã„å ´æ‰€:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -29814,11 +29904,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr "ã•らã«:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "次ã®ãƒ•ァイル㯠{1} ã«ã‚³ãƒ”ーã•れã¾ã—ãŸ:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "{1} 内ã«ã‚ã£ãŸæ¬¡ã®ãƒ•ァイルã¯åå‰ãŒå¤‰æ›´ã•れã¾ã—ãŸ:"
@@ -29828,6 +29920,7 @@ msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
msgstr[0] "次ã®ãƒ•ァイルã¯ä½¿ã‚れãªããªã£ãŸãŸã‚今後ã¯ç„¡è¦–ã•れã¾ã™:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "次ã®ãƒ•ァイル㯠{1} ã«ç§»å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ:"
@@ -30400,11 +30493,11 @@ msgstr "ビジãƒã‚¹ã«é–¢ã™ã‚‹é›»åç´ç¨Žç•ªå·ã§ã™"
msgid " (closed)"
msgstr " (ç· åˆ‡æ¸ˆ)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -30541,11 +30634,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "スプリット"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "無効化ã—ãŸå–引"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "無効化ã—ãŸå–引"
@@ -30622,9 +30715,3 @@ msgstr "(税金関連ã®å勘定科目: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "ヘルプãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-
-# å–引ã®ã‚¹ãƒ—リットã§ã™
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "スプリット"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 69c291349f..fe80c25958 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
"Last-Translator: Ritu Panwar <ritup at cdac.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "ಕಸà³à²Ÿà²®à³"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "ಪà³à²²à³‡à²¸à³â€Œà²¹à³‹à²²à³à²¡à²°à³â€Œ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "ಆರಂಠಬà³à²¯à²¾à²²à³†à²¨à³à²¸à³â€Œ"
@@ -1227,15 +1227,15 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರà³à²ªà²¾à²µà²¤à²¿à²¯ ಆಯà³à²•ೆ: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರà³à²ªà²¾à²µà²¤à²¿à²¯ ಆಯà³à²•ೆ: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1310,12 +1310,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ಬೆಲೆಯನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1361,31 +1361,31 @@ msgstr "ನೀವೠಬà³à²¯à²¾à²²à³†à²¨à³à²¸à³â€Œà²—ಳನà³à²¨à³ ಹೊ
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "ತೆರೆ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "ಪà³à²²à³‡à²¸à³â€Œà²¹à³‹à²²à³à²¡à²°à³â€Œ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1399,13 +1399,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "ಕೊಳà³à²³à³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1419,20 +1419,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "ಮಾರà³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "ಲಾà²à²¾à²‚ಶ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1442,26 +1446,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "ಬಂಡವಾಳದಲà³à²²à²¿ ಇಳಿಕೆ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "ಬಂಡವಾಳದಲà³à²²à²¿ ಇಳಿಕೆ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1470,13 +1474,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³‡ ವಿವರಣೆಯನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲà³à²²."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1484,11 +1488,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1498,32 +1502,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "ಸà³à²Ÿà²¾à²•ೠವಿà²à²œà²¨à³†"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "ರಚಿಸಲಾದ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²—ಳನà³à²¨à³ ಅವಲೋಕಿಸಿ (_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1535,33 +1541,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಕà³à²°à²®"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1569,11 +1579,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1583,27 +1593,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1614,11 +1624,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1626,7 +1636,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1636,145 +1657,155 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಿಲà³â€Œ ಬಾಕಿ ಇದೆ:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಿಲà³â€Œ ಬಾಕಿ ಇದೆ:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "ಕಮಿಶನà³"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "ಕಮಿಶನà³"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಆಯà³à²¦ ಖಾತೆಗಳ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳನà³à²¨à³ ಒಳಗೊಳà³à²³à²¿à²¸à³."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s' ಎಂಬಲà³à²²à²¿à²¨ ಖಾತೆ"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "ಕಮಿಶನà³"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "ಸà³à²Ÿà²¾à²•ೠವಿà²à²œà²¨à³†"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ಅಸಿಂಧà³à²µà²¾à²¦ ಸಂಕೇತಿಕರಣವನà³à²¨à³ ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ವರದಿ ಮಾಡಬೇಕಿರà³à²µ ಸà³à²Ÿà²¾à²•ೠಖಾತೆಗಳà³."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಿಲà³â€Œ ಬಾಕಿ ಇದೆ:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "ಸà³à²Ÿà²¾à²•à³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಿಲà³â€Œ ಬಾಕಿ ಇದೆ:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "ನಗದà³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "ಲಾà²à²¾à²‚ಶ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "ಬಂಡವಾಳ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "ಶಿಲà³à²•ನà³à²¨à³ ಪಡೆಯಿರಿ ( _B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1782,44 +1813,39 @@ msgstr "ಶಿಲà³à²•ನà³à²¨à³ ಪಡೆಯಿರಿ ( _B)"
msgid "_Shares"
msgstr "ಷೇರà³à²—ಳೠ(_S)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "ಪರಿà²à³à²°à²®à²£ (_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "ಶಿಲà³à²•ನà³à²¨à³ ಪಡೆಯಿರಿ ( _B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "ಖರೀದಿಸಿದ ಅಥವ ಮಾರಾಟಮಾಡಿದ ಶೇರà³à²—ಳ ಮೌಲà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ದಾಖಲಿಸಿ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "ಖರೀದಿಸಿದ ಅಥವ ಮಾರಾಟಮಾಡಿದ ಶೇರà³à²—ಳ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ದಾಖಲಿಸಿ"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1833,7 +1859,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "ಮೆಮೋ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1845,7 +1871,7 @@ msgstr "ಮೆಮೋ"
msgid "Debit"
msgstr "ಖರà³à²šà³"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1860,7 +1886,7 @@ msgstr "ಖರà³à²šà³"
msgid "Credit"
msgstr "ಜಮಾ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1890,7 +1916,7 @@ msgstr "ಪರಿಷà³à²•ರಣೆ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "ಬಿಲà³à²²à³"
@@ -1913,8 +1939,8 @@ msgstr "ವೋಚರà³"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2060,7 +2086,7 @@ msgstr "ಸರಕನà³à²¨à³ (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2143,7 +2169,7 @@ msgstr "ಸರಕನà³à²¨à³ (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2155,7 +2181,7 @@ msgstr "ರದà³à²¦à³à²—ೊಳಿಸಿ (_C)"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2425,7 +2451,7 @@ msgstr "ವಿಳಾಸ 1"
msgid "Address Not Found"
msgstr "ವಿಳಾಸದ ಹೆಸರà³"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "ಒಟà³à²Ÿà³ ಬೆಲೆ"
@@ -2476,15 +2502,15 @@ msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ವಿವರಗಳà³"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2583,7 +2609,7 @@ msgstr "ಹೆಸರà³"
msgid "Find Employee"
msgstr "ಉದà³à²¯à³‹à²—ಿಯನà³à²¨à³ ಹಡà³à²•à³"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2591,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"ಈ ಪà³à²°à³Šà²—à³à²°à²¾à²®à³ ಒಂದೠಬಾರಿಗೆ ಕೇವಲ ಒಂದೠಬೆಲೆಯನà³à²¨à³ ಮಾತà³à²° ಲೆಕà³à²•ಾಚಾರ ಮಾಡಬಲà³à²²à²¦à³. ನೀವೠ"
"ಎಲà³à²²à²¦à²•à³à²•ೂ ಬೆಲೆಗಳನà³à²¨à³ ದಾಖಲಿಸಬೇಕೠಆದರೆ ಒಂದ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²¦à²²à³à²²à²¿ ಮಾತà³à²°."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2599,15 +2625,15 @@ msgstr ""
"ಇವà³à²—ಳಲà³à²²à²¿à²¨ ಒಂದೠಸà³à²¥à²³à²¦ ಬೆಲೆಯನà³à²¨à³ ಗà³à²¨à³à²•à³à²¯à²¾à²¶à³â€Œà²¨à²¿à²‚ದ ನಿರà³à²§à²°à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²². ನೀವೠಒಂದೠ"
"ಸಿಂಧà³à²µà²¾à²¦ ಎಕà³à²¸à²ªà³à²°à³†à²¶à²¨à³ ಅನà³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಬೇಕà³."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "ಬಡà³à²¡à²¿ ದರವೠಶೂನà³à²¯à²µà²¾à²—ಿರà³à²µà²‚ತಿಲà³à²²."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "ಪಾವತಿಗಳ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à³ ಶೂನà³à²¯à²µà²¾à²—ಿರà³à²µà²‚ತಿಲà³à²²."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "ಪಾವತಿಗಳ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à³ ಋಣಾತà³à²®à²•ವಾಗಿರà³à²µà²‚ತಿಲà³à²²."
@@ -2672,8 +2698,8 @@ msgstr "ಮà³à²•à³à²¤à²¾à²¯à²¦ ನಮೂದನೆಗಳà³"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡà³à²µà²¿à²•ೆ"
@@ -2718,7 +2744,7 @@ msgstr "ಬಗೆಹರಿದ ದಿನಾಂಕ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "ಸಂಖà³à²¯à³†/ಕಾರà³à²¯"
@@ -2731,7 +2757,7 @@ msgstr "ಸಂಖà³à²¯à³†/ಕಾರà³à²¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2747,8 +2773,8 @@ msgstr "ಕಾರà³à²¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ಸಂಖà³à²¯à³†"
@@ -2761,8 +2787,8 @@ msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ಸಂಖà³à²¯à³†"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2788,7 +2814,7 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳೠ/ ಮೆಮೋ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2837,31 +2863,31 @@ msgstr "ಖಾತೆ ಸಂಕೇತ"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "ವಿವರಣೆ"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "ಖಾತೆಯ ಹೆಸರà³"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "ಆನà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³â€Œ"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "ಆನà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³â€Œ"
@@ -2893,7 +2919,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2962,7 +2988,7 @@ msgstr "ಒಟà³à²Ÿà³ ಶà³à²²à³à²•:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "ಕà³à²°à³†à²¡à²¿à²Ÿà³ ನೋಟà³"
@@ -3232,7 +3258,7 @@ msgstr "ಖರà³à²šà²¿à²¨ ವೋಚರನà³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²•ಿ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "ಖರà³à²šà²¿à²¨ ವೋಚರà³"
@@ -3249,11 +3275,11 @@ msgstr "ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²•à³"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4116,20 +4142,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "ಮà³à²‚ಗಡಪತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•ೆಮಾಡಿ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "ತೆರೆ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "ಪರಿಷà³à²•ರಣೆ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4137,7 +4163,7 @@ msgstr "ಪರಿಷà³à²•ರಣೆ"
msgid "New"
msgstr "ಹೊಸ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4145,14 +4171,14 @@ msgstr "ಹೊಸ"
msgid "Delete"
msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4182,7 +4208,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "ಖಾತೆಗಳà³"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4192,27 +4218,27 @@ msgstr ""
"ನೀವೠಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ತಿದà³à²¦à²¿à²¬à²°à³†à²¯à²²à³ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à³€à²°à²¿. ನೀವೠಹಾಗೆ ಮಾಡಲೠ"
"ಖಚಿತವೆ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "ವರà³à²—ಾವಣೆ ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•ೆ ಮಾಡಿ (_S)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(ಹೆಸರಿಲà³à²²)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "%s ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4221,7 +4247,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4229,42 +4255,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "%s ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಳಲà³à²²à²¿à²¨ ಎಲà³à²²à²¾ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²—ಳನà³à²¨à³ %s ಖಾತೆಗೆ ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಳಲà³à²²à²¿à²¨ ಎಲà³à²²à²¾ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²—ಳನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "ಇದರ ಎಲà³à²²à²¾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳನà³à²¨à³ %s ಖಾತೆಗೆ ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "ಇದರ ಎಲà³à²²à²¾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²—ಳನà³à²¨à³ %s ಖಾತೆಗೆ ಸà³à²¥à²³à²¾à²‚ತರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²—ಳನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "ನೀವೠಹೀಗೆ ಮಾಡಲೠಖಚಿತವೆ?"
@@ -5367,7 +5393,7 @@ msgstr "%s ಎಂಬ ಕಡತವೠಈಗಾಗಲೆ ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µ
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5383,7 +5409,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "ಗà³à²¨à³à²•à³à²¯à²¾à²¶à³-ವರದಿ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²¦ ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿"
@@ -5391,17 +5417,17 @@ msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²¦ ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ತೆರಿಗೆ ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ಸà³à²²à² ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ಮೋಹಕ ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿"
@@ -6533,27 +6559,27 @@ msgstr "(%d) ಹೊಸ ಖಾತೆಗಳà³"
msgid "New Account"
msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "ಉಪ-ಖಾತೆಗಳ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬದಲಿಸಿ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
"ಯಾವà³à²¦à³† ಉಪಖಾತೆಗಳನà³à²¨à³ ಹೊರತೠಪಡಿಸಿ, ಕೇವಲ ಪೋಷಕ ಖಾತೆಯಲà³à²²à²¿ ಮಾತà³à²° ಬà³à²¯à²¾à²²à³†à²¨à³à²¸à³ ಅನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7017,19 +7043,19 @@ msgstr "ನೆನಪಿನಲà³à²²à²¿à²Ÿà³à²Ÿà³à²•ೊ ಹಾಗೠಈ ಸೆ
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "ಈ ಸೆಶನà³â€Œà²¨à²²à³à²²à²¿ ನನಗೆ ಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† ತಿಳಿಸಬೇಡ (_s)."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಖಾತೆಗಳà³"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ ಖಾತೆಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸಿ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7037,7 +7063,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7055,22 +7081,32 @@ msgstr "%s ಅನà³à²¨à³ ಸಂಸà³à²•ರಿಸà³à²µà²¾à²— ಒಂದೠದ
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "%s ಅನà³à²¨à³ ಸಂಸà³à²•ರಿಸà³à²µà²¾à²— ಒಂದೠದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "ರಚಿಸಲಾದ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²—ಳನà³à²¨à³ ಅವಲೋಕಿಸಿ (_R)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "ಆಯà³à²•ೆ ಮಾಡಿದ ಮೊತà³à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಅಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "ವಿà²à²œà²¨à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ವಿಶಿಷà³à²Ÿà²µà²¾à²—ಿ ತೆರವà³à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿಲà³à²². ಅನೇಕ ಸಾಧà³à²¯à²¤à³†à²—ಳೠಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿವೆ."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "ಆಯà³à²•ೆ ಮಾಡಿದ ಮೊತà³à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಅಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "ಕಡತವನà³à²¨à³ ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತವಾಗಿ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
@@ -7724,26 +7760,26 @@ msgstr "ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಮಾರà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿದà³
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "%s ಕಡತವನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯಕà³à²•ೆ ಉಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"ದತà³à²¤à²¸à²‚ಚಯಕà³à²•ೆ ಉಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²: ಪà³à²¸à³à²¤à²•ವನà³à²¨à³ ಓದಲೠಮಾತà³à²° ಎಂದೠಗà³à²°à³à²¤à³à²¹à²¾à²•ಲಾಗಿದೆ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "ಪà³à²¸à³à²¤à²•ದ ಆಯà³à²•ೆಗಳà³"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7751,28 +7787,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರà³à²µ ಕನಿಷà³à²Ÿ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯ ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ನಮೂದà³à²—ಳà³."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7782,11 +7818,11 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Ritu Panwar <ritup at cdac.in>, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7928,8 +7964,8 @@ msgstr "ಹೊಸ ಮೇಲಿನ ಮಟà³à²Ÿà²¦ ಖಾತೆ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8375,6 +8411,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "ಖಾಲಿ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²•à³à²•ಾಗಿ ಸಾಕಷà³à²Ÿà³ ಮಾಹಿತಿ ಇಲà³à²²à²µà³†?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8383,6 +8420,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8391,99 +8429,101 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "ಇದೠಒಂದೠಬಣà³à²£à²¦ ಆಯà³à²•ೆ."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "ಇದೠಒಂದೠವಿಕಸನಾ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à²¾à²—ಿದೆ. ಇದೠಕೆಲಸ ಮಾಡದೆ ಇರಬಹà³à²¦à³."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "gnucash-devel at gnucash.org ಗೆ ದೋಷಗಳನà³à²¨à³ ಮತà³à²¤à³ ಇತರೆ ತೊಂದರೆಗಳನà³à²¨à³ ವರದಿ ಮಾಡಿ"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"ನೀವೠhttps://bugs.gnucash.org ನಲà³à²²à²¿ ದೋಷ ವರದಿಗಳನà³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²•ಬಹà³à²¦à³ ಅಥವ ಸಲà³à²²à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
"ಕೊನೆಯ ಸà³à²¥à²¿à²°à²µà²¾à²¦ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³† ಮಾಡಲà³, ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ http://www.gnucash.org ಅನà³à²¨à³ ನೋಡಿ"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
"- ಗà³à²¨à³à²•à³à²¯à²¾à²¶à³ ಎನà³à²¨à³à²µà³à²¦à³ ವೈಯಕà³à²¤à²¿à²• ಮತà³à²¤à³ ಸಣà³à²£ ಉದà³à²¯à²®à²¦ ಹಣಕಾಸೠನಿರà³à²µà²¹à²£à³†à²¯ ತಂತà³à²°à²¾à²‚ಶವಾಗಿದೆ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "ಗà³à²¨à³à²•à³à²¯à²¾à²¶à³"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "ಗà³à²¨à³à²•à³à²¯à²¾à²¶à³"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "ಗà³à²¨à³à²•à³à²¯à²¾à²¶à³ %s ಅà²à²¿à²µà³ƒà²¦à³à²§à²¿ ಆವೃತà³à²¤à²¿"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "ಪà³à²¸à³à²¤à²•ದ ಆಯà³à²•ೆಗಳà³"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "ಗà³à²¨à³à²•à³à²¯à²¾à²¶à³ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "ಹೆಚà³à²šà³à²µà²°à²¿/ಅà²à²¿à²µà³ƒà²¦à³à²§à²¿/ದೋಷನಿದಾನ ವೈಶಿಷà³à²Ÿà³à²¯à²—ಳನà³à²¨à³ ಶಕà³à²¤à²—ೊಳಿಸà³."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8491,13 +8531,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "ರೇಖಾನಕà³à²·à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8505,38 +8545,38 @@ msgstr ""
"ದಾಖಲಿಸಬೇಕಿರà³à²µ ಕಡತ; ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤à²µà³ \"/tmp/gnucash.trace\" ಆಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†; "
"\"stderr\" ಅಥವ \"stdout\" ಆಗಿರಬಹà³à²¦à³."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "ಮà³à²‚ಗಡಪತà³à²° ಆಯà³à²•ೆಗಳà³"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[ಡೇಟಾಫೈಲà³]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "ಹಣಕಾಸà³:: ಬೆಲೆಹೇಳಿಕೆ ಅನà³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†â€¦"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "ಹಣಕಾಸà³:: ಬೆಲೆಹೇಳಿಕೆ ಅನà³à²¨à³ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "ದತà³à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²‚ಬಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†â€¦"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "ಅನà³à²µà²¯"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "ಕೊನೆಯಲà³à²²à²¿ ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತವನà³à²¨à³ ತà³à²‚ಬಿಸಬೇಡಿ"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12506,7 +12546,7 @@ msgstr ""
"ಬಳಸಬಹà³à²¦à³."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "QIF ಕಡತದ ಕರೆನà³à²¸à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸಿ ನಂತರ ಬà³à²•à³â€Œ ಆಯà³à²•ೆಗಳನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ"
@@ -12564,8 +12604,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "ಆಮದೠಮಾಡಲೠಆರಂà²à²¿à²¸à³ (_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12800,7 +12840,11 @@ msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²° ಆಮದೠಸಹಾಯಕ"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17895,7 +17939,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "ಗà³à²¨à³‚ಕà³à²¯à²¾à²¶à³ ಖಾತೆ ಹೆಸರà³"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "ಹೊಸತೆ?"
@@ -19321,71 +19365,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ಕಡತವನà³à²¨à³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²—ಿ ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²° ವಿà²à²œà²¨à³† --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF ಗà³à²‚ಪಿನ ಹೆಸರà³"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಗೆ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "ಬಾಕಿ ಇರà³à²µ ಮೊತà³à²¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಗೆ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "ಮೌಲà³à²¯ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "ದರ/ಬೆಲೆ ಗೆ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯ ಕರೆನà³à²¸à²¿"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "ಅನೂರà³à²œà²¿à²¤à²¦ ಕಾರಣ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "ಖಾತೆಯ ಪೂರà³à²£ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಉಪಯೋಗಿಸಿ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19549,7 +19593,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²—ಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19585,7 +19629,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²—ಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
@@ -19803,6 +19847,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20070,137 +20115,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ಈ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà³ ಯಾವà³à²¦à³† URI ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿಲà³à²²."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚-ಬà³à²¯à²¾à²²à³†à²¨à³à²¸à³â€Œ ವಿà²à²œà²¨à³†à²—ಾಗಿನ ಉದà³à²§à³‡à²¶à²¿à²¤ ಖಾತೆ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "ವರà³à²—ಾವಣೆ ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•ೆ ಮಾಡಿ (_S)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ವಿನಿಮಯ ದರ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳೠ/ ಮೆಮೋ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤à²—ಳಿಗೆ ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "ಎ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "ಯà³+ಆರà³"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "ಕಾರà³à²¡à²¿à²—ೆ ಹೆಚà³à²šà³à²µà²°à²¿:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "ಹೊಸ, ಈಗಾಗಲೆ ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ಹೊಸ, %s ವರà³à²—ಾವಣೆ (ಕೈಯಾರೆ) \"%s\" ಗೆ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ಹೊಸ, %s ವರà³à²—ಾವಣೆ (ಸà³à²µà²¯à²‚) \"%s\" ಗೆ"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "ಹೊಸ, UNBALANCED (%s ಗೆ ವರà³à²—ಾವಣೆ ಮಾಡಲೠacct ಯ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³†)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "ಹೊಸ, UNBALANCED (%s ಗೆ ವರà³à²—ಾವಣೆ ಮಾಡಲೠacct ಯ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³†)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿಕೆ (ಸà³à²µà²¯à²‚) ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡಿ ಹಾಗೠಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡಿ ಹಾಗೠಹೊಂದಿಕೆ (ಸà³à²µà²¯à²‚) ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ಆಮದೠಮಾಡಬೇಡಿ (ಯಾವà³à²¦à³† ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸಲಾಗಿಲà³à²²)"
@@ -20313,15 +20358,15 @@ msgstr "ಒಎಫà³à²Žà²•à³à²¸à³/ಕà³à²¯à³à²Žà²«à³à²Žà²•à³à²¸à³ ಆಮ
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "ಒಂದೠಒಎಫà³à²Žà²•à³à²¸à³/ಕà³à²¯à³à²Žà²«à³à²Žà²•à³à²¸à³ ಪà³à²°à²¤à²¿à²¸à³à²ªà²‚ದನ ಕಡತವನà³à²¨à³ ಸಂಸà³à²•ರಿಸಿ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "ಗà³à²¨à³‚ಕà³à²¯à²¾à²¶à³ ಖಾತೆ ಹೆಸರà³"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "\"Red Hat Stock\" ಎಂಬಂತಹ ಒಂದೠಹೆಸರೠಅಥವ ಚಿಕà³à²• ವಿವರಣೆಯನà³à²¨à³ ದಾಖಲಿಸಿ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20329,7 +20374,7 @@ msgstr ""
"\"RHT\" ಯಂತಹ, ಒಂದೠಟಿಕರೠಸಂಕೇತ ಅಥವ ಚೆನà³à²¨à²¾à²—ಿ ತಿಳಿದಿರà³à²µ ಸಂಕà³à²·à²¿à²ªà³à²¤à²¾à²•à³à²·à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ದಾಖಲಿಸಿ. "
"ಆ ರೀತಿಯದನà³à²¨à³ ಯಾವà³à²¦à³‚ ಇಲà³à²²à²¦à²¿à²¦à³à²¦à²°à³†, ಅಥವ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಇದà³à²¦à²²à³à²²à²¿, ನಿಮà³à²®à²¦à³† ಆದà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ರಚಿಸಿ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20339,95 +20384,95 @@ msgstr ""
"ಆರಿಸಿ (ಮà³à²¯à³à²šà³à²µà²²à³â€Œ ಫಂಡà³â€Œà²—ಾಗಿ FUND ನಂತಹ). ನಿಮà³à²® ವಿನಿಮಯಕೇಂದà³à²° ಅಥವ ಸೂಕà³à²¤à²µà²¾à²¦ ಹೂಡಿಕೆಯ "
"ಬಗೆಯೠಕಾಣಿಸದೆ ಇದà³à²¦à²°à³†, ನೀವೠಹೊಸತೊಂದನà³à²¨à³ ದಾಖಲಿಸಬಹà³à²¦à³."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "ಹೆಸರೠಅಥವ ವಿವರಣೆ (_N)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "ಇತರೆ ಸಂಕà³à²·à²¿à²ªà³à²¤à²¾à²•à³à²·à²°à²—ಳಿಗಾಗಿ ಟಿಕರೠಸಂಕೇತ (_T)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "ವಿನಿಮಯ ಅಥವ ಸಂಕà³à²·à²¿à²ªà³à²¤à²¾à²•à³à²·à²°à²¦ ಬಗೆ (_E)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(ವಿà²à²œà²¿à²¸à²¿)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "ನೀವೠಖಚಿತವಾಗಿಯೂ \"%s\" ಅನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಲೠಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³€à²°à³†?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ತà³à²‚ಬಿಸಲೠಒಂದೠಕಡತವನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"ಕಡತವೠಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿಲà³à²² ಅಥವ ಓದà³à²µ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಬೇರೊಂದೠಕಡತವನà³à²¨à³ "
"ಆರಿಸಿ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "ಆ QIF ಕಡತವನà³à²¨à³ ಈಗಾಗಲೆ ತà³à²‚ಬಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಬೇರೊಂದೠಕಡತವನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIF ಕಡತವನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂà²à²¿à²¸à²¿ (_R)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "ರದà³à²¦à³à²—ೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "QIF ಕಡತವನà³à²¨à³ ತà³à²‚ಬಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠದೋಷ ಎದà³à²°à²¾à²—ಿದೆ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "ಸà³à²µà²šà³à²›à²—ೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "QIF ಕಡತವನà³à²¨à³ ಪಾರà³à²¸à³ ಮಾಡà³à²µà²¾à²— ಒಂದೠದೋಷವೠಕಾಣಿಸಕೊಂಡಿದೆ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "ತà³à²‚ಬಿಸà³à²µà²¿à²•ೆಯೠಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20438,35 +20483,35 @@ msgstr ""
"ಕೊಂಡೊಯà³à²¯à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇಲà³à²²à²¦à³† ಹೋದಲà³à²²à²¿, ನಿಮà³à²® ಅವಲೋಕನಕà³à²•ಾಗಿ ವಿವರಗಳನà³à²¨à³ ಕೆಳಗೆ "
"ತೋರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "QIF ಕಡತದ ಕರೆನà³à²¸à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸಿ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"ನೀವೠಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ ಒಂದೠರಾಷà³à²Ÿà³à²°à³€à²¯ ಕರೆನà³à²¸à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ದಾಖಲಿಸಬೇಕೠಅಥವ ಒಂದೠà²à²¿à²¨à³à²¨à²µà²¾à²¦ "
"ಬಗೆಯನà³à²¨à³ ದಾಖಲಿಸಬೇಕà³."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "QIF ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ಪರಿವರà³à²¤à²¿à²¸à³à²µà²¾à²— ಮಾಡà³à²µà²¾à²— ಒಂದೠದೋಷವೠಕಾಣಿಸಕೊಂಡಿದೆ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "ರದà³à²¦à³ ಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "ನಕಲೠಪà³à²°à²¤à²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ಪತà³à²¤à³† ಮಾಡà³à²µà²¾à²— ಒಂದೠದೋಷವೠಕಾಣಿಸಕೊಂಡಿದೆ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "ಪರಿವರà³à²¤à²¨à³†à²¯à³ ಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20477,37 +20522,37 @@ msgstr ""
"ಕೊಂಡೊಯà³à²¯à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇಲà³à²²à²¦à³† ಹೋದಲà³à²²à²¿, ನಿಮà³à²® ಅವಲೋಕನಕà³à²•ಾಗಿ ವಿವರಗಳನà³à²¨à³ ಕೆಳಗೆ "
"ತೋರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "ನಿಮà³à²® ಮà³à²¯à²¾à²ªà²¿à²‚ಗೠಆದà³à²¯à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಉಳಿಸಲೠಗà³à²¨à³à²•à³à²¯à²¾à²¶à³â€Œà²¨à²¿à²‚ದ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "ಆಮದಿನೊಂದಿಗೆ ಒಂದೠತೊಂದರೆ ಇದೆ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF ಆಮದೠಪೂರà³à²£à²—ೊಂಡಿದೆ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF ಖಾತೆ ಹೆಸರà³"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF ಗà³à²‚ಪಿನ ಹೆಸರà³"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF ಸà³à²µà³€à²•ರಿಸà³à²µà²µà²°à³/ಮೆಮೊ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†à²¯à³†?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20554,8 +20599,8 @@ msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²ªà³. ಲಾಠ(ಸಣà³à²£)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "ಈಕà³à²µà²¿à²Ÿà²¿"
@@ -20565,7 +20610,7 @@ msgstr "ಈಕà³à²µà²¿à²Ÿà²¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಗಳಿಕೆಗಳà³"
@@ -20577,133 +20622,145 @@ msgstr "ಕಮಿಶನà³â€Œà²—ಳà³"
msgid "Margin Interest"
msgstr "ಮಾರà³à²œà²¿à²¨à³ ಬಡà³à²¡à²¿"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "ಸಾಲà³"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "ಓದà³à²µà²¿à²•ೆಯನà³à²¨à³ ಸà³à²¥à²—ಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "ಓದà³à²µà²¿à²•ೆ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "ಕೆಲವೠಅಕà³à²·à²°à²—ಳನà³à²¨à³ ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "ಇದಕà³à²•ೆ ಪರಿವರà³à²¤à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿದೆ: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "ಕೆಲವೠಅಕà³à²·à²°à²—ಳನà³à²¨à³ ನಿಮà³à²® ಲೊಕà³à²¯à²¾à²²à³â€Œà²—ೆ ಅನà³à²—à³à²£à²µà²¾à²—ಿ ಪರಿವರà³à²¤à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿದೆ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "ಅಜà³à²žà²¾à²¤ ಆಯà³à²•ೆಯನà³à²¨à³ ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "ಈ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "ವರà³à²—ದ ಸಾಲನà³à²¨à³ ಕಡೆಗಣಿಸà³"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "ಗà³à²‚ಪಿನ ಸಾಲನà³à²¨à³ ಕಡೆಗಣಿಸà³"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "ಸೆಕà³à²¯à³à²°à²¿à²Ÿà²¿ ಸಾಲನà³à²¨à³ ಕಡೆಗಣಿಸà³"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "ಆರಂà²à²¿à²• ಶಿಲà³à²•ನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²²."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "ಕಡತವೠQIF ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²¦à²²à³à²²à²¿ ಇರà³à²µà²‚ತೆ ಕಾಣಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ದಿನಾಂಕ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ಮೊತà³à²¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "ಶೇರಿನ ಬೆಲೆ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "ಶೇರಿನ ಪà³à²°à²®à²¾à²£"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "ಹೂಡಿಕೆ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡà³à²µà²¿à²•ೆಯ ಸà³à²¥à²¿à²¤à²¿"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "ಕಮಿಶನà³"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "ಖಾತೆಯ ಬಗೆ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "ತೆರಿಗೆ ವರà³à²—"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "ಗà³à²‚ಪಿನ ಮà³à²‚ಗಡಪತà³à²° ಮೊತà³à²¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "ಖಾತೆಯ ಮà³à²‚ಗಡಪತà³à²° ಮೊತà³à²¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "ಕà³à²°à³†à²¡à²¿à²Ÿà³â€Œ ಮಿತಿ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "ಗà³à²‚ಪà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಪಾರà³à²¸à³ ಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "ಖಾತೆಗಳನà³à²¨à³ ಪಾರà³à²¸à³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²•ೆ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "ಗà³à²‚ಪà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಪಾರà³à²¸à³ ಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²—ಳನà³à²¨à³ ಪಾರà³à²¸à³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²•ೆ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "ಗà³à²°à³à²¤à²¿à²¸à²¦à³† ಇರà³à²µ ಅಥವ ಅಸà³à²¥à²¿à²° ವಿನà³à²¯à²¾à²¸."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "ಪಾರà³à²¸à²¿à²‚ಗೠವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²—ಳ ನಡà³à²µà²¿à²¨ ಅಸà³à²ªà²·à³à²Ÿà²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪಾರà³à²¸à³ ಮಾಡà³"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "'~a' ಮೌಲà³à²¯à²µà³ ~a ಅಥವ ~a ಆಗಿರಬಹà³à²¦à³."
@@ -20739,22 +20796,38 @@ msgstr "QIF: ಇನà³à²¨à³Šà²‚ದೠಖಾತೆಯ ಹೆಸರಿನೊಂ
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "ನಿಮà³à²® QIF ದತà³à²¤à²¾à²‚ಶವನà³à²¨à³ ಪರಿವರà³à²¤à²¿à²¸à²²à³ ಸಿದà³à²§à²—ೊಳಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "ಖಾತೆಗಳನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "ಖಾತೆಗಳ ನಡà³à²µà³† ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗà³à²µ ವರà³à²—ಾವಣೆಗಳà³"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "ಪರಿವರà³à²¤à²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³†"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ದà³à²µà²¿à²ªà³à²°à²¤à²¿ (_D)"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "ಹೊಸ ಬೆಲೆಯನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಿ."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ದಿನಾಂಕವೠಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "ಊರà³à²œà²¿à²¤ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²° (_U)"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "ಗà³à²¨à³‚ಕà³à²¯à²¾à²¶à³â€Œà²—ೆ ಸà³à²¸à³à²µà²¾à²—ತ!"
@@ -20775,24 +20848,24 @@ msgstr "ಗà³à²¨à³à²•à³à²¯à²¾à²¶à³â€Œà²—ೆ ಸà³à²¸à³à²µà²¾à²—ತ %s !"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "%s ಖಾತೆಯೠಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²²à³à²². ನೀವದನà³à²¨à³ ರಚಿಸಲೠಇಚà³à²›à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à³€à²°à²¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "ಗಂಟೆಗಳà³"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆ"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "ಸಾಮಗà³à²°à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "ಈಗಿನ ನಮೂದನೆಯನà³à²¨à³ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20801,7 +20874,7 @@ msgstr ""
"ಬದಲಾವಣೆಗಳನà³à²¨à³ ರೆಕಾರà³à²¡à³ ಮಾಡಲà³, ಅಥವ ನಕಲೠಪà³à²°à²¤à²¿ ಮಾಡà³à²µà²¿à²•ೆಯನà³à²¨à³ ರದà³à²¦à³à²—ೊಳಿಸಲೠನೀವೠ"
"ಇಚà³à²›à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à³€à²°à²¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21251,8 +21324,8 @@ msgstr "ಟೆಲà³à²²à²°à³"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "ರಶೀದಿ"
@@ -21747,7 +21820,7 @@ msgstr ""
"ಹೊಸ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ನಮೂದಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕವೠಈ ಪà³à²¸à³à²¤à²•ಕà³à²•ಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ \"ಓದಲà³-ಮಾತà³à²°à²¦ "
"ಮಿತಿ\"ಗಿಂತ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ. ಈ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಕಡತ->ಗà³à²£à²—ಳà³->ಖಾತೆಗಳಲà³à²²à²¿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹà³à²¦à³."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "ಪಟà³à²Ÿà²¿"
@@ -23127,7 +23200,7 @@ msgstr "ಖರà³à²šà²¿à²¨ ಖಾತೆಗಳà³"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23136,7 +23209,7 @@ msgstr "ಆಸà³à²¤à²¿à²—ಳà³"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23851,12 +23924,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "ಒಟà³à²Ÿà³ ಈಕà³à²µà²¿à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸೂಚಿಸà³à²µ ಒಂದೠಗೆರೆಯನà³à²¨à³ ಸೇರà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²¬à³‡à²•ೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "ಒಟà³à²Ÿà³ ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಗಳà³"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "ಒಟà³à²Ÿà³ ಆಸà³à²¤à²¿à²—ಳà³"
@@ -23876,24 +23949,24 @@ msgstr "ವà³à²¯à²¾à²ªà²¾à²°à²¦ (ಟà³à²°à³‡à²¡à²¿à²‚ಗà³) ನಷà³à²Ÿà²—
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "ನಗದà³à²—ೊಳಿಸಲಾಗದ ಲಾà²à²—ಳà³"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "ನಗದà³à²—ೊಳಿಸಲಾಗದ ನಷà³à²Ÿà²—ಳà³"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "ಒಟà³à²Ÿà³ ಈಕà³à²µà²¿à²Ÿà²¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "ಒಟà³à²Ÿà³ ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ ಮತà³à²¤à³ ಈಕà³à²µà²¿à²Ÿà²¿"
@@ -24287,55 +24360,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರà³à²µ ಮà³à²‚ಗಡಪತà³à²°."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ ಆಸà³à²¤à²¿à²—ಳà³"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "ನಿಗದಿಪಡಿಸಲಾದ ಆಸà³à²¤à²¿à²—ಳà³"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "ನಿಗದಿಪಡಿಸದ ಆಸà³à²¤à²¿à²—ಳà³"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಗಳà³"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "ಹೊಸ ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಗಳà³"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿ ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಗಳಿಕೆಗಳà³"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿ ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ನಷà³à²Ÿà²—ಳà³"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "ಹೊಸ ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಗಳಿಕೆಗಳà³"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "ಹೊಸ ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ನಷà³à²Ÿà²—ಳà³"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "ಒಟà³à²Ÿà³ ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಗಳಿಕೆಗಳà³"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "ಒಟà³à²Ÿà³ ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ನಷà³à²Ÿà²—ಳà³"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "ಅಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ ಈಕà³à²µà²¿à²Ÿà²¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "ಹೊಸ ಈಕà³à²µà²¿à²Ÿà²¿"
@@ -26353,17 +26426,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "ಬಲ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "ಪಾವತಿಸಲಾಗಿದೆ, ಧನà³à²¯à²µà²¾à²¦à²—ಳà³"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "ಟಿ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26371,7 +26444,7 @@ msgstr "ಟಿ"
msgid "Net Price"
msgstr "ನಿವà³à²µà²³ ಬೆಲೆ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26379,7 +26452,7 @@ msgstr "ನಿವà³à²µà²³ ಬೆಲೆ"
msgid "Total Price"
msgstr "ಒಟà³à²Ÿà³ ಬೆಲೆ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26387,38 +26460,38 @@ msgstr "ಒಟà³à²Ÿà³ ಬೆಲೆ"
msgid "Amount Due"
msgstr "ಬಾಕಿ ಇರà³à²µ ಮೊತà³à²¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿ ಪà³à²°à²—ತಿಯಲà³à²²à²¿à²¦à³†â€¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "ಉಲà³à²²à³‡à²–"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "ಅವಧಿಗಳà³:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "ಕೆಲಸದ ಸಂಖà³à²¯à³†: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರà³: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26431,7 +26504,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27778,15 +27851,15 @@ msgstr "ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳà³"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"ಯಾವà³à²¦à³† ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸಲಾಗಿಲà³à²² -- ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಆಯà³à²•ೆಗಳ ಪರಿವಿಡಿಯನà³à²¨à³ ಬಳಸಿಕೊಂಡೠ"
"ಒಂದನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30718,39 +30791,39 @@ msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡà³à²µà³
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "ಈ ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³à²—ೊಳಿಸಿ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "ಎಕà³à²¸à³à²ªà³à²°à³†à²¶à²¨à³â€Œà²¨à²²à³à²²à²¿ ಸಮà³à²®à²¤à²µà²²à³à²²à²¦ ಚರಮೌಲà³à²¯."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "ಸಮತೋಲನವಿಲà³à²²à²¦ ಪà³à²°à²•à³à²·à³‡à²ª ಚಿಹà³à²¨à³†"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "ಸಂಗà³à²°à²¹ ಮಿತಿಮೀರಿಕೆ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "ಸಂಗà³à²°à²¹ ಕೊರತೆ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "ವಿವರಿಸದೆ ಇರà³à²µ ಚಿಹà³à²¨à³†"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "ಒಂದೠಚರಮೌಲà³à²¯ ಅಲà³à²²"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "ವಿವರಿಸಲಾದ ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²¯à²¾à²—ಿಲà³à²²"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "ಸà³à²®à³ƒà²¤à²¿ ತೀರಿದೆ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "ಅಂಕೀಯ ದೋಷ"
@@ -30789,7 +30862,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30839,16 +30912,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30856,14 +30936,14 @@ msgid "required"
msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾದ (_U)"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30871,18 +30951,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "ಈಗಿನ ವರà³à²·à²¦ ಅಂತà³à²¯"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "ಕಮಿಶನà³"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30890,7 +30970,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "ಚಿನà³à²¹à³†"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30898,7 +30978,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ದಿನಾಂಕ: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30906,7 +30986,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "ಕರೆನà³à²¸à²¿"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30914,39 +30994,39 @@ msgid "last: "
msgstr "ಕೊನೆಯ %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ಬೆಲೆ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30954,23 +31034,23 @@ msgstr "ಗà³à²°à³à²¤à²¿à²¸à²¦à³† ಇರà³à²µ ಅಥವ ಅಸà³à²¥à²¿à²°
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30990,43 +31070,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "ವೈ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "ಆರಂಠಬà³à²¯à²¾à²²à³†à²¨à³à²¸à³â€Œà²—ಳà³"
@@ -31058,6 +31138,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ವಿà²à²œà²¨à³† ಮಾಹಿತಿ"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31068,13 +31149,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "ಈ ಸಂಕೇತಿಕರಣವನà³à²¨à³ ಈಗಾಗಲೆ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgstr[1] "ಈ ಸಂಕೇತಿಕರಣವನà³à²¨à³ ಈಗಾಗಲೆ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31085,7 +31167,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ಕಡತವನà³à²¨à³ ಪà³à²¨à²ƒ ತೆರೆಯಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—ಿಲà³à²². "
@@ -31666,11 +31748,11 @@ msgstr "ನಿಮà³à²® ಉದà³à²¯à²®à²¦ ವಿದà³à²¯à³à²¨à³à²®à²¾à²¨ ತ
msgid " (closed)"
msgstr " (ಮà³à²šà³à²šà²²à²¾à²—ಿದೆ)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "ಲಾಟà³â€Œ ಸಂಪರà³à²•ಕೊಂಡಿ"
@@ -31804,11 +31886,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "ವಿà²à²œà²¿à²¸à²¿"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "ಅನೂರà³à²œà²¿à²¤à²—ೊಂಡ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà³ ಅನೂರà³à²œà²¿à²¤à²—ೊಂಡಿದೆ"
@@ -31882,8 +31964,3 @@ msgstr "(ತೆರಿಗೆ-ಸಂಬಂಧಿಸಿ ಉಪಖಾತೆಗಳà³
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ನೆರವೠಲà²à³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "ವಿà²à²œà²¿à²¸à²¿"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 3afbe8bb5a..96186e4848 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,10 +3,10 @@
# Minjae Isaac Kwon <minjae.isaac.kwon at gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-23 08:02+0000\n"
"Last-Translator: ì´ì •í¬ <daemul72 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "ê³ ê°"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "ìžë¦¬í‘œì‹œìž"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "기초 잔액"
@@ -1193,15 +1193,15 @@ msgstr "대출 ìƒí™˜ 옵션: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "대출 ìƒí™˜ 옵션: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1275,12 +1275,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "가격 ë”하는 중 오류."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1326,31 +1326,31 @@ msgstr "수지가 맞는 íŠ¹ì • ì£¼ì‹ ê³„ì •ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "열기"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "Open _Folder"
msgid "Open short"
msgstr "í´ë” 열기(_F)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1364,13 +1364,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "구매 가격"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1384,13 +1384,17 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "íŒë§¤ 가격"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1398,7 +1402,7 @@ msgstr ""
msgid "Dividend"
msgstr "배당금"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1408,26 +1412,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "ìžë³¸ê¸ˆ ê°ì†Œ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "ìžë³¸ê¸ˆ ê°ì†Œ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1436,13 +1440,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "ì„¤ëª…ì´ ê·œì •ë˜ì§€ 않았습니다."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1450,11 +1454,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1464,32 +1468,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "ì£¼ì‹ ë¶„í• "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review cleared splits"
msgid "Reverse split"
msgstr "지워진 ë¶„í• ê²€í† í•˜ê¸°(_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1501,33 +1507,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "ì •ë ¬ 순서"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1535,11 +1545,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1549,27 +1559,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1580,11 +1590,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1592,7 +1602,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1602,147 +1623,156 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "ë‹¤ìŒ %dê°œ 거래처 ì „í‘œê°€ 지불기ì¼ì´ ë¨:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "ë‹¤ìŒ %dê°œ 거래처 ì „í‘œê°€ 지불기ì¼ì´ ë¨:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "커미션"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "커미션"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "ì „ì²´ ì„ íƒëœ ê³„ì •ì˜ í•˜ìœ„ ê³„ì •ì„ í¬í•¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in %s"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "%sì˜ ê³„ì •ê³¼ëª©"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "커미션"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "ì£¼ì‹ ë¶„í• "
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ì„ íƒëœ ìœ íš¨í•œ ì²êµ¬ì„œ ì—†ìŒ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ë³´ê³ í•˜ê¸° 위한 ì£¼ì‹ ê³„ì •"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "ë‹¤ìŒ %dê°œ 거래처 ì „í‘œê°€ 지불기ì¼ì´ ë¨:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "주ì‹"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "ë‹¤ìŒ %dê°œ 거래처 ì „í‘œê°€ 지불기ì¼ì´ ë¨:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "현금"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "배당금"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "ìžë³¸"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "ê³„ì • 잔액 얻기(_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1750,43 +1780,38 @@ msgstr "ê³„ì • 잔액 얻기(_B)"
msgid "_Shares"
msgstr "구매 계좌수(_S)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "íšŒì „(_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "ê³„ì • 잔액 얻기(_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "ì‚¬ê³ íŒ”ì€ ì£¼ì‹ìˆ˜ ìž…ë ¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "ì‚¬ê³ íŒ”ì€ ì£¼ì‹ìˆ˜ ìž…ë ¥"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1800,7 +1825,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "메모"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1812,7 +1837,7 @@ msgstr "메모"
msgid "Debit"
msgstr "입금"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1827,7 +1852,7 @@ msgstr "입금"
msgid "Credit"
msgstr "ì‹ ìš©"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1857,7 +1882,7 @@ msgstr "편집하기"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "계산서"
@@ -1880,8 +1905,8 @@ msgstr "ë‚´ì—서"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2019,7 +2044,7 @@ msgstr "ìƒí’ˆì„ ì‚ì œí• ê¹Œìš”?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2102,7 +2127,7 @@ msgstr "ìƒí’ˆì„ ì‚ì œí• ê¹Œìš”?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2114,7 +2139,7 @@ msgstr "취소하기(_C)"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2380,7 +2405,7 @@ msgstr "주소를 찾았습니다"
msgid "Address Not Found"
msgstr "주소를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "ì „ì²´ í•목"
@@ -2425,15 +2450,15 @@ msgstr "거래 ì „í‘œ ë§í¬"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2532,27 +2557,27 @@ msgstr "ì´ë¦„"
msgid "Find Employee"
msgstr "ì‚¬ì› ì°¾ê¸°"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "ì´ìžìœ¨ì€ 0으로 í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "지불 갯수는 0으로 í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "지불 갯수를 ìŒìˆ˜ë¡œ í• ìˆ˜ 없습니다."
@@ -2612,8 +2637,8 @@ msgstr "ë§ˆê° ë¶„ê°œ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "í†µìž¥ì •ë¦¬"
@@ -2658,7 +2683,7 @@ msgstr "í†µìž¥ì •ë¦¬í•œ ë‚ ì§œ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "번호/작업"
@@ -2671,7 +2696,7 @@ msgstr "번호/작업"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2687,8 +2712,8 @@ msgstr "작업"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "거래 번호"
@@ -2701,8 +2726,8 @@ msgstr "거래 번호"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2727,7 +2752,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2777,28 +2802,28 @@ msgstr "ë§µ ê³„ì •ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ ì—†ìŒ"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "설명 필드"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "CSV ê³„ì • ë§µ"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "온ë¼ì¸ ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "온ë¼ì¸ HBCI"
@@ -2829,7 +2854,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2891,7 +2916,7 @@ msgstr "ì´ ì²êµ¬ê¸ˆì•¡:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "대변표"
@@ -3160,7 +3185,7 @@ msgstr "비용 ë‚´ì—서 찾기"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "비용 ë‚´ì—서"
@@ -3177,11 +3202,11 @@ msgstr "ì²êµ¬ì„œ 찾기"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4007,20 +4032,20 @@ msgstr[0] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "예산 ì„ íƒí•˜ê¸°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "열기"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "편집하기"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4028,7 +4053,7 @@ msgstr "편집하기"
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4036,14 +4061,14 @@ msgstr "새로 만들기"
msgid "Delete"
msgstr "ì‚ì œí•˜ê¸°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4073,7 +4098,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "ê³„ì •"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4081,26 +4106,26 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "다른 ê³„ì • ì„ íƒ(_P)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "무조건 하기(_D)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(ì´ë¦„ ì—†ìŒ)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "ê³„ì • %s ì‚ì œ 중"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4109,7 +4134,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4117,42 +4142,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "%s ê³„ì •ì´ ì‚ì œë©ë‹ˆë‹¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "ì´ ê³„ì •ì˜ ëª¨ë“ ê±°ëž˜ëŠ” %s ê³„ì •ìœ¼ë¡œ ì´ë™ë©ë‹ˆë‹¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "ì´ ê³„ì •ì˜ ëª¨ë“ ê±°ëž˜ê°€ ì‚ì œë©ë‹ˆë‹¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "하위 ê³„ì •ì€ %s ê³„ì •ìœ¼ë¡œ ì´ë™ë©ë‹ˆë‹¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "해당 하위 ê³„ì •ì´ ì‚ì œë©ë‹ˆë‹¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "ëª¨ë“ í•˜ìœ„ ê³„ì • 거래는 %s ê³„ì •ìœ¼ë¡œ ì´ë™ë©ë‹ˆë‹¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "ì „ì²´ 하위 ê³„ì • 거래를 ì‚ì œí• ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "ì´ë ‡ê²Œ í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
@@ -5186,7 +5211,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5205,7 +5230,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash ì„¤ì •"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ì¸ì‡„ 가능한 ì²êµ¬ì„œ"
@@ -5213,18 +5238,18 @@ msgstr "ì¸ì‡„ 가능한 ì²êµ¬ì„œ"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
#, fuzzy
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ì²êµ¬ì„œ 지불"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "쉬운 ì²êµ¬ì„œ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "팬시 ì²êµ¬ì„œ"
@@ -6302,25 +6327,25 @@ msgstr "(%d) 새 ê³„ì •ê³¼ëª©"
msgid "New Account"
msgstr "새 ê³„ì •"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "'%s'ì˜ ì§ê³„ 하위 ê³„ì • 번호를 다시 ë§¤ê¸°ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6781,19 +6806,19 @@ msgstr "ê¸°ì–µí•˜ê³ ë‹¤ì‹œ ì´ ì„¸ì…˜ì„ ë¬»ì§€ 않ìŒ(_S)."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "다시 ì´ ì„¸ì…˜ì„ ì•Œë¦¬ì§€ 않ìŒ(_S)."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "ì„ íƒëœ ê³„ì •"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "숨긴 ê³„ì • ë³´ì´ê¸°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -6801,7 +6826,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -6817,23 +6842,32 @@ msgstr "'%s'ì„(를) %dê°œ 위치ì—서 처리하는 ë™ì•ˆ 오류가 ë°œìƒí–ˆ
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "'%s'ì„(를) 처리하는 ë™ì•ˆ 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review cleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "지워진 ë¶„í• ê²€í† í•˜ê¸°(_R)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "ì´ìžìœ¨ì€ 0으로 í• ìˆ˜ 없습니다."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "ì´ìžìœ¨ì€ 0으로 í• ìˆ˜ 없습니다."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "파ì¼ì„ ìžë™ìœ¼ë¡œ ì €ìž¥í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
@@ -7446,53 +7480,53 @@ msgstr "마지막 ìˆ˜ì • ë‚ ì§œ: %a, %b %d, %Y(%I:%M %p)"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "%s 파ì¼ì´ ì—´ë ¸ìŠµë‹ˆë‹¤. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "과목"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ì— ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "ë°ì´í„°ë² ì´ìŠ¤ì— ì €ìž¥í• ìˆ˜ ì—†ìŒ: 장부가 ì½ê¸° ì „ìš©ìœ¼ë¡œ 표시ë˜ì–´ 있습니다."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "장부 옵션"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "ë³´ì¼ ì²êµ¬ì„œ ì—”íŠ¸ë¦¬ì˜ ìµœì†Œ 번호. (-1)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(ì‚¬ìš©ìž ìˆ˜ì •ê°€ëŠ¥)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s GnuCash 기여ìžë“¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "ë²„ì „"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "빌드 ID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "ê°œì¸ ë° ì†Œê¸°ì—… ê¸ˆìœµì— ëŒ€í•œ 회계입니다."
@@ -7500,13 +7534,13 @@ msgstr "ê°œì¸ ë° ì†Œê¸°ì—… ê¸ˆìœµì— ëŒ€í•œ 회계입니다."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jin-Hwan Jeong, 2009\n"
"ì´ì •í¬ <daemul72 at gmail.com>, 2022"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "GnuCash 웹사ì´íŠ¸ë¥¼ 방문하세요."
@@ -7648,8 +7682,8 @@ msgstr "새 최ìƒìœ„ ë ˆë²¨ ê³„ì •"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8099,6 +8133,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "공백 표시 ê±°ëž˜ì— ëŒ€í•œ ì •ë³´ê°€ 충분하지 않습니까?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8107,6 +8142,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8115,97 +8151,100 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "ì´ê²ƒì€ ìƒ‰ìƒ ì„¤ì •ìž…ë‹ˆë‹¤"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, fuzzy, c++-format
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Finance::Quote ~A ë²„ì „ì„ ì°¾ì•˜ìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote ~A ë²„ì „ì„ ì°¾ì•˜ìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "ì´ê²ƒì€ ê°œë°œë²„ì „ìž…ë‹ˆë‹¤. ìž‘ë™ì´ ë ìˆ˜ë„ ì•ˆë ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "버그 ë° ê¸°íƒ€ ë¬¸ì œë¥¼ gnucash-devel at gnucash.orgì— ë³´ê³ í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "{1}ì—서 버그 ë³´ê³ ì„œë¥¼ ì¡°íšŒí•˜ê³ ì œì¶œí• ìˆ˜ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash %s"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash %s"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s 개발 ë²„ì „"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "장부 ì„¤ì •"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash ë²„ì „ ë³´ì´ê¸°"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8216,11 +8255,11 @@ msgstr ""
"예시: \"--log qof=debug\" ë˜ëŠ” \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"ì´ê²ƒì€ 여러 번 호출ë 수 있습니다."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "íŒŒì¼ ê²½ë¡œ 표시하기"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8228,36 +8267,36 @@ msgstr ""
"íŒŒì¼ ë¡œê·¸ì˜ ê¸°ë³¸ê°’ì€ \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" ë˜ëŠ” \"stdout\"ì´ ë "
"수 있습니다."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "숨겨진 옵션"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[ë°ì´í„°íŒŒì¼]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Finance::Quote í™•ì¸ ì¤‘â€¦"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Finance::Quote í™•ì¸ ì¤‘..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "ë°ì´í„° 불러오는 중…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "ì‘ìš© 프로그램 옵션"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "마지막으로 ì—° 파ì¼ì„ 불러오지 않ìŒ"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -11951,7 +11990,7 @@ msgstr ""
"시ë˜ì§€ 않습니다. 파ì¼->ì†ì„±ì„ 통해 메뉴ì—서 ì§ì ‘ ì•¡ì„¸ìŠ¤í• ìˆ˜ 있습니다."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
@@ -12002,8 +12041,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° 시작하기(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "ì¼ì‹œì •ì§€(_A)"
@@ -12242,7 +12281,11 @@ msgstr "거래 ê°€ì ¸ì˜¤ê¸° 어시스턴트"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17169,7 +17212,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GunCash ê³„ì • ì´ë¦„"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "새로 ë§Œë“œì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
@@ -18527,68 +18570,68 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "파ì¼ì„ 성공ì 으로 내보냈습니다!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- 거래 ë¶„í• --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF ì¹´í…Œê³ ë¦¬ëª…"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "금액"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "가치"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "합계 (기간)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "거래"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ì¼ë°˜ 통화"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "빈 것만"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "ì „ì²´ ê³„ì • ì´ë¦„"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -18751,7 +18794,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18786,7 +18829,7 @@ msgstr "ë³€ê²½í• í–‰ì„ ë‘ ë²ˆ í´ë¦í•œ 다ìŒ, ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°ì— ì 용하기
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "íŒŒì¼ %s를 파싱 중 오류입니다."
@@ -19004,6 +19047,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19259,28 +19303,28 @@ msgstr "ë…„/ì›”/ì¼"
msgid "y/d/m"
msgstr "ë…„/ì¼/ì›”"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "현재 거래가 수지가 ë§žì§€ 않ìŒ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "송금 ê³„ì • ì„ íƒ(_S)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
#| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -19288,98 +19332,98 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "환율"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "세부 í•목"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "기본값 등ë¡"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "ì •ë³´"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "추가 카드"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "%sì— ëŒ€í•œ (수ë™) ì§ ì¼ì¹˜ì‹œí‚¤ê¸°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "%sì— ëŒ€í•œ (ìžë™) ì§ ì¼ì¹˜ì‹œí‚¤ê¸°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ê²ƒì´ ì—†ìŒ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ê³ %sì— ëŒ€í•œ (수ë™) ì§ ì¼ì¹˜ì‹œí‚¤ê¸°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ê³ %sì— ëŒ€í•œ (ìžë™) ì§ ì¼ì¹˜ì‹œí‚¤ê¸°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ì½ì„ 수 없습니다 ( ì„ íƒ ìž‘ì—… ì—†ìŒ)"
@@ -19494,191 +19538,191 @@ msgstr "OFX/QFX ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°(_Q)…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "OFX/QFX ì‘답 íŒŒì¼ ì§„í–‰"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash ê³„ì •ëª…"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
#, fuzzy
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "\"ë ˆë“œí–‡ 주ì‹\"ê³¼ ê°™ì€ ìƒí’ˆì˜ ì „ì²´ ì´ë¦„ ìž…ë ¥"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
msgid "Name or _description"
msgstr "세부 í•목(_D)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
#, fuzzy
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "심볼/약어(_S)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "í™˜ì „ 비율(_E)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(분리)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "\"%s\"를 ì‚ì œí•˜ê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "ì½ì–´ì˜¬ 파ì¼ì„ ì„ íƒí•˜ì‹œì˜¤."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "ê·¸ QIFê°€ ì´ë¯¸ ì½í˜€ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤. 다른 파ì¼ì„ ì„ íƒí•˜ì‹œì˜¤."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIF íŒŒì¼ ì„ íƒ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "재번호화(_R)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "취소"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
#, fuzzy
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "%s진행하는 ë™ì•ˆ ë°œìƒí•œ 오류."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "파ì¼(_F)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
#, fuzzy
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "QIF íŒŒì¼ íŒŒì‹± 중 ë°œìƒí•œ 오류"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "QIF íŒŒì¼ í†µí™” ê³ ë¥´ê¸°"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "기존 êµê°€ 통화 ë˜ëŠ” 다른 형태를 ìž…ë ¥í•´ì•¼ 합니다."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
#, fuzzy
msgid "Canceling"
msgstr "취소"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCashê°€ 매핑 í™˜ê²½ì„¤ì •ì„ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°ì— ë¬¸ì œê°€ 있습니다."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°ê°€ 완료ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIFê³„ì •ëª…"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF ì¹´í…Œê³ ë¦¬ëª…"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF 수취ì¸/메모"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -19722,8 +19766,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "ìžê¸°ìžë³¸"
@@ -19733,7 +19777,7 @@ msgstr "ìžê¸°ìžë³¸"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ì´ìµ 잉여금"
@@ -19745,152 +19789,163 @@ msgstr "커미션"
msgid "Margin Interest"
msgstr "마진 ì´ìµ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "ì„ "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "헤딩"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "변환 대ìƒ: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
#, fuzzy
msgid "Date required."
msgstr "개설 ë‚ ì§œ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "거래 무시(_D)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "QIF ì¹´í…Œê³ ë¦¬ëª…"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "ì¦ê¶Œ ë¼ì¸ 무시"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "기초 ìž”ì•¡ì„ ë§Œë“¤ 수 없습니다."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "공 거래"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "ì „ì²´ 거래 보기(_T)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "ì£¼ì‹ ê°€ê²©"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "분량"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "íˆ¬ìž í¬íЏí´ë¦¬ì˜¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "í†µìž¥ì •ë¦¬ (ìžë™) ì¼ì¹˜"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "커미션"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "ê³„ì • 형태"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "과세 표"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "ì–‘ì— ì˜í•œ ë°°ì—´"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "ê³„ì • ì‚ì œ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "ì‹ ìš© 한ë„"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "íŒŒì¼ ë¶„ì„ ì¤‘..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "기존 ê³„ì •"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "íŒŒì¼ ë¶„ì„ ì¤‘..."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "거래 ìƒì„± 중..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "íŒŒì¼ ë¶„ì„ ì¤‘..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@@ -19927,25 +19982,44 @@ msgstr ""
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
#, fuzzy
msgid "Creating accounts"
msgstr "기존 ê³„ì •"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
#, fuzzy
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "ì¼ì¹˜ ê³„ì • ì—†ìŒ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
#, fuzzy
msgid "Converting"
msgstr "분류"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "ì¤‘ë³µëœ ê°€ê²© %dê°œ"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "새 ê°€ê²©ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "거래 ë‚ ì§œê°€ 누ë½ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "ìœ íš¨í•˜ì§€ ì•Šì€ ê±°ëž˜"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "GnuCash를 사용해 주셔서 ê°ì‚¬í•©ë‹ˆë‹¤"
@@ -19966,24 +20040,24 @@ msgstr "GnuCash %s ì…¸ì„ ì‚¬ìš©í•´ 주셔서 ê°ì‚¬í•©ë‹ˆë‹¤"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ê³„ì • %sì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤. ìƒì„±í•˜ê² 습니까?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "시간"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "프로ì 트"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "재료"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "현재 í•ëª©ì„ ì €ìž¥í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -19991,7 +20065,7 @@ msgstr ""
"현재 ê³„ì •ì´ ë³€ê²½ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ ì—”íŠ¸ë¦¬ë¥¼ ë³µì œí•˜ê¸° ì „ ì´ ë³€ê²½ì„ ê¸°ë¡í•˜ê² 습니까 "
"아니면 ë³µì œë¥¼ ì·¨ì†Œí•˜ê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -20416,8 +20490,8 @@ msgstr "창구"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
#, fuzzy
msgid "Receipt"
msgstr "입금"
@@ -20893,7 +20967,7 @@ msgid ""
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "목ë¡"
@@ -22253,7 +22327,7 @@ msgstr "비용 ê³„ì •"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22262,7 +22336,7 @@ msgstr "ìžì‚°"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23000,12 +23074,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "ì´ ìžê¸°ìžë³¸ì„ 지시하는 ë¼ì¸ì„ í¬í•¨í• ì§€ ì•ˆí• ì§€"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "ì „ì²´ 부채"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "ì „ì²´ ìžì‚°"
@@ -23025,24 +23099,24 @@ msgstr "매매 ì†ì‹¤"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "미회수 ì´ë“"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "미회수 ì†ì‹¤"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "ì´ ìžê¸°ìžë³¸"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "ì´ ë¶€ì±„ & ìžê¸°ìžë³¸"
@@ -23419,66 +23493,66 @@ msgstr "ì „ì²´ ë§¤ì¶œì„ ì§€ì‹œí•˜ëŠ” ë¼ì¸ í¬í•¨í• ì§€ ì•ˆí• ì§€"
msgid "Budget to use."
msgstr "예산 ì„¤ì •"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
#, fuzzy
msgid "Allocated Assets"
msgstr "ì „ì²´ ìžì‚°"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
#, fuzzy
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "미회수 ì†ì‹¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
#, fuzzy
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "부채"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
#, fuzzy
msgid "New Liabilities"
msgstr "부채"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "ì´ìµ 잉여금"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "잉여금 ì†ì‹¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
#, fuzzy
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "ì´ìµ 잉여금"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
#, fuzzy
msgid "New Retained Losses"
msgstr "잉여금 ì†ì‹¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
#, fuzzy
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "ì´ìµ 잉여금"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
#, fuzzy
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "잉여금 ì†ì‹¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
#, fuzzy
msgid "Existing Equity"
msgstr "기존 ê³„ì •"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
#, fuzzy
msgid "New Equity"
msgstr "ìžê¸°ìžë³¸"
@@ -25486,16 +25560,16 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "오른쪽"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "ê²°ì œ, ê°ì‚¬í•©ë‹ˆë‹¤!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25503,7 +25577,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "순 가격"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25512,7 +25586,7 @@ msgstr "순 가격"
msgid "Total Price"
msgstr "합계 (기간)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25520,35 +25594,35 @@ msgstr "합계 (기간)"
msgid "Amount Due"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
#, fuzzy
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "ì§„í–‰ì¤‘ì¸ ì²êµ¬ì„œâ€¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "참조:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "지불 조건:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "ë¬¶ìŒ ë²ˆí˜¸:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "ë¬¶ìŒ ì´ë¦„:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "참조"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
#, fuzzy
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -25560,7 +25634,7 @@ msgstr "ì„ íƒëœ ìœ íš¨ ê³„ì • ì—†ìŒ. ì„¤ì • ë²„íŠ¼ì„ í´ë¦í•˜ê³ 사용하
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -26885,14 +26959,14 @@ msgstr "ì²êµ¬ì„œ 장부"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
#, fuzzy
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "ì„ íƒëœ ìœ íš¨ %s ì—†ìŒ. 회사를 ì„ íƒí•˜ê¸° 위하여 ì„¤ì • ë²„íŠ¼ì„ í´ë¦."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29826,39 +29900,39 @@ msgstr "ì´ ê³„ì •ì˜ í†µìž¥ì •ë¦¬ë¥¼ 연기"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "ì´ ê³„ì • í†µìž¥ì •ë¦¬ë¥¼ 취소"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "표현ì‹ì˜ ìž˜ëª»ëœ ë³€ìˆ˜ìž…ë‹ˆë‹¤."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "ë¶ˆê· í˜• 괄호"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "ìŠ¤íƒ ì˜¤ë²„í”Œë¡œìš°"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "ìŠ¤íƒ ì–¸ë”플로우"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "ë¯¸ì •ì˜ ë¬¸ìž"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "변수 아님"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "ì •ì˜í•¨ìˆ˜ 아님"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "메모리 범위 밖"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "수치 오류"
@@ -29899,7 +29973,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -29949,30 +30023,37 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "개설 ë‚ ì§œ"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "í†µìž¥ì •ë¦¬ 안함(_U)"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29980,18 +30061,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "ì´ë²ˆ ì—°ë„ì˜ ë"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "커미션"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29999,7 +30080,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "심볼"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30007,7 +30088,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ë‚ ì§œ: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30015,7 +30096,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "통화"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30023,39 +30104,39 @@ msgid "last: "
msgstr "마지막 %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "가격"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30063,23 +30144,23 @@ msgstr "Finance::Quote ~A ë²„ì „ì„ ì°¾ì•˜ìŠµë‹ˆë‹¤."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30099,43 +30180,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "ìž”ê³ "
@@ -30164,6 +30245,7 @@ msgstr "새 위치:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30174,12 +30256,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30190,6 +30274,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ë‹¤ìŒ íŒŒì¼ì„ {1}(으)로 ì´ë™í• 수 없습니다."
@@ -30778,11 +30863,11 @@ msgstr "사용ìžì˜ 비즈니스 ì „ìž ì„¸ê¸ˆ 번호"
msgid " (closed)"
msgstr " (마ê°ë¨)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "ì „í‘œ ê°„ 오프셋: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "로트 ë§í¬"
@@ -30916,11 +31001,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "ë¶„í• "
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "공 거래"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "공 거래"
@@ -30995,8 +31080,3 @@ msgstr "(세금 ê´€ë ¨ 하위 ê³„ì •ê³¼ëª©: %d)"
#, fuzzy
msgid "No help available."
msgstr "변수 아님"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "ë¶„í• "
diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po
index 46dff8baef..9685421c80 100644
--- a/po/kok.po
+++ b/po/kok.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Rahul Borade <rahulborade01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "थारायात"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¤¹à¥‹à¤²à¥à¤¡à¤°"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "सà¥à¤°à¤µà¥‡à¤šà¥€ शिलà¥à¤²à¤•"
@@ -1207,15 +1207,15 @@ msgstr "करà¥à¤œ परतफेड विकलà¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "करà¥à¤œ परतफेड विकलà¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1290,12 +1290,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "दर जोडटना à¤à¤°à¤°."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1341,31 +1341,31 @@ msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥‡à¤•डेन सà¥à¤Ÿà¥‰à¤• खातीं शिलà¥
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "उगडात"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸ होलà¥à¤¡à¤°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1379,13 +1379,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "विकते घेयात"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1399,20 +1399,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "विकात"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤‚श"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1422,26 +1426,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "à¤à¤¾à¤‚डवलांत घट"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "à¤à¤¾à¤‚डवलांत घट"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1450,13 +1454,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "विवरण पà¥à¤°à¥‹à¤µ ना."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1464,11 +1468,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1478,32 +1482,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "साठो विà¤à¤¾à¤—णी"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "तयार केलà¥à¤²à¥‡ वà¥à¤¹à¤µà¤¹à¤¾à¤° परत पळयात"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1515,33 +1521,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "वरà¥à¤—ीकरण कà¥à¤°à¤®"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1549,11 +1559,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1563,27 +1573,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1594,11 +1604,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1606,7 +1616,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1616,145 +1637,155 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "मà¥à¤–ावयले बिल सोपला:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "मà¥à¤–ावयले बिल सोपला:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "दलाली"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "दलाली"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "सगळà¥à¤¯à¤¾ निवडीलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ खातà¥à¤¯à¤¾à¤‚खातीर उप-खातà¥à¤¯à¤¾à¤‚चो आसपाव करात."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr " '%s' तली खातीं"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "दलाली"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "साठो विà¤à¤¾à¤—णी"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "अमानà¥à¤¯ à¤à¤¨à¤•ोडींग निवडला"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "कळीत करपाक सà¥à¤Ÿà¥‰à¤• खाती."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "मà¥à¤–ावयले बिल सोपला:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‰à¤•"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "मà¥à¤–ावयले बिल सोपला:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "रोकड"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤‚श"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "à¤à¤¾à¤‚डवल"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "समतोल मेळयात"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1762,44 +1793,39 @@ msgstr "समतोल मेळयात"
msgid "_Shares"
msgstr "शेअर"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "समतोल मेळयात"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "विकत घेतिलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वो विकीलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ शेअरांचे मोल दियात"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "विकत घेतीलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वो विकीलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ शेअरà¥à¤¸à¤¾à¤‚ची संखà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤‚टर करात"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1813,7 +1839,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "मेमो"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1825,7 +1851,7 @@ msgstr "मेमो"
msgid "Debit"
msgstr "डेबिट"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1840,7 +1866,7 @@ msgstr "डेबिट"
msgid "Credit"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1870,7 +1896,7 @@ msgstr "संपादन"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "बील"
@@ -1893,8 +1919,8 @@ msgstr "वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤šà¤°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2036,7 +2062,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤ काडून उडोवपाची?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2119,7 +2145,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤ काडून उडोवपाची?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2131,7 +2157,7 @@ msgstr "रदà¥à¤¦"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2400,7 +2426,7 @@ msgstr "नामो 1"
msgid "Address Not Found"
msgstr "नामà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ नाव"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "à¤à¤•ूण दर"
@@ -2451,15 +2477,15 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° तपशील"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2558,7 +2584,7 @@ msgstr "नाव "
msgid "Find Employee"
msgstr "कामगार सोदात"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2566,21 +2592,21 @@ msgstr ""
"ही कारà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤³ à¤à¤•ा वेळार फकत à¤à¤• मोल मेजपाक शकता. तà¥à¤®à¥€ सगळà¥à¤¯à¤¾à¤‚खातीर मोलां दिवपाक जाय पà¥à¤£ "
"à¤à¤• पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr "हातलà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤•ा कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤°à¤¾à¤¨ GnuCash मोल ठरोवपाक शकना. तà¥à¤®à¥€ वैध à¤à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥à¤°à¥‡à¤¶à¤¨ दिवपाक जाय."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤œ दर शूनà¥à¤¯ आसपाक शकना."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "दिवपाचà¥à¤¯à¤¾ रकमेची संखà¥à¤¯à¤¾ शूनà¥à¤¯ आसपाक शकना."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "दिवपाचà¥à¤¯à¤¾ रकमेची संखà¥à¤¯à¤¾ नकारातà¥à¤®à¤• आसपाक शकना."
@@ -2645,8 +2671,8 @@ msgstr "बंद जावपी नोंदी"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "परतून à¤à¤•ठांय करप"
@@ -2691,7 +2717,7 @@ msgstr "परत मेळयलà¥à¤²à¥€ तारीक"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क/कारवाय"
@@ -2704,7 +2730,7 @@ msgstr "कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क/कारवाय"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2720,8 +2746,8 @@ msgstr "कारवाय"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
@@ -2734,8 +2760,8 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2761,7 +2787,7 @@ msgstr "विवरण/टिप/मेमो"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2810,31 +2836,31 @@ msgstr "खाते कोड"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "विवरण"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "खातà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ नाव"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "ऑनलायन"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "ऑनलायन"
@@ -2866,7 +2892,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2934,7 +2960,7 @@ msgstr "à¤à¤•ूण शà¥à¤²à¥à¤•:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "शà¥à¤°à¥‡à¤¯ टिप"
@@ -3204,7 +3230,7 @@ msgstr "खरà¥à¤šà¤¾à¤šà¥‡ वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤šà¤° सोदात"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "खरà¥à¤šà¤¾à¤šà¥‡ वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤šà¤°"
@@ -3221,11 +3247,11 @@ msgstr "इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸ सोदात"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4070,20 +4096,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "बजेट निवडात"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "उगडात"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "संपादन"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4091,7 +4117,7 @@ msgstr "संपादन"
msgid "New"
msgstr "नवो"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4099,14 +4125,14 @@ msgstr "नवो"
msgid "Delete"
msgstr "काडून उडयात"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4136,7 +4162,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "खातीं"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4144,27 +4170,27 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr "तà¥à¤®à¥€ सदà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤° वयर बरोवपाचे आसाता. तà¥à¤®à¤•ा खरेच अशे करपाचे आसा?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तर खाते निवडात"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(नाव ना)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "%s खाते काडून उडयता"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4173,7 +4199,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4181,42 +4207,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "%s खाते काडून उडयले वतले."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ खातà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤²à¥‡ सगळे वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° %s खातà¥à¤¯à¤¾à¤¨ हालयले वतले."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ खातà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤²à¥‡ सगळे वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° काडून उडयले वतले."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "तांची सगळी उपखातीं %s खातà¥à¤¯à¤¾à¤¨ हालयली वतली."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "ताजी सगळी उप खातीं काडून उडयली वतली."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "सगळे उपखाते वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° %s खातà¥à¤¯à¤¾à¤¨ हालयले वतले."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "सगळे उपखाते वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° काडून उडयले वतले."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "तà¥à¤®à¤•ा खरेच अशे करपाचे आसा?"
@@ -5310,7 +5336,7 @@ msgstr "%s फायल पयलीच असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤‚त आस
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5326,7 +5352,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-अहवाल"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "छापपायोगà¥à¤¯ इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸"
@@ -5334,17 +5360,17 @@ msgstr "छापपायोगà¥à¤¯ इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "कर इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "सोपे इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फॅनà¥à¤¸à¥€ इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸"
@@ -6451,26 +6477,26 @@ msgstr "(%d) नवी खातीं"
msgid "New Account"
msgstr "नवे खाते"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "उप-खातà¥à¤¯à¤¾à¤‚क परत कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क दियात"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "फकत पालक खातà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤²à¥€ शिलà¥à¤²à¤• दाखयात, खंयचीय उपखातीं वगळून."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6930,19 +6956,19 @@ msgstr "याद दवरात आणि हà¥à¤¯à¤¾ सतà¥à¤°à¤¾à¤¨ म
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "माका परत हà¥à¤¯à¤¾ सतà¥à¤°à¤¾à¤¨ सांगू नाकात."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "खातीं निवडात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "लिपीलà¥à¤²à¥€ खातीं दाखयात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -6950,7 +6976,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -6968,22 +6994,32 @@ msgstr "%s ची पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ करतना à¤à¤°à¤° आय
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "%s ची पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ करतना à¤à¤°à¤° आयलो."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "तयार केलà¥à¤²à¥‡ वà¥à¤¹à¤µà¤¹à¤¾à¤° परत पळयात"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "निवडीलà¥à¤²à¥€ संखà¥à¤¯à¤¾ साफ करपाक शकना."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "आगळà¥à¤¯à¤¾ पदà¥à¤¦à¤¤à¥€à¤¨ विà¤à¤¾à¤—णी साफ करपाक शकना. अनेक शकà¥à¤¯à¤¤à¤¾à¤¯ मेळलà¥à¤¯à¥‹."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "निवडीलà¥à¤²à¥€ संखà¥à¤¯à¤¾ साफ करपाक शकना."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "फायल आपसूंक जतन करपाची?"
@@ -7613,25 +7649,25 @@ msgstr " %a, %b %e चेर निमणे सà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤²à¥‡, %Y हां
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "फायल %s उगडलà¥à¤¯à¤¾. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "डेटाबेसींत जतनाय करपाक शकना."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "डेटाबेसींत जतनाय करपाक शकना: पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• फकत वाचपाखातीर मà¥à¤¹à¤£ खूण केला"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• परà¥à¤¯à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7639,28 +7675,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "दाखोवपाचà¥à¤¯à¤¾ इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸ नोंदींची किमान संखà¥à¤¯à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash वैयकà¥à¤¤à¤¿à¤• आणि लà¥à¤¹à¤¾à¤¨ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ अरà¥à¤¥à¤¿à¤• वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨"
@@ -7669,11 +7705,11 @@ msgstr "- GnuCash वैयकà¥à¤¤à¤¿à¤• आणि लà¥à¤¹à¤¾à¤¨ वà¥à¤¯
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Rahul Borade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7815,8 +7851,8 @@ msgstr "नवीन वयलà¥à¤¯à¤¾ पातळेचे खाते"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8261,6 +8297,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "रिकामà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤–ातीर जाय तीतली माहिती ना?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8269,6 +8306,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8277,97 +8315,99 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "हो रंग विकलà¥à¤ª आसा."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "ही उदरगत आवृतà¥à¤¤à¥€ आसा. ती काम करत वो ना."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "gnucash-devel at gnucash.org क बगà¥à¤œ आणि हेर आडमेळांचो अहवाल दियात."
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"तà¥à¤®à¥€ https://bugs.gnucash.org चेर लेगीत पळोवपाक शकता आणि बगाचो अहवाल दिवपाक शकता"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "निमणी सà¥à¤¥à¤¿à¤° आवृतà¥à¤¤à¥€ सोदपाक, मातà¥à¤¶à¥‡ http://www.gnucash.org चो संदरà¥à¤ घेयात"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash वैयकà¥à¤¤à¤¿à¤• आणि लà¥à¤¹à¤¾à¤¨ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ अरà¥à¤¥à¤¿à¤• वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s उदरगत आवृतà¥à¤¤à¥€"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• परà¥à¤¯à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash आवृतà¥à¤¤à¥€ दाखयात"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "अदिक/उदरगत/डिबगींग वैशिषà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾ सकà¥à¤·à¤® करात."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8375,13 +8415,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "पà¥à¤²à¥‰à¤Ÿ दाखयात"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8389,38 +8429,38 @@ msgstr ""
"लॉग करपाक फायल; मूळावà¥à¤¯à¤¾à¤¨ \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" वो \"stdout\" "
"आसपाक शकता."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "बजेट परà¥à¤¯à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[डेटाफायल]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "शिलà¥à¤²à¤• तपासता::कोट…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "शिलà¥à¤²à¤• तपासता::कोट..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "डेटा लोड करता…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "निमणी उगडीलà¥à¤²à¥€ फायल लो़ड करू नाकात"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12248,7 +12288,7 @@ msgstr ""
"संवाद दाखयलो वचचो ना. तà¥à¤®à¥€ मेनूतलà¥à¤¯à¤¾à¤¨ फायल->वैशिषà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨ तातून थेट पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ करपाक शकतात."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "QIF फायल चलन निवडात आणि पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• विकलà¥à¤ª निवडात"
@@ -12302,8 +12342,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "आयात सà¥à¤°à¥‚ करात"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12531,7 +12571,11 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° आयात सहयोगी"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17560,7 +17604,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash खाते नाव"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "नवो?"
@@ -18952,71 +18996,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फायल यशसà¥à¤µà¤¿à¤ªà¤£à¤¾à¤¨ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ केलà¥à¤¯à¤¾!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "--विà¤à¤¾à¤—णी वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°--"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF विà¤à¤¾à¤— नाव"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "कडे Sym संयत"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "दिवपाची रकà¥à¤•म"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "कडे Sym संयत"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "मोल $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "कडे दर/दर"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सामानà¥à¤¯ चलन"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "वैध कारण"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¯ खाते नाव वापरात"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19179,7 +19223,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr " '%s' फायलीतलà¥à¤¯à¤¾à¤¨ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤‚ची आयात जालà¥à¤²à¥€."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19214,7 +19258,7 @@ msgstr "बदलà¥à¤ªà¤¾à¤• ओळींचेर दोनदा कà¥à¤²à¥€
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr " '%s' फायलीतलà¥à¤¯à¤¾à¤¨ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤‚ची आयात जालà¥à¤²à¥€."
@@ -19432,6 +19476,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19696,137 +19741,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "हो वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° URI कडे संबंधित ना."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "आपसूंक-समतोल विà¤à¤¾à¤—णेखातीर लकà¥à¤·à¥à¤¯ खाते."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तर खाते निवडात"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "विनिमय दर"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "विवरण/टिप/मेमो"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "मूळ परत थारायात"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "इंनà¥à¤«à¥‹"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "कारà¥à¤¡à¤¾à¤¨ अदिक:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "नवे,पयली संतà¥à¤²à¥€à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नवे, %s ची (मà¥à¤¯à¥…नà¥à¤¯à¥‚अल) \"%s\" न बदली करात"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नवे, %s ची (आपसूंक) \"%s\" न बदली करात"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नवे, UNBALANCED ( acct गरजेचे %s ची बदली करपाक)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नवे, UNBALANCED ( acct गरजेचे %s ची बदली करपाक)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "जोड परत à¤à¤•ठाय करात (मà¥à¤¯à¥…नà¥à¤¯à¥‚à¤à¤²)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "जोड परत à¤à¤•ठाय करात (आपसूंक)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "जोड शेणलà¥à¤¯à¤¾!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "सà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤¾à¤¤ आणि जोड परत à¤à¤•ठाय करात (मà¥à¤¯à¥…नà¥à¤¯à¥‚अल)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "सà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤¾à¤¤ आणि जोड परत à¤à¤•ठाय करात (आपसूंक)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "आयात करू नाकात (कारवाय निवडीलà¥à¤²à¥€ ना)"
@@ -19939,15 +19984,15 @@ msgstr "अयात करात_OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "OFX/QFX पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¸à¤¾à¤¦ फायलीची पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ करात"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash खाते नाव"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "नाव वो लà¥à¤¹à¤¾à¤¨ विवरण à¤à¤Ÿà¤° करात, देखिक \"रेड हॅट सà¥à¤Ÿà¥‰à¤•\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19955,7 +20000,7 @@ msgstr ""
"टिकर चिनà¥à¤¨ वो हेर फामात à¤à¤¬à¥à¤°à¤¿à¤µà¥à¤¹à¥‡à¤¶à¤¨, देखिक \"RHT\" à¤à¤‚टर करात. जर नासत जालà¥à¤¯à¤¾à¤°, वो "
"तà¥à¤®à¤•ा खबर नासत जालà¥à¤¯à¤¾à¤°, तà¥à¤®à¤šà¥‡ सà¥à¤µà¤¤:चे तयार करात."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19965,93 +20010,93 @@ msgstr ""
"फंडà¥à¤¸à¤¾à¤–ातीर FUND) निवडात. जर तà¥à¤®à¤•ा तà¥à¤®à¤šà¥‹ विनीमय वो योगà¥à¤¯ गà¥à¤¤à¤µà¤£à¥‚क पà¥à¤°à¤•ार दिसना,तà¥à¤®à¥€ "
"नवो दिवपाक शकता."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "नाव वो विवरण"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "टिकर चेनà¥à¤¨ वो हेर à¤à¤¬à¥à¤°à¤¿à¤µà¥à¤¹à¥‡à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "बदली वो à¤à¤¬à¥à¤°à¤¿à¤µà¥à¤¹à¥‡à¤¶à¤¨ पà¥à¤°à¤•ार"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(विà¤à¤¾à¤—णी)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr " तà¥à¤®à¤•ा खरेच \"%s\" काडून उडोवपाचे आसा?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "लोड करपाक मातà¥à¤¶à¥€ फायल निवडात"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "फायल मेळू ना वो वाचपाची परवानगी नà¥à¤¹à¤¯à¤•ारलà¥à¤¯à¤¾. मातà¥à¤¶à¥€ हेर फायल निवडात."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "QIF फायल पयलीसांवन लोड केलà¥à¤¯à¤¾.मातà¥à¤¶à¥‡ हेर फायल निवडात."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIF फायल निवडात"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "परत येयात"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "रदà¥à¤¦ केला"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "QIF फायल लोड करतना à¤à¤°à¤° आयलो."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "असफळ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "साफ करता"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "QIF फायल पारà¥à¤¸ करतना बग मेळलो."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "लोडींग पà¥à¤°à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20060,33 +20105,33 @@ msgstr ""
"सà¥à¤°à¥‚ बटण दामतकेर, GnuCash तà¥à¤®à¤šà¥€ QIF फायल लोड करतले. à¤à¤°à¤°à¥à¤¸ वो शिटकावणà¥à¤¯à¥‹ नासलà¥à¤¯à¤¾à¤°, "
"तà¥à¤®à¥€ आपसूक फà¥à¤¡à¥‡ वतले. नाजालà¥à¤¯à¤¾à¤°, सकयल तपशील दाखयलो वतलो."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "QIF फायल चलन निवडात"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "तà¥à¤®à¥€ सदà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ राषà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤¯ चलन वो वेगळो पà¥à¤°à¤•ार à¤à¤‚टर करपाक जाय."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "QIF डेटा रूंपातरीत करतना बग मेळलो."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "रदà¥à¤¦ करता"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "नकलीं सोदतना बग मेळलो."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "संà¤à¤¾à¤¶à¤£ पà¥à¤°à¤¾à¤¯ जाले"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20095,37 +20140,37 @@ msgstr ""
"सà¥à¤°à¥‚ बटण दामतकेर, GnuCash तà¥à¤®à¤šà¥‹ QIF डेटा आयात करतले. à¤à¤°à¤°à¥à¤¸ वो शिटकावणà¥à¤¯à¥‹ नासलà¥à¤¯à¤¾à¤°, "
"तà¥à¤®à¥€ आपसूक फà¥à¤¡à¥‡ वतले. नाजालà¥à¤¯à¤¾à¤°, सकयल तपशील दाखयलो वतलो."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash तà¥à¤®à¤šà¥€ मॅपिंग पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¾ जतन करपाक शकलेना."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "आयातान आडमेळ आयिलà¥à¤²à¥‹."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF आयात पà¥à¤°à¤¾à¤¯ जाला."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF खाते नाव"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF विà¤à¤¾à¤— नाव"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF पेयी/मेमो"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "जà¥à¤³à¤£à¥€?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20170,8 +20215,8 @@ msgstr "Cap. gain (लà¥à¤¹à¤¾à¤¨)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "समà¤à¤¾à¤—"
@@ -20181,7 +20226,7 @@ msgstr "समà¤à¤¾à¤—"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "दवरिलà¥à¤²à¥€ कमाई"
@@ -20193,133 +20238,145 @@ msgstr "दलाली"
msgid "Margin Interest"
msgstr "मारà¥à¤œà¤¿à¤¨ वà¥à¤¯à¤¾à¤œ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "ओळ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "वाचप सोडून दिले"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "वाचता"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "काय अकà¥à¤·à¤°à¤¾à¤‚ काडून उडयलà¥à¤¯à¤¾à¤¤."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "न रूपांतरीत: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ लोकेलापà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£ काय अकà¥à¤·à¤°à¤¾à¤‚ रूपांतरीत केलà¥à¤¯à¤¾à¤¤."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤· करता"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "तारीक जाय."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "हो वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° काडून उडयता."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "वरà¥à¤— ओळ दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤· करता"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "विà¤à¤¾à¤— ओळ दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤· करता"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¾ ओळ दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤· करता"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "सà¥à¤°à¤µà¥‡à¤šà¥€ शिलà¥à¤²à¥à¤• तयार करपाक शकना."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "फायल QIF सà¥à¤µà¤°à¥‚पान आसा अशे दिसना"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° तारीक"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "शेअर दर"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "शेअर पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "गà¥à¤‚तवणूक कारवाय"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "परत à¤à¤•ठाय करप सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "दलाली"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "खाते पà¥à¤°à¤•ार"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "कर वरà¥à¤—"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "विà¤à¤¾à¤— बजेट संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "खाते बजेट संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "कà¥à¤±à¥€à¤Ÿ मरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "पारà¥à¤¸à¤¿à¤‚ग विà¤à¤¾à¤—"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "पारà¥à¤¸à¤¿à¤‚ग खातीं"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "पारà¥à¤¸à¤¿à¤‚ग विà¤à¤¾à¤—"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "पारà¥à¤¸à¤¿à¤‚ग वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "अनोळखी वो असà¥à¤¸à¤‚गत सà¥à¤µà¤°à¥‚प."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "पारà¥à¤¸à¥€à¤‚ग असफळ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "सà¥à¤µà¤°à¥‚पांमजगती पारà¥à¤¸ à¤à¤®à¥à¤¬à¤¿à¤—à¥à¤¯à¥à¤Ÿà¥€"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "मोल '~a' ~a वो ~a आसपाक शकना."
@@ -20355,22 +20412,38 @@ msgstr "QIF आयात: हेर खातà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤‚यत नाव स
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥‹ QIF डेटा रूपांतरीत करपाची तयारी करता"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "खातीं तयार करता."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "खातà¥à¤¯à¤¾à¤‚मदले हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तर जà¥à¤³à¤¯à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "रूपांतर करता"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸à¤¾à¤šà¥€ नकल करात"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "नवी दर जोडात"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° तारीक शेमलà¥à¤¯à¤¾."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "रिकामो नाशिलà¥à¤²à¥‹ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "GnuCash न येवकार"
@@ -20391,24 +20464,24 @@ msgstr "GnuCash ~a न येवकार!"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "%s खाते असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¨ ना. तà¥à¤®à¤•ा ते तयार करपाचे आसा?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "वरां"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "पà¥à¤°à¤•लà¥à¤ª"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "सामान"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "सदà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ नोंदीची जतनाय करपाची?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20416,7 +20489,7 @@ msgstr ""
"सदà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‹ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° बदलà¥à¤²à¤¾. हà¥à¤¯à¤¾ नोंदीची नकल करचà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¯à¤²à¥€ तà¥à¤®à¤•ा बदल रेकॉरà¥à¤¡ करपाचे आसात, वो "
"नकल करप रदà¥à¤¦ करपाचे?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -20854,8 +20927,8 @@ msgstr "टेलर"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "पावती"
@@ -21333,7 +21406,7 @@ msgstr ""
"नवà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤šà¥€ दिलà¥à¤²à¥€ तारीक हà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•ाखातीर थारायलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ \"फकत-वाचपाखातीर "
"थà¥à¤°à¥‡à¤¶à¥‹à¤²à¥à¤¡\" परस पोनà¥à¤¨à¥€ आसा. हे सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ फायल->वैशिषà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾->खाती न बदलà¥à¤ªà¤¾à¤• येता."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "वळेरी"
@@ -22696,7 +22769,7 @@ msgstr "खरà¥à¤š खातीं"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22705,7 +22778,7 @@ msgstr "à¤à¤¸à¥‡à¤Ÿà¥à¤¸"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23407,12 +23480,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "à¤à¤•ूण समà¤à¤¾à¤— दाखोवपी ओळीचो आसपाव करप काय ना."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "à¤à¤•ूण देणी"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "à¤à¤•ूण à¤à¤¸à¥‡à¤Ÿà¥à¤¸"
@@ -23432,24 +23505,24 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤°à¥€ नà¥à¤•सान"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "लकà¥à¤·à¤¾à¤¨ न आयलà¥à¤²à¥€ कमाई"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "लकà¥à¤·à¤¾à¤¨ न आयलà¥à¤²à¥‡ तोटे"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "à¤à¤•ूण समà¤à¤¾à¤—"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "à¤à¤•ूण देणी आणि समà¤à¤¾à¤—"
@@ -23834,55 +23907,55 @@ msgstr "बजेटान दिलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ बेरजेतले ब
msgid "Budget to use."
msgstr "वापरपाक बजेट."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "सदà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ à¤à¤¸à¥‡à¤Ÿà¥à¤¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "वाटिलà¥à¤²à¥€ à¤à¤¸à¥‡à¤Ÿà¤¸à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "वाटू नाशिलà¥à¤²à¥€ à¤à¤¸à¥‡à¤Ÿà¤¸à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ देणी"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "नवी देणी"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ दवरिलà¥à¤²à¥€ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¥€"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ दवरिलà¥à¤²à¥‡ नà¥à¤•सान."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "नवे जालà¥à¤²à¥‡ नà¥à¤•सान"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "नवे जालà¥à¤²à¥‡ नà¥à¤•सान"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "à¤à¤•ूण जालà¥à¤²à¥€ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¥€"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "à¤à¤•ूण जालà¥à¤²à¥‡ नà¥à¤•सान"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‹ समà¤à¤¾à¤—"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "नवो समà¤à¤¾à¤—"
@@ -25888,17 +25961,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "उजवो"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "रकà¥à¤•म दिली. देव बरे करू"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25906,7 +25979,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "निवà¥à¤µà¤³ दर"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25914,7 +25987,7 @@ msgstr "निवà¥à¤µà¤³ दर"
msgid "Total Price"
msgstr "à¤à¤•ूण दर"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25922,38 +25995,38 @@ msgstr "à¤à¤•ूण दर"
msgid "Amount Due"
msgstr "दिवपाची रकà¥à¤•म"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸ पà¥à¤°à¤—ती करता…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "संदरà¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "अटीं: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "काम कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "कामाचे नाव:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -25964,7 +26037,7 @@ msgstr "वैध इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸ निवडू ना. विकल
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27297,13 +27370,13 @@ msgstr "इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸ टिपों"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸ निवडूंक ना--à¤à¤• निवडà¥à¤ªà¤¾à¤• विकलà¥à¤ª मेनू वापरात"
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30215,39 +30288,39 @@ msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ खातà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ à¤à¤•ठाय करप फà¥
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ खातà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ à¤à¤•ठाय करप रदà¥à¤¦ करात."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "अवैध वà¥à¤¹à¥‡à¤°à¤¿à¤¯à¥‡à¤¬à¤² à¤à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥à¤°à¥‡à¤¶à¤¨."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "अनबॅलनà¥à¤¸à¥à¤¡ पॅरेनà¥à¤¥à¥‡à¤¸à¥€à¤¸"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¥…क ओवà¥à¤¹à¤°à¤«à¥à¤²à¥‹"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¥…क अंडरफà¥à¤²à¥‹"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "सà¥à¤ªà¤¶à¥à¤Ÿ करू नाशिलà¥à¤²à¥‡ अकà¥à¤·à¤°"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "वà¥à¤¹à¤°à¤¿à¤¯à¥‡à¤¬à¤² नà¥à¤¹à¥€"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "सà¥à¤ªà¤¶à¥à¤Ÿ केलà¥à¤²à¥‡ काम ना"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "मेमरी सोपली"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "सांखà¥à¤¯à¤¿à¤• à¤à¤°à¤°"
@@ -30286,7 +30359,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30336,16 +30409,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30353,14 +30433,14 @@ msgid "required"
msgstr "तारीक जाय."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "परत à¤à¤•ठाय करू नाकात"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30368,18 +30448,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ वरà¥à¤¸à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ शेवटाक"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "दलाली"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30387,7 +30467,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "चिनà¥à¤¨"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30395,7 +30475,7 @@ msgid "date: "
msgstr "तारीक:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30403,7 +30483,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "चलन"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30411,39 +30491,39 @@ msgid "last: "
msgstr "निमणे %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "दर"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30451,23 +30531,23 @@ msgstr "अनोळखी वो असà¥à¤¸à¤‚गत सà¥à¤µà¤°à¥‚प."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30487,43 +30567,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "x"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "सà¥à¤°à¤µà¥‡à¤šà¥€ शिलà¥à¤²à¤•"
@@ -30555,6 +30635,7 @@ msgstr "नवी विà¤à¥€à¤—णी माहिती"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30565,13 +30646,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "हे à¤à¤¨à¤•ोडींग पयलीच वळेरेन जोडला."
msgstr[1] "हे à¤à¤¨à¤•ोडींग पयलीच वळेरेन जोडला."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30582,7 +30664,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "फायल परतून उगडपाक शकना."
@@ -31150,11 +31232,11 @@ msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤šà¥‹ इलेकà¥à¤Ÿ
msgid " (closed)"
msgstr "(बंद)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "लॉट जोड"
@@ -31288,11 +31370,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "विà¤à¤¾à¤—णी"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "शूनà¥à¤¯ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "वैध केलà¥à¤²à¥‹ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
@@ -31366,8 +31448,3 @@ msgstr "(कर-संबंधित उपखातीं: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "मदत उपलबà¥à¤¦ ना"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "विà¤à¤¾à¤—णी"
diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
index 456952e49b..8f3a537a6c 100644
--- a/po/kok at latin.po
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n"
"Last-Translator: Ravikumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "chalichem"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "suvatecho malok"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Survatechi xirlok"
@@ -1223,15 +1223,15 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1306,12 +1306,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Mol zoddttana chuk"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1357,31 +1357,31 @@ msgstr "Urleli rok'kom aslele stok khatim tuje lagim nant"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "ugodd"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "zago dhorpi"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1395,13 +1395,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Viktem ghe"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1415,20 +1415,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Vik"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "labhanvx"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1438,26 +1442,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "Bonddvolant unnav"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Bonddvolant unnav"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1466,13 +1470,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Vornnonachi purvonn korunk na"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1480,11 +1484,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1494,32 +1498,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "santtheachi futall"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "rochlele vevhar portun polle"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1531,33 +1537,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "vorgikoronnacho krom"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1565,11 +1575,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1579,27 +1589,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1610,11 +1620,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1622,7 +1632,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1632,145 +1653,155 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "dolali"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "dolali"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Sogllea venchlelea khateanchim upkhateancho somavex kor"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s' hantunt khatim"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "dolali"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "santtheachi futall"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ovoid sonkhetavnni venchlea"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Santtheanchim khatim zanchem sador korop zai"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "santtho"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "rokodd"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "labhanvx"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Bhanddvol"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Xirlok hadd"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1778,44 +1809,39 @@ msgstr "Xirlok hadd"
msgid "_Shares"
msgstr "Vantte"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "bhonvaddo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Xirlok hadd"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Vantte vikte ghetleat vo vikleat tachem mol nond kor"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "tuvem ghetlelea vo viklele vantteancho ankddo bhor"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1829,7 +1855,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Nivedon"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1841,7 +1867,7 @@ msgstr "Nivedon"
msgid "Debit"
msgstr "Dennem rok'kom"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1856,7 +1882,7 @@ msgstr "Dennem rok'kom"
msgid "Credit"
msgstr "Zomo rok'kom"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1886,7 +1912,7 @@ msgstr "Sudar"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Noganchi topxil"
@@ -1909,8 +1935,8 @@ msgstr "Pavti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2051,7 +2077,7 @@ msgstr "mhal dosonv?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2134,7 +2160,7 @@ msgstr "mhal dosonv?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2146,7 +2172,7 @@ msgstr "_Rod'd kor"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2418,7 +2444,7 @@ msgstr "Namo1"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Nameachem nanv"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "ekunn mol"
@@ -2469,15 +2495,15 @@ msgstr "Vevharachi bariksann"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2576,7 +2602,7 @@ msgstr "Nanv"
msgid "Find Employee"
msgstr "Kamdarak sod"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2584,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"Hi sutravoll fokot ekuch mol eka vella gonnit korunk xokta. Tuvem mol "
"soglleak bhorunk zai punn eka sonkhea khatir."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2592,15 +2618,15 @@ msgstr ""
"GnuCashak mollantlea ekachem mol tharavnk ghoddna. Tuvem ek void mhonn'nnem "
"bhorunk zai."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Jurachi dor xunio asunk zaina"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Farik korpacho ankddo xunio asunk zaina"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Farik korpacho ankddo nhoikaracho asunk zaina"
@@ -2665,8 +2691,8 @@ msgstr "Xevottcheo nondnneo"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Zulloi"
@@ -2711,7 +2737,7 @@ msgstr "zulloileli tarikh"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Ankddo/Kario"
@@ -2724,7 +2750,7 @@ msgstr "Ankddo/Kario"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2740,8 +2766,8 @@ msgstr "Kria"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Vevharacho ankddo"
@@ -2754,8 +2780,8 @@ msgstr "Vevharacho ankddo"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2781,7 +2807,7 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2830,31 +2856,31 @@ msgstr "Khatea sonket"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "Vornnon"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "khatea nanv"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "Online"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "Online"
@@ -2887,7 +2913,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2955,7 +2981,7 @@ msgstr "Ekunn Khorch:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Zomo roko'komachi nond"
@@ -3225,7 +3251,7 @@ msgstr "Khorchachi pavti sod"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Khorchachi pavti"
@@ -3242,11 +3268,11 @@ msgstr "Vikrechem sotr sod"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4102,20 +4128,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "odmaspotr vench"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "ugodd"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Sudar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4123,7 +4149,7 @@ msgstr "Sudar"
msgid "New"
msgstr "novem"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4131,14 +4157,14 @@ msgstr "novem"
msgid "Delete"
msgstr "Dosoi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4168,7 +4194,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "khatim"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4178,27 +4204,27 @@ msgstr ""
"Tum protiokxant aslelo vevhar rod''d korpacho asa. Tum khorench toxem korunk "
"sodta?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "bodli khatem vench (_S)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(nanv na)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "%skhatem dosoitam"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4207,7 +4233,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4215,42 +4241,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "%shem khatem dosovpant ietlem"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Hea khateantle sorv vevhar novea khateant %s halovpant ietle"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "hea khateantle sorv vevhar dosoitele"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Tanchim up-khatim %s khateant halovpant ietlim"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "tache sorv up khatim dosovpant ietlim"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "tache sorv up khateache vevhar %s khateant halovpant ietle"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "sorv up-khateache vevhar dosvpant ietle"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "tuka hem korpak zai?"
@@ -5348,7 +5374,7 @@ msgstr "Fail%sadinch protiokxant asa. Tuka khorench ti rod'd korunk zai?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5364,7 +5390,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash - vako"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Chhapum ietam toslem vikrechem sotr"
@@ -5372,17 +5398,17 @@ msgstr "Chhapum ietam toslem vikrechem sotr"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Korachem vikresotr"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Sompem vikrechem sotr"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Vichitr vikrechem sotr"
@@ -6510,27 +6536,27 @@ msgstr "(%d) novim khatim"
msgid "New Account"
msgstr "novem khatem"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "up-khateank portun ankdde di"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
"Fokt voddilanchea khateachi urleli rok'kom dakho, upkhateanchi vogllavn"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6994,19 +7020,19 @@ msgstr "hea sotra vixim ugddas dhor ani mhaka porot vicharnaka"
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "hea sotra vixim mhaka porot vicharnaka"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Venchlelim khatim"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "liplelim khatim dakhoi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7014,7 +7040,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7032,22 +7058,32 @@ msgstr "%s prokria kortana chuk zali."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "%s prokria kortana chuk zali."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "rochlele vevhar portun polle"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Venchleli rok'kom nivllavnk zaina"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "Ekmev pormonnem futall nivllavnk zaina. Bhov sombhov sampoddleat"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Venchleli rok'kom nivllavnk zaina"
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Fail apoap samballum?"
@@ -7694,26 +7730,26 @@ msgstr "%a, %b %e, %Y at %I:%M%P hantunt nimanno bodol kela"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Fail %s ugti kelea. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "mhaitikoxant samballunk zaina"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"mhaiti koxant samballunk zaina. Pustok fokt vachunk zata oxem khunnailam"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "pustok poriai"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7721,28 +7757,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "Unneant unnem vikrechea sotracheo nondnneo dakhol korpacheo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar"
@@ -7751,11 +7787,11 @@ msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar"
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Bhaxantorachem xroi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7897,8 +7933,8 @@ msgstr "Novem voiilea thorachem khatem"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8345,6 +8381,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Korea vevhara khatir favo ti mhaiti na?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8353,6 +8390,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8361,99 +8399,101 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Ho ek rongacho poriai"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Ho ek vikasit vrutant. To ghoddiek cholot vo na cholot"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
"Kompivttoracheo chuki ani her prosn gnucahs-devel at gnucash.org haka kolloi"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"Tujean pollonvkui zata ani kompivttorachea chukiche vake http://bugzilla."
"gnome.org hanga fail korum ietat"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Nimanne thir vrutant sodunk,http://www.gnucash.orghanga sondorb kor"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s vikasacho vrutant"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "pustok poriai"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash vrutant dakhoi"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Odik/vikasache/chuki dakhovpache gunn xokio kor"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8461,13 +8501,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "suvat dakhoi"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8475,38 +8515,38 @@ msgstr ""
"log in korcheak fail kor; hankam default \"/tmp/gnucash.trace\";zanv ieta "
"\"stderr\" or \"stdout\"."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "odmaspotracho poriai"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[mhaitefail]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Vrut topasta: Dor…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Vrut topasta: Dor..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Mhaiti bhortam…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "Ievzonnuk"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "nimanne ugoddleli fail load kornaka"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12447,7 +12487,7 @@ msgstr ""
"nitt vollerintlea via File->Properties koddlean mellonv ieta."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "QIF failichem cholon vench ani Pustokanche poriai vench"
@@ -12504,8 +12544,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "Aiat suru kor"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12745,7 +12785,11 @@ msgstr "Vevhar aiat adari"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17893,7 +17937,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash khatea nanv"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Novem?"
@@ -19316,71 +19360,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Fail iesiesponni niriat korpant aili\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- vevhar futall kor --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF vorgonna nanv"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Nixanne sangata thoim"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "dennem rok'kom"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "Nixanne sangata thoim"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "Mol$"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Dor/Molak"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "vevhar"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "samanio cholon"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Rikameachem karonn"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "khateachem purem nanv vapor"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19547,7 +19591,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "'%s'failintlean vevhar aiat korpant aileat."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19584,7 +19628,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "'%s'failintlean vevhar aiat korpant aileat."
@@ -19803,6 +19847,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20068,137 +20113,137 @@ msgstr "v/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "v/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Ho vevhar URI kodde bhagidar na"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Nimannea khatem apoap urlelea rok'komechea futalla khatir"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "bodli khatem vench (_S)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "vattavachi dor"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Defaults portun bosoi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "mhaiti"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Cardak odik zoddnni:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Novem,adinch zulloilelem"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Novem,stholantorit %s haka (hostukim) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Novem, stholantorit %s haka( apoap) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "zullovp (hostukmi)zulloi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "zullovnni (apoap) zulloi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "zullovnni xenndlea!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "zullovnni aiche tarkhet (hostukim) zulloi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "aiche tarkhent ani zullovp (apoap) zulloi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Aiat kornaka(khoinchench kario venchunk na)"
@@ -20314,15 +20359,15 @@ msgstr "_OFX/QFX aiat kor…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "ek OFX/QFX protisad failichem kario kor"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash khatea nanv"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Nanv vo mottvem vornnon, zoxe porim\"Red Hat Stock\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20330,7 +20375,7 @@ msgstr ""
"ticker nixanni vo nanvosto sonkxep zoxe porim \"RHT\" bhor. Toxem naslear, "
"vo tum nokllo zalear, tujem svotachem roch"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20340,94 +20385,94 @@ msgstr ""
"vench ( zoxe porim NIDHI mutual nidhe khatir). Tka zor tuji vinimoii disna "
"vo favoxi guntovnnukechi tora, tujean novi nond korunk zata"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
msgid "Name or _description"
msgstr "Nanv vo vornnon"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
#, fuzzy
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "Ticker nixanni vo her sonxep"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
#, fuzzy
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "Vinimoy vo sonkxepachi tora"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(futall)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Tuka khorench \"%s\"dosovnk zai?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "load korpak ek fail vench"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "fail sampddunk na vo vachpachi porvangi nakarlea. Dusri fail vench"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Ti QIF fail adinch load zalea.Dusri fail vench."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIFfail vinch"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "Porot Suru kor"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Rod'd kelam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "QIFfail load kortana chuk "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "upies"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "nivllaitam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "QIFfailichi foddnixi kortana ek kompivttorachi chuk sampoddli"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Loading purnn"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20437,33 +20482,33 @@ msgstr ""
"vo xittkavnneo nant, tum apoap fuddlea panvddear vetolo. Na zalear, "
"bariksann sokoil tujea pollovpa khatir dakhovpant ietli"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "QIF fail cholon vench"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "Tuvem protiokxantlem raxttrio cholon vo ek veglli tora bhorunk zai"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "QIF mhaiti bodol kortana ek kompivttorachi chuk sampoddli"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "rod'd kortam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "nokol kortana ek kompivttorachi chuk sampoddli"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "rupantor sompurnn zalem."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20473,37 +20518,37 @@ msgstr ""
"ZOr chuki vo xittkavnneo nant zalear, tum apoap fuddlea panvddear vetolo.Na "
"zalear, bariksann tuka sokoil tujea pollovpak divpant ietli"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash haka tujemchitronn samballunk zavnk na"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Aiatak lagun prosn aslo"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF aiat purnn zalea"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF khatea nanv"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF vorgonna nanv"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF poixe ghevpi/nivedon"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Zullovm?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20550,8 +20595,8 @@ msgstr "Bhanddvolacho faido (mottvo)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Bhag bhanddvoll"
@@ -20561,7 +20606,7 @@ msgstr "Bhag bhanddvoll"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Sugur keleli zodd"
@@ -20573,133 +20618,145 @@ msgstr "dolali"
msgid "Margin Interest"
msgstr "juracho somas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "voll"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "vachpachem kaddun uddovp"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "vachtam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Kaim okxoram kaddun uddoileant"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "haka rupantor kelam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Kaim okxoram tujea thollavea pormonnem bodol'leant"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "onvollkhi nivodd durlokx kortam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "tarik gorjechi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Ho vevhar kaddun uddoitam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "vorgachi voll durlokx kortam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "vorgonnachi voll durlokx kortam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "zaminachi voll durlokx kortam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Ugoddpachem xirlok rochunk zavnk na"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "fail QIF soruponant disna"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "vevhara tarikh"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "vevharachi rok'kom"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "vantteachem mol"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "vantteachi sonkhea"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "guntovnnukechem kario"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "zullovnnecho dorzo"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "dolali"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "khatea prokar"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "koracho vorg"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "vorgonnachea odmaspotrachi rok'kom"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "khateachea odmaspotrachi rok'kom"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "zomeachea rok'komechi xim"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "vorgonnachi foddnixi kortam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Khateanchi foddnixi kortam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "vorgonnachi foddnixi kortam"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "vevharachi foddnixi kortam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "maniotai naslelem vo thir naslelem soruponn"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "foddnixik upies"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "soruponna modim foddnixichi duvarthponn"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "'~a' chem mol '~a' zanv ieta, vo '~a'."
@@ -20735,22 +20792,38 @@ msgstr "QIF aiat: Nanvanchem dusrea khatea kodden kijil"
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Tuji QIF mhaiti bodlunk toiari kortam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Khatim rochtam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "khateam modli bodli zulloitam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "rupantor kortam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_Vikrechea sotrachem protirup"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "novem mol zodd"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "vevhara tarikh xenddlea"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "vevhar rikamo na"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "GnuCash haka ievkar"
@@ -20771,24 +20844,24 @@ msgstr "GnuCash ~a hantunt ievkar!"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Khatem %s protiokxant na. Tuka tem rochunk zai?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "voram"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Prokolp"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Jinos"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Chalont nondnni samballum?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20796,7 +20869,7 @@ msgstr ""
"Chalont vevhar bodlopant ail. Tuka him bodolpam tachem protirup korche "
"poilim nond korunk zai vo protirup rod'd korunk zai?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21244,8 +21317,8 @@ msgstr "Duddu divpi"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Pavti"
@@ -21740,7 +21813,7 @@ msgstr ""
"ji hea pustoka khatir bosoilea. Hem bosovp File->Properties->Accounts "
"hantunt bodlunk zata."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "volleri"
@@ -23121,7 +23194,7 @@ msgstr "khorchachim khatim"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23130,7 +23203,7 @@ msgstr "Aspot"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23848,12 +23921,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Ekunn bhandvollache vollicho somavex korcho vo na"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "ekunn rinn"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "ekunn aspot"
@@ -23873,24 +23946,24 @@ msgstr "luskonnacho vepar"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "purnnotai zainaslole faide"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "purnnotai zainaslolem luskonn"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "ekunn bhanddvoll"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "ekunn rinn ani bhanddvol"
@@ -24287,55 +24360,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "vaporpachem odmaspotr"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "protiokxantli aspot"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "vanttleli aspot"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Vanttinasleli aspot"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "protiokxantlem rinn"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "novem rinn"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "protiokxantlem urleli zodd"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "protiokxantle urlelem luskonn"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "novi urleli zodd"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "novom urlelem luskonn"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "ekunn urleli zodd"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "ekunn urlelem luskonn"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "protiokxantlem bhanddvol"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Novem bhanddvoll"
@@ -26354,17 +26427,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "ujvean"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "poixe farik korop, dev borem korum"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26372,7 +26445,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "nivoll mol"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26380,7 +26453,7 @@ msgstr "nivoll mol"
msgid "Total Price"
msgstr "ekunn mol"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26388,38 +26461,38 @@ msgstr "ekunn mol"
msgid "Amount Due"
msgstr "dennem rok'kom"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Vikrechem sotr kariant asa…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "sondorb"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "Nem: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "Vavvracho ankddo:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "Vavrachem nanv:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "SONDORB"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26432,7 +26505,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27786,14 +27859,14 @@ msgstr "Vikrechea sotracheo nondnneo"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"khoinchenc bil venchunk na--upkar korun poriai volleri ek venchunk vapor"
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30718,39 +30791,39 @@ msgstr "hea khateachi zullovnni fuddem vhor"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "hea khateachi zullovnni rod'd kor"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Bekaidexir mhonn'nneant bodol."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Osontulit kons"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Raxicho oto"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Raxichem unnem otop"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Vakhea kornaslelem okxor"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Bodlachem nhoi"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Vakhea kelelem kario nhoi"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Smruti bhailem"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Ankddeachi chuk"
@@ -30789,7 +30862,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30839,16 +30912,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30856,14 +30936,14 @@ msgid "required"
msgstr "tarik gorjechi"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "zullovnk naslelem"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30871,18 +30951,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "Hea vorsache akhrek"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "dolali"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30890,7 +30970,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "nixanni"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30898,7 +30978,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Tarikh: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30906,7 +30986,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "cholon"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30914,39 +30994,39 @@ msgid "last: "
msgstr "nimanne %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "mol"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30954,23 +31034,23 @@ msgstr "maniotai naslelem vo thir naslelem soruponn"
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30990,43 +31070,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Survatechi xirlok"
@@ -31058,6 +31138,7 @@ msgstr "Novi futall mhaiti"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31068,13 +31149,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Vollerik sonket adinch zoddlolo asa"
msgstr[1] "Vollerik sonket adinch zoddlolo asa"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31085,7 +31167,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Fail porot ugddunk zavnk na"
@@ -31668,11 +31750,11 @@ msgstr "tujea veparacho electronik koracho ankddo"
msgid " (closed)"
msgstr "(bond)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "Raxichi zullovnni"
@@ -31806,11 +31888,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "vantte kor"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Rito vevhar"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "vehar khali kelo"
@@ -31884,8 +31966,3 @@ msgstr "(Kora-sombondit upkhatim: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "mozot upolobdh na"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "vantte kor"
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index 05f91c9259..a313444f95 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n"
"Last-Translator: Neha Aphale <kulkarnineha1208 at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "कसटम"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "पेलिस हूलडर"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "ऊपनींग बीलनसो."
@@ -1222,15 +1222,15 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1305,12 +1305,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "परायीस जमाह करनस मंज़ à¤à¤¿à¤°à¤°"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1356,31 +1356,31 @@ msgstr "तà¥à¤¹à¤¯à¥Š छà¥à¤¨à¥Š कांह सोटाक à¤à¤¿à¤•ा
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "खूलीव"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "पिलेसहोलडर"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1394,13 +1394,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "हॊयीव"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1414,20 +1414,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "कॊनीव"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "डीवोडींड"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1437,26 +1441,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "कोपटीलस मंज़ कमी"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "कोपटीलस मंज़ कमी"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1465,13 +1469,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "कानह वज़ाहत छॊ नॊ पराहम करनॊ आमॊच़."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1479,11 +1483,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1493,32 +1497,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "सोटाक सà¥à¤ªà¤²à¥‹à¤Ÿ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "बनावनॊ आमीत टरांज़ीकशन कॊरीव रीविव"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1530,33 +1536,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "साट आडर"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1564,11 +1574,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1578,27 +1588,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1609,11 +1619,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1621,7 +1631,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1631,145 +1652,155 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "यि बिल छॊ डयूःकà¥à¤¨à¥à¤¯à¤ƒ"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "यि बिल छॊ डयूःकà¥à¤¨à¥à¤¯à¤ƒ"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "कमीशन"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "कमीशन"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "शॊमिल कॊरिव सब-à¤à¤•ावà¥à¤¨à¤Ÿ तमाम च़ारनॊ आमतिन à¤à¤•ावनटन हॊनद."
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s' अस मंज़ à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "कमीशन"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "सोटाक सà¥à¤ªà¤²à¥‹à¤Ÿ"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "गलत à¤à¤¿à¤¨à¤•ूडींग छॊ च़ारनी आमोच़"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "सिटाक à¤à¤•ावà¥à¤¨à¤Ÿ यिमन पयॊठरिपोट करà¥à¤¨ छà¥."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "यि बिल छॊ डयूःकà¥à¤¨à¥à¤¯à¤ƒ"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "सीटाक"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "यि बिल छॊ डयूःकà¥à¤¨à¥à¤¯à¤ƒ"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "किश"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "डीवोडींड"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "किपटोल"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "बिलनोस कॊरीव हॊसील."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1777,44 +1808,39 @@ msgstr "बिलनोस कॊरीव हॊसील."
msgid "_Shares"
msgstr "शीयर"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "रूटिशन"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "बिलनोस कॊरीव हॊसील."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "à¤à¤¨à¤Ÿà¤° कॊरिव वेलिव शियरन हूनद यिम हयिनॊ या कॊननि आय"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "दॊखील कॊरीव à¤à¤¿à¤¨à¤®à¥‹à¤¤à¤¯à¤¨ तॊ कीनमोतयन शीयरन हà¥à¤‚द नमबर"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1828,7 +1854,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "मीमू"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1840,7 +1866,7 @@ msgstr "मीमू"
msgid "Debit"
msgstr "डीबिट"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1855,7 +1881,7 @@ msgstr "डीबिट"
msgid "Credit"
msgstr "करीडिट"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1885,7 +1911,7 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¥‹à¤Ÿ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1908,8 +1934,8 @@ msgstr "वूचर"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2051,7 +2077,7 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2134,7 +2160,7 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2146,7 +2172,7 @@ msgstr "किनसल"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2419,7 +2445,7 @@ msgstr "पताह 1"
msgid "Address Not Found"
msgstr "पताह नाव"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "कà¥à¤² किमत"
@@ -2470,15 +2496,15 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2577,7 +2603,7 @@ msgstr "नाव"
msgid "Find Employee"
msgstr "मà¥à¤²à¤¿à¤œà¤¼à¥€à¤® छ़ॊंडीव"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2585,7 +2611,7 @@ msgstr ""
"यो परà¥à¤—राम हयोकी à¤à¤¿à¤•ीस वकतस पयॊठसोरोफ अकूय विलीव शà¥à¤®à¤¾à¤° कॊरीथ.तà¥à¤¹à¤¯à¥‹ छॊ ज़रूर दॊखेल "
"करॆन विलीव तमामन बापत मगर अकूय मेकदार."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2593,15 +2619,15 @@ msgstr ""
"जि à¤à¤¿à¤¨ यू किश हयोको नॊ फिसली कॊरीथ फिलडव मंज़ अकयà¥à¤• विलीव.तà¥à¤¹à¤¯à¥‹ छॠज़रूरी अख सही "
"ईबारत दॊखील करॊन."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "ईनटरसट रिटो हयीकन नॊ ज़िरू à¤à¤¿à¤¸à¥€à¤¥."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "पिमींटन हà¥à¤‚द तिदाद हयोको नॆ ज़िरू à¤à¤¿à¤¸à¥€à¤¥."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "पिमींटन हà¥à¤‚द तिदाद हयोको नॆ मनफि à¤à¤¿à¤¸à¥€à¤¥."
@@ -2666,8 +2692,8 @@ msgstr "बंद करनॊच à¤à¤¿à¤¨à¤Ÿà¤°à¥€à¤¯à¥‹"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "सलाह करà¥à¤¨"
@@ -2712,7 +2738,7 @@ msgstr "मसलहत डाटा"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "नमबर/à¤à¤•शन"
@@ -2725,7 +2751,7 @@ msgstr "नमबर/à¤à¤•शन"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2741,8 +2767,8 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤•शन"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "टरानज़ेकशन नमबर"
@@ -2755,8 +2781,8 @@ msgstr "टरानज़ेकशन नमबर"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2782,7 +2808,7 @@ msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2831,31 +2857,31 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट कूड"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "वज़ाहत"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट नाव"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "आनलायोन"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "आनलायोन"
@@ -2887,7 +2913,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2955,7 +2981,7 @@ msgstr "कà¥à¤² चारीज:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "करेडिट नोट"
@@ -3225,7 +3251,7 @@ msgstr "खरची वूचर छ़ॊंडीव"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "खरची वूचर"
@@ -3242,11 +3268,11 @@ msgstr "ईनवायीस लॊबीव"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4112,20 +4138,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "अख बजट च़ॊरीव"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "खूलीव"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¥‹à¤Ÿ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4133,7 +4159,7 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¥‹à¤Ÿ"
msgid "New"
msgstr "नà¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4141,14 +4167,14 @@ msgstr "नà¥à¤µ"
msgid "Delete"
msgstr "डीलिट"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4178,7 +4204,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "à¤à¤¿à¤•ालà¥à¤‚ट"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4188,27 +4214,27 @@ msgstr ""
"तà¥à¤¹à¤¯à¥‹ छॊव अख मूजूद टरांज़ीकशन ऊवररायोट करनस तयार. कयाह तà¥à¤¹à¤¯à¥‹ छॊव पॊज़ पॊठतॊ करà¥à¤¨ "
"यछ़ान?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "टरानसफर à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट च़ॊरीव"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(कांह नाव छॠनॊ)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "%s à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट डोलिट करान"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4217,7 +4243,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4225,42 +4251,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "%s à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट योयो डोलिट करनॊ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "यथ à¤à¤¿à¤•ावंटस मंज़ योन तमाम टरांज़ीकशन पकनावनॊ %s à¤à¤¿à¤•ावंटस कà¥à¤¨."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "यथ à¤à¤¿à¤•ावंटस मंज़ योन तमाम टरांज़ीकशन डोलिट करनॊ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "अमॊक तमाम सबà¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट यॊन पकनावनॊ %s à¤à¤¿à¤•ावंटस कà¥à¤¨."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "अमॊक तमाम सबà¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट यॊन डोलिट करनॊ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "अमॊक तमाम सबà¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट यॊन पकनावनॊ %s à¤à¤¿à¤•ावंटस कà¥à¤¨."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "तमाम सबà¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट टरांज़ोकशन योन डोलिट करनॊ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "कयाह तà¥à¤¹à¤¯à¥‹ छॊव पॊज़ पॊठयॊ करà¥à¤¨ यछ़ान?"
@@ -5359,7 +5385,7 @@ msgstr "फायोल %s छॊ गà¥à¤¡à¤¯ मूजूद. कयाह त
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5375,7 +5401,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GNUCASH-रीपूट"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "परीनटस लायक रीपूट"
@@ -5383,17 +5409,17 @@ msgstr "परीनटस लायक रीपूट"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "टिकोस ईनवायीस"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "सहल ईनवायीस"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फिनसी ईनवायीस"
@@ -6517,26 +6543,26 @@ msgstr "(%d) नॊव à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट"
msgid "New Account"
msgstr "नà¥à¤µ à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "सबà¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट कॊरीव रीनमबर"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "सिरिफ हॊयिव बेलेनॊस पेरनट à¤à¤•ावनटस मनज़, कानह तॊ सबà¤à¤•ावà¥à¤¨à¤Ÿ तरॊयिव नॊबर."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7001,19 +7027,19 @@ msgstr "याद थॊयीव तॊ मॊ परीछ़ोव दà¥à¤¬
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "बॊयी मॊ वॊनीव मॊ यॊ सीशन."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "च़ारनी आमोत à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "होडीन à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट हॊयीव"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7021,7 +7047,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7039,22 +7065,32 @@ msgstr "%s परासीस करनस दूरान आव अख à¤à¤¿
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "%s परासीस करनस दूरान आव अख à¤à¤¿à¤°à¤°."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "बनावनॊ आमीत टरांज़ीकशन कॊरीव रीविव"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "च़ारनॊ आमà¥à¤¤ रकम हेकव नॊ किलयर कॊरिथ."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "हेकि नॊ यà¥à¤¨à¥€à¤•ली किलयर कॊरिथ सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤Ÿ. लबॊ वारियाह पासिबिलटी."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "च़ारनॊ आमà¥à¤¤ रकम हेकव नॊ किलयर कॊरिथ."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "फायोल कॊरवाह पॊन पानय मोहफूज़?"
@@ -7700,25 +7736,25 @@ msgstr "पॊतमि लटॊ बदलोमà¥à¤¤ %a, %b %e, %Y at %I:%M%P
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "फायिल %s आयि ऊपॊन करनॊ. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "हयà¥à¤• नॊ डाटा बिसस मंज़ मोहफूज़ कॊरीथ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "हयà¥à¤• नॊ डाटा बिसस मंज़ मोहफूज़ कॊरीथ. कोताब छॊ मारोक करनो आमोच़ रिड आनली."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "बà¥à¤• ऊपशन"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7726,28 +7762,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "मिनिमम तेदाद ईनवायिस à¤à¤¨à¤Ÿà¤°à¤¿à¤¯à¤¨ हूनद यिम डिसपिले करनॊ छॊ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सà¥à¤®à¤¾à¤² बिज़नस फायनानॊस मनेजमेनट"
@@ -7756,11 +7792,11 @@ msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सà¥à¤®à¤¾à¤² बिज़नस फ
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Neha Aphale, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7902,8 +7938,8 @@ msgstr "नà¥à¤µ टाप लीवल à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8350,6 +8386,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "कॊफी ईनफारमेशन छॊ ना बà¥à¤²à¥‡à¤¨à¤• टरानज़ेकशनन बापत?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8358,6 +8395,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8366,98 +8404,100 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "यि छॠअख रनग ऊपशन."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "यि छॠअख डेवलपमेनट वॊरजन. यि करॊ या करॊ नॊ कॊम."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "रिपोट कॊरिव बग तॊ बाकॊय पराबलिम gnucash-devel at gnucash.org कà¥à¤¨"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"तोहयॊ हेकिव बेयि वॊछिथ तॊ फायिल कॊरिथ बग रिपोट https://bugs.gnucash.org पयॊठ"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
"पॊतयिम सिटेबिल वॊरजन लबनॊ बापत, पिलीज़ रेफर कॊरिव http://www.gnucash.org कà¥à¤¨"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सà¥à¤®à¤¾à¤² बिज़नस फायनानॊस मनेजमेनट"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GNUCASH%s डीवलपमींट वॊरजन"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "बà¥à¤• ऊपशन"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash वरजन हॊयीव"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "à¤à¤¿à¤¨à¥€à¤¬à¥€à¤² कॊरीव अलाव /डीवलपमींट/डीबगींग फिचर."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8465,13 +8505,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "पà¥à¤²à¤¾à¤Ÿ हॊयीव"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8479,38 +8519,38 @@ msgstr ""
"फायील यथ मंज़ लाग करà¥à¤¨ छà¥; \"/tmp/gnucash.trace\"कà¥à¤¨ डीफालट; हयीको \"stderr\" या "
"\"stdout\" à¤à¤¿à¤¸à¥€à¤¥."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "बजट ऊपशन"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[डाटाफायिल]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "फायनानीस जांच करान:: कूट"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "फायनानीस जांच करान:: कूट"
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "डाटा लूड करान …"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "à¤à¤¿à¤ªà¤²à¥€à¤•िशन"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "पतयॊम खूलनी आमीच़ फायील मॆ कॊरीव लूड"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12426,7 +12466,7 @@ msgstr ""
"कॊरिथ सयेदि सयोद मेनयू पयॊठफायिल->परापरटियव ज़ॊरयि."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "च़ॊरिव अख QIF फायिल करनसी तॊ च़ॊरिव बोक ऊपशन"
@@ -12483,8 +12523,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_शरो कॊरिव ईमपोट"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12724,7 +12764,11 @@ msgstr "टरानज़ेकशन ईमपोट à¤à¤¸à¤¿à¤¸à¤Ÿà¥‡à¤¨à¤Ÿ"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17867,7 +17911,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GNUCASH à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट नाव"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "नà¥à¤µà¤¾à¤¹?"
@@ -19282,71 +19326,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फायà¥à¤² आयि कामयॊबी सान à¤à¤•ॊसपोट करनॊ!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "--सà¥à¤ªà¤²à¥€à¤Ÿ टरांज़à¤à¤¿à¤•शन--"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF किटागरी नाव"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "विथ सिम कà¥à¤¨"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "रकम तॊरिख"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "विथ सिम कà¥à¤¨"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "वेलयू $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "रेट करॊन/कीमत"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "टरांज़à¤à¤¿à¤•शन"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "आम करनसी"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "वोयिड वजाह"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "ईसतिमाल कॊरीव फà¥à¤² à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट नाव"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19510,7 +19554,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "टरानज़ेकशन आय ईमपोट करनॊ फायिल '%s'पयॊठ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19547,7 +19591,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "टरानज़ेकशन आय ईमपोट करनॊ फायिल '%s'पयॊठ."
@@ -19765,6 +19809,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20031,137 +20076,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "यि टरानज़िकशन छॠनॊ वाबसतॊ à¤à¤•िस URI अस सॊत."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "आटू बिलनोस सà¥à¤ªà¤²à¥‹à¤Ÿ बापत मॊंज़ील à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "टरानसफर à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट च़ॊरीव"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "à¤à¤¿à¤•ीसचिंज रिट"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डोफालटे कॊरीव रीसीट"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "ईनफू"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "काडस अलावः"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "नॊव, गà¥à¤¡à¤¯ बराबर कॊरीथ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कà¥à¤¨ (मिनवल)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कà¥à¤¨ (आटू)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नॊव, UNBALANCED (%s छॊ ज़रूरत टरानसफर करनोच) !"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नॊव, UNBALANCED (%s छॊ ज़रूरत टरानसफर करनोच) !"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मसलहत (मिनवल) मिच"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मसलहत (आटू) मिच"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "रॊवमीत रलॊयीव!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(मिनवल) मिच"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(आटू) मिच"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ईमपूट मॊ कॊरीव (कांह कॊम आयो नो च़ारनी)"
@@ -20275,15 +20320,15 @@ msgstr "ईमपूट कॊरीव _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "अख OFX/QFX जवाब फायोल कॊरीव परासीस"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GNUCASH à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट नाव"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "अख नाव या छ़à¥à¤Ÿ वज़ाहत कॊरीव दॊखील,मसलन \" रीड हिट सोटाक \"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20291,7 +20336,7 @@ msgstr ""
"टोकर सीमबà¥à¤² कॊरीव दॊखील या बाकोय मशहूर à¤à¤¿à¤¬à¤°à¥€à¤µà¤¿à¤¶à¤¨ मसलन\"RHT\".अगर नॊ ततो अख "
"आसो, या अगर नॊ तà¥à¤¹à¤¯à¥‹ पताह आसो, पननà¥à¤¨ बनॊयीव पानो."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20301,94 +20346,94 @@ msgstr ""
"मयूचवल फंडन बापत). अगर नॊ तà¥à¤¹à¤¯à¥‹ पनà¥à¤¨ à¤à¤¿à¤•ोसचिंज वॊछोव या अख सही ईनवीसटेमींट टायोप "
"वॊछोव, तà¥à¤¹à¤¯à¥‹ हयीकीव अख नà¥à¤µ दॊखील कॊरीथ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
msgid "Name or _description"
msgstr "नाव या वज़ाहतः"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
#, fuzzy
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "टीकर सीमबà¥à¤² या बदल à¤à¤¿à¤¬à¤°à¥€à¤µà¤¿à¤¶à¤¨à¤ƒ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
#, fuzzy
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "à¤à¤¿à¤•ोसचिंज या à¤à¤¿à¤¬à¤°à¥€à¤µà¤¿à¤¶à¤¨ टायोपः"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(सà¥à¤ªà¤²à¥‹à¤Ÿ)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "कयाह तà¥à¤¹à¤¯à¥‹ छॊव पॊज़ पॊठ\"%s\" डीलिट यछ़ान करà¥à¤¨?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "मोहरबिनी कॊरीथ च़ॊरीव अख फायोल लूड करनॊ बापत."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "फायोल आयो नॊ लबनी या परनो. ईजाज़त छॠनॊ. मोहरबिनी कॊरीथ च़ॊरीव बदल फायोल."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "सॠQIF फायोल छॊ गà¥à¤¡à¤¯ लूड कॊरीथ. मोहरबिनी कॊरीथ च़ॊरीव अख फायोल"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "च़ॊरीव QIF फायोल"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "रीज़यूम कॊरीव"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "कीनसल करनॊ आमà¥à¤¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "QIF फायोल लूड करनस दूरान आव अख à¤à¤¿à¤°à¤°."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "गà¥à¤µ नाकाम"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "कीलिन अप करान"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "QIF फायोल पारस करनस दूरान आव अख बग लबनी."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "लूडींग गॊय मà¥à¤•मल"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20398,33 +20443,33 @@ msgstr ""
"à¤à¤°à¤° या वारनॊनग आसि, तोहयॊ पॊकिव पॊन पानय बेयिस सिटेपस कà¥à¤¨. नतॊ, यियन तफसील "
"हावनॊ तोहॊनदिस रिविवस बोनॊ कॊन."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "च़ॊरिव अख QIF फायिल करनसी"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "तà¥à¤¹à¤¯à¥‹ छॠज़रूरी दॊखील करà¥à¤¨ अख मूजूद कूमी करनसी या छॠदॊखील करà¥à¤¨ अख मà¥à¤–तलोफ कोसोम."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "QIF फायोल तबदिल करनस दूरान आव अख बग लबनी."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "कीनसल करान"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "अख बग आव लबनी डà¥à¤ªà¤²à¥‹à¤•िट डोटीकटे करनस दूरान."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "तबदिली कॊरीव मà¥à¤•मल"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20434,37 +20479,37 @@ msgstr ""
"à¤à¤°à¤° या वारनॊनग आसि, तोहयॊ पॊकिव पॊन पानय बेयिस सिटेपस कà¥à¤¨. नतॊ, यियन तफसील "
"हावनॊ तोहॊनदिस रिविवस बोनॊ कॊन."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GNUCASH हयà¥à¤• नॊ मोहफूज़ कॊरीथ तà¥à¤¹à¥Šà¤‚ज़ी मिपींग तरजिहात."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "ईमपोटस आयि अख पराबलिम."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF ईमपोट गोव मà¥à¤•मल."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट नाव"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF किटागरी नाव"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF पियी मीमू"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "रलॊयवाह?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20511,8 +20556,8 @@ msgstr "किप. फॊयदी(छ़à¥à¤Ÿ)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "बराबरी"
@@ -20522,7 +20567,7 @@ msgstr "बराबरी"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "पथ कà¥à¤¨ थावनी आमीच़ ज़ी"
@@ -20534,133 +20579,145 @@ msgstr "कमीशन"
msgid "Margin Interest"
msgstr "मारजन ईनटरसटे"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "लायोन"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "परà¥à¤¨ आव रà¥à¤•ावनो"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "परान"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "कॊंह करीकटर छॊ रद करनी आमोत."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "कà¥à¤¨ कॊर तबदिलः"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "कॊंह करीकटर छॊ तबदिल करनी आमोत तà¥à¤¹à¥Šà¤‚दी लूकिल मà¥à¤¤à¥Šà¤¬à¥€à¤•."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "गॊरमालूम ऊपशन यक तरफ तरावान"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "तॊरिख ज़रूरत"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "यॊ टरांज़ीकशन रद करान"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "कोलास लायीन यक तरफ तरावान"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "कीटागरी लायोन यक तरफ तरावान"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "हीफाज़ती लायोन यक तरफ तरावान"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "हयà¥à¤• नॊ बनॊवीथ ऊपनींग बिलनसे."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "फायोल छॊ नॊ बासान QIF फारमिटस मंज़"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "टरांज़ीकशन डिट"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "टरांज़ीकशन रकम"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "सà¥à¤ªà¤¿à¤¸ कॊरीव शीयर"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "मीकदार कॊरीव शीयर"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "ईनवीसटेमींट कॊम"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "मसलहत सेटिटस"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "कमीशन"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट टायोप"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "टोकोस कलास"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "कीटागरी बजट रकम"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚टट बजट रकम"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "करीडीट हद"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "पारसींग कीटागॆरयो"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "पारसींग à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "पारसींग कीटागॆरयो"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "पारसींग टरांज़ीकशन"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "गॊरमालूम या गॊर मसॊवी फारमिट."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "पारसींग गॊय नाकाम"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "पारस à¤à¤¿à¤®à¤¬à¥‹à¤—वीटी फारमिटन दरमीयान"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "विलीव '~a' हयोको ~a या ~a à¤à¤¿à¤¸à¥€à¤¥."
@@ -20696,22 +20753,38 @@ msgstr "QIF ईमपूटः नाव तज़ाह बियीस à¤à¤¿
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "तयॊरी करान तà¥à¤¹à¥à¤‚द QIF डाटा तबदिल करनॊ बापत"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट बनावान"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "à¤à¤¿à¤•ावंटन दरमीयान टरानसफर मिच करान"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "तबदिल करान"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr " डà¥à¤ªà¤²à¥€à¤•िट ईनवायीस"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "अख नूव किमत कॊरीव जमाह."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "रà¥à¤µà¤®à¥à¤¤ टरांज़ीकशन डिट"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव अनवायीड"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "खà¥à¤¶à¤†à¤®à¤¦à¤¿à¤¦ GNUCASH अस मंज़"
@@ -20732,24 +20805,24 @@ msgstr "खोशआमदीद GnuCash ~a हस कà¥à¤¨!"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "à¤à¤¿à¤•ावींट %s छॠनॊ मूजूद. कयाह तà¥à¤¹à¤¯à¥‹ छॊव यछ़ान यो पिदी करà¥à¤¨?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "गनटो"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "परूजकट"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "मटिरयल"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "मूजूद à¤à¤¿à¤‚टरी कॊरवो मोहफूज़?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20757,7 +20830,7 @@ msgstr ""
"मूजà¥à¤¦ टरांज़à¤à¤¿à¤•शन आव बदलावनॊ. कयाह तà¥à¤¹à¤¯à¥‹ योछ़वाह तबदिलयो नूट करनॊ यी à¤à¤¿à¤‚टरी डà¥à¤ªà¤²à¥€à¤•िट "
"करनॊ बरà¥à¤‚ह,या यॊछ़वाह यॊ डà¥à¤ªà¤²à¥€à¤•िशन कांसल करॊन?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21204,8 +21277,8 @@ msgstr "टीलर"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "रसिद"
@@ -21695,7 +21768,7 @@ msgstr ""
"करनॊ आमà¥à¤¤ छॠयेमि बोकॊ बापत. यि सेटिनग हेकव तबदील कॊरिथ फायिल ->खसूसयत ->à¤à¤•ावनटन "
"मनज़."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "लीसटे"
@@ -23063,7 +23136,7 @@ msgstr "खरचो à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23072,7 +23145,7 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¥€à¤Ÿ"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23782,12 +23855,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "करवाह कॊनॊ नॊ शॊमिल अख लायिन योस हावॊ कà¥à¤² ईकविटी."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "कà¥à¤² लायबीलटी"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "कà¥à¤² à¤à¤¿à¤¸à¥€à¤Ÿ"
@@ -23807,24 +23880,24 @@ msgstr "तोजारतीक नà¥à¤–सान"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "रीयालायोज़ करनॊ आमोत फॊयदो"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "रीयालायोज़ करनॊ बगॊर आमोत फॊयदो"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "कà¥à¤² ईकवीटी"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "कà¥à¤² लायबीलटी तॊ ईकवीटी"
@@ -24214,55 +24287,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "बजट यà¥à¤¸ ईसतिमाल करà¥à¤¨ छà¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "मूजूद à¤à¤¿à¤¸à¥€à¤Ÿ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "à¤à¤¿à¤²à¥‚किट à¤à¤¿à¤¸à¥€à¤Ÿ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "गॊर à¤à¥€à¤²à¥‚किट à¤à¤¿à¤¸à¥€à¤Ÿ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "मूजूद लायबलटीयो"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "नॊवी लायबलटी"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "मूजूद रीटिन करनॊ आमच़ो ज़ॊयी"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "मूजूद रीटिन करनॊ आमीत नà¥à¤•सान"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "नॊवी रीटिन करनॊ आमच़ो ज़ॊयी"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "नॊव रीटिन करनॊ आमीत नà¥à¤•सान"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "कà¥à¤² रीटिन करनॊ आमच़ो ज़ॊयी"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "कà¥à¤² रीटिन करनॊ आमीत नà¥à¤•सान"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "मूजूद ईकवीटी"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "नॊव ईकवीटी"
@@ -26267,17 +26340,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "दà¥à¤›à¥à¤¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "पिमींट,शà¥à¤•रीयाह"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26285,7 +26358,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "नीट किमत"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26293,7 +26366,7 @@ msgstr "नीट किमत"
msgid "Total Price"
msgstr "कà¥à¤² किमत"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26301,38 +26374,38 @@ msgstr "कà¥à¤² किमत"
msgid "Amount Due"
msgstr "रकम तॊरिख"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "ईनवायीस छॊ चलान…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "हवालो"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "शरतः"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "जाब नमबर"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "जाब नावः"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26345,7 +26418,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27688,15 +27761,15 @@ msgstr "ईनवायीस नौट"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"कांह तॊ ईनवायीस छॊ नॊ च़ारनी आमोच़- मोहरबिनी कॊरीथ कॊरीव ईसतिमाल ऊपशन मिनयू अख "
"च़ारनी बापत."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30613,39 +30686,39 @@ msgstr "यॊमी à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚टोच मसलहत कॊरी
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "यॊमी à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚टोच मसलहत कॊरीव कीनसल"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "वीरीबोल à¤à¤•ीसपरीशनस मंज़."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "तवाज़à¥à¤¨ रूस पिरनथिसीज़"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "सटैक ऊवरफ़लू"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "सटैक अनडरफ़लू"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "गॊर वाज़ीह करॊकटर"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "छॠनॊ विरीबोल"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "छू ने वाज़ीह फनकशन"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "मà¥à¤°à¥€ नॊबर"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "नमबरन मनज़ à¤à¥€à¤°à¤°"
@@ -30684,7 +30757,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30734,16 +30807,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30751,14 +30831,14 @@ msgid "required"
msgstr "तॊरिख ज़रूरत"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "गॊर मà¥à¤¸à¤²à¤¹à¤¤ करनो आमà¥à¤¤"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30766,18 +30846,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "यॊमी वॊरयà¥à¤• अंद"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "कमीशन"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30785,7 +30865,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "अलामत"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30793,7 +30873,7 @@ msgid "date: "
msgstr "तॊरिख:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30801,7 +30881,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "करनसी"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30809,39 +30889,39 @@ msgid "last: "
msgstr "पतयोम %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "किमत"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30849,23 +30929,23 @@ msgstr "गॊरमालूम या गॊर मसॊवी फारम
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30885,43 +30965,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "ऊपनींग बीलनसो."
@@ -30953,6 +31033,7 @@ msgstr "नॊव सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤Ÿ ईनफारमेशन"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30963,13 +31044,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "यॊ à¤à¤¿à¤¨à¤•ूडींग छॊ लीसटस गूडय जमाह कॊरमोच़."
msgstr[1] "यॊ à¤à¤¿à¤¨à¤•ूडींग छॊ लीसटस गूडय जमाह कॊरमोच़."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30980,7 +31062,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "फायोल हयॊकव नॊ दà¥à¤¬à¤¾à¤° खूलोथ."
@@ -31561,11 +31643,11 @@ msgstr "टिकोस नमबर"
msgid " (closed)"
msgstr "(बंद)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "लाट लिनक"
@@ -31699,11 +31781,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "सà¥à¤ªà¤²à¥‹à¤Ÿ"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¡à¥€à¤¡ टरांज़à¤à¤¿à¤•शन"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "टरांज़à¤à¤¿à¤•शन वà¥à¤¯à¤¡à¥€à¤¡"
@@ -31777,8 +31859,3 @@ msgstr "( टीकसस सॊत वाबसतो सबà¤à¤¿à¤•ावà¥
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "कांह मदद छॠनॊ दसतीयाब."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "सà¥à¤ªà¤²à¥‹à¤Ÿ"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e86711b1cd..0041f6e5bb 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Kornelijus TvarijanaviÄius <kornelitvari at protonmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 21:50+0000\n"
"Last-Translator: Tadas Masiulionis <tadzikaz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Pritaikyti"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Aplankas"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Pradžios likutis"
@@ -1232,15 +1232,15 @@ msgstr "Paskolos grąžinimo nuostata: „%s“"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Paskolos grąžinimo nuostata: „%s“"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1315,12 +1315,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Įvyko klaida pridedant kainą."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1366,31 +1366,31 @@ msgstr "Neturite akcijų sÄ…skaitų su likuÄiu!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Atverti"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "aplankas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1404,13 +1404,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Pirkimas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1424,20 +1424,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Pardavimas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendai"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1451,11 +1455,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr "Kapitalo grąža"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1463,13 +1467,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Return of capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Kapitalo grąža"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1478,13 +1482,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "Notional distribution"
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "SÄ…lyginis paskirstymas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1494,13 +1498,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
#, fuzzy
#| msgid "Notional distribution"
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "SÄ…lyginis paskirstymas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend "
@@ -1516,30 +1520,45 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr "Akcijos skaidymas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
-"Bendrovė išleidžia papildomus vienetus, taip sumažindama akcijų kainą "
-"dalikliu, išlaikant pastovią bendros investicijos piniginę vertę."
+"Bendrovė išperka investicinius vienetus, taip padidindama akcijų kainą kelis "
+"kartus, išlaikant pastovią bendros investicijos piniginę vertę.\n"
+"\n"
+"Jei dėl atvirkštinio padalijimo vietoj likusių vienetų gaunami grynieji "
+"pinigai, pirmiausia užregistruokite pardavimą naudodami akcijų sandorių "
+"asistentą, tada įrašykite atvirkštinį padalijimą."
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
msgid "Reverse split"
msgstr "Atvirkštinis skaidymas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1557,33 +1576,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Rikiavimo tvarka"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Kompensacinis dividendas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1593,11 +1616,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Kompensacinė kapitalo grąža"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1610,13 +1633,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
#, fuzzy
#| msgid "Compensatory return of capital"
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Kompensacinė kapitalo grąža"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
@@ -1627,7 +1650,7 @@ msgid ""
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
"Bendrovė grąžina kapitalą, o trumpųjų akcijų savininkas turi sumokėti "
"kompensaciją už grąžintą kapitalą. Tai sumažina sąnaudų bazę (mažiau "
@@ -1636,13 +1659,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
#, fuzzy
#| msgid "Compensatory notional distribution"
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Kompensacinis sÄ…lyginis paskirstymas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1657,13 +1680,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
#, fuzzy
#| msgid "Compensatory notional distribution"
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Kompensacinis sÄ…lyginis paskirstymas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must "
@@ -1682,7 +1705,33 @@ msgstr ""
"nuostolių / neigiamų dividendų pajamų suma ir padidina sąnaudų bazę (labiau "
"neigiamą, nuo 0,00 vertės), nepaveikdama # vienetų."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Bendrovė išperka investicinius vienetus, taip padidindama akcijų kainą kelis "
+"kartus, išlaikant pastovią bendros investicijos piniginę vertę.\n"
+"\n"
+"Jei dėl atvirkštinio padalijimo vietoj likusių vienetų gaunami grynieji "
+"pinigai, pirmiausia užrašykite padengimo pirkimą naudodami akcijų sandorių "
+"asistentą, tada įrašykite atvirkštinį padalijimą."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1698,144 +1747,155 @@ msgstr ""
"pinigai, pirmiausia užrašykite padengimo pirkimą naudodami akcijų sandorių "
"asistentą, tada įrašykite atvirkštinį padalijimą."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "Klaidų nerasta. Spauskite Taikyti, kad sukurtumėte sandorį."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "%d gauta sÄ…skaita apmokÄ—tina:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "%d gauta sÄ…skaita apmokÄ—tina:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "Komisiniai"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "%s suma turi būti teigiama."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "Komisiniai"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Įtraukti visų pasirinktų sąskaitų antrines sąskaitas."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "Netaikoma"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Sąskaitos iš „%s“"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(trūksta)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Value"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Akcijų vertė"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Pasirinkta neteisinga koduotÄ—"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Naujasis likutis privalo būti mažesnis nei senasis."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Akcijų sąskaitos ataskaitai."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "Klaidų nerasta. Spauskite Taikyti, kad sukurtumėte sandorį."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "%d gauta sÄ…skaita apmokÄ—tina:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Akcija"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "%d gauta sÄ…skaita apmokÄ—tina:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Grynieji"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "Dividendai"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapitalas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Gauti _likutį"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1843,44 +1903,39 @@ msgstr "Gauti _likutį"
msgid "_Shares"
msgstr "_Akcijos"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "Pasu_kimas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Gauti _likutį"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Įveskite įsigytų ar parduotų akcijų vertę"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Ä®veskite įsigytų ar parduotų akcijų skaiÄių"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "Netaikoma"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1894,7 +1949,7 @@ msgstr "Netaikoma"
msgid "Memo"
msgstr "Užrašas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1906,7 +1961,7 @@ msgstr "Užrašas"
msgid "Debit"
msgstr "Debetas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1921,7 +1976,7 @@ msgstr "Debetas"
msgid "Credit"
msgstr "Kreditas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1947,7 +2002,7 @@ msgstr "Taisa…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Gauta sÄ…skaita"
@@ -1970,8 +2025,8 @@ msgstr "Sąnaudų kvitas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2115,7 +2170,7 @@ msgstr "Pašalinti prekę?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2198,7 +2253,7 @@ msgstr "Pašalinti prekę?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2210,7 +2265,7 @@ msgstr "_Atsisakyti"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2476,7 +2531,7 @@ msgstr "Adresas rastas"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Adresas nerastas"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "IÅ¡ viso"
@@ -2521,15 +2576,15 @@ msgstr "Sandorio dokumento nuorodos"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2631,7 +2686,7 @@ msgstr "Vardas"
msgid "Find Employee"
msgstr "Ieškoti darbuotojo"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2639,7 +2694,7 @@ msgstr ""
"Å i programa gali apskaiÄiuoti tik vienÄ… reikÅ¡mÄ™ vienu metu. Privalote įvesti "
"reikšmes visur, išskyrus vieną reikšmę."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2647,15 +2702,15 @@ msgstr ""
"GnuCash negali atpažinti reikšmės viename iš laukelių. Įveskite teisinga "
"išraišką."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Palūkanų norma negali būti nulinė."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "MokÄ—jimų skaiÄius negali bÅ«ti lygus nuliui."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "MokÄ—jimų skaiÄius negali bÅ«ti neigiamas."
@@ -2715,8 +2770,8 @@ msgstr "Uždarantys įrašai"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Suderinti"
@@ -2761,7 +2816,7 @@ msgstr "Suderinimo data"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Numeris/veiksmas"
@@ -2774,7 +2829,7 @@ msgstr "Numeris/veiksmas"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2790,8 +2845,8 @@ msgstr "Veiksmas"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Operacijos numeris"
@@ -2804,8 +2859,8 @@ msgstr "Operacijos numeris"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2830,7 +2885,7 @@ msgstr "Aprašas, pastabos, užrašai"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2889,29 +2944,29 @@ msgstr "SÄ…skaitos kodas"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(Atminkite, kad jei yra didelis skaiÄius, tai gali Å¡iek tiek užtrukti)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "Bajeso"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Aprašo laukas"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Užrašų laukas"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "CSV sąskaitos žemėlapis"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "Internetu"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "Internetu"
@@ -2945,7 +3000,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3010,7 +3065,7 @@ msgstr "IÅ¡ viso mokÄ—ti:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "KreditinÄ— sÄ…skaita"
@@ -3280,7 +3335,7 @@ msgstr "Ieškoti sąnaudų kvito"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Sąnaudų kvitas"
@@ -3297,11 +3352,11 @@ msgstr "Ieškoti sąskaitos faktūros"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4176,20 +4231,20 @@ msgstr[2] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Pasirinkti biudžetą"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4197,7 +4252,7 @@ msgstr "Redaguoti"
msgid "New"
msgstr "Nauja"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4205,14 +4260,14 @@ msgstr "Nauja"
msgid "Delete"
msgstr "Å alinti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4242,7 +4297,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "SÄ…skaitos"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4251,27 +4306,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ketinate perraÅ¡yti egzistuojanÄiÄ… operacijÄ…. Ar tikrai tÄ… norite padaryti?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Parinkti pervedimo sÄ…skaitÄ…"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(be pavadinimo)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Šalinama sąskaita „%s“"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4280,7 +4335,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4288,42 +4343,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Sąskaita „%s“ bus pašalinta."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Visos operacijos šioje sąskaitoje bus perkeltos į sąskaitą „%s“."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Visos operacijos šioje sąskaitoje bus pašalintos."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Visos šios sąskaitos antrinės sąskaitos bus perkeltos į sąskaitą „%s“."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Visos šios sąskaitos antrinės sąskaitos bus pašalintos."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Visos antrinių sąskaitų operacijos bus perkeltos į sąskaitą „%s“."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Visos antrinių sąskaitų operacijos bus pašalintos."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ar tikrai norite tai padaryti?"
@@ -5403,7 +5458,7 @@ msgstr "Failas „%s“ jau egzistuoja. Ar tikrai norite jį perrašyti?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5419,7 +5474,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash ataskaita"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Spausdintina sąskaita faktūra"
@@ -5427,17 +5482,17 @@ msgstr "Spausdintina sąskaita faktūra"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Paprasta sąskaita faktūra"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Įmantri sąskaita faktūra"
@@ -6565,26 +6620,26 @@ msgstr "(%d) Naujos sÄ…skaitos"
msgid "New Account"
msgstr "Nauja sÄ…skaita"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Pernumeruoti antrines sÄ…skaitas"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Rodyti tik pirminės sąskaitos likutį, neįtraukiant antrinių sąskaitų."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7043,19 +7098,19 @@ msgstr "Prisiminti ir daugiau neklausti šiame _seanse."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Daugiau nepranešti šiame _seanse."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Pasirinktos sÄ…skaitos"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Rodyti paslÄ—ptas sÄ…skaitas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7063,7 +7118,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7081,22 +7136,32 @@ msgstr "Įvyko klaida apdorojant „%s“."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Įvyko klaida apdorojant „%s“."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_Peržiūrėti sukurtas operacijas"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Nurodyta suma negali būti apmokėta."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "Nepavyko unikaliai apmokėti skaidymų. Rastos kelios galimybės."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Nurodyta suma negali būti apmokėta."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Išsaugoti failą automatiškai?"
@@ -7756,25 +7821,25 @@ msgstr "PaskutinÄ— modifikacija %a, %Y m. %b %e d. %I:%M%P"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Failas „%s“ atvertas. „%s“"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Nepavyko išsaugoti į duomenų bazę."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Nepavyko išsaugoti į duomenų bazę: knyga pažymėta tik skaitymui."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Knygos parinktys"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7782,28 +7847,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "Mažiausias rodomų sÄ…skaitos faktÅ«ros įrašų skaiÄius."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas"
@@ -7812,14 +7877,14 @@ msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas"
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tadas Masiulionis\n"
"Mantas KriauÄiÅ«nas <mantas at akl.lt>\n"
"Aurimas Fišeras <aurimas at members.fsf.org>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7961,8 +8026,8 @@ msgstr "Nauja aukÅ¡Äiausiojo lygio sÄ…skaita"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8408,6 +8473,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Per mažai informacijos tuÅ¡Äiai operacijai?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8416,6 +8482,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8424,100 +8491,102 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Tai spalvos parinktis."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Tai kūrimo stadijos versija. Ji gali veikti arba neveikti."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
"Apie klaidas ir kitas problemas praneškite adresu gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"Taip pat galite ieškoti ir pranešti apie klaidas https://bugs.gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
"Jei norite surasti paskutinę stabilią versiją, kreipkitės į http://www."
"gnucash.org"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s kūrimo stadijos versija"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "Knygos parinktys"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Rodyti GnuCash versijÄ…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Įjungti papildomas/kuriamas/derinimo ypatybes."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8525,13 +8594,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "Rodyti grafikÄ…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8539,38 +8608,38 @@ msgstr ""
"Failas žurnalo rašymui; numatyta į „/tmp/gnucash.trace“; gali būti „stderr“ "
"arba „stdout“."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "Biudžeto parinktys"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[duomenų failas]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Tikrinama Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Tikrinama Finance::Quote..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Įkeliami duomenys…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "programa"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Neįkelti paskutinio atverto failo"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12343,7 +12412,7 @@ msgstr ""
"tiesiai per meniu Failas->SavybÄ—s."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "Pasirinkite QIF failo valiutą ir pažymėkite knygos parinktis"
@@ -12400,8 +12469,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_PradÄ—ti importÄ…"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12633,7 +12702,11 @@ msgstr "CSV operacijų importas"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17708,7 +17781,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash sÄ…skaitos pavadinimas"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Nauja?"
@@ -19061,68 +19134,68 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Failas išeksportuotas sėkmingai!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Skaidyta operacija --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF kategorijos pavadinimas"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Priklausanti suma"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "VertÄ—"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "IÅ¡ viso"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Operacija"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Bendra valiuta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Anuliavimo priežastis"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Naudoti pilnÄ… sÄ…skaitos pavadinimÄ…"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19289,7 +19362,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "Operacijos importuotos iš failo „%s“."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19326,7 +19399,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Operacijos importuotos iš failo „%s“."
@@ -19546,6 +19619,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19814,131 +19888,131 @@ msgstr "M/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "M/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Å i operacija nÄ—ra susieta su URI."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Paskirties sÄ…skaita automatinio balansavimo skaidymui."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Parinkti pervedimo sÄ…skaitÄ…"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Konvertavimo kursas"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Atkurti numatytÄ…sias"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+S"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "S"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nauja, jau subalansuota"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Suderinimo data"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Suderinimo data"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Neimportuoti (nepasirinktas veiksmas)"
@@ -20052,15 +20126,15 @@ msgstr "Importuoti _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Apdoroti OFX/QFX atsakymo failÄ…"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash sÄ…skaitos pavadinimas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Įveskite pavadinimą arba trumpą aprašą, pavyzdžiui, „Red Hat akcijos“."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20068,7 +20142,7 @@ msgstr ""
"Įveskite trumpinį ar kitą gerai žinomą santrumpą, pvz., „RHT“. Jei nėra, "
"arba nežinote, sukurkite savo."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20078,93 +20152,93 @@ msgstr ""
"investicijos tipą (pvz., „FUND“ investiciniams fondams). Jei nematote biržos "
"ar atitinkamo investicijos tipo, galite įvesti naują."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "_Pavadinimas arba aprašas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_Trumpinys ar kita santrumpa"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Biržos ar santrumpos tipas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(skaidymas)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti \"%s“?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Pasirinkite failą įkėlimui."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "Failas nerastas arba uždraustas skaityti. Pasirinkite kitą failą."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Šis QIF failas jau įkeltas. Pasirinkite kitą failą."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Pasirinkite QIF failÄ…"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_Tęsti"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Atsisakyta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Įvyko klaida įkeliant QIF failą."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Nepavyko"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "Tvarkoma"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Aptikta klaida analizuojant QIF failÄ…."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Įkėlimas baigtas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20174,34 +20248,34 @@ msgstr ""
"nebus klaidų ar perspėjimų, automatiškai pereisite prie kito žingsnio. Kitu "
"atveju, žemiau bus parodyta informacija apžvalgai."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Pasirinkite QIF failo valiutÄ…"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"Privalote įvesti egzistuojanÄiÄ… nacionalinÄ™ valiutÄ… arba įvesti kitÄ… tipÄ…."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "Aptikta klaida konvertuojant QIF duomenis."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "Atsisakoma"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "Aptikta klaida aptinkant dublikatus."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Konvertavimas baigtas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20211,37 +20285,37 @@ msgstr ""
"klaidų ar perspėjimų, automatiškai pereisite prie kito žingsnio. Kitu "
"atveju, žemiau bus parodyta informacija apžvalgai."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Yra problema su importu."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF importas baigtas."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF sÄ…skaitos pavadinimas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF kategorijos pavadinimas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF gavėjas/užrašas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Atitinka?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20288,8 +20362,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "NuosavybÄ—"
@@ -20299,7 +20373,7 @@ msgstr "NuosavybÄ—"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Nepaskirstytosios pajamos"
@@ -20312,133 +20386,145 @@ msgstr "Komisiniai"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Palūkanų ribos"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "EilutÄ—"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Skaitymas nutrauktas."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "Skaitoma"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Kai kurie simboliai atmesti."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Konvertuota į: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Kai kurie simboliai konvertuoti pagal jūsų lokalę."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignoruojama nežinoma parinktis"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Reikalinga data."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Atmetama ši operacija."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignoruojama klasÄ—s eilutÄ—"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignoruojama kategorijos eilutÄ—"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignoruojama saugumo eilutÄ—"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Nepavyko sukurti pradžios likuÄio."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Failas greiÄiausiai nÄ—ra QIF formato"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Operacijos data"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Operacijos suma"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Akcijos kaina"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Akcijos kiekis"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Investavimo veiksmas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Suderinimo būsena"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Komisiniai"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "SÄ…skaitos tipas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "MokesÄių klasÄ—"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "Kategorijos biudžeto suma"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Sąskaitos biudžeto suma"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Kredito limitas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Analizuojamos kategorijos"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Analizuojamos sÄ…skaitos"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Analizuojamos kategorijos"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Analizuojamos operacijos"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Neatpažintas arba prieštaringas formatas."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "NagrinÄ—jimas nepavyko."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Nagrinėjimo dviprasmybė tarp formatų"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Reikšmė „~a“ gali būti ~a arba ~a."
@@ -20474,22 +20560,39 @@ msgstr "QIF importas: konfliktas su kitos sÄ…skaitos pavadinimu."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Ruošiamasi konvertuoti QIF duomenis"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Sukuriamos sÄ…skaitos"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Sutapdinami pervedimai tarp sąskaitų"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Konvertuojama"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_Dubliuoti sąskaitą faktūrą"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "PridÄ—ti naujÄ… kainÄ…."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Trūksta operacijos datos."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Netinkami sandoriai"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Jus sveikina GnuCash"
@@ -20510,24 +20613,24 @@ msgstr "Jus sveikina GnuCash %s!"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Sąskaitos „%s“ nėra. Ar norėtumėte ją sukurti?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Valandos"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Projektas"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Medžiaga"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Išsaugoti dabartinį įrašą?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20535,7 +20638,7 @@ msgstr ""
"Dabartinė operacija pakeista. Ar norite įrašyti pakeitimus prieš šio įrašo "
"dubliavimÄ…, ar atsisakyti dubliavimo?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -20984,8 +21087,8 @@ msgstr "Kasininkas"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
#, fuzzy
msgid "Receipt"
msgstr "Pajamos"
@@ -21487,7 +21590,7 @@ msgstr ""
"nustatytą šiai knygai. Ši nuostata gali būti pakeista per Failas->Savybės-"
">SÄ…skaitos."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Sąrašas"
@@ -22868,7 +22971,7 @@ msgstr "Sąnaudų sąskaitos"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22877,7 +22980,7 @@ msgstr "Turtas"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23594,12 +23697,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Ar įtraukti eilutÄ™, rodanÄiÄ… bendrÄ…jÄ… nuosavybÄ—s sumÄ…."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Iš viso įsipareigojimų"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "IÅ¡ viso turto"
@@ -23619,24 +23722,24 @@ msgstr "Prekybos nuostolis"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Negautas pelnas"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Nepatirtas nuostolis"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "IÅ¡ viso nuosavybÄ—s"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Iš viso įsipareigojimų ir nuosavybės"
@@ -24024,55 +24127,55 @@ msgstr "Ar įtraukti eilutes rodanÄias sumų pokyÄius atsiradusius dÄ—l biudž
msgid "Budget to use."
msgstr "Naudotinas biudžetas."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "Esamas turtas"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Paskirtas turtas"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Nepaskirtas turtas"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Esami įsipareigojimai"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Nauji įsipareigojimai"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Esamos nepaskirstytosios pajamos"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Esamas nepaskirstytasis nuostolis"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Naujos nepaskirstytosios pajamos"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Naujas nepaskirstytasis nuostolis"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Iš viso nepaskirstytųjų pajamų"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Iš viso nepaskirstytųjų nuostolių"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "Esama nuosavybÄ—"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Nauja nuosavybÄ—"
@@ -26092,18 +26195,18 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Dešininė"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "ApmokÄ—ta, dÄ—kojame"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
#, fuzzy
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26111,7 +26214,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "Suma iki mokesÄių"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26119,7 +26222,7 @@ msgstr "Suma iki mokesÄių"
msgid "Total Price"
msgstr "Bendra suma"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26127,39 +26230,39 @@ msgstr "Bendra suma"
msgid "Amount Due"
msgstr "Priklausanti suma"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Sąskaita faktūra kuriama…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Nuoroda"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "Terminai: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "Užduoties numeris"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "Užduoties pavadinimas"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
#, fuzzy
msgid "REF"
msgstr "Nuoroda"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26172,7 +26275,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27527,15 +27630,15 @@ msgstr "Sąskaitos faktūros pastabos"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"Nepasirinkta sÄ…skaita faktÅ«ra – pasirinkite sÄ…skaitÄ… faktÅ«rÄ… iÅ¡ parinkÄių "
"meniu."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30465,39 +30568,39 @@ msgstr "Atidėti šios sąskaitos suderinimą"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Atsisakyti šios sąskaitos suderinimo"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Klaidingas kintamasis reiškinyje."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Nesubalansuoti skliaustai"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "DÄ—klo perpildymas"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Dėklo atvirkštinis perpildymas"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Neapibrėžtas simbolis"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Ne kintamasis"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Neapibrėžta funkcija"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Nepakanka atminties"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "SkaitinÄ— klaida"
@@ -30536,7 +30639,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30586,16 +30689,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30603,14 +30713,14 @@ msgid "required"
msgstr "Reikalinga data."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Nesuderinta"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30618,18 +30728,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "Šių metų pabaiga"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Komisiniai"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30637,7 +30747,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Simbolis"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30645,7 +30755,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Data: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30653,7 +30763,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Valiuta"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30661,39 +30771,39 @@ msgid "last: "
msgstr "paskutinis %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Kaina"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30701,23 +30811,23 @@ msgstr "Neatpažintas arba prieštaringas formatas."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30737,43 +30847,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Pradžios likuÄiai"
@@ -30805,6 +30915,7 @@ msgstr "Naujo skaidymo informacija"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30815,7 +30926,7 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Ši koduotė jau pridėta į sąrašą."
@@ -30823,6 +30934,7 @@ msgstr[1] "Ši koduotė jau pridėta į sąrašą."
msgstr[2] "Ši koduotė jau pridėta į sąrašą."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30834,7 +30946,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Failas negali būti pakartotinai atvertas."
@@ -31422,11 +31534,11 @@ msgstr "JÅ«sų verslo elektroninis mokesÄių numeris"
msgid " (closed)"
msgstr " (uždarytas)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "Partijos nuoroda"
@@ -31560,11 +31672,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Skaidymas"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Anuliuota operacija"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Operacija anuliuota"
@@ -31642,8 +31754,3 @@ msgstr "(Su mokesÄiais susijusios antrinÄ—s sÄ…skaitos: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "NÄ—ra prieinamos pagalbos."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Skaidymas"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 4ea29eee4b..da6b2e13f7 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "pielÄgots"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Vietturis"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "SÄkuma bilance"
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1292,12 +1292,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Kļūda pievienojot cenu."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1343,31 +1343,31 @@ msgstr "Jums nav neviena fondu konta ar atlikumu!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Atvērt"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "vietturis"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1381,13 +1381,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Pirkt"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1401,20 +1401,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "PÄrdot"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendes"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1424,26 +1428,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "KapitÄla samazinÄjums"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "KapitÄla samazinÄjums"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1452,13 +1456,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Nav paskaidrojuma."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1466,11 +1470,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1480,32 +1484,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Akciju sadalījums"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_PÄrskatÄ«t izveidotos grÄmatojumus"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1517,33 +1523,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "KÄrtoÅ¡anas secÄ«ba"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1551,11 +1561,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1565,27 +1575,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1596,11 +1606,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1608,7 +1618,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1618,145 +1639,155 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Tuvojas termiņš %d klienta dokumentam:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Tuvojas termiņš %d klienta dokumentam:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "Komisija"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "Komisija"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Iekļaut visu izvēlēto kontu subkontus."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Konti '%s'"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "Komisija"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Akciju sadalījums"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Nepareizs konts sadalÄ«jumÄ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "PÄrskata akciju konti."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Tuvojas termiņš %d klienta dokumentam:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Fondi"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Tuvojas termiņš %d klienta dokumentam:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Nauda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "Dividendes"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "KapitÄls"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Iegūt _bilanci"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1764,44 +1795,39 @@ msgstr "Iegūt _bilanci"
msgid "_Shares"
msgstr "_Daļas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_RotÄcija"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Iegūt _bilanci"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Ievadiet pirkto vai pÄrdoto akciju skaitu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "IerakstÄ«t nopirkto vai pÄrdoto daļu skaitu"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1815,7 +1841,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Piezīmes"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1827,7 +1853,7 @@ msgstr "Piezīmes"
msgid "Debit"
msgstr "Debets"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1842,7 +1868,7 @@ msgstr "Debets"
msgid "Credit"
msgstr "Kredīts"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1872,7 +1898,7 @@ msgstr "Rediģēt"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "MaksÄjums"
@@ -1895,8 +1921,8 @@ msgstr "Dokuments"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2038,7 +2064,7 @@ msgstr "Dzēst valūtas?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2121,7 +2147,7 @@ msgstr "Dzēst valūtas?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2133,7 +2159,7 @@ msgstr "_Atcelt"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2400,7 +2426,7 @@ msgstr "Adrese atrasta"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Adrese netika atrasta"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "KopÄ“jÄ cena"
@@ -2451,15 +2477,15 @@ msgstr "Darījuma detaļas"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2561,7 +2587,7 @@ msgstr "VÄrds"
msgid "Find Employee"
msgstr "Meklēt darbinieku"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2569,22 +2595,22 @@ msgstr ""
"Programma spÄ“j aprēķinÄt tikai pa vienai vÄ“rtÄ«bai. Ievadiet vÄ“rtÄ«bas visiem, "
"bet vienu daudzumu. "
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
"GnuCash nespÄ“j noteikt vÄ“rtÄ«bu vienÄ no lauciņiem. Ievadiet derÄ«gÄ formÄtÄ."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Procentu likme nevar būt nulle."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "MaksÄjumu skaits nevar bÅ«t nulle."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "MaksÄjumu skaits nevar bÅ«t negatÄ«vs."
@@ -2645,8 +2671,8 @@ msgstr "Ierakstu slēgšana"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Saskaņot"
@@ -2691,7 +2717,7 @@ msgstr "Saskaņošanas datums"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Skaitlis/Darbība"
@@ -2704,7 +2730,7 @@ msgstr "Skaitlis/Darbība"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2720,8 +2746,8 @@ msgstr "Darbs"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Darījuma numurs"
@@ -2734,8 +2760,8 @@ msgstr "Darījuma numurs"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2760,7 +2786,7 @@ msgstr "Apraksts vai piezīmes"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2809,28 +2835,28 @@ msgstr "Kartējuma konts NAV atrasts"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "Baijesa"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Apraksta lauks"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Piezīmju lauks"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "CSV konta kartējums"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Tiešsaistes Nr"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "Tiešsaistes Nr"
@@ -2862,7 +2888,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2931,7 +2957,7 @@ msgstr "KopÄ maksÄt:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Reversais rēķins"
@@ -3204,7 +3230,7 @@ msgstr "Meklēt izdevumu dokumentu"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Izdevumu dokuments"
@@ -3221,11 +3247,11 @@ msgstr "Meklēt rēķinu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4095,20 +4121,20 @@ msgstr[2] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Izvēlieties budžetu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4116,7 +4142,7 @@ msgstr "Rediģēt"
msgid "New"
msgstr "Jauns"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4124,14 +4150,14 @@ msgstr "Jauns"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4161,7 +4187,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4170,27 +4196,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"JÅ«s tagad pÄrrakstÄ«siet esoÅ¡u grÄmatojumu. Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties to darÄ«t?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "_IzvÄ“lÄ“ties pÄrskaitÄ«juma kontu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(nav nosaukuma)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Dzēš kontu %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4199,7 +4225,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4207,42 +4233,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Konts %s tiks izdzēsts."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Visi grÄmatojumi Å¡ajÄ kontÄ tiks novietoti kontÄ %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Visi šī konta grÄmatojumi tiks dzÄ“sti."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Visi tÄ subkonti tiks novietoti kontÄ %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Visi tÄ subkonti tiks izdzÄ“sti."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Visi subkontu grÄmatojumi tiks novietoti kontÄ %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Visi subkontu grÄmatojumi tiks izdzÄ“sti."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties to darÄ«t?"
@@ -5339,7 +5365,7 @@ msgstr "TÄds fails %s jau pastÄv. Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties to pÄrrakstÄ«t?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5355,7 +5381,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-PÄrskati"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "DrukÄjams rēķins"
@@ -5363,17 +5389,17 @@ msgstr "DrukÄjams rēķins"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Nodokļa rēķins"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "VienkÄrÅ¡s rēķins"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Detalizēts rēķins"
@@ -6492,26 +6518,26 @@ msgstr "(%d) Jauni konti"
msgid "New Account"
msgstr "Jauns konts"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "PÄrnumurÄ“t subkontus"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "RÄdÄ«t bilanci tikai vecÄku kontÄ, izņemot subkontus."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6972,19 +6998,19 @@ msgstr "AtcerÄ“ties un nejautÄt vairs šīs _sesijas laikÄ."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Neteikt vairs šīs _sesijas laikÄ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Izvēlētie konti"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "RÄdÄ«t neredzamos kontus"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -6992,7 +7018,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7010,22 +7036,32 @@ msgstr "ParÄdÄ«jusies kļūda apstrÄdÄjot %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "ParÄdÄ«jusies kļūda apstrÄdÄjot %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_PÄrskatÄ«t izveidotos grÄmatojumus"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "IzvÄ“lÄ“to summu nevar nokÄrtot."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "NeizdevÄs unikÄli veikt sadalÄ«jumu, jo bija vairÄkas iespÄ“jas."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "IzvÄ“lÄ“to summu nevar nokÄrtot."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "SaglabÄt failu automÄtiski?"
@@ -7690,25 +7726,25 @@ msgstr "Mainīts %a, %b %e, %Y plkst. %I:%M%P"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Fails %s atvērts. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt datubÄzi."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt datubÄzi. GrÄmata ir atzÄ«mÄ“ta kÄ tikai lasÄma."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "IegrÄmatot izvÄ“lnes"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7716,28 +7752,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "MinimÄlais parÄdÄ«to rindu skaits rēķinÄ (0 ir 1)."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "— GnuCash personÄ«go un mazÄ biznesa finanÅ¡u pÄrvaldÄ«ba"
@@ -7746,13 +7782,13 @@ msgstr "— GnuCash personÄ«go un mazÄ biznesa finanÅ¡u pÄrvaldÄ«ba"
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Valdis Vītoliņš, 2017\n"
"Rihards Priedītis, 2010"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7893,8 +7929,8 @@ msgstr "AugstÄkÄ lÄ«meņa konts"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8339,6 +8375,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Nepietiek informÄcijas tukÅ¡am grÄmatojumam?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8347,6 +8384,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8355,88 +8393,90 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Å Ä« ir krÄsu izvÄ“lne."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Å Ä« versija ir izstrÄdes stadijÄ un tÄ var nedarboties."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "Par defektiem vai citÄm kļudÄm ziņot gnucash-devel at gnucash.org."
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Varat arī apskatīt un reģistrēt defektus https://bugs.gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
"Lai saņemtu jaunÄko stabilo versiju, dodieties uz http://www.gnucash.org"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "— GnuCash personÄ«go un mazÄ biznesa finanÅ¡u pÄrvaldÄ«ba"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
#| msgid "GnuCash "
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s izstrÄdes versija"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "IegrÄmatot izvÄ“lnes"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "ParÄdÄ«t GnuCash versiju"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8445,11 +8485,11 @@ msgstr ""
"Tas ir tas pats, kas papildu parametri: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --"
"log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Atļaut papildus/izstrÄdes/kļūdu rediģēšanas iespÄ“jas."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8461,13 +8501,13 @@ msgstr ""
"Piemēram: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"To var izsaukt vairÄkas reizes."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "RÄdÄ«t skici"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8475,38 +8515,38 @@ msgstr ""
"Fails, kurÄ Å¾urnalÄ“t; pÄ“c noklusÄ“juma \"/tmp/gnucash.trace\"; can be "
"\"stderr\" or \"stdout\"."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "Budžeta izvēlnes"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[datufails]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "PÄrbaudÄ«t Finanses::Kvota…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "PÄrbaudÄ«t Finanses::Kvota..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "IelÄdÄ“ datus…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "pielietojums"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "NevarÄ“ja ielÄdÄ“t pÄ“dÄ“jo atvÄ“rto failu"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12524,7 +12564,7 @@ msgstr ""
"iestatījumus arī ieslēdzot izvēlni Fails->Īpašības."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "IzvÄ“lieties QIF faila valÅ«tu un grÄmatoÅ¡anas iestatÄ«jumus"
@@ -12581,8 +12621,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_SÄkt imortu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "P_auze"
@@ -12815,7 +12855,11 @@ msgstr "CSV darījumu imports"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17904,7 +17948,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash konta nosaukums"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Jauns?"
@@ -19336,66 +19380,66 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Fails veiksmīgi eksportēts!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- SadalÄ«ts grÄmatojums --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF kategorijas ceļš"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Līdz ar simbolu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "Summa"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
#| msgid "Amount With Sym"
msgid "Value With Sym"
msgstr "Līdz ar simbolu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "Vērtība"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Uz kursu/cenu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "GrÄmatojuma ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Valūta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Tukšs pamatojums"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Pilns konta nosaukums"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Saskaņošanas datums"
@@ -19559,7 +19603,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "Darījumi tika importēti no faila '%s'."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19603,7 +19647,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Darījumi tika importēti no faila '%s'."
@@ -19845,6 +19889,7 @@ msgstr "VÄ“rtÄ«bu nevar apstrÄdÄt kÄ pareizu saskaņojumu."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20109,137 +20154,137 @@ msgstr "g/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "g/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "PaÅ¡reizÄ“jais grÄmatojums saistÄ«ts ar URI."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "MÄ“rÄ·a konts bilances sadalīšanai automÄtiski."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_IzvÄ“lÄ“ties pÄrskaitÄ«juma kontu"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Valūtas kurss"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Apraksts vai piezīmes"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "K"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Papildu komentÄri"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Jauns, jau balansēts"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Jauns, pÄrskaitÄ«t %s uz (manuÄli) \"%s\" "
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Jauns, pÄrskaitÄ«t %s uz (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Jauns, NEBALANSÄ’TS (vajag acct, lai pÄrskaitÄ«tu %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Jauns, NEBALANSÄ’TS (vajag acct, lai pÄrskaitÄ«tu %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Saskaņot (manuÄlo) saderÄ«bu"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Saskaņot (auto) saderību"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Saderība nav veikta!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Pielabot un saskaņot (manuÄli)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Pielabot un saskaņot (automÄtiski)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Neimportēt (nav izvēlēta darbība)"
@@ -20351,15 +20396,15 @@ msgstr "Importēt _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "ApstrÄdÄt OFX/QFX atbildes failu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash konta nosaukums"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Ievadiet nosaukumu vai Ä«su aprakstu, kÄ \"SarkanÄs cepures akcijas\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20367,7 +20412,7 @@ msgstr ""
"Ievadiet rÄdÄ«tÄja simbolu vai citu labi zinÄmu saÄ«sinÄjumu kÄ \"RHT\". Ja "
"neviena nav, vai jÅ«s to nezinÄt, izveidojiet savu."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20377,95 +20422,95 @@ msgstr ""
"investÄ«ciju veidu (kÄ FONDS akcijÄm). Ja neredziet savu biržu, vai arÄ« "
"piemērotu investīciju veids, varat ievadīt jaunu."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "_Nosaukums vai apraksts"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_RÄdÄ«tÄja simbols vai cits saÄ«sinÄjums"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Birža vai saÄ«sinÄjuma veids"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(sadalīt)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st \"%s\"?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Izvēlieties failu atvēršanai."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Fails nav atrasts, vai arī ir noliegta atļauja to lasīt. Izvēlieties citu "
"failu."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Tas QIF fails ir jau atvērts. Izvēlieties citu failu."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Izvēlēties QIF failu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "Ko_psavilkums"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Atcelts"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "IelÄdÄ“jot QIF failu radÄs kļūda."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "NeizdevÄs"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "Tīrīšana"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Reģistrēta kļūda, analizējot QIF failu."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "LÄdēšana pabeigta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20475,33 +20520,33 @@ msgstr ""
"brÄ«dinÄjumu, varÄ“siet automÄtiski turpinÄt nÄkamo soli. Ja ne, zemÄk tiks "
"parÄdÄ«ta detalizÄ“ta informÄcija apskatei."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Ievadiet QIF faila valūtu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "Ievadiet esoÅ¡u nacionÄlo valÅ«tu vai ievadiet atšķirÄ«gu veidu."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "KonvertÄ“jot QIF datus atklÄta kļūda."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "Atcelšana"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "MeklÄ“jot dublikÄtus atklÄta kļūda."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "PÄrvÄ“rÅ¡ana pabeigta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20511,37 +20556,37 @@ msgstr ""
"brÄ«dinÄjumu, varÄ“siet automÄtiski turpinÄt nÄkamo soli. Ja ne, zemÄk tiks "
"parÄdÄ«ta detalizÄ“ta informÄcija apskatei."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash nevarÄ“ja saglabÄt jÅ«su plÄna iestatÄ«jumu."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "ImportÄ“jot radÄs kļūda."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF imports pabeigts."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF konta nosaukums"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF kategorijas nosaukums"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF saņēmējs/piezīmes"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Saistīts?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20588,8 +20633,8 @@ msgstr "KapitÄla ieguvums (Ä«ss)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "PaÅ¡u kapitÄls"
@@ -20599,7 +20644,7 @@ msgstr "PaÅ¡u kapitÄls"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "NesadalÄ«tÄ peļņa"
@@ -20611,133 +20656,145 @@ msgstr "Komisijas"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Peļņas interese"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "rinda"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "LasÄ«tais pÄrtraukts."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "Lasīšana"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Daži simboli ir atmesti."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Konvertēts uz:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Dažas rakstzÄ«mes ir konvertÄ“tas saskaÅ†Ä ar jÅ«su sistÄ“mas lokÄli."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "IgnorÄ“ nezinÄmu iespÄ“ju"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Vajadzīgs datums."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Atmest Å¡o grÄmatojumu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignorē klases rindu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignorē kategorijas rindu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignorē drošības rindu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Nevar izveidot sÄkuma bilanci."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "IzskatÄs, ka fails nav QIF formÄtÄ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "GrÄmatojuma datums"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "GrÄmatojuma summa"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Akciju cena"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Akciju daudzums"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Ieguldījuma darbība"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Saskaņošanas statuss"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Komisija"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Konta veids"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Nodokļu klase"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "Kategorijas budžeta summa"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Konta budžeta summa"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Kredīta limits"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Kategoriju analizēšana"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Kontu analizēšana"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Kategoriju analizēšana"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "GrÄmatojumu analizēšana"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "NeatpazÄ«ts vai pretrunÄ«gs formÄts."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Analizēšana neizdevÄs."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "AnalizÄ“t divdomÄ«bu starp formÄtiem"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Vērtība '~a' varētu būt ~a vai ~a."
@@ -20773,22 +20830,39 @@ msgstr "QIF imports: Nosaukuma konflikts ar citu kontu."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Gatavojas konvertēt jūsu QIF datus"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Kontu izveidošana"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Pieskaņo grÄmatojumus starp kontiem"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Konvertēšana"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_Dublēt rēķinu"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Pievienot jaunu cenu."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Nav grÄmatojuma datuma"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Nepareizi darījumi"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Sveiciens GnuCash programmÄ"
@@ -20809,24 +20883,24 @@ msgstr "SveicinÄti GnuCash %s!"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Å Äds konts %s nepastÄv. Vai vÄ“laties to izveidot?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Stundas"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Pakalpojums"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "MateriÄls"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "SaglabÄt paÅ¡reizÄ“jo ierakstu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20834,7 +20908,7 @@ msgstr ""
"Pašreizējais darījums ir mainīts. Vai vēlaties ierakstīt izmaiņas pirms "
"pavairot šo ierakstu, vai atcelt nokopēto?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21282,8 +21356,8 @@ msgstr "Kasieris"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Saņemtais Äeks"
@@ -21777,7 +21851,7 @@ msgstr ""
"IevadÄ«tÄ darÄ«juma datums ir senÄks par Å¡ajÄ grÄmatÄ norÄdÄ«to \"Tikai "
"lasÄms\" robežu. Å o iestatÄ«jumu var mainÄ«t izvÄ“lnÄ“ Fails->Īpašības->Konti."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
@@ -23153,7 +23227,7 @@ msgstr "Izdevumu konti"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23162,7 +23236,7 @@ msgstr "Aktīvi"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23878,12 +23952,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindu ar kopÄ“jo paÅ¡u kapitÄlu."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "PasÄ«vi kopÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "KopÄ aktÄ«vi"
@@ -23903,24 +23977,24 @@ msgstr "PÄrdoÅ¡anas zaudÄ“jumi"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "NerealizÄ“tÄ ieņēmumi"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Nerealizētie zaudējumi"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "KopÄ paÅ¡u kapitÄls"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "SaistÄ«bas un paÅ¡u kapitÄls kopÄ"
@@ -24302,55 +24376,55 @@ msgstr "Iekļaut vai neiekļaut rindas kopÄ“jÄm budžeta izmaiņÄm."
msgid "Budget to use."
msgstr "Budžets izmantošanai."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "Esošie aktīvi"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Piešķirtie aktīvi"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Nepiešķirtie aktīvi"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Esošie pasīvi"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Jauni pasīvi"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "EsoÅ¡a nesadalÄ«tÄ peļņa"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Esoši nesadalītie zaudējumi"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Jauna nesadalÄ«tÄ peļņa"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Jauni nesadalītie zaudējumi"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "NesadalÄ«tÄ peļņa kopÄ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "NesadalÄ«tie zaudÄ“jumi kopÄ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "EsoÅ¡ais paÅ¡u kapitÄls"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Jauns paÅ¡u kapitÄls"
@@ -26356,17 +26430,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Pa labi"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Avansa maksÄjums"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26374,7 +26448,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "Cena"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26382,7 +26456,7 @@ msgstr "Cena"
msgid "Total Price"
msgstr "KopÄ“jÄ cena"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26391,38 +26465,38 @@ msgid "Amount Due"
msgstr "Summa apmaksai"
# procesÄ; izstrÄdes, apmaksas stadijÄ
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Rēķins progresÄ…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Atsauce: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "Nosacījumi: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "Darba numurs:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "Darba nosaukums:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "Atsauce"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26435,7 +26509,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27750,15 +27824,15 @@ msgstr "Rēķina Nr."
msgid "Descr."
msgstr "Apr."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"Nav izvÄ“lÄ“ts neviens rēķins. LÅ«dzu izmantojiet iestatÄ«jumi, lai kÄdu "
"izvēlētos."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30675,39 +30749,39 @@ msgstr "Atlikt šī konta saskaņošanu"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Atcelt šī konta saskaņošanu"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Neatļauts mainīgais izteiksmē"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Nelīdzsvarotas iekavas"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Steka pÄrpilde"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Steka zudums"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Nedefinēts simbols"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Nav mainīgais"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Nav definēta funkcija"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Nepietiek atmiņa"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Skaitliska kļūda"
@@ -30746,7 +30820,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30796,16 +30870,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30813,14 +30894,14 @@ msgid "required"
msgstr "Vajadzīgs datums."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Nesaskaņots"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30828,18 +30909,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "PaÅ¡reizÄ“jÄ gada beigas"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Komisija"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30847,7 +30928,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Simbols"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30855,7 +30936,7 @@ msgid "date: "
msgstr "datums:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30863,7 +30944,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Valūta"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30871,39 +30952,39 @@ msgid "last: "
msgstr "pēdējais %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Cena"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30911,23 +30992,23 @@ msgstr "NeatpazÄ«ts vai pretrunÄ«gs formÄts."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30947,43 +31028,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "SÄkuma bilance"
@@ -31015,6 +31096,7 @@ msgstr "Jauna sadalÄ«juma informÄcija"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31025,7 +31107,7 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Šis kodējums ir jau pievienots sarakstam."
@@ -31033,6 +31115,7 @@ msgstr[1] "Šis kodējums ir jau pievienots sarakstam."
msgstr[2] "Šis kodējums ir jau pievienots sarakstam."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31044,7 +31127,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Failu nevar atvÄ“rt atkÄrtoti."
@@ -31608,11 +31691,11 @@ msgstr "Elektronisks jūsu biznesa nodokļa numurs"
msgid " (closed)"
msgstr " (aizvērts)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Nobīde starp dokumentiem:"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "Hipersaite"
@@ -31752,11 +31835,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Sadalīt"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "AnulÄ“ts grÄmatojums"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "GrÄmatojums anulÄ“ts"
@@ -31831,8 +31914,3 @@ msgstr "(Ar nodokli saistīti subkonti %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Palīdzība nav pieejama."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Sadalīt"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 9e7c8fa3b7..a2640936b6 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Sangeeta Kumari<gistlrc at gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta <gistlrc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Maithili <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "कसà¥à¤Ÿà¤®"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¤¹à¥‹à¤²à¥à¤¡à¤°"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• जमा राशि"
@@ -1213,15 +1213,15 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकलà¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकलà¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1296,12 +1296,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "मूलà¥à¤¯ जोड़ठमे तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1347,31 +1347,31 @@ msgstr "अहाà¤à¤• पास बैलेंस केर सà¤à¤— के
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "खोलू"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤§à¤¾à¤°à¤•"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1385,13 +1385,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "खरीदू"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1405,20 +1405,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "बेचू"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤‚श"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1428,26 +1432,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "पूंजी मे कमी"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "पूंजी मे कमी"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1456,13 +1460,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "कोनो वरà¥à¤£à¤¨ नहि देबाक लेल कहल गेल अछि."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1470,11 +1474,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1484,32 +1488,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¤¾à¤• विà¤à¤¾à¤œà¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "बनाओल गेल लेनदेन केर समीकà¥à¤·à¤¾ करू (_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1521,33 +1527,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "आरà¥à¤¡à¤° छाà¤à¤Ÿà¥‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1555,11 +1565,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1569,27 +1579,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1600,11 +1610,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1612,7 +1622,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1622,145 +1643,155 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤–ित बिल बकाया अछि."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤–ित बिल बकाया अछि."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "कमीसन"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "कमीसन"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "सठचयनित खाताक उपखाता सामिल करू."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "खाता '%s' मे"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "कमीसन"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "सà¥à¤Ÿà¤¾à¤• विà¤à¤¾à¤œà¤¨"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "अवैध à¤à¤¨à¥à¤•ोडिंग चà¥à¤¨à¤² गेल अछि"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "रिपोरà¥à¤Ÿ करबाक लेल सà¥à¤Ÿà¥‰à¤• खाता."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤–ित बिल बकाया अछि."
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "सà¥à¤Ÿà¤¾à¤•"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤–ित बिल बकाया अछि."
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "नगद"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤‚श"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "पूंजी"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "बैलेंस पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करू (_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1768,44 +1799,39 @@ msgstr "बैलेंस पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करू (_B)"
msgid "_Shares"
msgstr "शेयर (_S)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "रोटेशन (_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "बैलेंस पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करू (_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "खरीदल अथवा बेचल गेल शेयर कऽ मूलà¥à¤¯ दरà¥à¤œ करू"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "बेचल अथवा खरीदल गेल शेयर केर संखà¥à¤¯à¤¾ दरà¥à¤œ करू"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1819,7 +1845,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "मेमो"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1831,7 +1857,7 @@ msgstr "मेमो"
msgid "Debit"
msgstr "डेबिट"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1846,7 +1872,7 @@ msgstr "डेबिट"
msgid "Credit"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1876,7 +1902,7 @@ msgstr "संपादित करू"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1899,8 +1925,8 @@ msgstr "रसीद"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2042,7 +2068,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ केठमेटाउ?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2125,7 +2151,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ केठमेटाउ?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2137,7 +2163,7 @@ msgstr "रदà¥à¤¦ करू (_C)"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2409,7 +2435,7 @@ msgstr "पता 1"
msgid "Address Not Found"
msgstr "पता नाम"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "कà¥à¤² मूलà¥à¤¯"
@@ -2460,15 +2486,15 @@ msgstr "लेनदेन क विवरण"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2567,7 +2593,7 @@ msgstr "नाम"
msgid "Find Employee"
msgstr "करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ केठताकू"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2575,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"ई पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® à¤à¤•टा समय मे केवल à¤à¤•टा मूलà¥à¤¯ केर गणना कठसकैत अछि. अहाà¤à¤• सबहि क' लेल मूलà¥à¤¯ "
"दरà¥à¤œ करै चाही मà¥à¤¦à¤¾ à¤à¤•टा मातà¥à¤°à¤¾."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2583,15 +2609,15 @@ msgstr ""
"GnuCash à¤à¤•रामे सठà¤à¤•टा फीलà¥à¤¡ मे मान निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ नहि कठसकैत अछि. अहाà¤à¤• à¤à¤•टा वैध "
"अà¤à¤¿à¤µà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿ दरà¥à¤œ करै हाà¤à¤¤."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤œ दर सà¥à¤¨ नहि à¤' सकैत अछि."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "à¤à¥à¤—तान केर संखà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤¨ नहि à¤' सकत."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "à¤à¥à¤—तान केर संखà¥à¤¯à¤¾ ऋणातà¥à¤®à¤• नहि à¤' सकैत अछि."
@@ -2656,8 +2682,8 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ बनà¥à¤¨ कà¤à¤² जाठरहल
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "चà¥à¤•ाउ"
@@ -2702,7 +2728,7 @@ msgstr "संगत तिथि"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "संखà¥à¤¯à¤¾/कारà¥à¤°à¤µà¤¾à¤ˆ"
@@ -2715,7 +2741,7 @@ msgstr "संखà¥à¤¯à¤¾/कारà¥à¤°à¤µà¤¾à¤ˆ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2731,8 +2757,8 @@ msgstr "à¤à¤•à¥à¤¶à¤¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "लेनदेन संखà¥à¤¯à¤¾"
@@ -2745,8 +2771,8 @@ msgstr "लेनदेन संखà¥à¤¯à¤¾"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2772,7 +2798,7 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2821,31 +2847,31 @@ msgstr "खाता कोड"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "विवरण"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "खाता नाम"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "आनलाइन"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "आनलाइन"
@@ -2877,7 +2903,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2945,7 +2971,7 @@ msgstr "कà¥à¤² पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ नोट"
@@ -3215,7 +3241,7 @@ msgstr "खरà¥à¤š क' रसीद ताकू"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "खरà¥à¤š क' रसीद"
@@ -3232,11 +3258,11 @@ msgstr "चालान ताकू"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4094,20 +4120,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "à¤à¤•टा बजट चà¥à¤¨à¥‚"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "खोलू"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "संपादित करू"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4115,7 +4141,7 @@ msgstr "संपादित करू"
msgid "New"
msgstr "नव"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4123,14 +4149,14 @@ msgstr "नव"
msgid "Delete"
msgstr "मेटाउ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4160,7 +4186,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "खाता"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4169,27 +4195,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"अहाठà¤à¤•टा मोजà¥à¤¦à¤¾ लेनदेन केठमेटाà¤à¤¬ कठलिखठजाठरहल छी. की अहाठसचà¥à¤šà¥‡ à¤à¤¹à¤¨ करै चाहैत छी?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर खाता केठचà¥à¤¨à¥‚ (_S)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(कोनो नाम नहि)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "%s खाता केठमेटाओल जाठरहल अछि"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4198,7 +4224,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4206,42 +4232,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "%s खाता केठमेटाठदेल जाà¤à¤¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ खाता केर सबहि लेनदेन केठ%s खाता मे सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤‚तरित कठदेल जाà¤à¤¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ खाता केर सबहि लेनदेन केठमेटाठदेल जाà¤à¤¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "à¤à¤•र सबहि उप-खाता केठ%s खाता मे सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤‚तरित कठदेल जाà¤à¤¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "à¤à¤•र सबहि उपखाता केठमेटाठदेल जाà¤à¤¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "सबहि उप-खाता केर लेनदेन केठ%s खाता मे सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤‚तरित कठदेल जाà¤à¤¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "सबहि उप-खाता केर लेनदेन केठमेटाठदेल जाà¤à¤¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "की अहाठसचमà¥à¤š à¤à¤¹à¤¨ करै चाहैत छी?"
@@ -5337,7 +5363,7 @@ msgstr "फाइल %s पहिने सठमोजà¥à¤¦ अछि. की
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5353,7 +5379,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "HTML शैली सीट"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤‚ट करबाक योगà¥à¤¯ चालान"
@@ -5361,17 +5387,17 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤‚ट करबाक योगà¥à¤¯ चालान"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "कर चालान"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "आसान चालान"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फैंसी चालान"
@@ -6485,26 +6511,26 @@ msgstr "(%d) नव खाता"
msgid "New Account"
msgstr "नव खाता"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "उप-खाता केठनव संखà¥à¤¯à¤¾ दिअ'"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "कोनो à¤à¥€ उपखाता केठअलग करैत हà¥à¤, केवल पैरेंट खाता क बैलेंस देखाबू."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6966,19 +6992,19 @@ msgstr "याद राखू आओर à¤à¤¹à¤¿ सतà¥à¤° क'संबं
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ सतà¥à¤° क'संबंध मे हमरा दोबारा नहि बताउ (_s)."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "चयनित खाता"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "नà¥à¤•ाà¤à¤² खाता केठचà¥à¤¨à¥‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -6986,7 +7012,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7004,22 +7030,32 @@ msgstr "%s केर पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ आगाठबà¥à¤¾à¤¬à¥ˆ
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "%s केर पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ आगाठबà¥à¤¾à¤¬à¥ˆ मे à¤à¤•टा तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¥‡à¤²."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "बनाओल गेल लेनदेन केर समीकà¥à¤·à¤¾ करू (_R)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "चयनित राशि केठसाफ़ नहि कà¤à¤² जा सकत."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "विà¤à¤¾à¤œà¤¨ केठअननà¥à¤¯ तरीका सठसाफ़ नहि कà¤à¤² जाठसकैछ. अनेक संà¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤à¤‚ पाबल गेल."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "चयनित राशि केठसाफ़ नहि कà¤à¤² जा सकत."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "फाइल केठसà¥à¤µà¤¤à¤ƒ सहेजू?"
@@ -7660,25 +7696,25 @@ msgstr "अंतिम संशोधन %a, %b %e, %Y केठ%I:%M%P प
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "फ़ाइल %s खोलल गेल. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "डाटाबेस मे सहेजठमे असमरà¥à¤¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "डाटाबेस मे सहेजठमे असमरà¥à¤¥: पोथी केवल-पà¥à¥‚ चिहà¥à¤¨à¤¿à¤¤ अछि."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "पोथी केर विकलà¥à¤ª"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7686,28 +7722,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ कलेल चालान पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¥€ क नà¥à¤¯à¥‚नतम संखà¥à¤¯à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤—त आओर लघॠवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ वितà¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¬à¤‚धन"
@@ -7716,11 +7752,11 @@ msgstr "- GnuCash वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤—त आओर लघॠवà¥à¤¯à¤µ
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Sangeeta Kumari, 2015"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7862,8 +7898,8 @@ msgstr "नव शीरà¥à¤· सà¥à¤¤à¤°à¥€à¤¯ खाता"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8317,6 +8353,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "की रिकà¥à¤¤ लेनदेन कलेल परà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ जानकारी नहि अछि?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8325,6 +8362,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8333,97 +8371,99 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "ई à¤à¤•टा रà¤à¤— विकलà¥à¤ª अछि."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "ई à¤à¤•टा विकास संसà¥à¤•रण अछि. ई काम कठअथवा नहि à¤à¥€ कठसकैत अछि."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "gnucash-devel at gnucash.org कलेल बग तथा आन समसà¥à¤¯à¤¾ केर सूचना दिअ."
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "https://bugs.gnucash.org सेहो पर बग रिपोरà¥à¤Ÿ देखि आओर दरà¥à¤œ कठसकैत छी"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "अंतिम सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ संसà¥à¤•रण ढूंढबाक लेल कृपया देखू http://www.gnucash.org"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤—त आओर लघॠवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ वितà¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¬à¤‚धन"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
#| msgid "GnuCash "
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "गà¥à¤¨à¥‚कैश "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "गà¥à¤¨à¥‚कैश"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s विकास संसà¥à¤•रण"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "पोथी केर विकलà¥à¤ª"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash संसà¥à¤•रण देखाउ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "बाइली/विकास/डीबगिंग सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾ केठसकà¥à¤°à¤¿à¤¯ करू"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8431,13 +8471,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "पà¥à¤²à¤¾à¤Ÿ देखाउ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8445,38 +8485,38 @@ msgstr ""
"ओ फाइल जकरामे लाग कà¤à¤² जाà¤à¤¨à¤¾à¤‡ अछि; \"/tmp/gnucash.trace\"; मे पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ "
"\"stderr\" अथवा \"stdout\" à¤' सकैत अछि."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "बजट केर विकलà¥à¤ª:"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[डेटाफ़ाइल]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "वितà¥à¤¤::कोट केर जाà¤à¤š कà¤à¤² जाठरहल अछि…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "वितà¥à¤¤::कोट केर जाà¤à¤š कà¤à¤² जाठरहल अछि..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "डाटा लोड à¤' रहल अछि…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "अंतमे खोलल गेल फाइल केठलोड नहि करू"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12375,7 +12415,7 @@ msgstr ""
"सकैत छी."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "QIF फ़ाइल मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ चà¥à¤¨à¥‚ आओर बà¥à¤• विकलà¥à¤ªà¥‹ केर चयन करू"
@@ -12432,8 +12472,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_आयात शà¥à¤°à¥‚ करू"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12667,7 +12707,11 @@ msgstr "लेनदेन आयात सहायक"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17757,7 +17801,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash खाता नाम"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "नव?"
@@ -19170,71 +19214,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फ़ाइल सफलतापूरà¥à¤µà¤• निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ कà¤à¤² गेल!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- लेनदेन क' विà¤à¤¾à¤œà¤¨ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ नाम"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "With Sym केà¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "बकाया राशि"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "With Sym केà¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "मूलà¥à¤¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "दर/मूलà¥à¤¯ तक"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "लेनदेन"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सामानà¥à¤¯ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "अमानà¥à¤¯ कारण"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "पूरà¥à¤£ खाता नाम क' उपयोग करू"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19396,7 +19440,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल सठआयात कà¤à¤² गेल."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19431,7 +19475,7 @@ msgstr "बदलठकलेल पंकà¥à¤¤à¤¿ पर डबल कà¥à¤²
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल सठआयात कà¤à¤² गेल."
@@ -19649,6 +19693,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19915,137 +19960,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ई लेनदेन à¤à¤•टा URI सठसंबदà¥à¤§ नहि अछि."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "आटो-बैलेंस विà¤à¤¾à¤œà¤¨ क' लेल लकà¥à¤·à¥à¤¯ खाता"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर खाता केठचà¥à¤¨à¥‚ (_S)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "विनिमय दर"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ केठरीसेट करू"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "इनà¥à¤«à¥‹"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "कारà¥à¤¡ मे बाइली:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "नव, पहिने सठसंतà¥à¤²à¤¿à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नव, टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर %s सठ(मैनà¥à¤…ल) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नव, टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर %s सठ(आटो) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नव, UNBALANCED (%s केठटà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर करबाक क' लेल खाता केर जरूरत अछि)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नव, UNBALANCED (%s केठटà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर करबाक क' लेल खाता केर जरूरत अछि)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मिलान (मैनà¥à¤…ल) मेल"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मिलान (आटो) मेल"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "मेल मोजà¥à¤¦ नहि अछि!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मेल केठअपडेट आओर मिलान करू (मैनà¥à¤…ल)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मेल केठअपडेट आओर मिलान करू (आटो)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "आयात नहि करू (कोनो गतिविधि नहि चà¥à¤¨à¤² गेल)"
@@ -20160,15 +20205,15 @@ msgstr "OFX/QFX केठआयात करू (_O)…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "à¤à¤•टा OFX/QFX पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ फाइल की पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ आगाठबà¥à¤¾à¤‰"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash खाता क' नाम"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "à¤à¤•टा नाम अथवा संकà¥à¤·à¤¿à¤ªà¥à¤¤ विवरण दरà¥à¤œ करू, जहिना जे \"रेड हैट सà¥à¤Ÿà¤¾à¤•\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20176,7 +20221,7 @@ msgstr ""
"टिकर संकेत अथवा आन लोकपà¥à¤°à¤¿à¤¯ संकà¥à¤·à¥‡à¤ªà¤£ दरà¥à¤œ करू, जहिना जे \"RHT\". जठà¤à¤¹à¤¨ कोनो विकलà¥à¤ª नहि "
"अछि, अथवा अहाठà¤à¤•रा नहि जानैत छी, तठअपन सà¥à¤µà¤¯à¤‚ क' विकलà¥à¤ª बनाउ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20186,94 +20231,94 @@ msgstr ""
"(जहिना जे मà¥à¤¯à¥à¤šà¥à¤…ल फंड क' लेल FUND.) जठअहाठअपन à¤à¤•à¥à¤¸à¤šà¥‡à¤‚ज अथवा उचित निवेश पà¥à¤°à¤•ार केठनहि "
"देखैत छी, तठअहाठà¤à¤•टा नव विकलà¥à¤ª दरà¥à¤œ कठसकैत छी."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "नाम अथवा विवरण (_N)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "टिकर संकेत अथवा आन संकà¥à¤·à¥‡à¤ªà¤£ (_T)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
#, fuzzy
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "à¤à¤•à¥à¤¸à¤šà¥‡à¤‚ज अथवा संकà¥à¤·à¥‡à¤ªà¤£ क' पà¥à¤°à¤•ार (_E):"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(विà¤à¤¾à¤œà¤¨)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "की सचà¥à¤šà¥‡ अहाठ\"%s\" केठमेटाबै लेल चाहैत छी?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "लोड करबाक क' लेल à¤à¤•टा फाइल चà¥à¤¨à¥‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "फाइल नहि à¤à¥‡à¤Ÿà¤ अथवा पà¥à¤ केर अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ नहि देल गेल. कृपया दोसर फाइल चà¥à¤¨à¥‚."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "ई QIF फाइल पहिने सठलोड अछि. कृपया दोसर फाइल चà¥à¤¨à¥‚."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIF फाइल चà¥à¤¨à¥‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "पà¥à¤¨à¤ƒ आरंठकरू (_R)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "रदà¥à¤¦"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "QIF फाइल केठलोड करैत समय à¤à¤•टा तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¥‡à¤²."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "विफल"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "साफ कà¤à¤² जाठरहल अछि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "QIF फाइल केठबà¥à¤à¤ केर दौरान à¤à¤•टा बग क' पता चलल."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "लोडिंग पूरा à¤' गेल"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20283,34 +20328,34 @@ msgstr ""
"चेतावनी नहि आबैत अछि, तठअहाठसà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रूप सठअगिला चरण मे बॠजाà¤à¤¬. अनà¥à¤¯à¤¥à¤¾, अहाà¤à¤• "
"समीकà¥à¤·à¤¾ कलेल विवरण नीचà¥à¤šà¤¾à¤ देखाओल जाà¤à¤¤."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "QIF फ़ाइल मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ चà¥à¤¨à¥‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"अहाà¤à¤• à¤à¤•टा मोजà¥à¤¦à¤¾ राषà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤¯ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ दरà¥à¤œ करै हाà¤à¤¤ अथवा à¤à¤•टा अलग पà¥à¤°à¤•ार दरà¥à¤œ करै हाà¤à¤¤."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "QIF डाटा केठरूपांतरित करैत समय à¤à¤•टा बग क' पता चलल."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "रदà¥à¤¦ कà¤à¤² जाठरहल अछि."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "नकल क' पता लगाबै समय à¤à¤•टा बग पाओल गेल."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "रूपांतरण पूरा à¤' गेल"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20320,37 +20365,37 @@ msgstr ""
"चेतावनी नहि आबैत अछि, तठअहाठसà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रूप सठअगिला चरण मे बॠजाà¤à¤¬. अनà¥à¤¯à¤¥à¤¾, अहाà¤à¤• "
"समीकà¥à¤·à¤¾ कलेल विवरण नीचà¥à¤šà¤¾à¤ देखाओल जाà¤à¤¤."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash अहाà¤à¤• मैपिंग पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•ता केठसहेजि पाबै मे असमरà¥à¤¥ छला."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "आयात क सà¤à¤— à¤à¤•टा समसà¥à¤¯à¤¾ छला."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF आयात पूरà¥à¤£ à¤à¥‡à¤²."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF खाता नाम"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ नाम"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤•रà¥à¤¤à¤¾/मेमो"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "मिलाबू?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20396,8 +20441,8 @@ msgstr "कैप. पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿ (छोट)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
@@ -20407,7 +20452,7 @@ msgstr "इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ आय"
@@ -20419,133 +20464,145 @@ msgstr "कमीसन"
msgid "Margin Interest"
msgstr "मारà¥à¤œà¤¿à¤¨ बà¥à¤¯à¤¾à¤œ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "लाइन"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "पà¥à¤¨à¤¾à¤‡ छोड़ि देल गेल."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "पà¥à¤² जाठरहल अछि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "किछॠअकà¥à¤·à¤° केठहटाठदेल गेल अछि."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "मे बदैल देल गेल: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "किछॠअकà¥à¤·à¤° केठअहाà¤à¤• सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ केर मà¥à¤¤à¤¾à¤¬à¤¿à¥˜ बदैल देल गेल अछि."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ विकलà¥à¤ª केर अनदेखी कà¤à¤² जाठरहल अछि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "आवशà¥à¤¯à¤• तिथि."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ लेनदेन केठहटाओल जाठरहल अछि."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "कà¥à¤²à¤¾à¤¸ लाइन केर अनदेखल कà¤à¤² जाठरहल अछि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ लाइन केर अनदेखल कà¤à¤² जाठरहल अछि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "सिकà¥à¤¯à¥‹à¤°à¤¿à¤Ÿà¥€ लाइन केर अनदेखल कà¤à¤² जाठरहल अछि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• बैलेंस नहि बनाओल जाठसकल."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "à¤à¤¹à¤¨ लागैत अछि जे फाइल QIF पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प मे नहि अछि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "लेनदेन केर तिथि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "लेनदेन केर राशि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "शेयर मूलà¥à¤¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "शेयर संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "निवेश गतिविधि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "मिलान केर सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "कमीसन"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "खाता क' पà¥à¤°à¤•ार"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "कर शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ बजट राशि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "खाता बजट राशि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ सीमा"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ केर वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¾ कà¤à¤² जाठरहल अछि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "खाता केर वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¾ कà¤à¤² जाठरहल अछि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ केर वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¾ कà¤à¤² जाठरहल अछि"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "लेनदेन केर वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¾ कà¤à¤² जाठरहल अछि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "अपरिचित अथवा असंगत पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¾ विफल रहल."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प केर बीच असà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿà¤¤à¤¾ केर वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¾ करू"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "मूलà¥à¤¯ '~a' ~a अथवा ~a à¤' सकैत अछि."
@@ -20581,22 +20638,38 @@ msgstr "QIF आयात: नाम क' दोसर खाता केर स
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "अहाà¤à¤• QIF डाटा केठबदलै केर तैयारी कà¤à¤² जाठरहल अछि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "खाता बनाओल जाठरहल अछि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "खाता केर बीच हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरण क' मिलान कà¤à¤² जाठरहल अछि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "बदलल जाठरहल अछि"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "चालान केर नकल (_D)"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "à¤à¤•टा नव मूलà¥à¤¯ जोड़ू"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "लेनदेन केर तिथि मोजà¥à¤¦ नहि अछि"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "मानà¥à¤¯ लेनदेन (_U)"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "GnuCash मे अहाà¤à¤• सà¥à¤µà¤¾à¤—त अछि"
@@ -20617,24 +20690,24 @@ msgstr "GnuCash %s मे अहाà¤à¤• सà¥à¤µà¤¾à¤—त अछि!"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ई खाता %s मोजà¥à¤¦ नहि अछि. की अहाठà¤à¤•रा बनओनाइ पसिनà¥à¤¨ करब?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "घंटा"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤œà¥‡à¤•à¥à¤Ÿ"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "सामगà¥à¤°à¥€"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ केठसहेजू?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20642,7 +20715,7 @@ msgstr ""
"वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ लेनदेन बदलि गेल अछि. की अहाठà¤à¤¹à¤¿ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ केर नकल तैयार करबाक सठपहिने परिवरà¥à¤¤à¤¨ "
"केठरिकारà¥à¤¡ करै अथवा नकल केर पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ केठरदà¥à¤¦ करै चाहैत छी?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21088,8 +21161,8 @@ msgstr "टेलर"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿"
@@ -21576,7 +21649,7 @@ msgstr ""
"नव लेनदेन केर दरà¥à¤œ कà¤à¤² गेल तारीख à¤à¤¹à¤¿ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤•ा कलेल निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ \"Read-Only Threshold\" "
"से बेसी पà¥à¤°à¤¾à¤¨ अछि. 'फ़ाइल->पà¥à¤°à¥‹à¤ªà¤°à¥à¤Ÿà¥€à¤œ->खाता' मे à¤à¤¹à¤¿ सेटिंग केठबदलल जाठसकैत अछि."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "सूची"
@@ -22940,7 +23013,7 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤¯ केर खाता"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22949,7 +23022,7 @@ msgstr "संपतà¥à¤¤à¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23655,12 +23728,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "कà¥à¤² इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€ बताबै बला à¤à¤•टा पंकà¥à¤¤à¤¿ सामिल कà¤à¤² जाठअथवा नहि"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "कà¥à¤² देयता"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "कà¥à¤² संपतà¥à¤¤à¤¿"
@@ -23680,24 +23753,24 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° केर घाटा"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "अवासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• लाà¤"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "अवासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• घाटा"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "कà¥à¤² इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "कà¥à¤² देयता आओर इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
@@ -24081,55 +24154,55 @@ msgstr "बजट दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पेश कà¥à¤² योग मे बद
msgid "Budget to use."
msgstr "उपयोग क' लेल बजट"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "मोजà¥à¤¦à¤¾ संपतà¥à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "आवंटित समà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "गैर-आवंटित संपतà¥à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "मोजà¥à¤¦à¤¾ देयता"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "नव देयता"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "मोजà¥à¤¦à¤¾ कायम आय"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "मोजà¥à¤¦à¤¾ कायम नà¥à¤•सान"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "नव कायम आय"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "नव कायम हानि"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "कà¥à¤² कायम आय"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "कà¥à¤² कायम नà¥à¤•सान"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "मोजà¥à¤¦à¤¾ इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "नव इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
@@ -26139,17 +26212,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "दाहिनà¥à¤¨à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "à¤à¥à¤—तान, धनà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¦"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26157,7 +26230,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "नियत मूलà¥à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26165,7 +26238,7 @@ msgstr "नियत मूलà¥à¤¯"
msgid "Total Price"
msgstr "कà¥à¤² मूलà¥à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26173,38 +26246,38 @@ msgstr "कà¥à¤² मूलà¥à¤¯"
msgid "Amount Due"
msgstr "बकाया राशि"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "चालान पà¥à¤°à¤—ति मे"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "संदरà¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "शरà¥à¤¤:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "जॉब संखà¥à¤¯à¤¾:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "जॉब नाम:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26216,7 +26289,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27553,15 +27626,15 @@ msgstr "चालान टिपà¥à¤ªà¤£à¥€"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"कोनो चालान नहि चà¥à¤¨à¤² गेल अछि – कृपया à¤à¤•टा चालान केठचà¥à¤¨à¤ क' लेल विकलà¥à¤ª बटन क' पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— "
"करू."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30482,39 +30555,39 @@ msgstr "à¤à¤¹à¤¿ खाता केर मिलान क' काज सà¥
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ खाता केर मिलान क' काज रदà¥à¤¦ करू"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "अà¤à¤¿à¤µà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿ मे अवैध चर."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "असंतà¥à¤²à¤¿à¤¤ कोषà¥à¤Ÿà¤•"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¥ˆà¤• अधिपà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¥ˆà¤• अंतरपà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "अपरिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ अकà¥à¤·à¤°"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "à¤à¤•टा चर नहि"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "à¤à¤•टा परिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ कारà¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€ नहि"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¤¿ खतà¥à¤® à¤' गेल अछि"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "सांखà¥à¤¯à¤¿à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿"
@@ -30553,7 +30626,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30603,16 +30676,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30620,14 +30700,14 @@ msgid "required"
msgstr "आवशà¥à¤¯à¤• तिथि."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "असंगत (_U)"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30635,18 +30715,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ वरà¥à¤· केर समापà¥à¤¤à¤¿"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "कमीसन"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30654,7 +30734,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "संकेत"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30662,7 +30742,7 @@ msgid "date: "
msgstr "तिथि: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30670,7 +30750,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30678,39 +30758,39 @@ msgid "last: "
msgstr "अंतिम %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "मूलà¥à¤¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30718,23 +30798,23 @@ msgstr "अपरिचित अथवा असंगत पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30754,43 +30834,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• जमा राशि"
@@ -30822,6 +30902,7 @@ msgstr "नव विà¤à¤¾à¤œà¤¨ केर जानकारी"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30832,13 +30913,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "à¤à¤¹à¤¿ इनकोडिंग केठसूची मे पहिने ही सामिल कठलेल गेल अछि."
msgstr[1] "à¤à¤¹à¤¿ इनकोडिंग केठसूची मे पहिने ही सामिल कठलेल गेल अछि."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30849,7 +30931,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "à¤à¤¹à¤¿ फाइल केठफिनॠसठखोलल नहि जाठसकल."
@@ -31426,11 +31508,11 @@ msgstr "अहाà¤à¤• वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ क' इलेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥‹
msgid " (closed)"
msgstr "(बनà¥à¤¨)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "लॉट लिंक"
@@ -31564,11 +31646,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "विà¤à¤¾à¤œà¤¨"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "अमानà¥à¤¯ लेनदेन"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "लेनदेन अमानà¥à¤¯ अछि"
@@ -31642,8 +31724,3 @@ msgstr "(कर-संबंधी उपखाता: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "कोनो मदति उपलबà¥à¤§ नहि अछि."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "विà¤à¤¾à¤œà¤¨"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index bd72b40be0..5922ea028e 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
@@ -1125,15 +1125,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1207,12 +1207,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1258,27 +1258,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
msgid "Open buy"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
msgid "Open short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1292,13 +1292,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1312,20 +1312,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1335,22 +1339,22 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1359,11 +1363,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1371,11 +1375,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1385,28 +1389,30 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
msgid "Reverse split"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1418,31 +1424,35 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
msgid "Short sell"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1450,11 +1460,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1464,27 +1474,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1495,11 +1505,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1507,7 +1517,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1517,129 +1538,137 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Amount for %s is missing."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must not be negative."
+msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must be positive."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
msgid "missing"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
-msgid "Amount for stock value is missing."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#, c-format
+msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
+msgid "Amount for stock value is missing."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Cash"
msgstr ""
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
+msgid "Dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Capital Gains"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
msgid "Ne_w Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1647,37 +1676,32 @@ msgstr ""
msgid "_Shares"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1691,7 +1715,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "ПотÑетник"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1703,7 +1727,7 @@ msgstr "ПотÑетник"
msgid "Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1718,7 +1742,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1744,7 +1768,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr ""
@@ -1767,8 +1791,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1904,7 +1928,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -1987,7 +2011,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -1999,7 +2023,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2261,7 +2285,7 @@ msgstr ""
msgid "Address Not Found"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr ""
@@ -2306,15 +2330,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2410,27 +2434,27 @@ msgstr ""
msgid "Find Employee"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr ""
@@ -2488,8 +2512,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr ""
@@ -2534,7 +2558,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr ""
@@ -2547,7 +2571,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2563,8 +2587,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr ""
@@ -2577,8 +2601,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2603,7 +2627,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2651,28 +2675,28 @@ msgstr ""
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr ""
@@ -2703,7 +2727,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2765,7 +2789,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr ""
@@ -3034,7 +3058,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr ""
@@ -3051,11 +3075,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3868,20 +3892,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -3889,7 +3913,7 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -3897,14 +3921,14 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -3934,7 +3958,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -3942,26 +3966,26 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -3970,7 +3994,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -3978,42 +4002,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
@@ -5008,7 +5032,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5024,7 +5048,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr ""
@@ -5032,17 +5056,17 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr ""
@@ -6069,25 +6093,25 @@ msgstr ""
msgid "New Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6517,15 +6541,15 @@ msgstr ""
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -6533,7 +6557,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -6549,22 +6573,31 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, c-format
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr ""
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr ""
@@ -7112,52 +7145,52 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7165,11 +7198,11 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7308,8 +7341,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -7740,6 +7773,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -7748,6 +7782,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -7755,89 +7790,95 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -7845,46 +7886,46 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr ""
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -11103,7 +11144,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
@@ -11142,8 +11183,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -11337,7 +11378,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -16009,7 +16054,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr ""
@@ -17213,61 +17258,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
msgid "Value Num."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr ""
@@ -17406,7 +17451,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -17440,6 +17485,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -17644,6 +17690,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -17868,118 +17915,118 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
msgid "_Assign transfer account"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -18089,181 +18136,181 @@ msgstr ""
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
msgid "Name or _description"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -18307,8 +18354,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr ""
@@ -18318,7 +18365,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Задржана добивка"
@@ -18330,133 +18377,141 @@ msgstr ""
msgid "Margin Interest"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+msgid "Parsing prices"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@@ -18492,22 +18547,34 @@ msgstr ""
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+msgid "Adding prices"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr ""
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr ""
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr ""
@@ -18528,30 +18595,30 @@ msgstr ""
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -18966,8 +19033,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr ""
@@ -19413,7 +19480,7 @@ msgid ""
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr ""
@@ -20695,7 +20762,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -20704,7 +20771,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -21386,12 +21453,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr ""
@@ -21411,24 +21478,24 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr ""
@@ -21770,55 +21837,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr ""
@@ -23632,16 +23699,16 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr ""
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -23649,7 +23716,7 @@ msgstr ""
msgid "Net Price"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -23657,7 +23724,7 @@ msgstr ""
msgid "Total Price"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -23665,34 +23732,34 @@ msgstr ""
msgid "Amount Due"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -23703,7 +23770,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -24922,13 +24989,13 @@ msgstr ""
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -27586,39 +27653,39 @@ msgstr ""
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr ""
@@ -27655,7 +27722,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -27703,120 +27770,127 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr ""
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr ""
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr ""
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr ""
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr ""
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr ""
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -27836,42 +27910,42 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr ""
@@ -27900,6 +27974,7 @@ msgstr ""
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -27910,12 +27985,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -27926,6 +28003,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] ""
@@ -28449,11 +28527,11 @@ msgstr ""
msgid " (closed)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -28582,11 +28660,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr ""
diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po
index ad0e2bf8e5..08246d2502 100644
--- a/po/mni.po
+++ b/po/mni.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "ꯀê¯ê¯‡ê¯"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "ꯄê¯ê¯‚ꯦê¯ê¯ê¯£ê¯œê¯—ꯔ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "ꯑꯣꯄꯅꯤꯡ ꯕꯦꯂꯦꯟê¯"
@@ -1215,15 +1215,15 @@ msgstr "ꯂꯣꯟ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯’ê¯ ê¯„ê¯’ê¯¤ ꯑꯣꯞê¯ê¯Ÿ: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "ꯂꯣꯟ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯’ê¯ ê¯„ê¯’ê¯¤ ꯑꯣꯞê¯ê¯Ÿ: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1298,12 +1298,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "ꯃꯃꯜ ê¯ê¯¥ê¯„ꯆꯤꯟꯕꯗ ê¯ê¯£ê¯Œê¯”ꯦ."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1349,31 +1349,31 @@ msgstr "ꯑꯗꯣê¯ê¯’ꯤ ꯕꯦꯂꯦꯟê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯’ ꯂꯣꯌꯅꯅ ê¯ê¯
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯—ꯣꯛꯄ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "ꯄê¯ê¯‚ꯦê¯ê¯ê¯£ê¯œê¯—ꯔ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1387,13 +1387,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "ꯂꯩꯕ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1407,20 +1407,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "ꯌꯣꯟꯕ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "ꯗꯤꯚꯤꯗꯦꯟꯗ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1430,26 +1434,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯‚ꯦꯞꯇ ê¯ê¯Ÿê¯Šê¯•"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯‚ꯦꯞꯇ ê¯ê¯Ÿê¯Šê¯•"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1458,13 +1462,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "ꯗꯤê¯ê¯€ê¯ê¯”ꯤꯞê¯ê¯Ÿ ê¯‘ê¯ƒê¯ ê¯‡ ꯄꯤꯗê¯ê¯”ꯦ꯫"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1472,11 +1476,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1486,32 +1490,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "ê¯ê¯ê¯‡ê¯£ê¯› ê¯ê¯ê¯„ê¯ê¯‚ê¯¤ê¯ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯‚ê¯• ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ _ꯔꯤꯚꯤꯎ ꯇꯧꯔꯣ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1523,33 +1529,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯”ê¯ ê¯‡ê¯§ê¯•ê¯’ê¯¤ ꯃꯊꯪ-ꯃꯅꯥꯎ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1557,11 +1567,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1571,27 +1581,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1602,11 +1612,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1614,7 +1624,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1624,145 +1645,155 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯑê¯ê¯¤ ꯄꯤꯒꯗꯕ ê¯‹ê¯¥ê¯ ê¯‚ê¯¤:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯑê¯ê¯¤ ꯄꯤꯒꯗꯕ ê¯‹ê¯¥ê¯ ê¯‚ê¯¤:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "ꯀꯃꯤê¯ê¯Ÿ"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "ꯀꯃꯤê¯ê¯Ÿ"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯„ê¯¨ê¯ê¯…ꯃꯛꯀꯤ ê¯ê¯•-ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ꯌꯥꯎê¯ê¯œê¯‚ꯣ꯫"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s' ꯗ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "ꯀꯃꯤê¯ê¯Ÿ"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "ê¯ê¯ê¯‡ê¯£ê¯› ê¯ê¯ê¯„ê¯ê¯‚ê¯¤ê¯ "
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ꯆꯨê¯ê¯—ꯕ ꯑꯦꯟꯀꯣꯗꯤꯡ ꯈꯜꯂꯦ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "ê¯”ê¯¤ê¯„ê¯£ê¯”ê¯ ê¯‡ê¯§ê¯’ê¯—ê¯• ê¯ê¯ê¯‡ê¯£ê¯› ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯«"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯑê¯ê¯¤ ꯄꯤꯒꯗꯕ ê¯‹ê¯¥ê¯ ê¯‚ê¯¤:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "ê¯ê¯ê¯‡ê¯£ê¯›"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯑê¯ê¯¤ ꯄꯤꯒꯗꯕ ê¯‹ê¯¥ê¯ ê¯‚ê¯¤:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "ê¯ê¯¦ê¯œ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "ꯗꯤꯚꯤꯗꯦꯟꯗ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯œê¯‚ꯦꯞ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "_ê¯•ê¯¦ê¯‚ê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯Œê¯¦ê¯¡ê¯‰ê¯£"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1770,44 +1801,39 @@ msgstr "_ê¯•ê¯¦ê¯‚ê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯Œê¯¦ê¯¡ê¯‰ê¯£"
msgid "_Shares"
msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯Œê¯”ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_ꯀꯣꯌꯅ ꯂꯩꯕ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "_ê¯•ê¯¦ê¯‚ê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯Œê¯¦ê¯¡ê¯‰ê¯£"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "ꯌꯣꯟꯈꯤꯕ ꯅꯇê¯ê¯”ꯒ ꯂꯩꯈꯤꯕ ê¯ê¯¦ê¯Œê¯”ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯’ꯤ ꯚꯦꯂê¯ê¯Œê¯¨ ꯆꯪê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯣ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "ꯂꯩꯔꯕ ꯅꯇê¯ê¯”ꯒ ꯌꯣꯟꯈê¯ê¯”ꯕ ê¯ê¯¦ê¯Œê¯”ꯒꯤ ꯃê¯ê¯¤ê¯¡ ꯆꯪê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯣ"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1821,7 +1847,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "ꯃꯦꯃꯣ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1833,7 +1859,7 @@ msgstr "ꯃꯦꯃꯣ"
msgid "Debit"
msgstr "ê¯—ê¯¦ê¯•ê¯¤ê¯ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1848,7 +1874,7 @@ msgstr "ê¯—ê¯¦ê¯•ê¯¤ê¯ "
msgid "Credit"
msgstr "ꯀê¯ê¯”ê¯¦ê¯—ê¯¤ê¯ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1878,7 +1904,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯—ꯣꯛꯄ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "ꯕꯤꯜ"
@@ -1901,8 +1927,8 @@ msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2044,7 +2070,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ê¯ƒê¯¨ê¯ ê¯Šê¯ ê¯€ê¯—ê¯ê¯”ꯥ?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2127,7 +2153,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ê¯ƒê¯¨ê¯ ê¯Šê¯ ê¯€ê¯—ê¯ê¯”ꯥ?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2139,7 +2165,7 @@ msgstr "_ê¯€ê¯›ê¯Šê¯ ê¯„"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2409,7 +2435,7 @@ msgstr "ꯑꯦꯗê¯ê¯”ê¯¦ê¯ 1"
msgid "Address Not Found"
msgstr "ꯑꯦꯗê¯ê¯”ê¯¦ê¯ ê¯ƒê¯ƒê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯃꯃꯜ"
@@ -2460,15 +2486,15 @@ msgstr "ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿê¯’ꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2567,7 +2593,7 @@ msgstr "ꯃꯤꯡ"
msgid "Find Employee"
msgstr "ê¯ê¯ê¯„ê¯ê¯‚ꯣꯌꯤ ꯊꯤꯗꯣꯛꯄ"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2575,21 +2601,21 @@ msgstr ""
"ꯄê¯ê¯”ꯣꯒê¯ê¯”ê¯¥ê¯ ê¯‘ê¯ê¯¤ê¯… ê¯ƒê¯‡ê¯ ê¯‘ê¯ƒê¯— ꯚꯦꯂꯨ ꯑꯃꯇꯃꯛ ꯄꯥꯕ ꯌꯥꯒꯅꯤ. ꯑꯗꯣê¯ê¯… ꯄꯨê¯ê¯…ꯃꯛꯀꯤ ꯚꯦꯂꯨê¯ê¯¤ê¯¡ ꯆꯪê¯ê¯¤ê¯Ÿê¯’ꯗꯕꯅꯤ ꯑꯗꯨꯕꯨ "
"ꯀê¯ê¯‹ê¯¥ê¯Ÿê¯‡ê¯¤ê¯‡ê¯¤ê¯—ꯤ ꯑꯃꯈꯛ ꯑꯣê¯ê¯’ꯗꯕꯅꯤ."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr "GnuCash ꯅ ê¯ê¯¤ê¯œê¯— ꯑꯃꯗ ꯚꯦꯂꯨ ꯑꯗꯨ ꯂꯦꯞꯊꯣꯛꯄ ꯉê¯ê¯—ꯦ. ꯑꯗꯣê¯ê¯… ꯑꯆꯨê¯ê¯• ꯋꯥꯔꯣꯜ ꯑꯃ ꯆꯪê¯ê¯¤ê¯Ÿê¯’ꯗꯕꯅꯤ."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯Ÿê¯—ꯣê¯ê¯’ꯤ ê¯”ê¯¦ê¯ ê¯–ê¯¤ê¯”ê¯£ ꯑꯣê¯ê¯• ꯌꯥꯔꯣê¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "ê¯„ê¯¦ê¯ƒê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯’ê¯¤ ꯃê¯ê¯¤ê¯¡ ꯖꯤꯔꯣ ꯑꯣê¯ê¯• ꯌꯥꯔꯣê¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "ê¯„ê¯¦ê¯ƒê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯’ê¯¤ ꯃê¯ê¯¤ê¯¡ ꯅꯦꯒꯦꯇꯤꯚ ꯑꯣê¯ê¯• ꯌꯥꯔꯣê¯."
@@ -2654,8 +2680,8 @@ msgstr "ꯂꯣê¯ê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯤꯕ ꯑꯦꯟꯇê¯ê¯”ꯤê¯ê¯¤ê¯¡"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯇꯧꯕ"
@@ -2700,7 +2726,7 @@ msgstr "ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯇꯧꯔꯕ ꯇꯥꯡ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "ꯅê¯ê¯•ꯔ/ꯑꯦꯛê¯ê¯Ÿ"
@@ -2713,7 +2739,7 @@ msgstr "ꯅê¯ê¯•ꯔ/ꯑꯦꯛê¯ê¯Ÿ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2729,8 +2755,8 @@ msgstr "ꯑꯦꯛê¯ê¯Ÿ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ ꯅê¯ê¯•ꯔ"
@@ -2743,8 +2769,8 @@ msgstr "ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ ꯅê¯ê¯•ꯔ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2770,7 +2796,7 @@ msgstr "ꯗꯤê¯ê¯€ê¯ê¯”ꯤꯞê¯ê¯Ÿ / ê¯…ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ / ꯃꯦꯃꯣ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2819,31 +2845,31 @@ msgstr "ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯€ê¯£ê¯—"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "ꯗꯤê¯ê¯€ê¯ê¯”ꯤꯞê¯ê¯Ÿ"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ƒê¯ƒê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "ꯑꯣꯟꯂꯥê¯ê¯Ÿ"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "ꯑꯣꯟꯂꯥê¯ê¯Ÿ"
@@ -2875,7 +2901,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2943,7 +2969,7 @@ msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯆꯥꯔê¯ê¯–:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "ꯀê¯ê¯”ê¯¦ê¯—ê¯¤ê¯ ê¯€ê¯¤ ꯋꯥꯔꯣꯜ"
@@ -3213,7 +3239,7 @@ msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯊꯤꯗꯣꯛꯎ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ"
@@ -3230,11 +3256,11 @@ msgstr "ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯ ꯊꯤꯗꯣꯛꯎ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4090,20 +4116,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "ê¯•ê¯–ê¯¦ê¯ ê¯‘ê¯ƒ ꯈꯜꯂꯣ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯—ꯣꯛꯄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯—ꯣꯛꯄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4111,7 +4137,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯—ꯣꯛꯄ"
msgid "New"
msgstr "ꯑꯅꯧꯕ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4119,14 +4145,14 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ"
msgid "Delete"
msgstr "ê¯ƒê¯¨ê¯ ê¯Šê¯ ê¯‚ê¯£"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4156,7 +4182,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4165,27 +4191,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"ꯑꯗꯣê¯ê¯… ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯊꯛꯇ ê¯ê¯ê¯¤ê¯Ÿê¯’ꯗꯧꯔꯦ. ꯑꯗꯣê¯ê¯… ꯃꯗꯨ ꯇꯧꯕ ꯄꯥê¯ê¯ƒê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯Œê¯•ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯Œê¯—ê¯ê¯”ꯕê¯ê¯”ꯥ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "_ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯ê¯” ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ˆê¯œê¯‚ê¯£"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(ꯃꯃꯤꯡ ꯂꯩꯇꯦ)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ %s ê¯ƒê¯¨ê¯ ê¯Šê¯ ê¯‚ê¯¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4194,7 +4220,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4202,42 +4228,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ %s ê¯ƒê¯¨ê¯ ê¯Šê¯ ê¯‚ê¯’ê¯…ê¯¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯‘ê¯ê¯¤ê¯’ꯤ ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ ꯄꯨê¯ê¯…ꯃꯛ %s ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯— ꯆꯪꯂꯒꯅꯤ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯‘ê¯ê¯¤ê¯’ꯤ ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ ꯄꯨê¯ê¯…ꯃꯛ ê¯ƒê¯¨ê¯ ê¯Šê¯ ê¯‚ê¯’ê¯…ê¯¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "ꯃê¯ê¯¤ê¯’ꯤ ê¯ê¯•-ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯„ê¯¨ê¯ê¯…ꯃꯛ %s ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯— ꯆꯪꯂꯒꯅꯤ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "ꯃê¯ê¯¤ê¯’ꯤ ê¯ê¯•-ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯„ê¯¨ê¯ê¯…ꯃꯛ ê¯ƒê¯¨ê¯ ê¯Šê¯ ê¯‚ê¯’ê¯…ê¯¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "ê¯ê¯•-ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯‡ê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ ꯄꯨê¯ê¯…ꯃꯛ %s ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯— ꯆꯪꯂꯒꯅꯤ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "ê¯ê¯•-ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯‡ê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ ꯄꯨê¯ê¯…ꯃꯛ ê¯ƒê¯¨ê¯ ê¯Šê¯ ê¯‚ê¯’ê¯…ê¯¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "ꯑꯗꯣê¯ê¯… ꯃê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯Œê¯—ꯅ ꯇꯧꯕ ꯄꯥê¯ê¯‚ꯕê¯ê¯”ꯥ?"
@@ -5332,7 +5358,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ %s ꯑê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯Ÿê¯… ꯂꯩꯔꯦ. ꯑꯗꯣê¯ê¯… ꯃ
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5348,7 +5374,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-ê¯”ê¯¤ê¯„ê¯£ê¯”ê¯ "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ꯅê¯ê¯Šê¯£ê¯›ê¯„ ꯌꯥꯕ ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯"
@@ -5356,17 +5382,17 @@ msgstr "ꯅê¯ê¯Šê¯£ê¯›ê¯„ ꯌꯥꯕ ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ꯇꯦꯛê¯ê¯€ê¯¤ ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ꯑꯔꯥê¯ê¯• ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯Ÿê¯ê¯¤ ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯"
@@ -6480,26 +6506,26 @@ msgstr "(%d) ꯑꯅꯧꯕ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯"
msgid "New Account"
msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "ê¯ê¯•-ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ꯔꯤꯅê¯ê¯•ꯔ ꯇꯧꯔꯣ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "ê¯„ê¯¦ê¯”ê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯‡ ê¯ê¯•ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯‘ê¯ƒê¯ ê¯‡ ꯌꯥꯎꯗꯅ ꯕꯦꯂꯦꯟê¯ê¯‡ê¯ƒê¯› ê¯Žê¯ ê¯‚ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6959,19 +6985,19 @@ msgstr "ꯅꯤꯡê¯ê¯¤ê¯¡ê¯•ꯤꯌꯨ ꯑꯃê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯Ÿ ꯑê¯ê¯¤
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "ꯑꯩꯉꯣꯟꯗ _ê¯ê¯¦ê¯ê¯Ÿ ꯑê¯ê¯¤ ꯑꯃꯨꯛ ê¯ê¯Ÿê¯… ê¯ê¯¥ê¯Œê¯•ꯤꯒꯅꯨ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "ê¯‘ê¯”ê¯£ê¯ ê¯„ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯Žê¯ ê¯‚ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -6979,7 +7005,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -6997,22 +7023,32 @@ msgstr "%s ꯄê¯ê¯”ꯣê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯¡ ꯇꯧꯕꯗ ꯑê¯ê¯£ê¯Œê¯• ꯑꯃ ꯊ
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "%s ꯄê¯ê¯”ꯣê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯¡ ꯇꯧꯕꯗ ꯑê¯ê¯£ê¯Œê¯• ꯑꯃ ꯊꯣꯛê¯ê¯‚ꯦ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯‚ê¯• ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ _ꯔꯤꯚꯤꯎ ꯇꯧꯔꯣ"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ê¯‘ê¯ƒê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯—ꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯣê¯ê¯«"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "ê¯ê¯ê¯„ê¯ê¯‚ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ꯇꯣꯞ-ꯇꯣꯞꯅ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯—ꯣꯛꯄ ꯉê¯ê¯—ꯦ꯫ ꯑꯣê¯ê¯Šê¯£ê¯›ê¯„ ꯌꯥꯕ ê¯€ê¯Œê¯¥ê¯ƒê¯”ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯«"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ê¯‘ê¯ƒê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯—ꯣꯛꯄ ꯌꯥꯔꯣê¯ê¯«"
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯃꯊꯟꯇꯅ ê¯ê¯¦ê¯š ꯇꯧꯒꯗê¯ê¯”ꯥ?"
@@ -7646,25 +7682,25 @@ msgstr "ꯑꯔꯣê¯ê¯• ê¯ê¯¦ê¯ê¯—ꯣꯛꯈꯤꯕ %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ %s ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯—ꯣꯛꯂꯦ꯫ %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "ꯗꯥꯇꯥꯕꯦꯖ ê¯ê¯¦ê¯š ꯇꯧꯕ ꯉê¯ê¯—ꯦ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "ꯗꯥꯇꯥꯕꯦꯖ ê¯ê¯¦ê¯š ꯇꯧꯕ ꯉê¯ê¯—ꯦ: ꯕꯨꯛ ꯑê¯ê¯¤ ꯄꯥꯕꯇꯃꯛ ꯑꯣê¯ê¯… ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯔꯦ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "ꯕꯨꯛ ꯑꯣꯞê¯ê¯Ÿ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7672,28 +7708,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "ê¯Žê¯ ê¯€ê¯—ê¯• ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯ ꯑꯦꯟꯇê¯ê¯”ꯤê¯ê¯¤ê¯¡ê¯’ꯤ ꯈê¯ê¯‹ê¯¥ê¯ê¯—ꯒꯤ ꯌꯥê¯ê¯—ꯕ ꯃê¯ê¯¤ê¯¡ê¯«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash ꯄꯥꯔê¯ê¯…ꯦꯜ ꯑꯃê¯ê¯¨ê¯¡ ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯂꯂꯣꯟ-ê¯ê¯‡ê¯¤ê¯›ê¯€ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯œê¯Šê¯¨ê¯ ê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯥꯡꯕ"
@@ -7702,13 +7738,13 @@ msgstr "- GnuCash ꯄꯥꯔê¯ê¯…ꯦꯜ ꯑꯃê¯ê¯¨ê¯¡ ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯂꯂ
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Chandrakant Dhutadmal, 2015\n"
"Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7850,8 +7886,8 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯇꯣꯞ ꯂꯦꯚꯦꯜꯒꯤ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8296,6 +8332,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "ꯑê¯ê¯¥ê¯¡ê¯• ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿê¯’ꯤ ꯃꯇꯤꯛ ꯆꯥꯕ ê¯ê¯„ꯥꯎ ꯂꯩꯇꯕê¯ê¯”ꯥ?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8304,6 +8341,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8312,96 +8350,98 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "ꯃê¯ê¯¤ ꯃꯆꯨꯒꯤ ꯑꯣꯞê¯ê¯Ÿ ꯑꯃꯅꯤ꯫"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "ꯃê¯ê¯¤ ê¯ê¯’ê¯ ê¯‚ê¯• ꯚꯔê¯ê¯Ÿê¯…ꯤ꯫ ꯃê¯ê¯¤ ꯊꯕꯛ ꯇꯧꯕ ꯌꯥꯕ ꯅꯇê¯ê¯” ꯌꯥꯗꯕ ꯌꯥê¯ê¯«"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "ꯕꯒê¯ê¯¤ê¯¡ ꯑꯃê¯ê¯¨ê¯¡ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯈꯨꯗꯣꯡꯆꯥꯗꯕê¯ê¯¤ê¯¡ gnucash-devel at gnucash.org ꯇ ê¯”ê¯¤ê¯„ê¯£ê¯”ê¯ ê¯‡ê¯§ê¯”ê¯£"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "ꯑꯗꯣê¯ê¯ê¯¨ https://bugs.gnucash.org ꯇ ꯕꯒ ê¯”ê¯¤ê¯„ê¯£ê¯”ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ꯊꯤꯕ ꯑꯃê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯇꯧꯕ ꯌꯥê¯"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "ꯈê¯ê¯‹ê¯¥ê¯ê¯—ꯒꯤ ꯑꯔꯣê¯ê¯• ê¯ê¯ê¯‡ê¯¦ê¯•ꯜ ꯚꯔê¯ê¯Ÿ ê¯ê¯ªê¯…ꯕ http://www.gnucash.org ꯒꯤ ꯃꯇꯨꯡ ê¯ê¯Ÿê¯… ꯇꯧꯕꯤꯌꯨ"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash ꯄꯥꯔê¯ê¯…ꯦꯜ ꯑꯃê¯ê¯¨ê¯¡ ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯂꯂꯣꯟ-ê¯ê¯‡ê¯¤ê¯›ê¯€ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯œê¯Šê¯¨ê¯ ê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯥꯡꯕ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ -ê¯ê¯¥ê¯’ê¯ ê¯‚ê¯›ê¯„ ꯚꯔê¯ê¯Ÿ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "ꯕꯨꯛ ꯑꯣꯞê¯ê¯Ÿ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash ꯚꯔê¯ê¯Ÿ ê¯Žê¯ ê¯‚ê¯£"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "ꯑꯦꯛê¯ê¯‡ê¯ê¯”ꯥ/ê¯—ê¯¤ê¯šê¯¦ê¯‚ê¯žê¯ƒê¯¦ê¯Ÿê¯ /ꯗꯤꯕꯒꯤꯡꯒꯤ ꯃꯒꯨꯟê¯ê¯¤ê¯¡ ꯉê¯ê¯ê¯œê¯‚ꯣ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8409,13 +8449,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "ꯄê¯ê¯‚ê¯£ê¯ ê¯Žê¯ ê¯‚ê¯£"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8423,38 +8463,38 @@ msgstr ""
"ꯂꯣꯒ ꯇꯧꯅꯕ ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ; \"/tmp/gnucash.trace\";ꯗꯤê¯ê¯£ê¯œê¯ ê¯ \"stderr\" ꯅꯇê¯ê¯”ꯒ \"stdout\" ꯑꯣê¯ê¯• "
"ꯌꯥê¯."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "ê¯•ê¯–ê¯¦ê¯ ê¯€ê¯¤ ꯑꯣꯞê¯ê¯Ÿê¯"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[ꯗꯥꯇꯥê¯ê¯¥ê¯ê¯œ]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯…ê¯¥ê¯Ÿê¯ ê¯Œê¯¦ê¯¡ê¯ê¯¤ê¯Ÿê¯•::ê¯€ê¯£ê¯ â€¦"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯…ê¯¥ê¯Ÿê¯ ê¯Œê¯¦ê¯¡ê¯ê¯¤ê¯Ÿê¯•::ê¯€ê¯£ê¯ ..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "ꯗꯥꯇꯥ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯤ…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "ꯑꯦꯄê¯ê¯‚ꯤꯀꯦê¯ê¯Ÿ"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "ꯑꯔꯣê¯ê¯•ꯒꯤ ꯑê¯ê¯¥ê¯¡ê¯• ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯒꯅꯨ"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12319,7 +12359,7 @@ msgstr ""
">ꯄê¯ê¯”ꯣꯄꯔꯇꯤꯖ ꯇꯧꯗꯨꯅ ꯃꯦꯅꯨꯗꯒꯤ ê¯ê¯›ê¯Šê¯¦ê¯¡ê¯…ꯅ ꯑꯦꯛê¯ê¯¦ê¯ ꯇꯧꯕ ꯌꯥꯒꯅꯤ꯫"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "QIF ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯀꯔꯦꯟê¯ê¯¤ ꯈꯜꯂꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯕꯨꯛ ꯑꯣꯞê¯ê¯Ÿê¯ê¯¤ê¯¡ ꯈꯜꯂꯣ꯫"
@@ -12374,8 +12414,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_ꯄꯨê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯛꯄ ê¯ê¯§ê¯”ꯣ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12603,7 +12643,11 @@ msgstr "ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ ꯄꯨê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯛꯄꯒꯤ ꯑꯦê¯
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17649,7 +17693,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ƒê¯ƒê¯¤ê¯¡"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "ꯑꯅꯧꯕꯔꯥ?"
@@ -19046,71 +19090,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯃꯥê¯ê¯„ꯥꯛꯅ ꯑꯦꯛê¯ê¯„ê¯£ê¯”ê¯ ê¯‡ê¯§ê¯”ê¯¦!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ê¯ê¯ê¯„ê¯ê¯‚ê¯¤ê¯ ê¯‡ê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF ꯀꯦꯇꯒꯣꯔꯤꯒꯤ ꯃꯃꯤꯡ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "ꯋꯤꯊ ê¯ê¯¤ê¯ê¯—"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "ꯗꯤꯎ ꯇꯥꯕ ê¯‘ê¯ƒê¯¥ê¯Žê¯…ê¯ "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "ꯋꯤꯊ ê¯ê¯¤ê¯ê¯—"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "ꯄꯥꯡꯊꯣꯛê¯ê¯ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "ꯃꯃꯜꯒꯤ ꯆꯥꯡ/ꯃꯃꯜꯗ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ꯀꯃꯟ ꯀꯔꯦꯟê¯ê¯¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "ê¯†ê¯ ê¯…ê¯• ꯌꯥꯗê¯ê¯”ꯕ ꯃꯔê¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ê¯ê¯¥ê¯• ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ƒê¯ƒê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¤ê¯–ꯤꯟꯅꯧ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19273,7 +19317,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ '%s' ꯗꯒꯤ ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿê¯ê¯¤ê¯¡ ꯄꯨê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯛꯂꯦ꯫"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19308,7 +19352,7 @@ msgstr "ꯔꯣê¯ê¯¤ê¯¡ê¯— ê¯ê¯£ê¯¡ê¯—ꯣꯛꯅꯕ ꯗꯕꯜ ꯀê¯ê¯‚ꯤꯛ
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ '%s' ꯗꯒꯤ ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿê¯ê¯¤ê¯¡ ꯄꯨê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯛꯂꯦ꯫"
@@ -19526,6 +19570,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19791,137 +19836,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ ꯑê¯ê¯¤ URI ꯑꯃꯒ ꯂꯣê¯ê¯…ꯗꯦ꯫"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ꯑꯥꯎꯇꯣ-ê¯•ê¯¦ê¯‚ê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯ê¯ê¯„ê¯ê¯‚ê¯¤ê¯ ê¯’ê¯¤ ꯗꯦê¯ê¯‡ê¯¤ê¯…ꯦê¯ê¯Ÿ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯ê¯” ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ˆê¯œê¯‚ê¯£"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ê¯”ê¯¦ê¯ "
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ꯗꯤê¯ê¯€ê¯ê¯”ꯤꯞê¯ê¯Ÿ / ê¯…ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ / ꯃꯦꯃꯣ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ꯗꯤê¯ê¯£ê¯œê¯ ꯔꯤê¯ê¯¦ê¯ ꯇꯧꯔꯣ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "ê¯ê¯„ꯥꯎ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "ꯀꯥꯔê¯ê¯—ꯇ ꯑê¯ê¯¦ê¯Ÿê¯• ê¯ê¯¥ê¯„ꯆꯤꯟꯕ:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, ê¯ê¯¥ê¯Ÿê¯… ê¯•ê¯¦ê¯‚ê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯‡ê¯§ê¯”ê¯¦"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, %s (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣê¯ê¯…) \"%s\" ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯ê¯” ꯇꯧꯔꯣ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, %s (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣê¯ê¯…) \"%s\" ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯ê¯” ꯇꯧꯔꯣ"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, UNBALANCED (%s ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯ê¯” ꯇꯧꯅꯕ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯‡ê¯‰ê¯¥ê¯ê¯ê¯—ꯦ)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, UNBALANCED (%s ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯ê¯” ꯇꯧꯅꯕ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯‡ê¯‰ê¯¥ê¯ê¯ê¯—ꯦ)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¥ê¯ê¯œ (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣê¯ê¯…) ꯇꯧꯔꯣ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¥ê¯ê¯œ (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣê¯ê¯…) ꯇꯧꯔꯣ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯂꯩꯇê¯ê¯”ꯦ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ê¯‘ê¯žê¯—ê¯¦ê¯ ê¯‘ê¯ƒê¯ê¯¨ê¯¡ ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¥ê¯ê¯œ (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣê¯ê¯…) ꯇꯧꯔꯣ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ê¯‘ê¯žê¯—ê¯¦ê¯ ê¯‘ê¯ƒê¯ê¯¨ê¯¡ ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¥ê¯ê¯œ (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣê¯ê¯…) ꯇꯧꯔꯣ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ꯄꯨê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯛꯀꯅꯨ (ꯑꯦꯛê¯ê¯Ÿ ê¯‘ê¯ƒê¯ ê¯‡ ꯈꯟꯗê¯ê¯”ꯦ)"
@@ -20034,15 +20079,15 @@ msgstr "_OFX/QFX ꯄꯨê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯛꯄ…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "OFX/QFX ꯄꯥꯎꯈꯨê¯ê¯’ꯤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯑꯃ ꯊꯕꯛ ê¯†ê¯ ê¯Šê¯”ê¯£"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ƒê¯ƒê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "ꯃꯃꯤꯡ ꯅꯇê¯ê¯”ꯒ ꯑꯇꯦꯟꯕ ꯗꯤê¯ê¯€ê¯ê¯”ꯤꯞê¯ê¯Ÿ ꯑꯃ ꯆꯪê¯ê¯¤ê¯Ÿê¯•ꯤꯌꯨ, ê¯ˆê¯¨ê¯—ê¯ ê¯‘ê¯£ê¯ê¯… \"ꯔꯦꯗ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯‡ê¯£ê¯›\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20050,7 +20095,7 @@ msgstr ""
"ꯇꯤꯀꯔ ê¯ê¯¤ê¯ê¯•ꯣꯜ ꯅꯇê¯ê¯”ꯒ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯃꯌꯥê¯ê¯… ꯈꯪꯅꯔꯕ ꯑꯕê¯ê¯”ꯦꯚꯤꯌꯦê¯ê¯Ÿ ꯆꯪê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯣ, ê¯ˆê¯¨ê¯—ê¯ ê¯‘ê¯£ê¯ê¯… \"RHT\". "
"ꯀꯔꯤꯒꯨê¯ê¯• ꯑꯃê¯ê¯¥ê¯Ž ꯂꯩꯇê¯ê¯”ꯕꯗꯤ, ꯅꯇê¯ê¯”ꯒ ꯑꯗꯣê¯ê¯… ꯃê¯ê¯¤ ꯈꯪꯗê¯ê¯”ꯕꯗꯤ ꯑꯗꯣê¯ê¯’ꯤ ꯑꯣê¯ê¯• ꯑꯃ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯‚ê¯£."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20060,93 +20105,93 @@ msgstr ""
"ꯃꯤꯎꯆꯨꯌꯦꯜ ê¯ê¯Ÿê¯—ꯒꯤ FUND) ꯈꯜꯂꯣ. ꯑꯗꯣê¯ê¯’ꯤ ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯅꯇê¯ê¯”ꯒ ꯆꯥꯟꯅꯕ ê¯ê¯Ÿê¯šê¯¦ê¯ê¯ƒê¯¦ê¯Ÿê¯ ꯃꯈꯜ ꯎꯗê¯ê¯”ꯕꯗꯤ ꯑꯅꯧꯕ "
"ꯑꯃ ꯆꯪê¯ê¯¤ê¯Ÿê¯• ꯌꯥê¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "_ꯃꯃꯤꯡ ꯅꯇê¯ê¯”ꯒ ꯗꯤê¯ê¯€ê¯ê¯”ꯤꯞê¯ê¯Ÿ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_ꯇꯤꯀꯔ ê¯ê¯¤ê¯ê¯•ꯣꯜ ꯅꯇê¯ê¯”ꯒ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑꯕê¯ê¯”ꯦꯚꯤꯌꯦê¯ê¯Ÿ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯅꯇê¯ê¯”ꯒ ꯑꯕê¯ê¯”ꯦꯚꯤꯌꯦê¯ê¯Ÿ ꯃꯈꯜ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(ꯈꯥꯌꯗꯣꯛꯄ)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "ꯑꯗꯣê¯ê¯… \"%s\" ꯇê¯ê¯¦ê¯¡ê¯… ê¯ƒê¯¨ê¯ ê¯Šê¯ ê¯„ ꯄꯥê¯ê¯‚ꯕê¯ê¯”ꯥ?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯅꯕ ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯔꯣ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯊꯤꯕ ê¯ê¯ªê¯—ꯦ ꯅꯇê¯ê¯”ꯒ ꯄꯥꯕꯒꯤ ꯑꯌꯥꯕ ꯂꯩꯇꯦ. ꯑꯇꯣꯞꯄ ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯌꯨ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "QIF ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯑê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯Ÿê¯… ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯦ. ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯌꯨ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIF ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯈꯜꯂꯣ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_ꯃꯈꯥ ê¯†ê¯ ê¯Šê¯•"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "ê¯€ê¯›ê¯Šê¯ ê¯‚ê¯¦"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "QIF ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯕ ꯃꯇê¯ê¯— ꯑê¯ê¯£ê¯Œê¯• ꯑꯃ ꯊꯣꯛê¯ê¯‚ꯦ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "ꯃꯥꯌ ꯄꯥꯛꯇê¯ê¯”ꯦ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯—ꯣꯛꯂꯤ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "QIF ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ê¯„ê¯¥ê¯”ê¯ ê¯‡ê¯§ê¯• ꯃꯇê¯ê¯— ꯕꯒ ꯑꯃ ê¯ê¯ªê¯‚ꯦ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯕ ꯃꯄꯨꯡ ê¯ê¯¥ê¯”ꯦ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20156,34 +20201,34 @@ msgstr ""
"ꯆꯦꯛê¯ê¯¤ê¯Ÿê¯‹ê¯¥ ê¯‘ê¯ƒê¯ ê¯‡ ꯂꯩꯇê¯ê¯”ꯕꯗꯤ ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯈꯣꯡꯊꯥꯡꯗ ꯑꯗꯣê¯ê¯•ꯨ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯄꯨꯔꯒꯅꯤ꯫ ꯅꯇê¯ê¯”ꯒꯅ, ꯑꯗꯣê¯ê¯’ꯤ "
"ꯔꯤꯚꯤꯎꯒꯤꯗꯃꯛ ꯃꯈꯥꯗ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜꯗꯨ ê¯Žê¯ ê¯€ê¯…ê¯¤ê¯«"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "QIF ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯀꯔꯦꯟê¯ê¯¤ ꯈꯜꯂꯣ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"ꯑꯗꯣê¯ê¯… ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯖꯥꯇꯤꯒꯤ ꯑꯣê¯ê¯• ꯀꯔꯦꯟê¯ê¯¤ ꯑꯃ ê¯ê¯£ê¯Œê¯—ꯅ ꯆꯪê¯ê¯¤ê¯Ÿê¯’ꯗꯕꯅꯤ ꯅꯇê¯ê¯”ꯒ ꯇꯣꯉꯥꯟꯕ ꯃꯈꯜ ꯑꯃ ꯆꯪê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯣ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "QIF ꯗꯥꯇꯥ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯄ ꯃꯇê¯ê¯— ꯕꯒ ꯑꯃ ê¯ê¯ªê¯‚ꯦ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "ê¯€ê¯›ê¯Šê¯ ê¯‚ê¯¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "ꯗꯨꯄê¯ê¯‚ê¯¤ê¯€ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ꯊꯤꯗꯣꯛꯄ ꯃꯇê¯ê¯— ꯕꯒ ꯑꯃ ê¯ê¯ªê¯‚ꯦ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯄ ꯃꯄꯨꯡ ê¯ê¯¥ê¯”ꯦ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20193,37 +20238,37 @@ msgstr ""
"ꯆꯦꯛê¯ê¯¤ê¯Ÿê¯‹ê¯¥ ê¯‘ê¯ƒê¯ ê¯‡ ꯂꯩꯇê¯ê¯”ꯕꯗꯤ ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯈꯣꯡꯊꯥꯡꯗ ꯑꯗꯣê¯ê¯•ꯨ ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯄꯨꯔꯒꯅꯤ꯫ ꯅꯇê¯ê¯”ꯒꯅ, ꯑꯗꯣê¯ê¯’ꯤ "
"ꯔꯤꯚꯤꯎꯒꯤꯗꯃꯛ ꯃꯈꯥꯗ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜꯗꯨ ê¯Žê¯ ê¯€ê¯…ê¯¤ê¯«"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash ꯅ ꯑꯗꯣê¯ê¯’ꯤ ꯃꯦꯄꯤꯡ ꯄê¯ê¯”ꯤê¯ê¯”ê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯ê¯¦ê¯š ꯇꯧꯕ ꯉê¯ê¯—ꯦ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "ꯄꯨê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯛꯄꯗ ꯌꯥꯗꯕ ꯑꯃ ꯂꯩꯔꯦ꯫"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF ꯄꯨê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯛꯄ ꯂꯣê¯ê¯”ꯦ꯫"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ƒê¯ƒê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF ꯀꯦꯇꯒꯣꯔꯤꯒꯤ ꯃꯃꯤꯡ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF ꯄꯦꯌꯤ/ꯃꯦꯃꯣ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕê¯ê¯”ꯥ?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20269,8 +20314,8 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯‚ꯦꯞ ꯑꯇꯣꯡꯕ (ꯑꯇꯦꯟꯕ)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "ê¯ê¯€ê¯¨ê¯ê¯‡ê¯¤"
@@ -20280,7 +20325,7 @@ msgstr "ê¯ê¯€ê¯¨ê¯ê¯‡ê¯¤"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ꯑꯔꯩꯕ ê¯ê¯¦ê¯Ÿê¯—ꯥꯟ"
@@ -20292,133 +20337,145 @@ msgstr "ꯀꯃꯤê¯ê¯Ÿê¯"
msgid "Margin Interest"
msgstr "ꯃꯥꯔꯖꯤꯟ ꯑꯣê¯ê¯• ê¯ê¯¦ê¯Ÿê¯—ꯣê¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "ꯄꯔꯦꯡ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "ꯄꯥꯕ ꯇꯣꯛꯊꯣꯛꯂꯦ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "ꯄꯥꯔꯤ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔ ꯈꯔꯗꯤ ê¯ê¯¨ê¯Ÿê¯—ꯣꯛꯈê¯ê¯”ꯦ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "...ꯗ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯄ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "ꯑꯗꯣê¯ê¯’ꯤ ꯂꯣꯀꯦꯜꯒꯤ ꯃꯇꯨꯡê¯ê¯Ÿê¯… ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔ ꯈꯔ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯈê¯ê¯”ꯦ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "ê¯ê¯›ê¯ˆê¯ªê¯—ꯕ ꯑꯣꯞê¯ê¯Ÿ ꯀꯔꯤê¯ê¯¨ ꯈꯟꯗê¯ê¯”ꯦ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "ꯇꯥꯡ ꯇꯉꯥê¯ê¯ê¯—ꯅ ꯆꯪê¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ ꯑê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯Ÿê¯—ꯣꯀê¯ê¯‚ꯤ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "ꯀê¯ê¯‚ê¯¥ê¯ ê¯‚ê¯¥ê¯ê¯Ÿ ꯀꯔꯤê¯ê¯¨ ꯈꯟꯗê¯ê¯”ꯦ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "ꯀꯦꯇꯒꯣꯔꯤ ꯂꯥê¯ê¯Ÿ ꯀꯔꯤê¯ê¯¨ ꯈꯟꯗê¯ê¯”ꯦ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯€ê¯ê¯Œê¯¨ê¯Žê¯”ꯤꯇꯤ ꯂꯥê¯ê¯Ÿ ꯀꯔꯤê¯ê¯¨ ꯈꯟꯗê¯ê¯”ꯦ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "ꯑꯣꯄꯅꯤꯡ ê¯•ê¯¦ê¯‚ê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯„ ꯉê¯ê¯—ꯦ."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯑê¯ê¯¤ QIF ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ ê¯‘ê¯£ê¯ê¯… ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯¡ê¯—ꯦ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿê¯’ꯤ ꯇꯥꯡ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿê¯’ꯤ ê¯‘ê¯ƒê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯Œê¯” ꯄê¯ê¯”ꯥê¯ê¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯Œê¯” ꯀê¯ê¯‹ê¯¥ê¯Ÿê¯‡ê¯¤ê¯‡ê¯¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "ê¯ê¯Ÿê¯šê¯¦ê¯ê¯ƒê¯¦ê¯Ÿê¯ ꯑꯦꯛê¯ê¯Ÿ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¤ê¯‚ꯤꯌꯦê¯ê¯Ÿ ê¯ê¯ê¯‡ê¯¦ê¯‡ê¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "ꯀꯃꯤê¯ê¯Ÿ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ƒê¯ˆê¯œ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "ê¯‡ê¯¦ê¯›ê¯ ê¯€ê¯ê¯‚ꯥê¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "ꯀꯦꯇꯒꯣꯔꯤ ê¯•ê¯–ê¯¦ê¯ ê¯€ê¯¤ ê¯‘ê¯ƒê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯•ê¯–ê¯¦ê¯ ê¯€ê¯¤ ê¯‘ê¯ƒê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "ꯀê¯ê¯”ê¯¦ê¯—ê¯¤ê¯ ê¯‰ê¯ê¯ˆê¯©"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "ê¯„ê¯¥ê¯”ê¯ ê¯‡ê¯§ê¯• ꯀꯦꯇꯒꯣꯔꯤê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "ê¯„ê¯¥ê¯”ê¯ ê¯‡ê¯§ê¯• ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "ê¯„ê¯¥ê¯”ê¯ ê¯‡ê¯§ê¯• ꯀꯦꯇꯒꯣꯔꯤê¯ê¯¤ê¯¡"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "ê¯„ê¯¥ê¯”ê¯ ê¯‡ê¯§ê¯• ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "ꯔꯤꯀꯒꯅꯥê¯ê¯– ꯇꯧꯗꯕ ꯅꯇê¯ê¯”ꯒ ꯑꯔꯦꯞꯄ ꯂꯩꯇꯕ ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "ê¯„ê¯¥ê¯”ê¯ ê¯‡ê¯§ê¯• ꯃꯥꯌ ꯄꯥꯛꯇê¯ê¯”ꯦ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯’ꯤ ꯃꯅꯨꯡꯗ ꯑꯦê¯ê¯•ꯤꯒꯨê¯ê¯‡ê¯¤ ê¯„ê¯¥ê¯”ê¯ ê¯‡ê¯§ê¯”ê¯£"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "ꯚꯦꯂꯨ '~a' ꯑê¯ê¯¤ ~a ꯅꯇê¯ê¯”ꯒ ~a ꯑꯣê¯ê¯’ꯅꯤ."
@@ -20454,22 +20511,38 @@ msgstr "QIF ꯄꯨê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯛꯄ: ꯃꯃꯤꯡ ꯑê¯ê¯¤ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑ
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "ꯑꯗꯣê¯ê¯’ꯤ QIF ꯗꯥꯇꯥ ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯅꯕ ê¯ê¯¦ê¯-ê¯ê¯¥ê¯”ꯤ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯‚ê¯¤ê¯• ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯’ꯤ ꯃꯔꯛꯇ ꯆꯥê¯ê¯¤ê¯Ÿê¯…ꯕ ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯ê¯”ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "ꯑꯣꯟꯊꯣꯛꯂꯤ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_ꯗꯨꯄê¯ê¯‚ê¯¤ê¯€ê¯¦ê¯ ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯃꯃꯜ ꯑꯃ ê¯ê¯¥ê¯žê¯†ê¯¤ê¯œê¯‚ꯣ."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿê¯’ꯤ ꯇꯥꯡ ꯌꯥꯎꯗê¯ê¯”ꯦ."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_ꯌꯥꯗê¯ê¯”ꯕ ê¯…ê¯ ê¯‡ê¯• ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "GnuCash ꯗ ꯇꯔꯥê¯ê¯… ꯑꯣꯛꯆꯔꯤ"
@@ -20490,24 +20563,24 @@ msgstr "GnuCash %s ꯗꯥ ꯇꯔꯥê¯ê¯… ꯑꯣꯛꯆꯔꯤ!"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ %s ꯑê¯ê¯¤ ꯂꯩꯇꯦ. ꯑꯗꯣê¯ê¯… ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯„ ꯄꯥê¯ê¯•ꯤꯕê¯ê¯”ꯥ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "ꯄꯨꯡê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "ꯄê¯ê¯”ê¯£ê¯–ê¯¦ê¯›ê¯ "
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "ꯃꯆꯥꯛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "ê¯ê¯§ê¯–ꯤꯛꯀꯤ ꯑꯦꯟꯇê¯ê¯”ꯤ ê¯ê¯¦ê¯š ꯇꯧꯒꯗê¯ê¯”ꯥ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20515,7 +20588,7 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯§ê¯–ꯤꯛꯀꯤ ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ ꯑê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯—ꯣꯛꯈê¯ê¯”ꯦ. ꯑꯦꯟꯇê¯ê¯”ꯤ ꯑê¯ê¯¤ ꯗꯨꯄê¯ê¯‚ê¯¤ê¯€ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯—ê¯ê¯”ꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯑê¯ê¯£ê¯¡ê¯•ê¯ê¯¤ê¯¡ "
"ꯑê¯ê¯¤ ꯔꯦꯀꯣꯔê¯ê¯— ꯇꯧꯕ ꯄꯥê¯ê¯•ꯤꯕê¯ê¯”ꯥ ꯅꯇê¯ê¯”ꯒꯅ ꯗꯨꯄê¯ê¯‚ê¯¤ê¯€ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯• ꯑꯗꯨ ê¯€ê¯›ê¯Šê¯ ê¯„ ꯄꯥê¯ê¯•ꯤꯕê¯ê¯”ꯥ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -20959,8 +21032,8 @@ msgstr "ꯇꯦꯂꯔ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "ꯔꯤê¯ê¯¤ê¯žê¯ "
@@ -21447,7 +21520,7 @@ msgstr ""
"ꯑꯅꯧꯕ ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿê¯’ꯤ ꯆꯪê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯤꯕ ꯇꯥꯡ ꯑê¯ê¯¤ ꯕꯨꯛ ꯑê¯ê¯¤ê¯’ꯤ \"Read-Only Threshold\" ê¯ê¯¦ê¯ ꯑê¯ê¯¤ê¯—ꯒꯤ "
"ꯂꯤꯕ ꯑꯣê¯ê¯”ꯦ꯫ ê¯ê¯¦ê¯ ꯇꯤꯡ ꯑê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ->ꯄê¯ê¯”ꯣꯄꯔꯇꯤê¯->ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ê¯— ê¯ê¯£ê¯¡ê¯—ꯣꯛꯄ ꯌꯥê¯ê¯«"
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "ꯄꯔꯤꯡ"
@@ -22815,7 +22888,7 @@ msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ "
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22824,7 +22897,7 @@ msgstr "ꯂꯟ-ꯊꯨê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23533,12 +23606,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ê¯ê¯€ê¯¨ê¯ê¯‡ê¯¤ ꯇꯥꯛꯄ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯒꯗê¯ê¯”ꯥ ꯅꯇê¯ê¯”ꯒ ꯌꯥꯎꯔꯣê¯ê¯—ê¯ê¯”ꯥ꯫"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯂꯥê¯ê¯Œê¯•ꯤꯂꯤꯇꯤ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯂꯟ-ꯊꯨê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
@@ -23558,24 +23631,24 @@ msgstr "ꯂꯂꯣꯟ-ê¯ê¯‡ê¯¤ê¯› ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯑꯃꯥꯡꯕ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯¡ê¯—ꯣꯛꯇꯕ ꯑꯇꯣꯡꯕ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯¡ê¯—ꯣꯛꯇꯕ ꯑꯃꯥꯡꯕ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ê¯ê¯€ê¯¨ê¯ê¯‡ê¯¤"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯂꯥê¯ê¯Œê¯•ꯤꯂꯤꯇꯤ ꯑꯃê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯€ê¯¨ê¯ê¯‡ê¯¤"
@@ -23964,55 +24037,55 @@ msgstr "ê¯•ê¯–ê¯¦ê¯ ê¯… ê¯ê¯§ê¯—ꯣꯛꯄ ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯑê¯ê¯£ê¯¡ê¯• ꯇ
msgid "Budget to use."
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯–ꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ê¯•ê¯–ê¯¦ê¯ "
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯂꯟ-ꯊꯨê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "ꯌꯦꯟꯊꯣꯛꯈê¯ê¯”ꯕ ꯂꯟ-ꯊꯨê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "ꯌꯦꯟꯊꯣꯛꯇê¯ê¯”ꯤꯕ ꯂꯟ-ꯊꯨê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯂꯥê¯ê¯Œê¯•ꯤꯂꯤꯇꯤê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯂꯥê¯ê¯Œê¯•ꯤꯂꯤꯇꯤê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯔꯤꯇꯦꯟꯗ ꯑꯔꯅꯤꯡê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯔꯤꯇꯦꯟꯗ ꯂꯣê¯ê¯¦ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯔꯤꯇꯦꯟꯗ ꯑꯔꯅꯤꯡê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯔꯤꯇꯦꯟꯗ ꯂꯣê¯ê¯¦ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯔꯤꯇꯦꯟꯗ ꯑꯔꯅꯤꯡê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯔꯤꯇꯦꯟꯗ ꯂꯣê¯ê¯¦ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ê¯ê¯€ê¯¨ê¯ê¯‡ê¯¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ê¯ê¯€ê¯¨ê¯ê¯‡ê¯¤"
@@ -26020,17 +26093,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "ê¯Œê¯¦ê¯ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "ê¯„ê¯¦ê¯ƒê¯¦ê¯Ÿê¯ , ê¯Šê¯¥ê¯’ê¯ ê¯†ê¯”ê¯¤"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26038,7 +26111,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "ê¯…ê¯¦ê¯ ê¯„ê¯ê¯”ꯥê¯ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26046,7 +26119,7 @@ msgstr "ê¯…ê¯¦ê¯ ê¯„ê¯ê¯”ꯥê¯ê¯"
msgid "Total Price"
msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯃꯃꯜ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26054,38 +26127,38 @@ msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯃꯃꯜ"
msgid "Amount Due"
msgstr "ꯗꯤꯎ ꯇꯥꯕ ê¯‘ê¯ƒê¯¥ê¯Žê¯…ê¯ "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯ ê¯†ê¯ ê¯Šê¯”ê¯¤â€¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "ꯔꯤê¯ê¯”ꯦꯟê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "ꯇꯥꯔê¯ê¯: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅê¯ê¯•ꯔ:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯃꯃꯤꯡ:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26097,7 +26170,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27434,13 +27507,13 @@ msgstr "ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯ê¯€ê¯¤ ꯋꯥꯔꯣꯜê¯ê¯¤ê¯¡"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯ ê¯‘ê¯ƒê¯ ê¯‡ ꯈꯟꯗê¯ê¯”ꯦ -- ꯑꯃ ꯈꯟꯅꯕ ꯑꯣꯞê¯ê¯Ÿ ꯃꯦꯅꯤꯎ ê¯ê¯¤ê¯–ꯤꯟꯅꯕꯤꯌꯨ."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30358,39 +30431,39 @@ msgstr "ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯‘ê¯ê¯¤ê¯’ꯤ ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¤ê¯‚ꯤꯌꯦê¯
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯‘ê¯ê¯¤ê¯’ꯤ ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¤ê¯‚ꯤꯌꯦê¯ê¯Ÿ ê¯€ê¯›ê¯Šê¯ ê¯‚ê¯£"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "ê¯ê¯£ê¯¡ê¯—ꯣꯛꯄꯗ ꯑꯥê¯ê¯Ÿ ꯀꯥꯌꯕ ꯚꯦꯔꯤꯌꯦꯕꯜ ꯑꯣê¯ê¯”ꯦ."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "ê¯‘ê¯Ÿê¯•ê¯¦ê¯‚ê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯„ê¯¦ê¯”ê¯¦ê¯Ÿê¯Šê¯¦ê¯ê¯¤ê¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "ê¯ê¯ê¯‡ê¯¦ê¯› ꯑꯣꯚꯔê¯ê¯ê¯‚ꯣ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "ê¯ê¯ê¯‡ê¯¦ê¯› ꯑꯟꯗꯔê¯ê¯ê¯‚ꯣ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "ê¯ê¯›ê¯‡ê¯¥ê¯›ê¯‡ê¯• ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "ꯚꯦꯔꯤꯌꯦꯕꯜ ê¯…ê¯ ê¯‡ê¯¦"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "ê¯ê¯›ê¯‡ê¯¥ê¯›ê¯‚ꯕ ê¯ê¯ªê¯›ê¯ê¯Ÿ ꯑꯃ ê¯…ê¯ ê¯‡ê¯¦"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "ꯃꯦꯃꯣꯔꯤ ꯂꯩꯇê¯ê¯”ꯦ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "ꯅê¯ê¯•ꯔꯒꯤ ꯑê¯ê¯£ê¯Œê¯•"
@@ -30429,7 +30502,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30479,16 +30552,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30496,14 +30576,14 @@ msgid "required"
msgstr "ꯇꯥꯡ ꯇꯉꯥê¯ê¯ê¯—ꯅ ꯆꯪê¯."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_ꯑꯟꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¥ê¯ê¯œ"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30511,18 +30591,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "ꯆê¯ê¯¤ ꯑê¯ê¯¤ê¯’ꯤ ꯑꯔꯣê¯ê¯•"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "ꯀꯃꯤê¯ê¯Ÿ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30530,7 +30610,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯•ꯣꯜ"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30538,7 +30618,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ꯇꯥꯡ:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30546,7 +30626,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "ꯀꯔꯦꯟê¯ê¯¤"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30554,39 +30634,39 @@ msgid "last: "
msgstr "ꯑꯔꯣê¯ê¯• %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ꯃꯃꯜ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30594,23 +30674,23 @@ msgstr "ꯔꯤꯀꯒꯅꯥê¯ê¯– ꯇꯧꯗꯕ ꯅꯇê¯ê¯”ꯒ ꯑꯔꯦꯞꯄ
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30630,43 +30710,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "ꯑꯣꯄꯅꯤꯡ ꯕꯦꯂꯦꯟê¯ê¯¦ê¯"
@@ -30698,6 +30778,7 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯈꯥê¯ê¯—ꯣꯛꯄꯒꯤ ê¯-ꯄꯥꯎ"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30708,13 +30789,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "ꯑꯦꯟꯀꯣꯗꯤꯡ ꯑê¯ê¯¤ ꯄꯔꯤꯡ ꯑê¯ê¯¤ê¯— ê¯ê¯¥ê¯Ÿê¯… ê¯ê¯¥ê¯žê¯ˆê¯ê¯”ꯦ."
msgstr[1] "ꯑꯦꯟꯀꯣꯗꯤꯡ ꯑê¯ê¯¤ ꯄꯔꯤꯡ ꯑê¯ê¯¤ê¯— ê¯ê¯¥ê¯Ÿê¯… ê¯ê¯¥ê¯žê¯ˆê¯ê¯”ꯦ."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30725,7 +30807,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯑê¯ê¯¤ ꯑꯃꯨꯛ ê¯ê¯Ÿê¯… ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯—ꯣꯛꯄ ꯉê¯ê¯‚ꯣê¯."
@@ -31301,11 +31383,11 @@ msgstr "ꯑꯗꯣê¯ê¯’ꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ê¯ê¯‡ê¯¤ê¯› ꯇꯧꯕꯒꯤ ê¯ê¯‚ꯦ
msgid " (closed)"
msgstr " (ꯂꯣê¯ê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯦ)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "ê¯‚ê¯£ê¯ ê¯‚ê¯¤ê¯¡ê¯›"
@@ -31439,11 +31521,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "ê¯ê¯ê¯„ê¯ê¯‚ê¯¤ê¯ "
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "ꯌꯥꯗê¯ê¯”ꯕ ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿê¯"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ ꯌꯥꯗê¯ê¯”ꯦ"
@@ -31517,8 +31599,3 @@ msgstr "(ꯇꯦꯛê¯ê¯€ ꯃꯔꯤ ꯂꯩꯅꯕ ê¯ê¯•ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ : %d)
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "ꯃꯇꯦꯡ ê¯‘ê¯ƒê¯ ê¯‡ ê¯ê¯ªê¯—ꯦ."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "ê¯ê¯ê¯„ê¯ê¯‚ê¯¤ê¯ "
diff --git a/po/mni at bengali.po b/po/mni at bengali.po
index be0752bdc5..52bbe64ec3 100644
--- a/po/mni at bengali.po
+++ b/po/mni at bengali.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "কসà§à¦¤à¦®"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¸à¦¹à§‹à¦²à¦¦à¦°"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "ওপনিং বেলেনà§à¦¸"
@@ -1224,15 +1224,15 @@ msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1307,12 +1307,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "মমল হাপচিনবদা শোয়রে."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1358,31 +1358,31 @@ msgstr "অদোমগী বেলেনà§à¦¸à¦¶à¦¿à¦‚গা লোয়নন
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "হাংদোকপা"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¸à¦¹à§‹à¦²à§à¦¡à¦°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1396,13 +1396,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "লৈবা"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1416,20 +1416,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "য়োনবা"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "দিà¦à¦¿à¦¦à§‡à¦¨à§à¦¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1439,26 +1443,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "শেলেপতা হনà§à¦¥à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "শেলেপতা হনà§à¦¥à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1467,13 +1471,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "দিসà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨ অমতà§à¦¤à¦¾ পীদে।"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1481,11 +1485,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1495,32 +1499,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "সà§à¦¤à§‹à¦• সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "শেমগৎলবা তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সন _রিà¦à¦‰ তৌরো"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1532,33 +1538,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "সোরà§à¦¤ তৌবগী মথং-মনাউ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1566,11 +1576,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1580,27 +1590,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1611,11 +1621,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1623,7 +1633,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1633,161 +1654,171 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+# After the numerals, plural suffix is not required.
+# eg.
+# English: Bill/ Bills; 24 (nos. of) bills
+# Manipuri: বিল/ বিলসিং; বিল 24 (not বিলসিং 24)
+# Note: The translation of the given text also can be:
+# English: The following bill is due:
+# Manipuri: মখাগী বিল অসি দà§à¦¯à§ লৈরি:
+# But, the translation as "মখাগী বিল অসি তোলà§à¦²à¦¿" is also perfectly meaningful. So, it can be avoided using the English word 'due'.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "মখাগী বিল অসি তোলà§à¦²à¦¿:"
+
+# After the numerals, plural suffix is not required.
+# eg.
+# English: Bill/ Bills; 24 (nos. of) bills
+# Manipuri: বিল/ বিলসিং; বিল 24 (not বিলসিং 24)
+# Note: The translation of the given text also can be:
+# English: The following bill is due:
+# Manipuri: মখাগী বিল অসি দà§à¦¯à§ লৈরি:
+# But, the translation as "মখাগী বিল অসি তোলà§à¦²à¦¿" is also perfectly meaningful. So, it can be avoided using the English word 'due'.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "মখাগী বিল অসি তোলà§à¦²à¦¿:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "কমিসন"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "কমিসন"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "খলà§à¦²à¦¬à¦¾ à¦à¦•াউনà§à¦¤ লোয়নমকà§à¦•à§€ সব-à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦¸à¦¿à¦‚ য়াউহলà§à¦²à§à¥¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s' দা à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦¶à¦¿à¦‚"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "কমিসন"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "সà§à¦¤à§‹à¦• সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "চà§à¦®à¦¦à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à¦•োদিং খলà§à¦²à§‡"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "রিপোরà§à¦¤ পীগদবা সà§à¦¤à§‹à¦• à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦¸à¦¿à¦‚।"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-# After the numerals, plural suffix is not required.
-# eg.
-# English: Bill/ Bills; 24 (nos. of) bills
-# Manipuri: বিল/ বিলসিং; বিল 24 (not বিলসিং 24)
-# Note: The translation of the given text also can be:
-# English: The following bill is due:
-# Manipuri: মখাগী বিল অসি দà§à¦¯à§ লৈরি:
-# But, the translation as "মখাগী বিল অসি তোলà§à¦²à¦¿" is also perfectly meaningful. So, it can be avoided using the English word 'due'.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "মখাগী বিল অসি তোলà§à¦²à¦¿:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "সà§à¦¤à§‹à¦•"
-# After the numerals, plural suffix is not required.
-# eg.
-# English: Bill/ Bills; 24 (nos. of) bills
-# Manipuri: বিল/ বিলসিং; বিল 24 (not বিলসিং 24)
-# Note: The translation of the given text also can be:
-# English: The following bill is due:
-# Manipuri: মখাগী বিল অসি দà§à¦¯à§ লৈরি:
-# But, the translation as "মখাগী বিল অসি তোলà§à¦²à¦¿" is also perfectly meaningful. So, it can be avoided using the English word 'due'.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "মখাগী বিল অসি তোলà§à¦²à¦¿:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "শেল"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "দিà¦à¦¿à¦¦à§‡à¦¨à§à¦¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "শেলà§à¦²à§‡à¦ª"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "_বেলেনà§à¦¸ য়েংঙো"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1795,44 +1826,39 @@ msgstr "_বেলেনà§à¦¸ য়েংঙো"
msgid "_Shares"
msgstr "_সেয়ারস"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_কোয়না লৈবা"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "_বেলেনà§à¦¸ য়েংঙো"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "লৈরবা নৎতà§à¦°à¦—া য়োলà§à¦²à¦¬à¦¾ সেয়রসিংগী à¦à§‡à¦²à§à¦¯à§ à¦à¦¨à§à¦¤à¦° তৌ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "লৈরবা নতà§à¦°à¦—া য়োনখà§à¦°à¦¬à¦¾ সেয়ারগী মশিং চঙশিলà§à¦²à§‹"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1846,7 +1872,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "মেমো"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1858,7 +1884,7 @@ msgstr "মেমো"
msgid "Debit"
msgstr "দেবিত"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1873,7 +1899,7 @@ msgstr "দেবিত"
msgid "Credit"
msgstr "কà§à¦°à§‡à¦¦à¦¿à¦¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1903,7 +1929,7 @@ msgstr "শেমদোকপা"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "বিল"
@@ -1926,8 +1952,8 @@ msgstr "à¦à¦¾à¦‰à¦šà¦°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2071,7 +2097,7 @@ msgstr "কমোদিতি মà§à¦¤à§à¦¥à§Žà¦•দà§à¦°à¦¾?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2154,7 +2180,7 @@ msgstr "কমোদিতি মà§à¦¤à§à¦¥à§Žà¦•দà§à¦°à¦¾?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2166,7 +2192,7 @@ msgstr "_ককথৎপা"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2437,7 +2463,7 @@ msgstr "লৈফম 1"
msgid "Address Not Found"
msgstr "লৈফম মমীং"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "অপà§à¦¨à¦¬à¦¾ মমল"
@@ -2488,15 +2514,15 @@ msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦žà§à¦œà§‡à¦•à§à¦¸à¦¨à¦—à§€ অকà§à¦ªà§à¦ªà¦¾ ৱা
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2595,7 +2621,7 @@ msgstr "মিং"
msgid "Find Employee"
msgstr "ইমপà§à¦²à§‹à§Ÿà¦¿ থিদোকপা"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2603,7 +2629,7 @@ msgstr ""
"পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦® অসিনা মতম অমদা à¦à§‡à¦²à§à¦¯à§ অমতমক পাবা য়াগনি. অদোমà§à¦¨à¦¾ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦•à§à¦•à§€ à¦à§‡à¦²à§à¦¯à§à¦¶à¦¿à¦‚ "
"চঙশিনগদবনি অদà§à¦¬à§ কà§à¦¬à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¿à¦¤à¦¿à¦¦à¦¿ অমখক ওইখদবনি."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2611,15 +2637,15 @@ msgstr ""
"GnuCash না ফিলà§à¦¦ অমদা à¦à§‡à¦²à§à¦¯à§ অদৠলেপথোকপা ঙমদে. অদোমà§à¦¨à¦¾ অচà§à¦®à¦¬à¦¾ ৱারোল অমা "
"চঙশিনগদবনি."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "শেনà§à¦¦à§‹à¦‡à¦—à§€ রেত জিরো ওইবা য়ারোই."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "পেমেনà§à¦¤à¦—à§€ মশিং জিরো ওইবা য়ারোই."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "পেমেনà§à¦¤à¦—à§€ মশিং নেগেতিঠওইবা য়ারোই."
@@ -2684,8 +2710,8 @@ msgstr "লোইশিলà§à¦²à¦¿à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦¸à¦¿à¦‚"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "রিকনসাইল তৌবা"
@@ -2732,7 +2758,7 @@ msgstr "রিকনসাইল তৌরবা তাং"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "মসিং/ à¦à¦•à§à¦¸à¦¨"
@@ -2745,7 +2771,7 @@ msgstr "মসিং/ à¦à¦•à§à¦¸à¦¨"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2763,8 +2789,8 @@ msgstr "à¦à¦•সন"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦žà§à¦œà§‡à¦•à§à¦¸à¦¨ নমà§à¦¬à¦°"
@@ -2777,8 +2803,8 @@ msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦žà§à¦œà§‡à¦•à§à¦¸à¦¨ নমà§à¦¬à¦°"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2804,7 +2830,7 @@ msgstr "দিসà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨/ নোতসিং/ মেমো"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2853,31 +2879,31 @@ msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦¤ কোদ"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "দিসà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦¤ মমিং"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "ওনলাইন"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "ওনলাইন"
@@ -2909,7 +2935,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2977,7 +3003,7 @@ msgstr "অপà§à¦¨à¦¬à¦¾ চারà§à¦œ:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "কà§à¦°à§‡à¦¦à¦¿à¦¤à¦•à§€ নোত"
@@ -3248,7 +3274,7 @@ msgstr "শেল শিজিনà§à¦¨à¦¬à¦—à§€ à¦à¦¾à¦‰à¦šà¦° থিদোক
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "শেল শিজিনà§à¦¨à¦¬à¦—à§€ à¦à¦¾à¦‰à¦šà¦°"
@@ -3265,11 +3291,11 @@ msgstr "ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸ থিদোকউ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4149,20 +4175,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "বজেত অমা খলà§à¦²à§‹"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "হাংদোকপা"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "শেমদোকপা"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4170,7 +4196,7 @@ msgstr "শেমদোকপা"
msgid "New"
msgstr "অনৌবা"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4178,14 +4204,14 @@ msgstr "অনৌবা"
msgid "Delete"
msgstr "মà§à¦¤à§à¦¥à§Žà¦²à§‹"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4215,7 +4241,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4225,27 +4251,27 @@ msgstr ""
"অদোমà§à¦¨à¦¾ লৈরিবা তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সন অমগী মথকà§à¦¤à¦¾ ইশিনà§à¦¨à¦—দৌরে. অদোমà§à¦¨à¦¾ মদৠতৌবা পামà§à¦®à§€ হায়বসি "
"শোয়দà§à¦°à¦¬à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "_তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° à¦à¦•াউনà§à¦¤ খলà§à¦²à§‹"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(মমিং লৈতে)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦¤ %s মà§à¦¤à§à¦¥à§Žà¦²à¦¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4254,7 +4280,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4262,42 +4288,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦¤ %s মà§à¦¤à§à¦¥à§Žà¦²à¦—নি."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦¤ অসিগী তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সন পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦• %s à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦¦à¦¾ চঙলগনি"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦¤ অসিগী তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সন পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦• মà§à¦¤à§à¦¥à§Žà¦²à¦—নি."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "মসিগী সব-à¦à¦•াউনà§à¦¤ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦• %s à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦¦à¦¾ চঙলগনি."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "মসিগী সব-à¦à¦•াউনà§à¦¤ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦• মà§à¦¤à§à¦¥à§Žà¦²à¦—নি."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "সব-à¦à¦•াউনà§à¦¤ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সন পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦• %s à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦¦à¦¾ চঙলগনি."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "সব-à¦à¦•াউনà§à¦¤ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সন পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦• মà§à¦¤à§à¦¥à§Žà¦²à¦—নি."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "অদোমà§à¦¨à¦¾ মসি শোয়দনা তৌবা পমà§à¦²à¦¬à§à¦°à¦¾?"
@@ -5396,7 +5422,7 @@ msgstr "ফাইল %s অসি হানà§à¦¨à¦¾ লৈরে. অদোম
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5412,7 +5438,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-রিপোরà§à¦¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "নমথোকপা য়াবা ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸"
@@ -5420,17 +5446,17 @@ msgstr "নমথোকপা য়াবা ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "তেকà§à¦¸à¦•à§€ ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "অরাইবা ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ফেনà§à¦¸à¦¿ ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸"
@@ -6552,26 +6578,26 @@ msgstr "(%d) অনৌবা à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦¸"
msgid "New Account"
msgstr "অনৌবা à¦à¦•াউনà§à¦¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "সব-à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦¶à¦¿à¦‚ রিনমà§à¦¬à¦° তৌরো"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "পেরেনà§à¦¤ à¦à¦•াউনà§à¦¤ অদà§à¦¦à¦¾ লৈবা বেলেনà§à¦¸ অদà§à¦–কà§à¦¤à¦¾, সব à¦à¦•াউনà§à¦¤ অমতà§à¦¤à¦¾ য়াউদনা উৎলà§à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7033,19 +7059,19 @@ msgstr "নিংশিংবিয়ৠঅমসà§à¦‚ সেসন অসি
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "à¦à¦™à§‹à¦¨à§à¦¦à¦¾ _সেসন অসি অমà§à¦• হনà§à¦¨à¦¾ হায়বিগà§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "খলà§à¦²à¦¬à¦¾ à¦à¦•াউনà§à¦¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "অরোতà§à¦ªà¦¾ à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦¶à¦¿à¦‚ উৎলো"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7053,7 +7079,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7071,22 +7097,32 @@ msgstr "%s পà§à¦°à§‹à¦¸à§‡à¦¸à¦¿à¦‚ তৌবদা অশোয়বা অম
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "%s পà§à¦°à§‹à¦¸à§‡à¦¸à¦¿à¦‚ তৌবদা অশোয়বা অমা থোকà§à¦²à§‡."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "শেমগৎলবা তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সন _রিà¦à¦‰ তৌরো"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "খলà§à¦²à¦¬à¦¾ à¦à¦®à¦¾à¦‰à¦¨à§à¦¤ অদৠকà§à¦²à¦¿à§Ÿà¦° তৌবা ঙমদে।"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤à¦¸à¦¿à¦‚ মথনà§à¦¤à¦¾ কà§à¦²à¦¿à§Ÿà¦° তৌবা ঙমদà§à¦°à§‡à¥¤ মসিং য়ামà§à¦¬à¦¾ ওইথোকপা য়াবসিং ফংলে।"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "খলà§à¦²à¦¬à¦¾ à¦à¦®à¦¾à¦‰à¦¨à§à¦¤ অদৠকà§à¦²à¦¿à§Ÿà¦° তৌবা ঙমদে।"
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "ফাইল মথনà§à¦¤à¦¨à¦¾ সেঠতৌগদà§à¦°à¦¾?"
@@ -7742,25 +7778,25 @@ msgstr "অরোয়বা ওইনা %a, %b %e, %Yগী %I:%M%Pদা সে
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ফাইল %s হাংলে। %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "দাতাবেজ সেঠতৌবা ঙমদে."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "দাতাবেজ সেঠতৌবা ঙমদে: বà§à¦• অসি পাবতমক ওইনা মারà§à¦• তৌরে."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "বà§à¦• ওপসন"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7768,28 +7804,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "উৎকদবা খà§à¦¬à¦¾à¦‡à¦¦à¦—à§€ য়ামদনা ওইবা য়াবা ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦¸à¦¿à¦‚।"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash পরà§à¦¸à§‹à¦¨à§‡à¦² অমসà§à¦‚ অপীকপা বà§à¦¯à§à¦œà¦¿à¦¨à§‡à¦¸ ফাইনানà§à¦¸ মেনেজমেনà§à¦¤ "
@@ -7798,13 +7834,13 @@ msgstr "- GnuCash পরà§à¦¸à§‹à¦¨à§‡à¦² অমসà§à¦‚ অপীকপা
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Chandrakant Dhutadmal, 2015\n"
"Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7946,8 +7982,8 @@ msgstr "অনৌবা তোপ লেà¦à§‡à¦²à¦—à§€ à¦à¦•াউনà§à¦¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8395,6 +8431,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "বà§à¦²à§‡à¦™à§à¦• (অহাংবা) তà§à¦°à¦¾à¦žà§à¦œà§‡à¦•à§à¦¸à¦¨à¦—à§€ মতিক চাবা ইনফোরà§à¦®à§‡à¦¸à¦¨ নতà§à¦¤à¦¬à§à¦°à¦¾?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8403,6 +8440,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8411,97 +8449,99 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "মসি মচà§à¦—à§€ ওপসন অমনি।"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
# "development version" can be translated in Manipuri as "সেমগৎ-সাগৎপগী à¦à¦°à§à¦¸à¦¨", but considering the context, this may be kept as "দিà¦à§‡à¦²à¦ªà¦®à§‡à¦¨à§à¦¤à¦—à§€ à¦à¦°à§à¦¸à¦¨"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "মসি দিà¦à§‡à¦²à¦ªà¦®à§‡à¦¨à§à¦¤à¦—à§€ (সেমগৎ-সাগৎপগী) à¦à¦°à§à¦¸à¦¨ অমনি। মসি য়াবা নতà§à¦¤à§à¦°à¦—া য়াদবা য়াই।"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "বগসিং অমসà§à¦‚ অতোপà§à¦ªà¦¾ পà§à¦°à§‹à¦¬à§à¦²à§‡à¦®à¦¸à¦¿à¦‚ gnucash-devel at gnucash.orgদা রিপোরà§à¦¤ তৌ "
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "নহাকà§à¦¨à¦¾ {1} দা বগ রিপোরà§à¦¤à¦¸à¦¿à¦‚ থীবা অমসà§à¦‚ ফাইল সেমà§à¦¬à¦¸à§ য়াই"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "অরোয়বা তং-তাবা à¦à¦°à§à¦¸à¦¨ ফংনবগীদমকà§à¦¤à¦¾, চানবীদà§à¦¨à¦¾ {1} দা য়েংবীয়à§"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash পরà§à¦¸à§‹à¦¨à§‡à¦² অমসà§à¦‚ অপীকপা বà§à¦¯à§à¦œà¦¿à¦¨à§‡à¦¸ ফাইনানà§à¦¸ মেনেজমেনà§à¦¤ "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s শেমগৎ-শাগৎলকপগী à¦à¦°à§à¦¸à¦¨"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "বà§à¦• ওপসন"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash à¦à¦°à§à¦¸à¦¨ উৎলো"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "অহেনবা/দিà¦à§‡à¦²à¦ªà¦®à§‡à¦¨à§à¦¤/দিবগগিংগী মগà§à¦¨à¦¶à¦¿à¦‚ ঙমহনবা."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8509,13 +8549,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "পà§à¦²à§‹à¦¤ উৎলো"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8523,38 +8563,38 @@ msgstr ""
"লোগ তৌনবা ফাইল; \"/tmp/gnucash.trace\";দিফোলà§à¦¤à¦¸ \"stderr\" নতà§à¦°à¦—া \"stdout\" "
"ওইবা য়াই."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "বজেতকী ওপসনস"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[দেতাফাইল]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "ফাইনানà§à¦¸ য়েংশিনবা::কোত…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "ফাইনানà§à¦¸ য়েংশিনবা::কোত..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "দাতা লোদ তৌরি…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েসন"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "অকোনবগী অহাংবা ফাইল লোদ তৌগনà§"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12477,7 +12517,7 @@ msgstr ""
">পà§à¦°à§‹à¦ªà¦°à§à¦¤à¦¿à¦œ ফাউরগা à¦à¦•à§à¦¸à§‡à¦¸ তৌবা য়াই।"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "QIF ফাইল করেনà§à¦¸à¦¿ অদৠলৌরো অমসà§à¦‚ বà§à¦• ওপসনসিং অদৠখলà§à¦²à§ "
@@ -12537,8 +12577,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦¤ তৌবা হৌরো"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12772,7 +12812,11 @@ msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦žà§à¦œà§‡à¦•à§à¦¸à¦¨ ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦¤ à¦à¦¸à¦¿
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17864,7 +17908,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash à¦à¦•াউনà§à¦¤ মমিং"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "অনৌবরা?"
@@ -19284,71 +19328,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ফাইল মায়পাকà§à¦¨à¦¾ à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à¦°à§à¦¤ তৌখà§à¦°à§‡!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সন --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF কেতগোরিগী মমিং"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "ৱিথ সিমদা"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "দিউ তাবা অমানà§à¦¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "ৱিথ সিমদা"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "à¦à§‡à¦²à§à¦¯à§ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "রেত/পà§à¦°à¦¾à¦‡à¦¸à¦¤à¦¾"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সন"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "কমন করেনà§à¦¸à¦¿"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "চৎনদবা মরম"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "মপà§à¦‚ফাবা à¦à¦•াউনà§à¦¤ মমিং শিজিনà§à¦¨à§Œ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19507,7 +19551,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦žà§à¦œà§‡à¦•à§à¦¸à¦¨à¦¸à¦¿à¦‚ অদৠফাইল '%s'দগী ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦¤ তৌরকপনি।"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19544,7 +19588,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦žà§à¦œà§‡à¦•à§à¦¸à¦¨à¦¸à¦¿à¦‚ অদৠফাইল '%s'দগী ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦¤ তৌরকপনি।"
@@ -19762,6 +19806,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20029,137 +20074,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦žà§à¦œà§‡à¦•à§à¦¸à¦¨ অসি URI অমগা মরি লৈনদে।"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "আউতো-বেলেনà§à¦¸ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤à¦—à§€ দেসà§à¦¤à¦¿à¦¨à§‡à¦¸à¦¨ à¦à¦•াউনà§à¦¤."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° à¦à¦•াউনà§à¦¤ খলà§à¦²à§‹"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "à¦à¦•চেনজ তৌবগী রেত"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "দিসà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨/ নোতসিং/ মেমো"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "দিফোলà§à¦¤ রিসেত তৌরো"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "ঈপাউ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "কারà§à¦¦à¦¤à¦¾ অহেনবা হাপচিনবা:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "অনৌবা, হানà§à¦¨à¦¾ বেলেনà§à¦¸ তৌরে"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "অনৌবা, %s (মেনà§à§Ÿà§‡à¦² ওইনা) \"%s\" তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তৌরো"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "অনৌবা, %s (আউতো ওইনা) \"%s\" তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তৌরো"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "অনৌবা, UNBALANCED (%s তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তৌনবা à¦à¦•াউনà§à¦¤ তঙাইফদে)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "অনৌবা, UNBALANCED (%s তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তৌনবা à¦à¦•াউনà§à¦¤ তঙাইফদে)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "চানà§à¦¨à¦¬à¦¾ রিকনসাইল (মেনà§à§Ÿà§‡à¦² ওইনা) তৌরো"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "চানà§à¦¨à¦¬à¦¾ রিকনসাইল (আউতো ওইনা) তৌরো"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "চানà§à¦¨à¦¬à¦¾ লৈতà§à¦°à§‡!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "চানà§à¦¨à¦¬à¦¾ অপদেত অমসà§à¦‚ রিকনসাইল (মেনà§à§Ÿà§‡à¦² ওইনা) তৌরো"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "চানà§à¦¨à¦¬à¦¾ অপদেত অমসà§à¦‚ রিকনসাইল (আউতো ওইনা) তৌরো"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "পà§à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à¦•à§à¦•নৠ(à¦à¦•à§à¦¸à¦¨ অমতà§à¦¤à¦¾ খনদà§à¦°à§‡)"
@@ -20272,15 +20317,15 @@ msgstr "_OFX/QFX পà§à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à¦•পা…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "OFX/QFX পাউখà§à¦®à¦—à§€ ফাইল অমা থবক চতà§à¦¥à¦°à§‹"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash à¦à¦•াউনà§à¦¤ মমিং"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "মমিং নতà§à¦°à¦—া অতেনবা দিসà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨ অমা চঙশিনবিয়à§, খà§à¦¦à¦® ওইনা \"রেদ হেত সà§à¦¤à§‹à¦•\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20288,7 +20333,7 @@ msgstr ""
"তিকর সিমà§à¦¬à§‹à¦² নতà§à¦°à¦—া অতোপà§à¦ªà¦¾ ময়ামà§à¦¨à¦¾ খঙনরবা অবà§à¦°à§‡à¦à¦¿à§Ÿà§‡à¦¸à¦¨ চঙসিলà§à¦²à§‹, খà§à¦¦à¦® ওইনা \"RHT\". "
"করিগà§à¦®à§à¦¬à¦¾ অমফাও লৈতà§à¦°à¦¬à¦¦à¦¿, নতà§à¦°à¦—া অদোমà§à¦¨à¦¾ মসি খঙদà§à¦°à¦¬à¦¦à¦¿ অদোমগী ওইবা অমা শেমগৎলো."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20298,93 +20343,93 @@ msgstr ""
"মà§à¦¯à§à¦šà§à§Ÿà§‡à¦² ফনà§à¦¦à¦—à§€ FUND) খলà§à¦²à§‹. অদোমগী à¦à¦•চেনজ নতà§à¦°à¦—া চানà§à¦¨à¦¬à¦¾ ইনà¦à§‡à¦¸à§à¦¤à¦®à§‡à¦¨à§à¦¤ মখল উদà§à¦°à¦¬à¦¦à¦¿ "
"অনৌবা অমা চঙশিনবা য়াই."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "_মমিং নতà§à¦°à¦—া দিসà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_তিকর সিমà§à¦¬à§‹à¦² নতà§à¦°à¦—া অতোপà§à¦ªà¦¾ অবà§à¦°à§‡à¦à¦¿à§Ÿà§‡à¦¸à¦¨"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_à¦à¦•চেনজ নতà§à¦°à¦—া অবà§à¦°à§‡à¦à¦¿à§Ÿà§‡à¦¸à¦¨ মখল"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(খায়দোকপা)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "অদোমà§à¦¨à¦¾ \"%s\" তশেংনা মà§à¦¤à§à¦¥à§Žà¦ªà¦¾ পামলবà§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "লোদ তৌনবা ফাইল অমা খনবিরো."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "ফাইল থিবা ফংদে নতà§à¦°à¦—া পাবগী অয়াবা লৈতে. অতোপà§à¦ªà¦¾ ফাইল অমা খনবিয়à§."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "QIF ফাইল অসি হানà§à¦¨à¦¾ লোদ তৌরে. অতোপà§à¦ªà¦¾ অমা খনবিয়à§."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIF ফাইল খলà§à¦²à§‹"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_মখা চতà§à¦¥à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "ককথৎলে"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "QIF ফাইল লোদ তৌবা মতমদা অশোয়বা অমা থোকà§à¦²à§‡."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "মায় পাকà§à¦¤à§à¦°à§‡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "শেংদোকà§à¦²à¦¿"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "QIF ফাইল পারà§à¦¸ তৌবা মতমদা বগ অমা ফংলে."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "লোদ তৌবা মপà§à¦‚ফারে"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20394,35 +20439,35 @@ msgstr ""
"করিগà§à¦®à§à¦¬à¦¾ অসোয়বসিং নৎতà§à¦°à¦—া ৱারà§à¦¨à¦¿à¦‚সিং লৈতà§à¦°à¦¬à¦¦à¦¿, নহাক মথংগী সà§à¦¤à§‡à¦ªà§à¦¤à¦¾ মসা মথনà§à¦¤à¦¨à¦¾ "
"চৎলগনি। মদৠনৎতà§à¦°à¦¬à¦¦à¦¿, মরি মখোংসিং অদৠনহাকà§à¦•à§€ রিà¦à¦¿à§Ÿà§à¦—ীদমকà§à¦¤à¦¾ মখাদা উৎকনি।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "QIF ফাইল করেনà§à¦¸à¦¿ অদৠখলà§à¦²à§"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"অদোমà§à¦¨à¦¾ লৈরিবা জাতিগী ওইবা করেনà§à¦¸à¦¿ অমা শোয়দনা চঙশিনগদবনি নতà§à¦°à¦—া তোঙানবা মখল অমা "
"চঙশিলà§à¦²à§‹."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "QIF দাতা ওনà§à¦¥à§‹à¦•পা মতমদা বগ অমা ফংলে."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "ককথৎলি"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "দà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েতশিং থিদোকপা মতমদা বগ অমা ফংলে."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "ওনà§à¦¥à§‹à¦•পা মপà§à¦‚ ফারে"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20432,37 +20477,37 @@ msgstr ""
"করিগà§à¦®à§à¦¬à¦¾ অসোয়বসিং নৎতà§à¦°à¦—া ৱারà§à¦¨à¦¿à¦‚সিং লৈতà§à¦°à¦¬à¦¦à¦¿, নহাক মথংগী সà§à¦¤à§‡à¦ªà§à¦¤à¦¾ মসা মথনà§à¦¤à¦¨à¦¾ "
"চৎলগনি। মদৠনৎতà§à¦°à¦¬à¦¦à¦¿, অকà§à¦ªà§à¦ªà¦¾ ৱারোলসিং অদৠনহাকà§à¦•à§€ রিà¦à¦¿à§Ÿà§à¦—ীদমকà§à¦¤à¦¾ মখাদা উৎকনি।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash না অদোমগী মেপিং পà§à¦°à¦¿à¦«à¦°à§‡à¦¨à§à¦¸ সেঠতৌবা ঙমদে."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦¤ অদà§à¦¦à¦¾ পà§à¦°à§‹à¦¬à§à¦²à§‡à¦® অমা লৈরে।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦¤ অদৠমপà§à¦‚ ফারে।"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF à¦à¦•াউনà§à¦¤ মমিং"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF কেতগোরিগী মমিং"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF পেয়ী/মেমো"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "চানà§à¦¨à¦¬à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20509,8 +20554,8 @@ msgstr "শেলেপ অতোংবা (অতেনবা)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "ইকà§à¦‡à¦¤à¦¿"
@@ -20520,7 +20565,7 @@ msgstr "ইকà§à¦‡à¦¤à¦¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "অরৈবা শেনà§à¦¦à¦¾à¦¨"
@@ -20532,133 +20577,145 @@ msgstr "কমিসনস"
msgid "Margin Interest"
msgstr "মারà§à¦œà¦¿à¦¨ ওইবা শেনà§à¦¦à§‹à¦‡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "পরেং"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "পাবা তোকথোকà§à¦²à§‡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "পারি"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "কেরেকà§à¦¤à¦° খরদি হà§à¦¨à§à¦¦à§‹à¦•খà§à¦°à§‡."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "...দা ওনà§à¦¥à§‹à¦•পা"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "অদোমগী লোকেলগী মতà§à¦‚ইনà§à¦¨à¦¾ কেরেকà§à¦¤à¦° খরা ওনà§à¦¥à§‹à¦•খà§à¦°à§‡."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "শকখঙদবা ওপসন করিসৠখনদà§à¦°à§‡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "তাং তঙাইফদনা চঙই,"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সন অসি হà§à¦¨à§à¦¦à§‹à¦•à§à¦²à¦¿."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "কà§à¦²à¦¾à¦¸ লাইন করিসৠখনদà§à¦°à§‡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "কেতেগোরি লাইন করিসৠখনদà§à¦°à§‡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "সেকà§à¦¯à§à¦°à¦¿à¦¤à¦¿ লাইন করিসৠখনদà§à¦°à§‡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "ওপনিং বেলেনà§à¦¸ শেমগৎপা ঙমদে."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "ফাইল অসি QIF ফোরà§à¦®à§‡à¦¤ ওইনা শাফোঙদে"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সনগী তাং"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সনগী অমাউনà§à¦¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "সেয়র পà§à¦°à¦¾à¦‡à¦¸"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "সেয়ার কà§à¦¬à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¿à¦¤à¦¿"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "ইনà¦à§‡à¦¸à§à¦¤à¦®à§‡à¦¨à§à¦¤ à¦à¦•সন"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "রিকনসিলিয়েসন সà§à¦¤à§‡à¦¤à¦¸"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "কমিসন"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦¤ মখল"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "তেকà§à¦¸ কà§à¦²à¦¾à¦¸"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "কেতগোরি বজেতকী অমাউনà§à¦¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦¤ বজেতকী অমাউনà§à¦¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "কà§à¦°à§‡à¦¦à¦¿à¦¤ ঙমখৈ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "পারà§à¦¸ তৌবা কেতগোরিশিং"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "পারà§à¦¸ তৌবা à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦¶à¦¿à¦‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "পারà§à¦¸ তৌবা কেতগোরিশিং"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "পারà§à¦¸ তৌবা তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সনশিং"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "রিকগনাইজ তৌদবা নতà§à¦°à¦—া অরেপà§à¦ªà¦¾ লৈতবা ফোরà§à¦®à§‡à¦¤."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "পারà§à¦¸ তৌবা মায় পাকà§à¦¤à§à¦°à§‡."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "ফোরà§à¦®à§‡à¦¤à¦¶à¦¿à¦‚গী মনà§à¦‚দা à¦à¦®à§à¦¬à¦¿à¦—à§à¦‡à¦¤à¦¿ পারà§à¦¸ তৌরো"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "à¦à§‡à¦²à§à¦¯à§ '~a' অসি ~a নতà§à¦°à¦—া ~a ওইগনি."
@@ -20694,22 +20751,38 @@ msgstr "QIF পà§à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à¦•পা: মমিং অসি অতোপ
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "অদোমগী QIF দাতা ওনà§à¦¥à§‹à¦•à§à¦¨à¦¬à¦¾ শেম-শারি"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "শেমগৎলিবা à¦à¦•াউনà§à¦¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦¶à¦¿à¦‚গী মরকà§à¦¤à¦¾ চাশিনà§à¦¨à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦°à¦¶à¦¿à¦‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "ওনà§à¦¥à§‹à¦•à§à¦²à¦¿"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_দà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েত ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "অনৌবা মমল অমা হাপচিলà§à¦²à§‹."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সনগী তাং য়াওদà§à¦°à§‡."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_য়াদà§à¦°à¦¬à¦¾ নতà§à¦¤à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সন"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "GnuCash দা তরামà§à¦¨à¦¾ ওকচরি"
@@ -20730,24 +20803,24 @@ msgstr "GnuCash %s দা লেংসিনবীরকসি!"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦¤ %s অসি লৈতে. অদোমà§à¦¨à¦¾ শেমগৎপা পামবিবà§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "পà§à¦‚শিং"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "পà§à¦°à§‹à¦œà§‡à¦•à§à¦¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "মচাক"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "হৌজিকà§à¦•à§€ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ সেঠতৌগদà§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20755,7 +20828,7 @@ msgstr ""
"হোজিকà§à¦•à§€ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সন অসি হোংদোকখà§à¦°à§‡. à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ অসি দà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েত শেমদà§à¦°à¦¿à¦™à§ˆà¦—à§€ মমাংদা "
"অহোংবশিং অসি রেকোরà§à¦¦ তৌবা পামà§à¦¬à¦¿à¦¬à§à¦°à¦¾ নতà§à¦°à¦—না দà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েত শেমবা অদৠককথৎপা পামà§à¦¬à¦¿à¦¬à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21203,8 +21276,8 @@ msgstr "তেলর"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "রিসিপà§à¦¤"
@@ -21699,7 +21772,7 @@ msgstr ""
"অহৌবা\" অদà§à¦¦à¦—à§€ হেনà§à¦¨à¦¾ লিরে। সেতà§à¦¤à¦¿à¦‚ অসি ফাইল->পà§à¦°à§‹à¦ªà¦°à§à¦¤à¦¿à¦œ->à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦¸à¦¤à¦¾ হোংদোক-হোংজিন "
"তৌবা য়াগনি।"
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "পরিং"
@@ -23074,7 +23147,7 @@ msgstr "চাদিংগী à¦à¦•াউনà§à¦¤"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23083,7 +23156,7 @@ msgstr "লন-থà§à¦®"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23798,12 +23871,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "অপà§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦•à§à¦¯à§à¦‡à¦¤à¦¿ তাকপা লাইন অমা য়াউহনগদà§à¦°à¦¾ নৎতà§à¦°à¦—া য়াউহনলোইদà§à¦°à¦¾à¥¤"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "অপà§à¦¨à¦¬à¦¾ লাইয়েবিতিশিং"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "অপà§à¦¨à¦¬à¦¾ লন-থà§à¦®à¦¶à¦¿à¦‚"
@@ -23823,24 +23896,24 @@ msgstr "ললোন-ইতিক তৌবগী অমাংবা"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "ফোঙদোকà§à¦¤à¦¬à¦¾ অতোংবা"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "ফোঙদোকà§à¦¤à¦¬à¦¾ অমাংবা"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "অপà§à¦¨à¦¬à¦¾ ইকà§à¦‡à¦¤à¦¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "অপà§à¦¨à¦¬à¦¾ লাইয়বিলিতি অমসà§à¦‚ ইকà§à¦‡à¦¤à¦¿"
@@ -24231,55 +24304,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "শিজিনà§à¦¨à¦—দবা বজেত"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "লৈরিবা লন-থà§à¦®à¦¶à¦¿à¦‚"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "য়েনà§à¦¥à§‹à¦•খà§à¦°à¦¬à¦¾ লন-থà§à¦®à¦¶à¦¿à¦‚"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "য়েনà§à¦¥à§‹à¦•à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦¬à¦¾ লন-থà§à¦®à¦¶à¦¿à¦‚"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "লৈরিবা লাইয়বিলিতিশিং"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "অনৌবা লাইয়বিলিতিশিং"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "লৈরিবা রিতেনà§à¦¦ অরà§à¦¨à¦¿à¦‚স"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "লৈরিবা রিতেনà§à¦¦ লোসেস"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "অনৌবা রিতেনà§à¦¦ অরà§à¦¨à¦¿à¦‚স"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "অনৌবা রিতেনà§à¦¦ লোসেস"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "অপà§à¦¨à¦¬à¦¾ রিতেনà§à¦¦ অরà§à¦¨à¦¿à¦‚স"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "অপà§à¦¨à¦¬à¦¾ রিতেনà§à¦¦ লোসেস"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "লৈরিবা ইকà§à¦‡à¦¤à¦¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "অনৌবা ইকà§à¦‡à¦¤à¦¿"
@@ -26296,17 +26369,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "য়েৎ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "পেমেনà§à¦¤, থাগৎচরি"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26314,7 +26387,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "নেত পà§à¦°à¦¾à¦‡à¦¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26322,7 +26395,7 @@ msgstr "নেত পà§à¦°à¦¾à¦‡à¦¸"
msgid "Total Price"
msgstr "অপà§à¦¨à¦¬à¦¾ মমল"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26330,38 +26403,38 @@ msgstr "অপà§à¦¨à¦¬à¦¾ মমল"
msgid "Amount Due"
msgstr "দিউ তাবা অমানà§à¦¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸ চতà§à¦¥à¦°à¦¿â€¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "রিফরেনà§à¦¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "তারà§à¦®à¦¸: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "থবক নমà§à¦¬à¦°:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "থবক মমীং:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26374,7 +26447,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27730,13 +27803,13 @@ msgstr "ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸à¦•à§€ ৱারোলশিং"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸ অমতà§à¦¤à¦¾ খনদà§à¦°à§‡ -- অমা খনà§à¦¨à¦¬à¦¾ ওপসন মেনà§à¦¯à§ শিজিনà§à¦¨à¦¬à¦¿à§Ÿà§."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30664,39 +30737,39 @@ msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦¤ অসিগী রিকনসিলিয়েস
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦¤ অসিগী রিকনসিলিয়েসন ককথৎলো"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "ফোঙদোকপদা আইন কায়বা à¦à§‡à¦°à¦¿à§Ÿà§‡à¦¬à¦² ওইরে."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "অনবেলেনà§à¦¸ পেরেনà§à¦¤à¦¥à§‡à¦¸à¦¿à¦¸"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "সà§à¦¤à§‡à¦• ওà¦à¦°à¦«à§à¦²à§‹"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "সà§à¦¤à§‡à¦• অনà§à¦¦à¦°à¦«à§à¦²à§‹"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "শকতাকà§à¦¤à¦¬à¦¾ কেরেকà§à¦¤à¦°"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "à¦à§‡à¦°à¦¿à§Ÿà§‡à¦¬à¦² নতà§à¦¤à§‡"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "শকà§à¦¤à¦¾à¦•à§à¦²à¦¬à¦¾ ফঙà§à¦•সন অমা নতà§à¦¤à§‡"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "মেমোরি লৈতà§à¦°à§‡"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "নমà§à¦¬à¦°à¦—à§€ অশোয়বা"
@@ -30735,7 +30808,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30785,16 +30858,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30802,14 +30882,14 @@ msgid "required"
msgstr "তাং তঙাইফদনা চঙই,"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_অনরিকনসাইল"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30817,18 +30897,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "চহী অসিগী অরোইবা"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "কমিসন"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30836,7 +30916,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "সিমà§à¦¬à§‹à¦²"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30844,7 +30924,7 @@ msgid "date: "
msgstr "তাং:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30852,7 +30932,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "করেনà§à¦¸à¦¿"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30860,39 +30940,39 @@ msgid "last: "
msgstr "অরোইবা %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "মমল"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30900,23 +30980,23 @@ msgstr "রিকগনাইজ তৌদবা নতà§à¦°à¦—া অরেপ
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30936,43 +31016,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "ওপনিং বেলেনà§à¦¸à§‡à¦¸"
@@ -31004,6 +31084,7 @@ msgstr "অনৌবা সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ ইনফোরà§à¦®à§‡à¦¸à¦¨"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31014,13 +31095,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "à¦à¦¨à¦•োদিং অসি পরিং অসিদা হানà§à¦¨à¦¾ হাপখà§à¦°à§‡."
msgstr[1] "à¦à¦¨à¦•োদিং অসি পরিং অসিদা হানà§à¦¨à¦¾ হাপখà§à¦°à§‡."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31031,7 +31113,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ফাইল অসি অমà§à¦• হনà§à¦¨à¦¾ হাংদোকপা ঙমলোই."
@@ -31612,11 +31694,11 @@ msgstr "অদোমগী ললোন-ইতিক তৌবগী ইলে
msgid " (closed)"
msgstr " (লোইশিলà§à¦²à§‡)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "লোতকী লিঙà§à¦•"
@@ -31750,11 +31832,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "য়াদà§à¦°à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•নস"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সন য়াদà§à¦°à§‡"
@@ -31828,8 +31910,3 @@ msgstr "(তেকà§à¦¸à¦•া মরি লৈনবা সবà¦à¦•াউন
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "মতেং অমতà§à¦¤à¦¾ ফংদে."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 7043ee4696..f3acccdcd4 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-01 04:46+0000\n"
"Last-Translator: Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "कसà¥à¤Ÿà¤®"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤§à¤¾à¤°à¤•"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "सà¥à¤°à¥‚वातीचा ताळेबंद"
@@ -1204,15 +1204,15 @@ msgstr "करà¥à¤œà¤«à¥‡à¤¡ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "करà¥à¤œà¤«à¥‡à¤¡ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1287,12 +1287,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "किंमतीची बेरीज करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1338,31 +1338,31 @@ msgstr "शिलà¥à¤²à¤• रकमांसाठी तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾à¤œ
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "उघडा"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤§à¤¾à¤°à¤•"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1376,13 +1376,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "खरेदी"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1396,20 +1396,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "विकà¥à¤°à¥€"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤‚श"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1419,26 +1423,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "à¤à¤¾à¤‚डवल घट"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "à¤à¤¾à¤‚डवल घट"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1447,13 +1451,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "काहीही वरà¥à¤£à¤¨ देणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आले नाही."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1461,11 +1465,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1475,32 +1479,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‰à¤• विà¤à¤¾à¤œà¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_तयार केलेलà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤‚चे पà¥à¤¨à¤ƒà¤¨à¤¿à¤°à¤¿à¤•à¥à¤·à¤£ करा"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1512,33 +1518,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "कà¥à¤°à¤® लावणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1546,11 +1556,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1560,27 +1570,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1591,11 +1601,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1603,7 +1613,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1613,145 +1634,155 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "पà¥à¤¢à¥€à¤² पावती देय आहे:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "पà¥à¤¢à¥€à¤² पावती देय आहे:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "दलाली"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "दलाली"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "सरà¥à¤µ निवडलेलà¥à¤¯à¤¾ खातà¥à¤¯à¤¾à¤‚साठी उप-खातà¥à¤¯à¤¾à¤‚चा समावेश करा."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s' मधील खाते"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "दलाली"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‰à¤• विà¤à¤¾à¤œà¤¨"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "अवैध à¤à¤¨à¥à¤•ोडिंग निवडले आहे"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "माल खातà¥à¤¯à¤¾à¤‚वर नोंदविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "पà¥à¤¢à¥€à¤² पावती देय आहे:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‰à¤•"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "पà¥à¤¢à¥€à¤² पावती देय आहे:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "नगद"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤‚श"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "à¤à¤¾à¤‚डवल"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "शिलà¥à¤²à¤• _मिळवा"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1759,44 +1790,39 @@ msgstr "शिलà¥à¤²à¤• _मिळवा"
msgid "_Shares"
msgstr "_समà¤à¤¾à¤—"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_पाळी"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "शिलà¥à¤²à¤• _मिळवा"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "खरेदी किंवा विकà¥à¤°à¥€ केलेलà¥à¤¯à¤¾ समà¤à¤¾à¤—ांचे मूलà¥à¤¯ घाला"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "विकत घेतलेलà¥à¤¯à¤¾ किंवा विकलेलà¥à¤¯à¤¾ समà¤à¤¾à¤—ांची संखà¥à¤¯à¤¾ नोंदवा"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1810,7 +1836,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "मेमो"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1822,7 +1848,7 @@ msgstr "मेमो"
msgid "Debit"
msgstr "नावे खरà¥à¤š"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1837,7 +1863,7 @@ msgstr "नावे खरà¥à¤š"
msgid "Credit"
msgstr "जमा रकà¥à¤•म"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1867,7 +1893,7 @@ msgstr "संपादित करा"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1890,8 +1916,8 @@ msgstr "पावती"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2034,7 +2060,7 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2117,7 +2143,7 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2129,7 +2155,7 @@ msgstr "_रदà¥à¤¦ करा"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2398,7 +2424,7 @@ msgstr "पतà¥à¤¤à¤¾ १"
msgid "Address Not Found"
msgstr "पतà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥€à¤² नाव"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "à¤à¤•ूण किंमत"
@@ -2449,15 +2475,15 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤šà¥‡ तपशील"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2556,7 +2582,7 @@ msgstr "नाव"
msgid "Find Employee"
msgstr "करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ शोधा"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2564,22 +2590,22 @@ msgstr ""
"हा पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® à¤à¤•ा वेळी à¤à¤•ाच मूलà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ गणना करू शकतो. सरà¥à¤µà¤¾à¤‚साठी मूलà¥à¤¯ लिहीणे आवशà¥à¤¯à¤• आहे "
"मातà¥à¤° संखà¥à¤¯à¤¾ (कà¥à¤µà¤¾à¤‚टिटी) à¤à¤•च असावी."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
"GnuCash à¤à¤•ा फीलà¥à¤¡à¤®à¤§à¥€à¤² मूलà¥à¤¯ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करू शकत नाही. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ à¤à¤• वैध समीकरण लिहावे लागेल."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤œ दर शूनà¥à¤¯ असू शकत नाही."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¨à¤¾à¤‚ची संखà¥à¤¯à¤¾ शूनà¥à¤¯ असू शकत नाही."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¨à¤¾à¤‚ची संखà¥à¤¯à¤¾ ऋण असू शकत नाही"
@@ -2644,8 +2670,8 @@ msgstr "नोंदी बंद करत आहे"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "सà¥à¤¸à¤‚गत करा"
@@ -2690,7 +2716,7 @@ msgstr "सà¥à¤¸à¤‚गत केलेली तारीख"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "संखà¥à¤¯à¤¾/कृती"
@@ -2703,7 +2729,7 @@ msgstr "संखà¥à¤¯à¤¾/कृती"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2719,8 +2745,8 @@ msgstr "कृती"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° संखà¥à¤¯à¤¾"
@@ -2733,8 +2759,8 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° संखà¥à¤¯à¤¾"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2760,7 +2786,7 @@ msgstr "वरà¥à¤£à¤¨/टिपा/निवेदन पतà¥à¤°à¤¿à¤•ा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2809,31 +2835,31 @@ msgstr "खाते कोड"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "विवरण"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "खाते नाव"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "ऑनलाइन"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "ऑनलाइन"
@@ -2865,7 +2891,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2933,7 +2959,7 @@ msgstr "à¤à¤•ूण आकार :"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "जमापतà¥à¤°"
@@ -3203,7 +3229,7 @@ msgstr "खरà¥à¤šà¤¾à¤šà¥€ पावती शोधा"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "खरà¥à¤šà¤¾à¤šà¥€ पावती"
@@ -3220,11 +3246,11 @@ msgstr "इनवà¥à¤¹à¥‰à¤‡à¤¸ शोधा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4075,20 +4101,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "अंदाजपतà¥à¤°à¤• निवडा"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "उघडा"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "संपादित करा"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4096,7 +4122,7 @@ msgstr "संपादित करा"
msgid "New"
msgstr "नवीन"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4104,14 +4130,14 @@ msgstr "नवीन"
msgid "Delete"
msgstr "डिलीट"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4141,7 +4167,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "खाते"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4151,27 +4177,27 @@ msgstr ""
"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ à¤à¤• असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ असलेले विà¤à¤¾à¤œà¤¨ ओवà¥à¤¹à¤°à¤°à¤¾à¤‡à¤Ÿ करू पाहात आहात. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ नकà¥à¤•ी असे करायचे आहे "
"का?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "_हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरण खाते निवडा"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(नाव नाही)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "%s खाते डिलीट करत आहे"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4180,7 +4206,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4188,42 +4214,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "%s खाते डिलीट केले जाईल"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "या खातà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥€à¤² सरà¥à¤µ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° %s या खातà¥à¤¯à¤¾à¤¤ हलविले जातील"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "या खातà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥€à¤² सरà¥à¤µ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° डिलीट केले जातील."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "याचे सरà¥à¤µ उप-खाते %s या खातà¥à¤¯à¤¾à¤¤ हलविले जातील."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "याचे सरà¥à¤µ उपखाते डिलीट केले जातील."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "उप-खातà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥€à¤² सरà¥à¤µ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° %s या खातà¥à¤¯à¤¾à¤¤ हलविले जातील."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "सरà¥à¤µ उप-खाते वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° डिलीट केले जातील."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ नकà¥à¤•ी ही कृती करायची आहे का?"
@@ -5317,7 +5343,7 @@ msgstr "%s ही फाइल आधीपासून असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µ
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5333,7 +5359,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-रिपोरà¥à¤Ÿ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "छापणà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥‹à¤—à¥à¤¯ इनवà¥à¤¹à¥‰à¤‡à¤¸"
@@ -5341,17 +5367,17 @@ msgstr "छापणà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥‹à¤—à¥à¤¯ इनवà¥à¤¹à¥‰à¤‡à¤¸"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "कर इनवà¥à¤¹à¥‰à¤‡à¤¸"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "सोपा इनवà¥à¤¹à¥‰à¤‡à¤¸"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "वैविधà¥à¤¯à¤ªà¥‚रà¥à¤£ इनवà¥à¤¹à¥‰à¤‡à¤¸"
@@ -6467,26 +6493,26 @@ msgstr "(%d) नवीन खाते"
msgid "New Account"
msgstr "नवीन खाते"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "उपखातà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना पà¥à¤¨à¤ƒà¤•à¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क दà¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "केवळ पालक खातà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥€à¤² शिलà¥à¤²à¤• दाखवा, कोणतीही उपखाती वगळून."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6949,19 +6975,19 @@ msgstr "लकà¥à¤·à¤¾à¤¤ ठेवा आणि मला या _सतà¥à¤°
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "मला या _सतà¥à¤°à¤¾à¤¤ पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ सांगू नका."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "निवडलेले खाते"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "लपविलेली खाती दाखवा"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -6969,7 +6995,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -6987,22 +7013,32 @@ msgstr "%s वर पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ करताना à¤à¤• तà¥
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "%s वर पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ करताना à¤à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ आली."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_तयार केलेलà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤‚चे पà¥à¤¨à¤ƒà¤¨à¤¿à¤°à¤¿à¤•à¥à¤·à¤£ करा"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "निवडलेली रकà¥à¤•म पà¥à¤¸à¤¤à¤¾ येत नाही."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "विशेषतà¥à¤µà¤¾à¤¨à¥‡ विà¤à¤¾à¤œà¤• पà¥à¤¸à¥‚ शकत नाही. अनेक शकà¥à¤¯à¤¤à¤¾ सापडलà¥à¤¯à¤¾."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "निवडलेली रकà¥à¤•म पà¥à¤¸à¤¤à¤¾ येत नाही."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "फाइल सà¥à¤µà¤¯à¤‚चलितपणे साठवायची का?"
@@ -7643,25 +7679,25 @@ msgstr "सरà¥à¤µà¤¾à¤¤ शेवटचे बदल %à¤, %बी %ई, %व
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "धारिका %s उघडली. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "डेटाबेसवर साठवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "डेटाबेसवर साठवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ असमरà¥à¤¥: बà¥à¤• रीड-ओनà¥à¤²à¥€ चिनà¥à¤¹à¤¿à¤¤ आहे."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "बà¥à¤• परà¥à¤¯à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7669,28 +7705,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ करावयाचà¥à¤¯à¤¾ किमान देयक नोंदी."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash वैयकà¥à¤¤à¤¿à¤• व लहान वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ वितà¥à¤¤à¤ªà¥à¤°à¤µà¤ ा वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨"
@@ -7699,11 +7735,11 @@ msgstr "- GnuCash वैयकà¥à¤¤à¤¿à¤• व लहान वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Chandrakant Dhutadmal, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7845,8 +7881,8 @@ msgstr "नवीन सरà¥à¤µà¥‹à¤šà¥à¤š सà¥à¤¤à¤°à¤¿à¤¯ खाते"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8291,6 +8327,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "रिकà¥à¤¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी पà¥à¤°à¥‡à¤¶à¥€ माहिती नाही?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8299,6 +8336,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8307,96 +8345,98 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "हा रंग परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ आहे."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "ही विकासाधीन आवृतà¥à¤¤à¥€ आहे. ती कदाचित काम करेल किंवा करणार नाही."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "काही दोष व इतर समसà¥à¤¯à¤¾ असलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ gnucash-devel at gnucash.org ला कळवा"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ https://bugs.gnucash.org येथे दोषासंबंधिचे अहवाल पाहू शकता व नोंदवू शकता"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "अंतिम सà¥à¤¥à¥€à¤° आवृतà¥à¤¤à¥€ पाहणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी कृपया http://www.gnucash.org पाहा"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash वैयकà¥à¤¤à¤¿à¤• व लहान वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ वितà¥à¤¤à¤ªà¥à¤°à¤µà¤ ा वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s विकसन आवृतà¥à¤¤à¥€"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "बà¥à¤• परà¥à¤¯à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash आवृतà¥à¤¤à¥€ दाखवा"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "जासà¥à¤¤à¥€à¤šà¥‡/ विकसन/डिबगिंग/ गà¥à¤£à¤§à¤°à¥à¤® सकà¥à¤·à¤® करा."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8404,13 +8444,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "पà¥à¤²à¥‰à¤Ÿ दाखवा"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8418,38 +8458,38 @@ msgstr ""
"चà¥à¤¯à¤¾ मधà¥à¤¯à¥‡ लॉग करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी फाइल करा; डिफॉलà¥à¤Ÿà¥à¤¸ \"/tmp/gnucash.trace\" वर; "
"\"stderr\" or \"stdout\" असू शकते"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "अंदाजपतà¥à¤°à¤• परà¥à¤¯à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[माहितीधारिका]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "वितà¥à¤¤::कà¥à¤µà¥‹à¤Ÿ तपासत आहे…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "वितà¥à¤¤::कà¥à¤µà¥‹à¤Ÿ तपासत आहे..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "डेटा लोड करत आहे…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "अॅपà¥à¤²à¤¿à¤•ेशन"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "सरà¥à¤µà¤¾à¤¤ शेवटी उघडलेली फाईल लोड करू नका"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12333,7 +12373,7 @@ msgstr ""
"धारिका->वैशिषà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¥‡ यादà¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ थेट उपलबà¥à¤§ करà¥à¤¨ घेऊ शकता."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "कà¥à¤¯à¥‚आयà¤à¤« धारिका चलन निवडा व पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•ाचे परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ निवडा"
@@ -12390,8 +12430,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_आयात सà¥à¤°à¥ करा"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12624,7 +12664,11 @@ msgstr "सीà¤à¤¸à¤µà¥à¤¹à¥€ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° आयात"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17700,7 +17744,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash खाते नाव"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "नवीन?"
@@ -19099,71 +19143,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "धारिका यशसà¥à¤µà¥€à¤ªà¤£à¥‡ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ केली!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "--वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° विà¤à¤¾à¤œà¤¿à¤¤ करा--"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ नाव"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सह चिनà¥à¤¹"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "येणे बाकी"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सह चिनà¥à¤¹"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "मूलà¥à¤¯ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿ दर/मूलà¥à¤¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सामानà¥à¤¯ चलन"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "रदà¥à¤¦à¤¬à¤¾à¤¤à¤² कारण"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "संपूरà¥à¤£ खाते नावांचा उपयोग करा"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19327,7 +19371,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° धारिकेमधून '%s' आयात करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आले होते."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19363,7 +19407,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° धारिकेमधून '%s' आयात करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आले होते."
@@ -19582,6 +19626,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19848,137 +19893,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "हा वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° यूआरआयशी संबंधित नाही."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ऑटो-बॅलनà¥à¤¸ विà¤à¤¾à¤œà¤¨à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी गंतवà¥à¤¯ खाते"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरण खाते निवडा"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "विनिमय दर"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨/टिपा/निवेदन पतà¥à¤°à¤¿à¤•ा"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डिफॉलà¥à¤Ÿà¤šà¥€ पà¥à¤¨à¤ƒà¤°à¤šà¤¨à¤¾ करा."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "माहिती"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "कारà¥à¤¡à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ जासà¥à¤¤à¥€à¤šà¥€ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "नवीन, आधीच संतà¥à¤²à¤¿à¤¤ केलेले"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नवीन, %s ला (सà¥à¤µà¤¤à¤ƒ) \"%s\" कडे हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरित करा"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नवीन, %s ला (सà¥à¤µà¤¯à¤‚चलित) \"%s\" कडे हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरित करा"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नवीन, असंतà¥à¤²à¤¿à¤¤ (%sहसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरित करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी खातà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ गरज आहे) !"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नवीन, असंतà¥à¤²à¤¿à¤¤ (%sहसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरित करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी खातà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ गरज आहे) !"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "जà¥à¤³à¤£à¥€ (सà¥à¤µà¤¤à¤ƒ) सà¥à¤¸à¤‚गत करा"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "जà¥à¤³à¤£à¥€ (सà¥à¤µà¤¯à¤‚चलित) सà¥à¤¸à¤‚गत करा"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "जà¥à¤³à¤£à¥€ गायब आहे!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "जà¥à¤³à¤£à¥€ (सà¥à¤µà¤¤à¤ƒ) अदà¥à¤¯à¤¤à¤¨ आणि सà¥à¤¸à¤‚गत करा"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "जà¥à¤³à¤£à¥€ (सà¥à¤µà¤¯à¤‚चलित) अदà¥à¤¯à¤¤à¤¨ आणि सà¥à¤¸à¤‚गत करा"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "आयात करू नका (कोणतीही कृती निवडलेली नाही)"
@@ -20092,15 +20137,15 @@ msgstr "OFX/QFX _आयात करा…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "OFX/QFX पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ फाइल वर पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ करा"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash खाते नाव"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "à¤à¤• नाव किंवा संकà¥à¤·à¤¿à¤ªà¥à¤¤ वरà¥à¤£à¤¨ नोंदवा, जसे \"Red Hat Stock\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20108,7 +20153,7 @@ msgstr ""
"à¤à¤• टिकर पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• किंवा अनà¥à¤¯ सरà¥à¤µà¤ªà¤°à¤¿à¤šà¤¿à¤¤ संकà¥à¤·à¤¿à¤ªà¥à¤¤ रूप नोंदवा, जसे \"RHT\". जर असे पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• "
"किंवा रूप नसेल, किंवा तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ माहीत नसेल तर तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ सà¥à¤µà¤¤à¤ƒ तयार करा."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20118,93 +20163,93 @@ msgstr ""
"निवडा (जसे मà¥à¤¯à¥à¤šà¥à¤…ल फंडासाठी FUND). तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ जर तà¥à¤®à¤šà¤¾ विनिमय किंवा अचूक गà¥à¤‚तवणूक पà¥à¤°à¤•ार "
"दिसत नसेल, तर तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ à¤à¤• नवीन पà¥à¤°à¤•ार नोंदवू शकता."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
msgid "Name or _description"
msgstr "_नाव किंवा विवरण"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_टिकर पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• किंवा अनà¥à¤¯ संकà¥à¤·à¤¿à¤ªà¥à¤¤ रूप"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_विनिमय किंवा संकà¥à¤·à¤¿à¤ªà¥à¤¤ रूप पà¥à¤°à¤•ार"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(विà¤à¤¾à¤œà¤¨)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ \"%s\" नकà¥à¤•ी डिलीट करायचे आहे का?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "लोड करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी कृपया à¤à¤• फाइल निवडा"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"फाइल सापडली नाही किंवा वाचणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ परवानगी नाकारली. कृपया अनà¥à¤¯ à¤à¤–ादी फाइल निवडा."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "ही QIF फाइल याआधीच लोड केलेली आहे. कृपया अनà¥à¤¯ à¤à¤–ादी फाइल निवडा"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIF फाइल निवडा"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_पà¥à¤¨à¤ƒà¤†à¤°à¤‚à¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "रदà¥à¤¦ केलेले"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "QIF लोड करताना काही तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€ आली"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "अयशसà¥à¤µà¥€"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "साफ करत आहे"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "फाइल पारà¥à¤¸ करताना à¤à¤• दोष आढळला"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "लोड करणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ पूरà¥à¤£"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20214,33 +20259,33 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾ नाहीत किंवा इशारे नसलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ आपोआप पà¥à¤¢à¥€à¤² पायरीकडे जाल. नाहीतर, तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ "
"आढावà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी खाली तपशील दाखविले जातील."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "कà¥à¤¯à¥‚आयà¤à¤« धारिका चलन निवडा"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ असलेले राषà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤¯ चलन नोंदविणे आवशà¥à¤¯à¤• आहे किंवा दà¥à¤¸à¤°à¥‡ चलन नोंदवा."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "QIF डेटा रूपांतरित करत असताना à¤à¤• दोष आढळला."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "रदà¥à¤¦ करत आहे"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "नकलांचा शोध घेत असताना à¤à¤• दोष आढळला"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "रूपांतरण पूरà¥à¤£ à¤à¤¾à¤²à¥‡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20250,37 +20295,37 @@ msgstr ""
"चà¥à¤•ा किंवा इशारे नसलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ आपोआप पà¥à¤¢à¥€à¤² पायरीकडे जाल. नाहीतर, तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ आढावà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी "
"तपशील खाली दाखवले जातील."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash ला तà¥à¤®à¤šà¥‡ मॅपिंग पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤® साठवून ठेवता आले नाहीत."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "आयातीमधà¥à¤¯à¥‡ समसà¥à¤¯à¤¾ होती."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "कà¥à¤¯à¥‚आयà¤à¤« आयात पूरà¥à¤£ à¤à¤¾à¤²à¥€."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF खाते नाव"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ नाव"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF पेयी/ मेमो"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "जà¥à¤³à¤µà¤¾à¤¯à¤šà¥‡?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20327,8 +20372,8 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤‚डवली लाठ(अलà¥à¤ª)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
@@ -20338,7 +20383,7 @@ msgstr "इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "राखून ठेवलेले अरà¥à¤œà¤¨"
@@ -20350,133 +20395,145 @@ msgstr "दलाली"
msgid "Margin Interest"
msgstr "किरकोळ वà¥à¤¯à¤¾à¤œ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "ओळ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "वाचन अचानक बंद केले."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "वाचत आहे"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "काही कॅरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥à¤¸à¤šà¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤— केला गेला."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "मधà¥à¤¯à¥‡ रूपांतरित: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "काही कॅरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥à¤¸ तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤• नà¥à¤¸à¤¾à¤° रूपांतरित केले गेले."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "अपरिचित परà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¾à¤•डे दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤· करत आहे"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "तारीख आवशà¥à¤¯à¤•"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "या वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤šà¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤— करत आहे."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "वरà¥à¤— ओळी कडे दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤· करत आहे"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ ओळी कडे दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤· करत आहे"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "सà¥à¤°à¤•à¥à¤·à¤¾ ओळी कडे दà¥à¤°à¥à¤²à¤•à¥à¤· करत आहे"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• शिलà¥à¤²à¤• तयार करू शकत नाही."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "ही फाइल QIF फॉरमॅट मधील नसावी"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° तारीख"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° रकà¥à¤•म"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "समà¤à¤¾à¤— किंमत"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "समà¤à¤¾à¤— संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "गà¥à¤‚तवणूक कृती"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "सà¥à¤¸à¤‚गतीकरण सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "दलाली"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "खाते पà¥à¤°à¤•ार"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "कर वरà¥à¤—"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ अंदाजपतà¥à¤°à¤• रकà¥à¤•म"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "खाते अंदजपतà¥à¤°à¤• रकà¥à¤•म"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "जमा (उधारी) मरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ पारà¥à¤¸ करत आहे"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "खाती पारà¥à¤¸ करत आहे"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ पारà¥à¤¸ करत आहे"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° पारà¥à¤¸ करत आहे."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "अनोळखी किंवा विसंगत फॉरमॅट"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "पारà¥à¤¸ करणे अयशसà¥à¤µà¥€"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "फॉरमॅट मधील संदिगà¥à¤§à¤¤à¤¾ पारà¥à¤¸ करा"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "मूलà¥à¤¯ '~a' हे ~a किंवा ~a असू शकते"
@@ -20512,22 +20569,38 @@ msgstr "QIF आयात:नाव दà¥à¤¸-या खातà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¥‹à¤¬
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "तà¥à¤®à¤šà¤¾ QIF डेटा रूपांतरित करणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ तयारी करत आहे"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "खाते तयार करत आहे"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "खातà¥à¤¯à¤¾à¤‚चà¥à¤¯à¤¾ मधà¥à¤¯à¥‡ हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरण जà¥à¤³à¤µà¤¿à¤¤ आहे"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "रूपांतरित करत आहे"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_इनवà¥à¤¹à¥‰à¤‡à¤¸à¤šà¥€ नकà¥à¤•ल करा"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "नवीन किंमत टाका."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° तारीख आढळत नाही."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_रदà¥à¤¦à¤¬à¤¾à¤¦à¤² न केलेला वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "GnuCash मधà¥à¤¯à¥‡ तà¥à¤®à¤šà¥‡ सà¥à¤µà¤¾à¤—त असो"
@@ -20548,24 +20621,24 @@ msgstr "GnuCash मधà¥à¤¯à¥‡ आपले सà¥à¤µà¤¾à¤—त आहे %s !"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "%s हे खाते असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ नाही. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ ते तयार करायचे आहे का?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "तास"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤œà¥‡à¤•à¥à¤Ÿ"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "सामगà¥à¤°à¥€"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ नोंद साठवून ठेवायची का?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20573,7 +20646,7 @@ msgstr ""
"वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° बदलला आहे. या नोंदीची नकà¥à¤•ल करणà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥‚रà¥à¤µà¥€ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ हे बदल रेकॉरà¥à¤¡ करायचे "
"आहेत की नकà¥à¤•ल करणे रदà¥à¤¦ करायचे आहे?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21019,8 +21092,8 @@ msgstr "टेलर"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "पावती"
@@ -21501,7 +21574,7 @@ msgstr ""
"नवà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी घातलेली तारीख या पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•ासाठी निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ केलेलà¥à¤¯à¤¾ \"केवळ-वाचणà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥‹à¤—à¥à¤¯ "
"सीमारेषेपेकà¥à¤·à¤¾\" जà¥à¤¨à¥€ आहे. ही मांडणी धारिका->वैशिषà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¥‡->खाती यामधà¥à¤¯à¥‡ बदलता येऊ शकते."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "यादी"
@@ -22870,7 +22943,7 @@ msgstr "खरà¥à¤š खाते"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22879,7 +22952,7 @@ msgstr "मालमतà¥à¤¤à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23589,12 +23662,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "à¤à¤•ूण समà¤à¤¾à¤— दरà¥à¤¶à¤µà¤¿à¤£à¤¾à¤°à¥€ रेषा समाविषà¥à¤Ÿ करायची किंवा नाही."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "à¤à¤•ूण दायितà¥à¤µ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "à¤à¤•ूण मालमतà¥à¤¤à¤¾"
@@ -23614,24 +23687,24 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤°à¥€ तोटा"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "विकà¥à¤°à¥€ न करता आलेला नफा"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "विकà¥à¤°à¥€ न करता आलेला तोटा"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "à¤à¤•ूण इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "à¤à¤•ूण दायितà¥à¤µ & इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
@@ -24017,55 +24090,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "उपयोगात आणायचे अंदाजपतà¥à¤°à¤•."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "विदà¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¨ मालमतà¥à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "नेमलेली मालमतà¥à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "न नेमलेली मालमतà¥à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "विदà¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¨ दायितà¥à¤µ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "नवीन दायितà¥à¤µ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "विदà¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¨ राखून ठेवलेली कमाई"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "विदà¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¨ राखून ठेवलेला तोटा"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "नवीन राखून ठेवलेली कमाई"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "नवीन राखून ठेवलेला नफा"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "à¤à¤•ूण राखून ठेवलेली कमाई"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "à¤à¤•ूण राखून ठेवलेला तोटा"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "विदà¥à¤¯à¤®à¤¾à¤¨ इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "नवीन इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
@@ -26071,17 +26144,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "उजवा"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "à¤à¤°à¤£à¤¾, धनà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¦"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26089,7 +26162,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "निवà¥à¤µà¤³ किंमत"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26097,7 +26170,7 @@ msgstr "निवà¥à¤µà¤³ किंमत"
msgid "Total Price"
msgstr "à¤à¤•ूण किंमत"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26105,38 +26178,38 @@ msgstr "à¤à¤•ूण किंमत"
msgid "Amount Due"
msgstr "येणे बाकी"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "इनवà¥à¤¹à¥‰à¤‡à¤¸ चालू आहे…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "संदरà¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "नियम:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "कामाचा कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "कामाचे नाव:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26148,7 +26221,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27487,14 +27560,14 @@ msgstr "इनवà¥à¤¹à¥‰à¤‡à¤¸ टिपण"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"कोणताही इनवà¥à¤¹à¥‰à¤‡à¤¸ निवडलेला नाही-- à¤à¤• इनवà¥à¤¹à¥‰à¤‡à¤¸ निवडणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ बटणावर कà¥à¤²à¤¿à¤• करा."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30409,39 +30482,39 @@ msgstr "या खातà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ सà¥à¤¸à¤‚गतीकरण पà¥à¤¢
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "या खातà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ सà¥à¤¸à¤‚गतीकरण रदà¥à¤¦ करा"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "à¤à¤•à¥à¤¸à¤ªà¥à¤°à¥‡à¤¶à¤¨ मधà¥à¤¯à¥‡ अवैध वà¥à¤¹à¥‡à¤°à¤¿à¤à¤¬à¤² आहे."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "असंतà¥à¤²à¤¿à¤¤ अपसारण चिनà¥à¤¹"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¥…क ओवà¥à¤¹à¤°à¤«à¥à¤²à¥‹"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¥…क अंडरफà¥à¤²à¥‹"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "अपरिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ अकà¥à¤·à¤°"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "वà¥à¤¹à¥‡à¤°à¤¿à¤à¤¬à¤² नाही"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "हे परिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ फंकà¥à¤¶à¤¨ नाही"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "मेमरी शिलà¥à¤²à¤• नाही"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "अंकविषयक तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€"
@@ -30480,7 +30553,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30530,16 +30603,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30547,14 +30627,14 @@ msgid "required"
msgstr "तारीख आवशà¥à¤¯à¤•"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_सà¥à¤¸à¤‚गत नसलेले"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30562,18 +30642,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "या वरà¥à¤·à¤¾à¤šà¤¾ अंत"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "दलाली"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30581,7 +30661,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤•"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30589,7 +30669,7 @@ msgid "date: "
msgstr "तारीख: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30597,7 +30677,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "चलन"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30605,39 +30685,39 @@ msgid "last: "
msgstr "अंतिम %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "किंमत"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30645,23 +30725,23 @@ msgstr "अनोळखी किंवा विसंगत फॉरमॅट
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30681,43 +30761,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• ताळेबंद"
@@ -30749,6 +30829,7 @@ msgstr "नवीन विà¤à¤¾à¤œà¤• माहिती"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30759,13 +30840,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "हे à¤à¤¨à¥à¤•ोडिंग यादीत याआधीच टाकले गेलेले आहे."
msgstr[1] "हे à¤à¤¨à¥à¤•ोडिंग यादीत याआधीच टाकले गेलेले आहे."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30776,7 +30858,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ही फाइल पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ उघडता आली नाही"
@@ -31354,11 +31436,11 @@ msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ इलकà¥à¤Ÿà¥
msgid " (closed)"
msgstr "(बंद à¤à¤¾à¤²à¥‡à¤²à¤¾)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "समूह दà¥à¤µà¤¾"
@@ -31492,11 +31574,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "विà¤à¤¾à¤œà¤¨"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "रदà¥à¤¦à¤¬à¤¾à¤¦à¤² वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° रदà¥à¤¦à¤¬à¤¾à¤¦à¤² à¤à¤¾à¤²à¤¾"
@@ -31570,8 +31652,3 @@ msgstr "(कर-संबंधित उपखाते: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "मदत उपलबà¥à¤§ नाही."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "विà¤à¤¾à¤œà¤¨"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 87a36dc048..0f4a9fdd67 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# Rune Osnes <osnes.rune at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Rune Osnes <osnes.rune at gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "egendefinert"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Plassholder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Inngående balanse"
@@ -1226,15 +1226,15 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1308,12 +1308,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Feil ved innlegging av pris."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1359,27 +1359,27 @@ msgstr "Du har ingen aksjekontoer med balanser!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
msgid "Open buy"
msgstr "Åpne kjøp"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Førstegangs aksjekjøp."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
msgid "Open short"
msgstr "Ã…pne short"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Førstegangs short salg."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1393,13 +1393,13 @@ msgstr "Førstegangs short salg."
msgid "Buy"
msgstr "Kjøp"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr "Kjøp aksje."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1413,20 +1413,24 @@ msgstr "Kjøp aksje."
msgid "Sell"
msgstr "Selg"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Selge aksje og bokfør fortjeneste/ tap."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Utbytte"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1439,11 +1443,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr "Kapitalavkastning"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1452,12 +1456,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Kapitalavkastning"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1466,12 +1470,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Normalfordeling"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1481,12 +1485,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Normalfordeling"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
#, fuzzy
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
@@ -1499,31 +1503,46 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr "Aksjesplitt"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
-"Selskapet utsteder ekstra andeler og reduserer derfor aksjeprisen med en "
-"divisor, samtidig som den total pengeverdien av investeringen holdes "
-"kontstant."
+"Selskapet innløser andeler, derved øker aksjeprisen basert på en "
+"multiplikator samtidig som den totale pengeverdien av investeringen holdes "
+"konstant.\n"
+"\n"
+"Hvis en aksjespleis resulterer i en cash in lieu/ kontanter i stedet for "
+"gjenværende andeler, vennligst bokfør salget under "
+"Aksjetransaksjonsassistenten først og deretter bokfør aksjespleisen."
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
msgid "Reverse split"
msgstr "Aksjespleis"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1542,32 +1561,35 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
msgid "Short sell"
msgstr "Shortsalg"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr "Salg av short aksje."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Kjøp for å dekke short"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
-"Kjøpe tilbake aksje for å dekke en shortposisjon og bokføre fortjeneste/tap."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Kompensasjonsutbytte"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1577,11 +1599,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Kompenserende avkastning av kapital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1595,19 +1617,19 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Kompenserende avkastning av kapital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
#, fuzzy
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
"Selskapet returnerer kapital, og kortaksjeeieren må betale en "
"kompensasjonsbetaling for den returnerte kapitalen. Dette reduserer "
@@ -1617,12 +1639,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Kompenserende begrepsfordeling"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1637,12 +1659,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Kompenserende begrepsfordeling"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
#, fuzzy
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
@@ -1655,7 +1677,34 @@ msgstr ""
"tap/negativ utbytteinntektsbeløp, og øker kostnadsgrunnlaget (mer negativ, "
"bort fra 0,00 verdi) uten å påvirke # andeler."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Selskapet løser inn andeler, og øker dermed aksjekursen med et multiplum, "
+"samtidig som den totale pengeverdien av den totale investeringen holdes "
+"konstant.\n"
+"\n"
+"Hvis aksjespleisen resulterer i kontanter i stedet for de resterende "
+"andelene, vennligst bokfør dekningen ved å bruke "
+"Aksjetransaksjonsassistenten først, og registrer deretter aksjespleisen ."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1672,139 +1721,155 @@ msgstr ""
"andelene, vennligst bokfør dekningen ved å bruke "
"Aksjetransaksjonsassistenten først, og registrer deretter aksjespleisen ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "Ingen feil funnet. Klikk på Bruk for å opprette transaksjon."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Følgende feil må rettes:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Følgende advarsler eksisterer:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "Salærer"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Beløp for %s mangler."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Beløp for %s kan ikke være negativt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Beløp for %s må være positivt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "Salærer"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Ta med underkontoer til alle valgte kontoer."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Beløp for %s mangler."
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(mangler)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"Du vil legge inn en transaksjon med dato %s som er tidligere enn den siste "
-"transaksjonen på denne kontoen, datert %s. Å gjøre det kan påvirke "
-"kostnadsgrunnlaget, og dermed salgsgevinsten, for transaksjoner datert etter "
-"den nye oppføringen. Vennligst gå gjennom alle transaksjoner for å sikre "
-"riktig registrering."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Aksjeverdi"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Ugyldig aksje ny saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Ny saldo må være høyere enn gammel saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Ny saldo må være lavere enn gammel saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Antall aksjer må være positivt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Kan ikke selge flere enheter enn eies."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Kan ikke dekke kjøp av flere enheter enn skyldt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "Ingen feil funnet. Klikk på Bruk for å opprette transaksjon."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Følgende feil må rettes:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Følgende advarsler eksisterer:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "En pris på 1 %s = %s på %s vil bli registrert."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Aksje"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Kontant"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr ""
+msgid "Fees"
+msgstr "Avgifter"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "Utbytte"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapitalgevinster"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Du vil legge inn en transaksjon med dato %s som er tidligere enn den siste "
+"transaksjonen på denne kontoen, datert %s. Å gjøre det kan påvirke "
+"kostnadsgrunnlaget, og dermed salgsgevinsten, for transaksjoner datert etter "
+"den nye oppføringen. Vennligst gå gjennom alle transaksjoner for å sikre "
+"riktig registrering."
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "En pris på 1 %s = %s på %s vil bli registrert."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "Totale debeter på %s balanserer ikke med totale kreditter på %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Hent _saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1812,37 +1877,32 @@ msgstr "Hent _saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "Ak_sjer"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr "_Rotasjon"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Hent _saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Skriv inn den nye aksjesaldoen etter aksjesplittingen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Skriv inn antall aksjer du fikk eller tapte i transaksjonen."
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1856,7 +1916,7 @@ msgstr "N/A"
msgid "Memo"
msgstr "Notat"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1868,7 +1928,7 @@ msgstr "Notat"
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1883,7 +1943,7 @@ msgstr "Debet"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1909,7 +1969,7 @@ msgstr "Rediger…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Regning"
@@ -1932,8 +1992,8 @@ msgstr "Bilag"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2078,7 +2138,7 @@ msgstr "Slette varen?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2161,7 +2221,7 @@ msgstr "Slette varen?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2173,7 +2233,7 @@ msgstr "_Avbryt"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2438,7 +2498,7 @@ msgstr "Adresse funnet"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Adresse ikke funnet"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "Totalt antall oppføringer"
@@ -2483,15 +2543,15 @@ msgstr "Transaksjonsdokumentkoblinger"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2593,7 +2653,7 @@ msgstr "Navn"
msgid "Find Employee"
msgstr "Finn ansatt"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2601,7 +2661,7 @@ msgstr ""
"Dette programmet kan kun beregne en verdi av gangen. Du må fylle inn alle "
"verdiene, med unntak av en."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2609,15 +2669,15 @@ msgstr ""
"GnuCash kan ikke gjenkjenne verdien i et av feltene. Du må fylle inn et "
"gyldig uttrykk."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Rentesatsen kan ikke være null."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Antall betalinger kan ikke være null."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Antall betalinger kan ikke være negativt."
@@ -2675,8 +2735,8 @@ msgstr "Avsluttende oppføringer"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Avstemme"
@@ -2721,7 +2781,7 @@ msgstr "Avstemt dato"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Nummer/handling"
@@ -2734,7 +2794,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2750,8 +2810,8 @@ msgstr "Handling"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Transaksjonsnummer"
@@ -2764,8 +2824,8 @@ msgstr "Transaksjonsnummer"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2790,7 +2850,7 @@ msgstr "Beskrivelser, Merknader, eller Notater"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2844,28 +2904,28 @@ msgstr "Kontotilordning IKKE funnet"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(Merk, hvis det er et stort tall kan det ta sin tid)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "Bayesisk"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Beskrivelse"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Notatfelt"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "CSV kontotilordning"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Online-ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "Online HBCI"
@@ -2897,7 +2957,7 @@ msgstr "Velg en annen rapportmal eller utskrivbar faktura vil bli brukt"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2962,7 +3022,7 @@ msgstr "Sum fakturerbart:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreditnota"
@@ -3233,7 +3293,7 @@ msgstr "Finn kostnadsbilag"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Kostnadsbilag"
@@ -3250,11 +3310,11 @@ msgstr "Finn faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4118,20 +4178,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Velg et budsjett"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Ã…pne"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4139,7 +4199,7 @@ msgstr "Rediger"
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4147,14 +4207,14 @@ msgstr "Ny"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "'Sjekk og reparer' kjører for øyeblikket, vil du avbryte den?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4184,7 +4244,7 @@ msgstr "'Sjekk og reparer' kjører for øyeblikket, vil du avbryte den?"
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4194,26 +4254,26 @@ msgstr ""
"Kontoen %s har ikke samme valuta som den du flytter overføringer fra.\n"
"Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "Velg en annen konto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "_Gjør det uansett"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(uten navn)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Sletter konto %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4226,7 +4286,7 @@ msgstr ""
"slik at de blir brukt\n"
"av en annen konto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4237,42 +4297,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Flytt underkontoene eller slett dem før du prøver å slette denne kontoen."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Konto %s vil bli slettet."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Alle transaksjoner i denne kontoen vil bli flyttet til konto %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Alle transaksjoner i denne kontoen vil bli slettet."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Dens underkonto vil bli flyttet til kontoen %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Underkontoen vil bli slettet."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Alle dens transaksjoner vil bli flyttet til konto %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Alle underkontotransaksjoner vil bli slettet."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
@@ -5298,7 +5358,7 @@ msgstr "Filen %s eksiterer allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5316,7 +5376,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Rapporter"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktura for utskrift"
@@ -5324,17 +5384,17 @@ msgstr "Faktura for utskrift"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Skattefaktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Enkel faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fancy faktura"
@@ -6452,12 +6512,12 @@ msgstr "(%d) nye kontoer"
msgid "New Account"
msgstr "Ny konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Gi nye nummer til de umiddelbare underkontoene til '%s'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6466,13 +6526,13 @@ msgstr ""
"Sett kontofargen for kontoen '%s' inkludert alle underkontoer til den valgte "
"fargen"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Angi plassholderverdien for konto '%s' inkludert alle underkontoer"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6924,15 +6984,15 @@ msgstr "Husk og ikke spør meg igjen denne økten."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Ikke varsle meg igjen denne økten."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Skjul plassholderkontoer"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Gjem skjulte kontoer"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr "Angi synligheten for plassholdere og skjulte kontoer."
@@ -6940,7 +7000,7 @@ msgstr "Angi synligheten for plassholdere og skjulte kontoer."
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr "Ny…"
@@ -6956,22 +7016,32 @@ msgstr "Det oppstod en feil under behandling av '%s' på posisjon %d"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Det oppsto en feil under behandling av «%s»"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "Kontoen er allerede på Auto-slett saldo."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "For mange uavklarte splittelser"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Det valgte beløpet kan ikke klareres."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "For mange uavklarte splittelser"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "Kan ikke fjerne splittelser unikt. Fant flere muligheter."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Det valgte beløpet kan ikke klareres."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Lagre fil automatisk?"
@@ -7613,26 +7683,26 @@ msgstr "Sist endret den %a, %b %d, %Y kl %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Fil %s åpnet. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "k"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Klarte ikke å lagre database."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"Kan ikke lagre i databasen: Periodeboken er merket som skrivebeskyttet."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Bokalternativer"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7640,28 +7710,28 @@ msgstr ""
"Maksimalt antall vindusmenyoppføringer er nådd, ingen flere oppføringer vil "
"bli lagt til."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(kan endres av brukeren)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Opphavsrett © 1997-%s GnuCash-bidragsyterne."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "Build ID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Regnskap for privat- og småbedriftsøkonomi."
@@ -7669,7 +7739,7 @@ msgstr "Regnskap for privat- og småbedriftsøkonomi."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Oversettelse til norsk bokmål av:\n"
@@ -7683,7 +7753,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ta kontakt via e-post for tilbakemelding på oversettelsen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Besøk GnuCash-nettsiden."
@@ -7822,8 +7892,8 @@ msgstr "Ny toppnivåkonto"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8275,6 +8345,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Ikke nok informasjon for dumping av noteringer"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Ukjent noteringskommando '{1}'"
@@ -8283,6 +8354,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Mangler --navneparameter"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Ukjent rapportkommando '{1}'"
@@ -8290,79 +8362,85 @@ msgstr "Ukjent rapportkommando '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Mangler kommando eller alternativ"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Fant Finans::Tilbud versjon {1}."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finans::Tilbud kilder:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Prishenting mislyktes: "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Dette er en utviklingsversjon. Den virker kanskje, eller kanskje ikke."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "Rapporter feil og andre problemer til gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Du kan også slå opp og arkivere feilrapporter på {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "For å finne den siste stabile versjonen, se {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr "Laster systembredt Guile-utvidelser…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr "Laster inn brukerspesifikke Guile-utvidelser …"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, regnskap for privat- og småbedriftsøkonomi"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [alternativer] [datafil]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash stier"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} utviklingsversjon"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "Vanlige alternativer"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "Vis denne hjelpemeldingen"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Vis GnuCash-versjon"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8370,11 +8448,11 @@ msgstr ""
"Aktiver feilsøkingsmodus: oppgi dype detaljer i loggene.\n"
"Dette tilsvarer: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Aktiver ekstra-/utviklings-/feilsøkingsfunksjoner."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8385,11 +8463,11 @@ msgstr ""
"Eksempler: \"--log qof=debug\" eller \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"Dette kan påberopes flere ganger."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "Vis stier"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8397,36 +8475,36 @@ msgstr ""
"Fil å logge på; standard til \"/tmp/gnucash.trace\"; kan være \"stderr\" "
"eller \"stdout\"."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "Skjulte alternativer"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[datafil]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Sjekker Finance::Quote …"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Kan ikke laste Finans::Tilbud."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Laster data …"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "Programalternativer"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Ikke åpne sist brukte fil"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12364,7 +12442,7 @@ msgstr ""
"direkte fra menyen via Fil->Egenskaper."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "Velg valuta for QIF-filen og velg alternativer for periodebok"
@@ -12415,8 +12493,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "Start import"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "Pause"
@@ -12642,10 +12720,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
msgstr "Aksjetransaksjonsassistent"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
"Denne assistenten hjelper deg med å registrere en aksjetransaksjon. "
"Transaksjonstypen (kjøp, salg, utbytte, distribusjon, avkastning av kapital, "
@@ -17651,7 +17738,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-kontonavn"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Ny?"
@@ -19131,66 +19218,66 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Filen ble eksportert!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Splitt-transaksjon --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF-kategorinavn"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Beløp med sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "Beløp Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr "Verdi med sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
msgid "Value Num."
msgstr "Verdi Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Totalt (periode)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "_Transaksjon"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Felles valuta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Kun annullerte"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Fullt Kontonavn"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19366,7 +19453,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19412,7 +19499,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Det oppstod en feil under lesing av filen %s."
@@ -19649,6 +19736,7 @@ msgstr "Verdi analysert til en ugyldig valuta for en valutakolonnetype."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19917,125 +20005,125 @@ msgstr "Ã¥/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "Ã¥/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Den gjeldende transaksjonen er ikke i balanse."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "MÃ¥lkonto for autobalansert splitt."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Klikk Rediger for å endre"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Velg motkonto"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Vekslingskurs"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Beskrivelser, merknader, eller notater"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Registerforvalg"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "O+K"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "K"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Skatteinformasjon"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ytterligere kommentarer"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ny, allerede balansert"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (manuell) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger pris for å overføre %s til konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger overføringskonto for %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Avstem treff (manuelt) til %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Avstem treff (automatisk) til %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Treff mangler!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Oppdater og avstem treff (manuell) til %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Oppdater og avstem treff (automatisk) til %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ikke importer (ingen handling valgt)"
@@ -20151,16 +20239,16 @@ msgstr "Importer _OFX/QFX …"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Behandle en OFX/QFX responsfil"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash-kontonavn"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr ""
"Skriv inn et navn eller en kort beskrivelse, for eksempel \"Red Hat aksje\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20168,7 +20256,7 @@ msgstr ""
"Skriv inn ticker-symbolet eller en annen kjent forkortelse, for eksempel "
"\"RHT\". Hvis det ikke er en, eller du ikke kjenner den, lag din egen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20178,99 +20266,99 @@ msgstr ""
"eksempel FOND for aksjefond.) Hvis du ikke ser børsen din eller en passende "
"investeringstype, kan du angi en ny."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
msgid "Name or _description"
msgstr "_Beskrivelse"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_Symbol/forkortelse"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Kurs"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(splitt)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å avbryte?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Vennligst velg en fil som skal åpnes."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Filen ble ikke funnet, eller du har ikke leserettigheter til den. Vennligst "
"velg en annen fil."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Denne QIF-filen er allerede åpnet. Vennligst velg en annen fil."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Velg QIF-fil"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "_Nummer"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Avbryt"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
#, fuzzy
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "En feil oppstod under kjøring av rapporten."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "_Fil"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
#, fuzzy
msgid "Cleaning up"
msgstr "gjenstående"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
#, fuzzy
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "En feil oppstod under behandling av QIF filen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Lasting fullført"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20280,35 +20368,35 @@ msgstr ""
"ikke er noen feil eller advarsler, går du automatisk videre til neste trinn. "
"Hvis ikke, vises detaljene nedenfor slik at du kan gjennomgå dem."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
#, fuzzy
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Fyll inn rabattprosent"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "Du må fylle inn en eksisterende nasjonal valuta eller en annen type."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "En feil ble oppdaget under konvertering av QIF-data."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
#, fuzzy
msgid "Canceling"
msgstr "Avbryt"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "En feil ble oppdaget under oppdagelsen av duplikater."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Konvertering fullført"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20318,37 +20406,37 @@ msgstr ""
"det ikke er noen feil eller advarsler, går du automatisk videre til neste "
"trinn. Hvis ikke, vil detaljene vises nedenfor slik at du kan gjennomgå dem."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash kunne ikke lagre preferansene dine."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Importen var problematisk."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF-import fullført."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF-kontonavn"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF-kategorinavn"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF betalingsmottaker/notat"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Treff?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr "QIF-import krever guile med regex-støtte."
@@ -20394,8 +20482,8 @@ msgstr "Kap.fortj. (kort)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Egenkapital"
@@ -20405,7 +20493,7 @@ msgstr "Egenkapital"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Overført resultat"
@@ -20417,148 +20505,160 @@ msgstr "Salærer"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Rentemargin"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Linje"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Les avbrutt."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Overskrift"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Noen transaksjoner kan bli forkastet."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Konvertert til: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Noen tegn har blitt konvertert i henhold til ditt språk."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignorerer ukjent alternativ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Dato påkrevd."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Forkaster denne transaksjonen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignorerer klasselinjen"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "QIF-kategorinavn"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignorerer sikkerhetslinjen"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Kan ikke opprette den inngående balansen."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Filen ser ikke ut til å være i QIF-format"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Transaksjonen er annullert"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "_Transaksjonsjournal"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Aksjekurs"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "Antall"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "Investeringsportefølje"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Avstem (auto) treff"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Salærer"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Kontotype"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "MVA-koder"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "Sorter etter beløp"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Kontosletting"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Kredittgrense"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Tolker kategorier"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "eksisterende konto"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Tolker kategorier"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Tolker transaksjoner"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Ukjent eller inkonsekvent format."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Analyse mislyktes."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Analyser tvetydighet mellom formater"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Verdien '~a' kan være ~a eller ~a."
@@ -20594,22 +20694,41 @@ msgstr "QIF import: Navn i konflikt med en annen konto."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Forbereder på å konvertere QIF-dataene dine"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Oppretter kontoer"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Sammenligner overføringer mellom kontoer"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Konvertering"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d duplisert pris"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Legg til en ny pris."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Mangler transaksjonsdato."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Ugyldige transaksjoner"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Velkommen til GnuCash"
@@ -20630,24 +20749,24 @@ msgstr "Velkommen til GnuCash %s-skallet"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Konto %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Prosjekt"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Lagre gjeldende føring?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20655,7 +20774,7 @@ msgstr ""
"Den valgte transaksjonen har blitt endret. Vil du lagre endringene før du "
"dupliserer transaksjonen, eller avbryte dupliseringen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21106,8 +21225,8 @@ msgstr "Kassaapparat"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Kvittering"
@@ -21606,7 +21725,7 @@ msgstr ""
"terskelen\" satt for denne boken. Denne innstillingen kan endres i Fil-"
">Egenskaper->Kontoer, tilbakestille til terskelen."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Liste"
@@ -22962,7 +23081,7 @@ msgstr "Kostnadskontoer"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22971,7 +23090,7 @@ msgstr "Eiendeler"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23698,12 +23817,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Hvorvidt det skal inkluderes en linje som indikerer total egenkapital."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Total gjeld"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Totale eiendeler"
@@ -23725,24 +23844,24 @@ msgstr "Tilbakeholdte tap"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Urealisert fortjeneste"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Urealiserte tap"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Total egenkapital"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Total egenkapital og gjeld"
@@ -24137,65 +24256,65 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Budsjett å bruke."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "Eksisterende eiendeler"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
#, fuzzy
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Totale eiendeler"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
#, fuzzy
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Urealiserte tap"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
#, fuzzy
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Gjeld"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
#, fuzzy
msgid "New Liabilities"
msgstr "Gjeld"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Tilbakeholdt overskudd"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Tilbakeholdte tap"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
#, fuzzy
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Tilbakeholdt overskudd"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
#, fuzzy
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Tilbakeholdte tap"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
#, fuzzy
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Tilbakeholdt overskudd"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
#, fuzzy
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Tilbakeholdte tap"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "Eksisterende egenkapital"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
#, fuzzy
msgid "New Equity"
msgstr "Egenkapital"
@@ -26226,16 +26345,16 @@ msgstr "Rad 3 venstre"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Høyre"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Betaling, takk!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "MVA"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26243,7 +26362,7 @@ msgstr "MVA"
msgid "Net Price"
msgstr "Nettopris"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26252,7 +26371,7 @@ msgstr "Nettopris"
msgid "Total Price"
msgstr "Totalt (periode)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26260,34 +26379,34 @@ msgstr "Totalt (periode)"
msgid "Amount Due"
msgstr "Ã… betale"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Faktura under utvikling …"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "Referanse:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Betingelser:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "Jobbnummer:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "Jobbnavn:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
#, fuzzy
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -26301,7 +26420,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a Nr.~a"
@@ -27658,14 +27777,14 @@ msgstr "Faktura nr."
msgid "Descr."
msgstr "Beskr."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
#, fuzzy
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "Ingen gyldig %s valgt. Velg \"Alternativer\" for å velge et firma."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30504,39 +30623,39 @@ msgstr "Utsett avstemmingen av denne kontoen"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Avbryt avstemmingen av denne kontoen"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Ugyldig variabel i uttrykket."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Ubalansert parantes"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Overflytsfeil i stakklager"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Underflytsfeil i stakklager"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Udefinert tegn"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Ikke en variabel"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Ikke definert funksjon"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Ikke mer minne"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Numerisk feil"
@@ -30575,7 +30694,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finans::Tilbud henting mislyktes med feil "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finans::Tilbud returnerte ingen data og satte ingen feil."
@@ -30627,98 +30746,105 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Valutakurser krever minst to valutaer"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Kunne ikke analysere resultatet som ble returnert av Finans::Tilbud."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr "Feilmelding:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "Ã…pnet dato"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Ikke-avstemte"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "Slutt på inneværende år"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Salærer"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finans::Tilbud-felt som GnuCash bruker:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "Dato: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "valuta: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "siste: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "ntv: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "pris: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finans::Tilbud rapporterte en feil for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finans::Tilbud mislyktes i det stille å hente et tilbud for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash sendte inn ugyldig json til Finans::Tilbud. Detaljene ble loggført."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30726,29 +30852,29 @@ msgstr ""
"Perl mangler følgende moduler. Vennligst se https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote for detaljerte korrigerende tiltak. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Ukjent Finans::Tilbud feil: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "Ukjent konto for guid [%s], kansellerer opprettelse av SX [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "Feil ved analyse av SX [%s]-nøkkel [%s]=formel [%s] ved [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "Feil %d i SX [%s] endelig gnc_numerisk verdi, bruker 0 i stedet."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "Ingen valutakurs tilgjengelig i SX [%s] for %s -> %s, verdien er null."
@@ -30768,43 +30894,43 @@ msgstr "%s saldoen er %s, overstiger grensen på %s."
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "%s saldoen er %s, og skal være null."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "i"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "k"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "t"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Ã…pningsbalanse"
@@ -30833,6 +30959,7 @@ msgstr "Ny plassering:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30845,12 +30972,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr "I tillegg:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Følgende fil har i stedet blitt kopiert til {1}:"
msgstr[1] "Følgende filer har i stedet blitt kopiert til {1}:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "Følgende fil i {1} har byttet navn:"
@@ -30861,7 +30990,7 @@ msgstr[0] "Følgende fil er foreldet og vil bli ignorert:"
msgstr[1] "Følgende filer er foreldet og vil bli ignorert:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Filen kunne ikke flyttes til {1}:"
@@ -31451,11 +31580,11 @@ msgstr "Ditt firmas elektroniske skattenummer"
msgid " (closed)"
msgstr " (lukket)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Forskyvning mellom dokumenter: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "Parti Link"
@@ -31592,11 +31721,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Del opp"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Annullert transaksjon"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaksjonen er annullert"
@@ -31671,8 +31800,3 @@ msgstr "(Skatterelaterte underkontoer: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Ingen hjelp er tilgjengelig."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Splitt"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index f7e42b20c0..1b062b102a 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,10 +8,10 @@
# Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-15 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>\n"
"Language-Team: Nepali <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "अनà¥à¤•ूल गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¤¹à¥‹à¤²à¥à¤¡à¤°"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "सà¥à¤°à¥ मौजà¥à¤¦à¤¾à¤¤"
@@ -1209,15 +1209,15 @@ msgstr "वितà¥à¤¤à¤¿à¤¯ कà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤•ूलेटर"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "वितà¥à¤¤à¤¿à¤¯ कà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤•ूलेटर"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1293,12 +1293,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "मूलà¥à¤¯ थपà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿à¥¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1344,31 +1344,31 @@ msgstr "तपाईà¤à¤¸à¤à¤— सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ सहित क
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¸à¤¹à¥‹à¤²à¥à¤¡à¤°"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1382,13 +1382,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "किनà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1402,13 +1402,17 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "बेचà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1416,7 +1420,7 @@ msgstr ""
msgid "Dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤‚श"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1426,26 +1430,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "पूà¤à¤œà¥€ घटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "पूà¤à¤œà¥€ घटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1454,12 +1458,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "(वरà¥à¤£à¤¨ छैन)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1467,11 +1471,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1481,31 +1485,33 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "मौजà¥à¤¦à¤¾à¤¤ विà¤à¤¾à¤œà¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Reverse split"
msgstr "खाली गरिà¤à¤•ा कारोबारहरू जाà¤à¤šà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1517,33 +1523,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "आदेश कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1551,11 +1561,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1565,27 +1575,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1596,11 +1606,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1608,7 +1618,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1618,142 +1639,151 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Amount for %s is missing."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must not be negative."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "निमà¥à¤¨ बिल देय छनà¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must be positive."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "निमà¥à¤¨ बिल देय छनà¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "कमिशन"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Amount for stock value is missing."
-msgstr "<b>'%s' मा खाताहरà¥</b>"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#, c-format
+msgid "Amount for %s is missing."
+msgstr ""
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "कमिशन"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Amount for %s must not be negative."
+msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "सबै चयन गरिà¤à¤•ो खाताहरूको सहायक खाताहरू समà¥à¤®à¤¿à¤²à¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "मौजà¥à¤¦à¤¾à¤¤ विà¤à¤¾à¤œà¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+msgid "Amount for stock value is missing."
+msgstr "<b>'%s' मा खाताहरà¥</b>"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "कà¥à¤¨à¥ˆ वैध बीजक चयन गरिà¤à¤•ो छैन"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥‡à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¨à¥‡ मौजà¥à¤¦à¤¾à¤¤ खाताहरू"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "निमà¥à¤¨ बिल देय छनà¥"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "मौजà¥à¤¦à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "निमà¥à¤¨ बिल देय छनà¥"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "नगद"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤‚श"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "पà¥à¤à¤œà¥€"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1761,43 +1791,38 @@ msgstr "सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgid "_Shares"
msgstr "शेयरहरू:"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "परिकà¥à¤°à¤®à¤£"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "शेयरहरू किनेको वा बेचेको नमà¥à¤µà¤° पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "शेयरहरू किनेको वा बेचेको नमà¥à¤µà¤° पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1811,7 +1836,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "मेमो"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1823,7 +1848,7 @@ msgstr "मेमो"
msgid "Debit"
msgstr "डेबिट"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1838,7 +1863,7 @@ msgstr "डेबिट"
msgid "Credit"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1868,7 +1893,7 @@ msgstr "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1891,8 +1916,8 @@ msgstr "à¤à¥Œà¤šà¤°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2034,7 +2059,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2117,7 +2142,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2129,7 +2154,7 @@ msgstr "रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2404,7 +2429,7 @@ msgstr "ठेगाना"
msgid "Address Not Found"
msgstr "ठेगाना"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "जमà¥à¤®à¤¾ (अवधि)"
@@ -2454,15 +2479,15 @@ msgstr "कारोबार पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥‡à¤¦à¤¨"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2561,7 +2586,7 @@ msgstr "नाम"
msgid "Find Employee"
msgstr "करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ फेला पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2569,22 +2594,22 @@ msgstr ""
"यस कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤®à¤²à¥‡ à¤à¤• पटकमा à¤à¤‰à¤Ÿà¥ˆ मातà¥à¤° मान गणना गरà¥à¤¨ सकà¥à¤›à¥¤ तपाईà¤à¤²à¥‡ सबैका लागि तर à¤à¤• परिणाम "
"मानहरू पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤›à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
"जिà¤à¤¨à¤¯à¥à¤•à¥à¤¯à¤¾à¤²à¥‡ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ फाà¤à¤Ÿà¤•ो मान निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£ गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤ तपाईà¤à¤²à¥‡ वैध अà¤à¤¿à¤µà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤›à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤œ दर शूनà¥à¤¯ हà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "à¤à¥à¤•à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥€à¤¹à¤°à¥‚को सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾ शूनà¥à¤¯ हà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "à¤à¥à¤•à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥€à¤¹à¤°à¥‚को सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾ नकारातà¥à¤®à¤• हà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ ।"
@@ -2648,8 +2673,8 @@ msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿à¤¹à¤°à¥‚"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "मिलान गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
@@ -2694,7 +2719,7 @@ msgstr "मिलान गरिà¤à¤•ो मिति"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2708,7 +2733,7 @@ msgstr "विकलà¥à¤ª सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2724,8 +2749,8 @@ msgstr "कारà¥à¤¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2739,8 +2764,8 @@ msgstr "कारोबार पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥‡à¤¦à¤¨"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2765,7 +2790,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2814,32 +2839,32 @@ msgstr "खाता सङà¥à¤•ेत"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
#, fuzzy
msgid "Memo Field"
msgstr "फाà¤à¤Ÿ"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "खाता नाम"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "अनलाइन"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "अनलाइन"
@@ -2871,7 +2896,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2933,7 +2958,7 @@ msgstr "जमà¥à¤®à¤¾ शà¥à¤²à¥à¤•:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -3212,7 +3237,7 @@ msgstr "खरà¥à¤š à¤à¥Œà¤šà¤° फेला पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "खरà¥à¤š à¤à¥Œà¤šà¤°"
@@ -3229,11 +3254,11 @@ msgstr "बीजक फेला पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4109,20 +4134,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "बजेट चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4130,7 +4155,7 @@ msgstr "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgid "New"
msgstr "नयाà¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4138,14 +4163,14 @@ msgstr "नयाà¤"
msgid "Delete"
msgstr "मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4175,7 +4200,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "खाताहरू"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4183,27 +4208,27 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ कारोबार अधिलेखन गरà¥à¤¨à¥ˆ लागà¥à¤¨à¥ à¤à¤¯à¥‹à¥¤ के पकà¥à¤•ै तपाईठयसो गरà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ खाता चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(नाम छैन)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "खाता %s मेटà¥à¤¦à¥ˆà¤›"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4212,7 +4237,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4220,42 +4245,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "खाता %s मेटिनेछ।"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "यस खातामा रहेका सबै कारोबारहरू खाता %s मा सारिनेछ।"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "यस खातामा रहेका सबै कारोबारहरू मेटिनेछ।"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "यसका सबै उप-खाताहरू खाता %s मा सारिनेछ।"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "यसका सबै उप-खाताहरू मेटिनेछ।"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "सबै उप-खाता कारोबारहरू खाता %s मा सारिनेछ।"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "सबै उप-खाता कारोबारहरू मेटिनेछ।"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "के तपाईठनिशà¥à¤šà¤¯ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ यो गरà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
@@ -5365,7 +5390,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5382,7 +5407,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "जिà¤à¤¨à¤¯à¥à¤•à¥à¤¯à¤¾à¤¸ विकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥‚"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£à¤¯à¥‹à¤—à¥à¤¯ बीजक"
@@ -5390,18 +5415,18 @@ msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£à¤¯à¥‹à¤—à¥à¤¯ बीजक"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
#, fuzzy
msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¥à¤•à¥à¤¤à¤¾à¤¨ बीजक"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "सजिलो बीजक"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फेनà¥à¤¸à¥€ बीजक"
@@ -6503,26 +6528,26 @@ msgstr "(%d) नयाठखाताहरू"
msgid "New Account"
msgstr "नयाठखाता"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "उप-खाताहरू समà¥à¤®à¤¿à¤²à¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "कà¥à¤¨à¥ˆ पनि उप-खाताहरू रहित, मूल खातामा सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ मातà¥à¤° देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6986,18 +7011,18 @@ msgstr "समà¥à¤à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र यो सतà¥à¤° फेरी म
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "यो सतà¥à¤° मलाई फेरि नà¤à¤¨à¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "चयन गरिà¤à¤•ो खाताहरू"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "लà¥à¤•ेका खाताहरू देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7005,7 +7030,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7023,23 +7048,31 @@ msgstr "%s पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ गरà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ तà¥
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "%s पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ गरà¥à¤¨à¥‡ कà¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ देखापरà¥à¤¯à¥‹à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "खाली गरिà¤à¤•ा कारोबारहरू जाà¤à¤šà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤œ दर शूनà¥à¤¯ हà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤œ दर शूनà¥à¤¯ हà¥à¤¨ सकà¥à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
#, fuzzy
msgid "Save file automatically?"
@@ -7649,53 +7682,53 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "QIF फाइल वà¥à¤¯à¤¾à¤–à¥à¤¯à¤¾ असफल à¤à¤¯à¥‹: %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "किताब विकलà¥à¤ª"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨ बीजक पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿à¤•ो नà¥à¤¯à¥‚नतम सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾ (-१)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "संसà¥à¤•रण"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7703,11 +7736,11 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Jyotshna Shrestha <jyotshna at mpp.org.np>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7858,8 +7891,8 @@ msgstr "नयाठमाथिलà¥à¤²à¥‹ सà¥à¤¤à¤° खाता"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8311,6 +8344,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• कारोबारका लागि सूचनाको दà¥à¤ˆ लाइनहरू देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8319,6 +8353,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8327,99 +8362,101 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "यो रङ विकलà¥à¤ª हो"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
#, fuzzy
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "यो à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ विकसित संसà¥à¤•रण हो। यसले काम गरà¥à¤¨ वा नगरà¥à¤¨ सकà¥à¤›à¥¤\n"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "gnucash-devel at gnucash.org मा बगहरू र अरू समसà¥à¤¯à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥‡à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤\n"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"तपाईà¤à¤²à¥‡ https://bugs.gnucash.org मा बग पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥‡à¤¦à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ फाइल गरà¥à¤¨ र पतà¥à¤¤à¤¾ लगाउन पनि "
"सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›\n"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® सà¥à¤¥à¤¿à¤° संसà¥à¤•रण "
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "जिà¤à¤¨à¤¯à¥à¤•à¥à¤¯à¤¾à¤¸ "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "जिà¤à¤¨à¤¯à¥à¤•à¥à¤¯à¤¾à¤¸ %s"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "जिà¤à¤¨à¤¯à¥à¤•à¥à¤¯à¤¾à¤¸ %s विकास संसà¥à¤•रण"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "किताब विकलà¥à¤ª"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "जिà¤à¤¨à¤¯à¥à¤•à¥à¤¯à¤¾à¤¸ संसà¥à¤•रण देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8427,50 +8464,50 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "पà¥à¤²à¤Ÿ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "बजेट विकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥‚"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "वितà¥à¤¤ जाà¤à¤š गरिदैछ::उदà¥à¤§à¤°à¤£â€¦"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "वितà¥à¤¤ जाà¤à¤š गरिदैछ::उदà¥à¤§à¤°à¤£..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "डेटा लोड गरà¥à¤¦à¥ˆà¤›â€¦"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— अनà¥à¤¤à¥à¤¯ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® खोलिà¤à¤•ो फाइल लोड नगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12257,7 +12294,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
@@ -12298,8 +12335,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "QSF आयात"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12527,7 +12564,11 @@ msgstr "जिà¤à¤¨à¤¯à¥à¤•à¥à¤¯à¤¾à¤¸ XML आयात डà¥à¤°à¥à¤‡à¤¡"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17645,7 +17686,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "जिà¤à¤¨à¤¯à¥à¤•à¥à¤¯à¤¾à¤¸ खाता नाम"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "नयाठहो?"
@@ -19017,70 +19058,70 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- कारोबार विà¤à¤¾à¤œà¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF कोटि नाम"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "बाà¤à¤•ी रकम"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "मान $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "जमà¥à¤®à¤¾ (अवधि)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "कारोबार"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "साà¤à¤¾ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "खाली मातà¥à¤°"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "पूरा खाता नाम पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19228,7 +19269,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "फाइल %s पद वरà¥à¤£à¤¨ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹à¥¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19263,7 +19304,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "फाइल %s पद वरà¥à¤£à¤¨ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹à¥¤"
@@ -19481,6 +19522,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19740,132 +19782,132 @@ msgstr "बरà¥à¤·/महिना/दिन"
msgid "y/d/m"
msgstr "बरà¥à¤·/दिन/महिना"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "हालको कारोबार सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ गरिà¤à¤•ो छैन।"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "सà¥à¤µà¤¤-सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ विà¤à¤¾à¤œà¤¨à¤•ा लागि गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ खाता।"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ खाता चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "विनिमय दर"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¹à¤°à¥‚ रजिसà¥à¤Ÿà¤° गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "कर सूचना"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "कारà¥à¤¡à¤®à¤¾ थप:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "नयाà¤, पहिलà¥à¤¯à¥ˆ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ गरिà¤à¤•ो"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नयाà¤, (मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤…ल) %s मा \"%s\" सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नयाà¤, (सà¥à¤µà¤¤:) %s मा \"%s\" सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नयाà¤, असनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ (%s सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ गरà¥à¤¨ acct को आवशà¥à¤¯à¤•)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नयाà¤, असनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ (%s सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ गरà¥à¤¨ acct को आवशà¥à¤¯à¤•)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤²) जोडा मिलान गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(सà¥à¤µà¤¤:) जोडा मिलान गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "हराइरहेको जोडा मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤²) जोडा मिलान गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(सà¥à¤µà¤¤:) जोडा मिलान गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "आयात नगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ (कà¥à¤¨à¥ˆ कारà¥à¤¯ चयन गरिà¤à¤•ो छैन)"
@@ -19980,196 +20022,196 @@ msgstr "OFX/QFX आयात गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥â€¦"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ OFX/QFX पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ फाइल पà¥à¤°à¤¶à¥‹à¤§à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "जिà¤à¤¨à¤¯à¥à¤•à¥à¤¯à¤¾à¤¸ खाता नाम"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
#, fuzzy
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤•ो पूरा नाम पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥, जसà¥à¤¤à¥‹ कि \"Red Hat Stock\""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤•/संकà¥à¤·à¥‡à¤ª"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "विनिमय दर"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(विà¤à¤¾à¤œà¤¨)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "के तपाईठ\"%s\" लाई निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ मेटà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "कृपया लोड गरà¥à¤¨ फाइल चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "फाइल फेला परेन वा पढà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ असà¥à¤µà¥€à¤•ार गरियो। कृपया अरà¥à¤•ो फाइल चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "QIF फाइल पहिले नै लोड à¤à¤‡à¤¸à¤•ेको छ। कृपया अरà¥à¤•ो फाइल चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIF फाइल चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
#, fuzzy
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥‡à¤¦à¤¨ चलाउà¤à¤¦à¤¾ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹à¥¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "फाइल"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
#, fuzzy
msgid "Cleaning up"
msgstr "बाà¤à¤•ी"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
#, fuzzy
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "QIF फाइल पद वरà¥à¤£à¤¨ गरà¥à¤¦à¤¾ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹à¥¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
#, fuzzy
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "छà¥à¤Ÿ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "तपाईà¤à¤²à¥‡ à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ राषà¥à¤Ÿà¤¿à¤¯ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ वा à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤•ार पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤›à¥¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
#, fuzzy
msgid "Canceling"
msgstr "रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, fuzzy, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr ""
"विकलà¥à¤ª %s:%s मा समसà¥à¤¯à¤¾ छ।\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, fuzzy, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF आयात"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF खाता नाम"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF कोटि नाम"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¤•/मेमो"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
#, fuzzy
msgid "Match?"
msgstr "मारà¥à¤š"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20214,8 +20256,8 @@ msgstr "पूà¤à¤œà¥€à¤—त नाफा (छोटो)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "इकà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¥€"
@@ -20225,7 +20267,7 @@ msgstr "इकà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¥€"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "आरà¥à¤œà¤¿à¤¤ मà¥à¤¨à¤¾à¤«à¤¾"
@@ -20237,156 +20279,167 @@ msgstr "कमिशन"
msgid "Margin Interest"
msgstr "सीमानà¥à¤¤ वà¥à¤¯à¤¾à¤œ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "कà¥à¤¨à¥ˆ पनि होइन"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
#, fuzzy
msgid "Read aborted."
msgstr "सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ तयार"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "शीरà¥à¤·à¤•"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "केही कारोबारहरू छाडिà¤à¤•ो हà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤›à¥¤"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "फाइल रूपानà¥à¤¤à¤°à¤£ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
#, fuzzy
msgid "Date required."
msgstr "खोलेको मिति"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "कारोबार छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "QIF कोटि नाम"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "सà¥à¤°à¥à¤•ो सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "कारोबार खाली गरिà¤à¤•ो छ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "कारोबार गोशà¥à¤µà¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "शेयर मूलà¥à¤¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "परिमाण"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "लगानी पोरà¥à¤Ÿà¤«à¥‹à¤²à¤¿à¤¯à¥‹"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "(सà¥à¤µà¤¤:) जोडा मिलान गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "कमिशन"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "खाता पà¥à¤°à¤•ार"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "कर तालिका"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "रकम अनà¥à¤¸à¤¾à¤° कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "खाता मेटियो"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ सीमा"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "फाइल पद वरà¥à¤£à¤¨ गरà¥à¤¦à¥ˆ..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ खाता"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "फाइल पद वरà¥à¤£à¤¨ गरà¥à¤¦à¥ˆ..."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "कारोबारहरू सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¦à¤¾..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "फाइल पद वरà¥à¤£à¤¨ गरà¥à¤¦à¥ˆ..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@@ -20423,26 +20476,42 @@ msgstr "QIF आयात: अरà¥à¤•ो खातासà¤à¤— नाम जà¥
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
#, fuzzy
msgid "Creating accounts"
msgstr "अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ खाता"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
#, fuzzy
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "कà¥à¤¨à¥ˆ पनि खाताहरूसà¤à¤— मेल खाà¤à¤¦à¥ˆà¤¨"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
#, fuzzy
msgid "Converting"
msgstr "कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरà¥à¤¦à¥ˆ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "बीजक समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "नयाठमूलà¥à¤¯ थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
#, fuzzy
msgid "Missing transaction date."
msgstr "कारोबार मिति पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "कारोबार खाली नगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "जिà¤à¤¨à¤¯à¥à¤•à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤®à¤¾ सà¥à¤µà¤¾à¤—त छ"
@@ -20463,24 +20532,24 @@ msgstr "जिà¤à¤¨à¤¯à¥à¤•à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤®à¤¾ सà¥à¤µà¤¾à¤—त छ"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "खाता %s अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ छैन। तपाईठयà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ सिरà¥à¤œà¤¨à¤¾ गरà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "घणà¥à¤Ÿà¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "परियोजना"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "पदारà¥à¤¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "हालको पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ बचत गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20488,7 +20557,7 @@ msgstr ""
"हालको कारोबार परिवरà¥à¤¤à¤¨ à¤à¤¯à¥‹à¥¤ तपाईठयस पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ नकà¥à¤•ल गरà¥à¤¨à¥à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ पहिले परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ रेकरà¥à¤¡ "
"गरà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -20929,8 +20998,8 @@ msgstr "खजाञà¥à¤šà¥€"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
#, fuzzy
msgid "Receipt"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
@@ -21411,7 +21480,7 @@ msgid ""
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "सूची"
@@ -22829,7 +22898,7 @@ msgstr "खरà¥à¤š खाताहरू"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22838,7 +22907,7 @@ msgstr "समà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23579,12 +23648,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "जमà¥à¤®à¤¾ इकà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤¿ सङà¥à¤•ेत गरेर लाइन समावेश गरà¥à¤¨à¥‡ को नगरà¥à¤¨à¥‡"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "जमà¥à¤®à¤¾ दायितà¥à¤µ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "जमà¥à¤®à¤¾ समà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿"
@@ -23606,24 +23675,24 @@ msgstr "आरà¥à¤œà¤¿à¤¤ नोकà¥à¤¸à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "अवासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• लाà¤à¤¹à¤°à¥‚"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "अवासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• नोकà¥à¤¸à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "जमà¥à¤®à¤¾ इकà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "जमà¥à¤®à¤¾ दायितà¥à¤µà¤¹à¤°à¥‚ र इकà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¤¿"
@@ -23998,66 +24067,66 @@ msgstr "जमà¥à¤®à¤¾ राजशà¥à¤µ सङà¥à¤•ेत गरी ला
msgid "Budget to use."
msgstr "बजेट विकलà¥à¤ªà¤¹à¤°à¥‚"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
#, fuzzy
msgid "Allocated Assets"
msgstr "जमà¥à¤®à¤¾ समà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
#, fuzzy
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "अवासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• नोकà¥à¤¸à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
#, fuzzy
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "दायितà¥à¤µ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
#, fuzzy
msgid "New Liabilities"
msgstr "दायितà¥à¤µ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "आरà¥à¤œà¤¿à¤¤ मà¥à¤¨à¤¾à¤«à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "आरà¥à¤œà¤¿à¤¤ नोकà¥à¤¸à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
#, fuzzy
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "आरà¥à¤œà¤¿à¤¤ मà¥à¤¨à¤¾à¤«à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
#, fuzzy
msgid "New Retained Losses"
msgstr "आरà¥à¤œà¤¿à¤¤ नोकà¥à¤¸à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
#, fuzzy
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "आरà¥à¤œà¤¿à¤¤ मà¥à¤¨à¤¾à¤«à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
#, fuzzy
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "आरà¥à¤œà¤¿à¤¤ नोकà¥à¤¸à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥‚"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
#, fuzzy
msgid "Existing Equity"
msgstr "अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ खाता"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
#, fuzzy
msgid "New Equity"
msgstr "इकà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¥€"
@@ -26115,17 +26184,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "दायाà¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "à¤à¥à¤•à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥€, धनà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¦"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26134,7 +26203,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "नयाठमूलà¥à¤¯:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26143,7 +26212,7 @@ msgstr "नयाठमूलà¥à¤¯:"
msgid "Total Price"
msgstr "जमà¥à¤®à¤¾ (अवधि)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26151,38 +26220,38 @@ msgstr "जमà¥à¤®à¤¾ (अवधि)"
msgid "Amount Due"
msgstr "बाà¤à¤•ी रकम"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
#, fuzzy
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "पà¥à¤°à¤—तिमा बीजक.…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "सरà¥à¤¤à¤¹à¤°à¥‚:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "काम सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "काम नाम:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
#, fuzzy
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -26196,7 +26265,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27581,14 +27650,14 @@ msgstr "बीजक दà¥à¤°à¤·à¥à¤Ÿà¤¬à¥à¤¯"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
#, fuzzy
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "कà¥à¤¨à¥ˆ वैध ~a चयन गरिà¤à¤•ो छैन। कमà¥à¤ªà¤¨à¥€ चयन गरà¥à¤¨ विकलà¥à¤ª बटनमा कà¥à¤²à¤¿à¤• गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30562,39 +30631,39 @@ msgstr "यो खाताको मिलान सà¥à¤¥à¤—ित गरà¥
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "यो खाताको मिलान रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "अà¤à¤¿à¤µà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ अवैध चल।"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "असनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ पà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥‡à¤¨à¥à¤¥à¥‡à¤¸à¤¿à¤¸"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "थाक अधिपà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "थाक नà¥à¤¯à¥‚नपà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "अपरिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ कà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤°"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "चल होइन"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "परिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ कारà¥à¤¯ होइन"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¤¿à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ बाहिर"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿"
@@ -30633,7 +30702,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30683,30 +30752,37 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "खोलेको मिति"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "मिलान नगरिà¤à¤•ो"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30714,18 +30790,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "यस वरà¥à¤·à¤•ो अनà¥à¤¤à¥à¤¯"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "कमिशन"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30733,7 +30809,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤•"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30741,7 +30817,7 @@ msgid "date: "
msgstr "मिति: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30749,69 +30825,69 @@ msgid "currency: "
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® दिन"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "मूलà¥à¤¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "अवासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• लाà¤à¤¹à¤°à¥‚"
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30831,43 +30907,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "सà¥à¤°à¥ मौजà¥à¤¦à¤¾à¤¤"
@@ -30899,6 +30975,7 @@ msgstr "<b>सूचना विà¤à¤¾à¤œà¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥</b>"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30909,14 +30986,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "यो सङà¥à¤•ेतन पहिले नै सूचीमा थपिसकेको छ।"
msgstr[1] "यो सङà¥à¤•ेतन पहिले नै सूचीमा थपिसकेको छ।"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "निमà¥à¤¨ बिलहरू देय छनà¥"
@@ -30927,7 +31004,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "फाइल पà¥à¤¨:खोलà¥à¤¨ सकिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤"
@@ -31503,11 +31580,11 @@ msgstr "तपाईà¤à¤•ो वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤•ो विदà¥à¤¯à¥à¤¤
msgid " (closed)"
msgstr " (बनà¥à¤¦ गरिà¤à¤•ो)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -31643,11 +31720,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "विà¤à¤¾à¤œà¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "खाली गरिà¤à¤•ो कारोबार"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "कारोबार खाली गरिà¤à¤•ो छ"
@@ -31722,8 +31799,3 @@ msgstr "%s र चयन गरिà¤à¤•ो सहायक खाताहर
#, fuzzy
msgid "No help available."
msgstr "चल होइन"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "विà¤à¤¾à¤œà¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d00d27bdde..985cdbea07 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -16,10 +16,10 @@
# Rene Lambers <jbh.lambers at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-13 05:50+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan at paternottes.net>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "aangepast"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Aggregatie"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Beginsaldo"
@@ -1255,15 +1255,15 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: ‘%s’"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: ‘%s’"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1337,12 +1337,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1388,27 +1388,27 @@ msgstr "Geen van uw beleggingsrekeningen vertoont een saldo!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
msgid "Open buy"
msgstr "Openingsaankoop"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Initiële aankoop van lange termijnbelegging."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
msgid "Open short"
msgstr "Korte termijnbelegging openen"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Initiële verkoop van korte termijnbelegging."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1422,13 +1422,13 @@ msgstr "Initiële verkoop van korte termijnbelegging."
msgid "Buy"
msgstr "Aankoop"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr "Lange termijnbelegging kopen."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1442,20 +1442,24 @@ msgstr "Lange termijnbelegging kopen."
msgid "Sell"
msgstr "Verkoop"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Korte termijnbelegging verkopen en kapitaalwinst/verlies vastleggen."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1469,11 +1473,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr "Opbrengst van kapitaal"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1482,11 +1486,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Opbrengst van kapitaal (herclassificatie)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1499,11 +1503,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Fictieve uitkering (dividend)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1514,11 +1518,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Fictieve uitkering (kapitaalwinst)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1530,31 +1534,46 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr "Beleggingsdeling"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
-"Bedrijf geeft extra eenheden uit, waardoor de beleggingskoers door een deler "
-"wordt verlaagd, terwijl de totale geldwaarde van de totale investering "
-"constant blijft."
+"Bedrijf verkrijgt eenheden, waardoor de beleggingskoers met een veelvoud "
+"wordt verhoogd, terwijl de totale geldwaarde van de totale investering "
+"constant blijft.\n"
+"\n"
+"Als deze omgekeerde deling resulteert in een cash in plaats van "
+"resteenheden, registreer dan eerst de verkoop met behulp van de "
+"Beleggingsassistent en noteer vervolgens de omgekeerde deling."
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
msgid "Reverse split"
msgstr "Omgekeerde splitsing"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1573,33 +1592,35 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
msgid "Short sell"
msgstr "Korte termijnaandelen verkopen"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr "Korte termijnbelegging verkopen."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Kopen om korte termijn aandelen te dekken"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
-"Koop beleggingen terug om de korte termijnpositie te dekken en boek winst/"
-"verlies."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Compenserend dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1609,11 +1630,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Compenserend rendement van kapitaal"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1627,17 +1648,25 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Compenserend kapitaalrendement (herclassificatie)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
"Bedrijf geeft kapitaal terug en de houder van de korte termijnbelegging moet "
"een compenserende betaling doen voor het geretourneerde kapitaal. Dit "
@@ -1649,11 +1678,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Compenserende fictieve verdeling (dividend)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1669,11 +1698,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Compenserende fictieve verdeling (kapitaalwinst)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1686,7 +1715,34 @@ msgstr ""
"de kostenbasis (negatiever, weg van 0,00 waarde) zonder dat dit gevolgen "
"heeft voor # eenheden."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Bedrijf verwerft eenheden, waardoor de beleggingskoers met een veelvoud "
+"wordt verhoogd, terwijl de totale geldwaarde van de totale investering "
+"constant blijft.\n"
+"\n"
+"Als deze omgekeerde deling resulteert in een cash in plaats van voor de rest "
+"van de eenheden, registreer dan eerst de cover buy met behulp van de Stock "
+"Transaction Assistant en noteer vervolgens de omgekeerde deling."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1703,135 +1759,154 @@ msgstr ""
"van de eenheden, registreer dan eerst de cover buy met behulp van de Stock "
"Transaction Assistant en noteer vervolgens de omgekeerde deling."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "Geen fouten gevonden. Klik op Toepassen om de transactie aan te maken."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "De volgende fouten moeten worden verholpen :"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "De volgende waarschuwingen zijn gegeven:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "ontbreekt"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Bedrag voor %s ontbreekt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Bedrag voor %s mag niet negatief zijn."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Bedrag voor %s moet positief zijn."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "ontbreekt"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Subrekeningen van alle geselecteerde rekeningen weergeven."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "n.v.t."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Bedrag voor beleggingswaarde ontbreekt."
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(ontbreekt)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"U voert een transactie in met datum %s die eerder is dan de laatste "
-"transactie in deze rekening, gedateerd %s. Dit kan van invloed zijn op de "
-"kostenbasis, en dus op de meerwaarden, van transacties die zijn gedateerd na "
-"de nieuwe boeking. Bekijk alle transacties om een goede registratie te "
-"garanderen."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "beleggingswaarde"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Ongeldige nieuwe beleggingswaarde."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Nieuw waarde moet hoger zijn dan de oude."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Nieuw saldo moet lager zijn dan het oude."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Het aantal beleggingen moet positief zijn."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Kan niet meer eenheden verkopen dan in bezit."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Kan niet meer eenheden kopen dan verschuldigd."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "Geen fouten gevonden. Klik op Toepassen om de transactie aan te maken."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "De volgende fouten moeten worden verholpen :"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "De volgende waarschuwingen zijn gegeven:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Er wordt een prijs van 1 %s = %s op %s geregistreerd."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Belegging"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "contanten"
+msgid "Cash"
+msgstr "Contant"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "vergoedingen"
+msgid "Fees"
+msgstr "Vergoedingen"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "dividend"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividend"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "kapitaalwinst"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Kapitaalwinsten"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"U voert een transactie in met datum %s die eerder is dan de laatste "
+"transactie in deze rekening, gedateerd %s. Dit kan van invloed zijn op de "
+"kostenbasis, en dus op de meerwaarden, van transacties die zijn gedateerd na "
+"de nieuwe boeking. Bekijk alle transacties om een goede registratie te "
+"garanderen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Er wordt een prijs van 1 %s = %s op %s geregistreerd."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Transactie is niet in balans, %s is foutwaarde %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
"Totaal debiteuren van %s is niet in balans met totaal crediteuren van %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Nieu_w saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1839,38 +1914,33 @@ msgstr "Nieu_w saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "_Aandelen"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr "Verhouding"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Volgende balans"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Voer het nieuwe aandelensaldo in na de beleggingsdeling."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
"Voer het aantal aandelen in dat bij de transactie is toe- of afgenomen."
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "n.v.t."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1884,7 +1954,7 @@ msgstr "n.v.t."
msgid "Memo"
msgstr "Notitie"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1896,7 +1966,7 @@ msgstr "Notitie"
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1911,7 +1981,7 @@ msgstr "Debet"
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1937,7 +2007,7 @@ msgstr "Bewerken…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Inkoopfactuur"
@@ -1960,8 +2030,8 @@ msgstr "Declaratie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2109,7 +2179,7 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2192,7 +2262,7 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2204,7 +2274,7 @@ msgstr "_Annuleren"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2471,7 +2541,7 @@ msgstr "Adres gevonden"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Adres niet gevonden"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "Alle items"
@@ -2516,15 +2586,15 @@ msgstr "Boekingen met bestandskoppelingen"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2626,7 +2696,7 @@ msgstr "Naam"
msgid "Find Employee"
msgstr "Werknemer zoeken"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2634,7 +2704,7 @@ msgstr ""
"Dit programma kan slechts één waarde per keer berekenen. U dient bij alle "
"waardes (op één na) een getal in te voeren."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2642,15 +2712,15 @@ msgstr ""
"GnuCash kan de waarde van één van de velden niet bepalen. Voer een geldige "
"expressie in."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Het rentepercentage mag niet nul zijn."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Het aantal betalingen mag niet nul zijn."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Het aantal betalingen mag niet negatief zijn."
@@ -2708,8 +2778,8 @@ msgstr "Periodeafsluiting"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Afstemmen"
@@ -2754,7 +2824,7 @@ msgstr "Datum van afstemming"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Nummer/actie"
@@ -2767,7 +2837,7 @@ msgstr "Nummer/actie"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2783,8 +2853,8 @@ msgstr "Actie"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Boekstuknummer"
@@ -2797,8 +2867,8 @@ msgstr "Boekstuknummer"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2823,7 +2893,7 @@ msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2877,28 +2947,28 @@ msgstr "Gecorreleerde rekening NIET gevonden"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(Noot: dit kan even duren als er veel zijn)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "Bayesiaans"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Omschrijvingsveld"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Notitieveld"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "CSV rekeningplan"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Online Id"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "Online Bankieren"
@@ -2931,7 +3001,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2996,7 +3066,7 @@ msgstr "Totaal op rekening:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Creditnota"
@@ -3267,7 +3337,7 @@ msgstr "Onkostendeclaratie zoeken"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Onkostendeclaratie"
@@ -3284,11 +3354,11 @@ msgstr "Verkoopfactuur zoeken"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4154,20 +4224,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Een budget selecteren"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Openen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4175,7 +4245,7 @@ msgstr "Bewerken"
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4183,15 +4253,15 @@ msgstr "Nieuw"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
"'Controleren & repareren' is momenteel nog bezig, wil je dit onderbreken ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4221,7 +4291,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Rekeningen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4232,26 +4302,26 @@ msgstr ""
"verplaatst.\n"
"Weet u zeker dat u dat wilt doen?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "Een andere rekening _selecteren"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "_Toch uitvoeren"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(naamloos)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Rekening %s verwijderen"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4265,7 +4335,7 @@ msgstr ""
"of ze aanpassen\n"
"zodat ze gebruik maken van een andere rekening"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4277,44 +4347,44 @@ msgstr ""
"Verplaats de subaccounts of verwijder ze voordat u probeert deze account te "
"verwijderen."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Rekening %s zal worden verwijderd."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr ""
"Alle transacties op deze rekening zullen worden verplaatst naar rekening %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Alle transacties op deze rekening zullen worden verwijderd."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Zijn subrekening zal worden verplaatst naar rekening %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Zijn subrekening zal worden verwijderd."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr ""
"Alle transacties op subrekeningen zullen worden verplaatst naar rekening %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Alle transacties op subrekeningen zullen worden verwijderd."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
@@ -5351,7 +5421,7 @@ msgstr "Het bestand %s bestaat al. Weet u zeker dat u het wilt overschrijven?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5369,7 +5439,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-rapport"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Afdrukbare factuur"
@@ -5377,17 +5447,17 @@ msgstr "Afdrukbare factuur"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Belastingfactuur"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Eenvoudige factuur"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Elegante factuur"
@@ -6506,12 +6576,12 @@ msgstr "(%d) Nieuwe rekeningen"
msgid "New Account"
msgstr "Nieuwe rekening"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Subrekeningen van '%s' opnieuw nummeren?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6519,13 +6589,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"De geselecteerde kleur instellen voor rekening '%s' en alle subrekeningen"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Waarde 'Aggregatie' instellen voor rekening '%s' en alle subrekeningen"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6984,15 +7054,15 @@ msgstr "Onthouden en mij deze _sessie niet meer vragen."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Mij deze _sessie niet meer waarschuwen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "_Aggregatierekeningen verbergen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "_Verborgen rekeningen verbergen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr "Stel de zichtbaarheid in van aggregatie- en verborgen rekeningen."
@@ -7000,7 +7070,7 @@ msgstr "Stel de zichtbaarheid in van aggregatie- en verborgen rekeningen."
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr "Nieuw…"
@@ -7016,23 +7086,33 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van %s in positie %d"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van '%s'"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "Rekening is al op automatisch-bevestigen balans."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "Te veel boekregels om te verwerken"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Het geselecteerde bedrag kan niet worden bevestigd."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Te veel boekregels om te verwerken"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
"Kan de boekregels niet eenduidig bevestigen. Meerdere mogelijkheden gevonden."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Het geselecteerde bedrag kan niet worden bevestigd."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Bestand automatisch opslaan?"
@@ -7693,27 +7773,27 @@ msgstr "Laatst gewijzigd op %a %e %b %Y om %H:%M"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Bestand %s geopend. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "r"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Niet in staat om databank op te slaan."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"Niet in staat om databank op te slaan; boekhouding is gemarkeerd als alleen-"
"lezen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Grootboek opties"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7721,28 +7801,28 @@ msgstr ""
"Het maximale aantal venstermenu-elementen is bereikt, er worden geen "
"elementen meer toegevoegd."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(door gebruiker aanpasbaar)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s De mensen die hebben bijgedragen aan GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "BouwID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen."
@@ -7750,7 +7830,7 @@ msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Huidige vertaling door\n"
@@ -7767,7 +7847,7 @@ msgstr ""
"• Hendrik-Jan Heins <hjh at passys.nl>, 2003\n"
"• Jan Willem Harmanny <jwharmanny at zeelandnet.nl>, 2002"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Bezoek de GnuCash website."
@@ -7906,8 +7986,8 @@ msgstr "Nieuwe rekening op hoofdniveau"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8365,6 +8445,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Onvoldoende gegevens voor het leveren van koersen"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Onbekende koers-opdracht '{1}'"
@@ -8373,6 +8454,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Ontbreekt [--name] parameter"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Onbekende rapport-opdracht '{1}'"
@@ -8380,81 +8462,87 @@ msgstr "Onbekende rapport-opdracht '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Ontbrekend commando of optie"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Finance::Quote versie {1} gevonden."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote bronnen:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Prijs ophalen is mislukt: "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr ""
"Dit is een ontwikkelversie. Er is geen garantie dat het programma werkt."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
"Fouten en andere problemen kunt u aan gnucash-devel at gnucash.org rapporteren"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "U kunt fouten ook opzoeken en melden via {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Ga naar {1} voor de laatste stabiele versie"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr "Systeembrede Guile-extensies laden…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr "Gebruikersspecifieke Guile-extensies laden…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [opties] [databestand]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash bestandspaden"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} ontwikkelversie"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "Basisopties"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "Dit hulpbericht weergeven"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash-versie weergeven"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8462,11 +8550,11 @@ msgstr ""
"Debug modus activeren: schrijf uitgebreide details naar de logbestanden.\n"
"Dit is equivalent met: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Extra/ontwikkeling/debugging-functionaliteiten inschakelen."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8478,11 +8566,11 @@ msgstr ""
"Voorbeelden: \"--log qof=debug\" of \"-log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"Dit kan meermaals opgegeven worden."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "Paden weergeven"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8490,36 +8578,36 @@ msgstr ""
"Bestand voor logmeldingen; standaard is “/tmp/gnucash.traceâ€; mag ook "
"“stderr†of “stdout†zijn."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "Verborgen opties"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[databestand]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Controleren van module Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Kan module Finance::Quote niet laden."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Laden van gegevens…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "Applicatie opties"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Het laatst geopende bestand niet laden"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12536,7 +12624,7 @@ msgstr ""
"benaderen via menukeuze ‘Bestand‣Eigenschappen’."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
"De munteenheid van het QIF-bestand invoeren en Grootboek-opties selecteren"
@@ -12590,8 +12678,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "Import _starten"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "P_auze"
@@ -12820,10 +12908,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
msgstr "Beleggingsassistent"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
"Deze assistent helpt u bij het registreren van een beurstransactie. Het "
"transactietype (aankoop, verkoop, dividend, uitkering, kapitaalrendement, "
@@ -17868,7 +17965,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-rekeningnaam"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Nieuw?"
@@ -19300,61 +19397,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Meerdere tegenrekeningen --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "Volledig categoriepad"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Bedrag met sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "Bedrag num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr "Waarde met sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
msgid "Value Num."
msgstr "Waarde num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr "Koers/prijs"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Boeking ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Effect/valuta/munt"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Reden voor storno"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Volledige rekeningnaam"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Datum van afstemming"
@@ -19528,7 +19625,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19574,6 +19671,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "De boekingen zijn geïmporteerd vanuit het bestand ‘{1}’."
@@ -19812,6 +19910,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20062,119 +20161,119 @@ msgstr "j/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "j/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Bij deze import zijn geen nieuwe transacties gevonden."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Tegenrekening voor het automatisch in balans brengen."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Klik op Bewerken om te wijzigen"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Tegenrekening _toekennen"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "_Wisselkoers toekennen"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie _bewerken"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Alle aanpassingen _herstellen"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "T"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "B+B"
# brontekst: een-letter afkorting voor kleur
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "B"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Informatie"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Aanvullende opmerkingen"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nieuw, reeds in balans"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nieuw, (handmatig) %s naar ‘%s’ overboeken"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nieuw, (automatisch) %s naar ‘%s’ overboeken"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (vereist prijs om %s maar %ss over te boeken)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (nog %s ongeboekt)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(Handmatig) overeenstemmen met %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(Automatisch) overeenstemmen met %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Geen overeenkomst!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update en afstemming (handmatig) match met %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Bijwerken en afstemmen (automatische) overeenkomst met %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Niet importeren (geen actie geselecteerd)"
@@ -20288,15 +20387,15 @@ msgstr "_OFX/QFX importeren…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Een OFX/QFX antwoordbestand verwerken"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash-rekeningnaam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Voer een naam of korte omschrijving in, zoals ‘Aandelen KPN’."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20305,7 +20404,7 @@ msgstr ""
"invoeren. Als deze niet bestaat of u niet bekend is, mag u deze zelf "
"bedenken."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20316,92 +20415,92 @@ msgstr ""
"of het juiste type investering ontbreekt, kunt u zelf een nieuwe waarde "
"toevoegen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
msgid "Name or _description"
msgstr "Naam of _omschrijving"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_Tickersymbool of andere afkorting"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Beurs of afkortingsoort"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(boekregels)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Weet u zeker dat u wil afbreken?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Een bestand om te laden selecteren."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Bestand niet gevonden of leesrechten op bestand ontbreken. Selecteer een "
"ander bestand."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Dat QIF-bestand is reeds geladen. Selecteer een ander bestand."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIF-bestand selecteren"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_Hervatten"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van het QIF-bestand."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Fout"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "Opruimen"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het QIF-bestand."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Laden voltooid"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20412,35 +20511,35 @@ msgstr ""
"doorgeleid naar de volgende stap. Anders zullen hieronder de details ter "
"beoordeling worden weergegeven."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "De munteenheid van het QIF-bestand invoeren"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"U moet ofwel een bestaande (nationale) munteenheid, ofwel een andere soort "
"invoeren."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij de conversie van de QIF-gegevens."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "Aan het afbreken"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het herkennen van duplicaten."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Conversie afgerond"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20451,37 +20550,37 @@ msgstr ""
"doorgeleid naar de volgende stap. Anders zullen hieronder de details ter "
"beoordeling worden weergegeven."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash was niet in staat uw toewijzingsvoorkeuren op te slaan."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Er was een probleem met de import."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF-import afgerond."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF-rekeningnaam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF-categorienaam"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF-begunstigde/notitie"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Overeenkomst?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
"QIF importeren is afhankelijk van guile met reguliere expressie "
@@ -20529,8 +20628,8 @@ msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Eigen vermogen"
@@ -20540,7 +20639,7 @@ msgstr "Eigen vermogen"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Ingehouden winst"
@@ -20552,133 +20651,145 @@ msgstr "Commissies"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Rentevergoeding marge"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Regel"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Laden afgebroken."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "Laden"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Enkele tekens zijn verworpen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Omgezet naar: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Enkele tekens zijn omgezet op basis van uw landinstelling."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Onbekende optie wordt genegeerd"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Datum is vereist."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Deze boeking wordt verworpen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Kostenplaats-regel wordt genegeerd"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Categorie-regel wordt genegeerd"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Fonds-regel wordt genegeerd"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Aanmaken van beginsaldo mislukt."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Het bestand lijkt geen QIF-indeling te hebben"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Boekdatum"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Boekwaarde"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Aandelenkoers"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Aantal aandelen"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Investering"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Afstemmingsstatus"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Commissie"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Rekeningsoort"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Belastingtarief"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "Budget voor categorie"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Budget voor rekening"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Kredietlimiet"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Categorieën aan het verwerken"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Rekeningen aan het verwerken"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Categorieën aan het verwerken"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Boekingen aan het verwerken"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Onherkenbare of inconsistente opmaak."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Het verwerken is mislukt."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Niet-eenduidige opmaak verwerken"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Waarde van ‘~a’ kan zowel ~a als ~a zijn."
@@ -20716,22 +20827,41 @@ msgstr "QIF-import: Naamconflict met een andere rekening."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Conversie van QIF-gegevens wordt voorbereid"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Rekeningen worden aangemaakt"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Overeenkomende boekingen tussen rekeningen"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Aan het omzetten"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d dubbele koers"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Een nieuwe koers toevoegen."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Onbrekende boekdatum."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Ongeldige boekingen"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Welkom bij GnuCash"
@@ -20752,24 +20882,24 @@ msgstr "Welkom bij GnuCash %s opdrachtregel"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Rekening %s bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Uren"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Project"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Materiaal"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Huidige regel opslaan?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20777,7 +20907,7 @@ msgstr ""
"De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijziging vóór het dupliceren "
"vastleggen of wilt u uw actie annuleren?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21215,8 +21345,8 @@ msgstr "Baliehandeling"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Ontvangst"
@@ -21702,7 +21832,7 @@ msgstr ""
"is ingesteld voor deze boekhouding. Deze instelling kan gewijzigd worden "
"onder menukeuze ‘Bestand‣Eigenschappen‣Rekeningen’."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Overzicht"
@@ -23029,7 +23159,7 @@ msgstr "Kostenrekeningen"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23038,7 +23168,7 @@ msgstr "Activa"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23753,12 +23883,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Een regel met de totaaltelling van het eigen vermogen weergeven."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Totaaltelling vreemd vermogen"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Totaaltelling activa"
@@ -23778,24 +23908,24 @@ msgstr "Verlies uit handelsactiviteit"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Niet-gerealiseerde winsten"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Niet-gerealiseerde verliezen"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Totaaltelling eigen vermogen"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Totaaltelling passiva"
@@ -24167,55 +24297,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Te gebruiken budget."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "Bestaande activa"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Toegewezen activa"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Niet toegewezen activa"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Bestaande schulden"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Nieuwe schulden"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Bestaande ingehouden winst"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Bestaand ingehouden verlies"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Nieuwe ingehouden winst"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Nieuw ingehouden verlies"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Totaal ingehouden winst"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Totaal ingehouden verlies"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "Bestaand eigen vermogen"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Nieuw eigen vermogen"
@@ -26142,16 +26272,16 @@ msgstr "3e rij links"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Regel 3 Rechts"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Betaling, waarvoor dank!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "Bel"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26159,7 +26289,7 @@ msgstr "Bel"
msgid "Net Price"
msgstr "Bedrag excl. BTW"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26167,7 +26297,7 @@ msgstr "Bedrag excl. BTW"
msgid "Total Price"
msgstr "Totaalbedrag"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26175,34 +26305,34 @@ msgstr "Totaalbedrag"
msgid "Amount Due"
msgstr "Verschuldigd bedrag"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Document in behandeling…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "Referentie:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Voorwaarden:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "Opdrachtnummer:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "Opdrachtnaam:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "Referentie"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26215,7 +26345,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -27501,15 +27631,15 @@ msgstr "Factuurnr."
msgid "Descr."
msgstr "Omschr."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"Er is geen factuur geselecteerd -- gebruik menukeuze Opties om er een te "
"selecteren."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30248,39 +30378,39 @@ msgstr "De afstemming van deze rekening uitstellen"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "De afstemming van deze rekening annuleren"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Ongeoorloofde variabele in expressie."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Eén (of meer) haakje(s) te weinig"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack-overloop"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Stack-onderloop"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Ongedefinieerd teken"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Is geen variabele"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Geen gedefinieerde functie"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Numerieke fout"
@@ -30317,7 +30447,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote ophalen is mislukt met fout "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote heeft geen gegevens geretourneerd en geen fout gemeld."
@@ -30367,93 +30497,100 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Valutakoersen vereisen tenminste twee valuta"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Het resultaat van Finance::Quote kon niet worden verwerkt."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr "Foutmelding:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "vereist"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "aanbevolen"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "een van deze"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**ontbreekt**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote velden die GnuCash gebruikt:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbool: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "datum: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "munteenheid: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "laatste: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "nav: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "prijs: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote meldde een fout voor symbool "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote slaagde er niet in een koers voor symbool op te halen "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash leverde ongeldige json aan Finance::Quote. Details zijn vastgelegd."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30461,35 +30598,35 @@ msgstr ""
"Perl mist de volgende modules. Lees https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote voor gedetailleerde instructies. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Onbekende fout met Finance::Quote: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
"Geen rekening gevonden voor guid [%s], aanmaak geplande boeking [%s] "
"afgebroken."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
"Fout tijdens het interpreteren van geplande transactie [%s] met sleutel "
"[%s]=formule [%s] positie [%s]= %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
"Fout %d in vaste journaalpost [%s] uiteindelijke gnc_numeric waarde, in "
"plaats daarvan wordt 0 gebruikt."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30511,42 +30648,42 @@ msgstr "Het saldo %s van %s is lager dan de ondergrens %s."
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "Het saldo %s van %s zou nul moeten zijn."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "b"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "a"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "S"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "b"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Beginsaldi"
@@ -30575,6 +30712,7 @@ msgstr "Nieuwe locatie:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30587,12 +30725,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr "Bovendien:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Het volgende bestand werd gekopieerd naar {1}:"
msgstr[1] "De volgende bestanden werden gekopieerd naar {1}:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "Het volgende bestand in {1} is hernoemd:"
@@ -30603,6 +30743,7 @@ msgstr[0] "Het volgende bestand is nu overbodig en zal genegeerd worden:"
msgstr[1] "De volgende bestanden zijn nu overbodig en zullen genegeerd worden:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Het volgende bestand kon niet worden verplaatst naar {1}:"
@@ -31174,11 +31315,11 @@ msgstr "Het (electronisch) fiscaal nummer van uw bedrijf"
msgid " (closed)"
msgstr " (gesloten)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Afstand tussen documenten: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "Partij-koppeling"
@@ -31312,11 +31453,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Meerdere boekregels"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Gestorneerde boeking"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Boeking gestorneerd"
@@ -31394,6 +31535,3 @@ msgstr "(Fiscaal relevante subrekeningen: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Geen hulp beschikbaar."
-
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Boekregels"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ed16563ac0..03579c25fe 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# vim <dev.getport at slmail.me>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 13:03+0000\n"
"Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "dowolny"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Wypełniacz"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Bilans otwarcia"
@@ -1250,15 +1250,15 @@ msgstr "Opcja spłaty pożyczki: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Opcja spłaty pożyczki: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1332,12 +1332,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Błąd przy dodawaniu ceny."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1383,28 +1383,28 @@ msgstr "Nie posiadasz żadnego konta giełdowego z bilansem!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
msgid "Open buy"
msgstr "Otwórz zakupy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Pierwszy zakup długiej pozycji."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Open short"
msgstr "Wypełniacz"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Pierwsza krótka sprzedaż akcji."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1418,13 +1418,13 @@ msgstr "Pierwsza krótka sprzedaż akcji."
msgid "Buy"
msgstr "Zakup"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr "Kupowanie długich pozycji."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1438,20 +1438,24 @@ msgstr "Kupowanie długich pozycji."
msgid "Sell"
msgstr "Sprzedaż"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Sprzedaż długiej pozycji i odnotowanie zysku/straty kapitałowej."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dywidenda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1465,24 +1469,24 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Return of capital"
msgstr "Zmniejszenie kapitału"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Zmniejszenie kapitału"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1491,12 +1495,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Nie podano opisu."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1504,11 +1508,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1518,30 +1522,32 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Stock split"
msgstr "Split giełdowy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Reverse split"
msgstr "_Zobacz przejrzane podziały"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1553,32 +1559,36 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Short sell"
msgstr "PorzÄ…dek sortowania"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1586,11 +1596,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1600,27 +1610,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1631,11 +1641,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1643,7 +1653,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1653,138 +1674,152 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Wymagany jest następujący dokument dostawcy:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Wymagany jest następujący dokument dostawcy:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "brakujÄ…ce"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Brakuje ilości %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "brakujÄ…ce"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Uwzględniaj konta podrzędne wszystkich wybranych kont"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "nd."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Brakuje ilości %s"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(brakujÄ…ce)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Split giełdowy"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Wybrano niepoprawne kodowanie"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Rachunki walorów do raportu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Wymagany jest następujący dokument dostawcy:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Giełda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Wymagany jest następujący dokument dostawcy:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Gotówka"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr ""
+msgid "Fees"
+msgstr "Opłaty"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "Dywidenda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapitał"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Bilans netto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1792,40 +1827,35 @@ msgstr "Bilans netto"
msgid "_Shares"
msgstr "_Udziały"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr "Stosunek"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Bilans netto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Wprowadź liczbę udziałów kupionych lub sprzedanych"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Wprowadź liczbę udziałów kupionych lub sprzedanych"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "nd."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1839,7 +1869,7 @@ msgstr "nd."
msgid "Memo"
msgstr "Notatka"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1851,7 +1881,7 @@ msgstr "Notatka"
msgid "Debit"
msgstr "Winien"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1866,7 +1896,7 @@ msgstr "Winien"
msgid "Credit"
msgstr "Ma"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1892,7 +1922,7 @@ msgstr "Edytuj…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Rachunek"
@@ -1915,8 +1945,8 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2058,7 +2088,7 @@ msgstr "Usunąć rodzaj środków?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2141,7 +2171,7 @@ msgstr "Usunąć rodzaj środków?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2153,7 +2183,7 @@ msgstr "An_uluj"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2423,7 +2453,7 @@ msgstr "Znaleziono Adres"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Nie znaleziono Adresu"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "Razem cena"
@@ -2471,15 +2501,15 @@ msgstr "Raport z transakcji"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2576,7 +2606,7 @@ msgstr "Nazwa"
msgid "Find Employee"
msgstr "Znajdź pracownika"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2584,7 +2614,7 @@ msgstr ""
"Program potrafi przeliczać jedną wartość naraz. Musisz wpisać wszystkie "
"wartości prócz jednej."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2592,15 +2622,15 @@ msgstr ""
"GnuCash nie potrafi określić wartości w jednym z pól. Musisz wpisać "
"prawidłowe wyrażenie."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Poziom oprocentowania nie może wynosić zero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Liczba płatności nie może wynosić zero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Liczba płatności nie może być ujemna."
@@ -2658,8 +2688,8 @@ msgstr "Zapisy zamykajÄ…ce"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Uzgodnij"
@@ -2704,7 +2734,7 @@ msgstr "Data uzgodnienia"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Liczba/Akcja"
@@ -2717,7 +2747,7 @@ msgstr "Liczba/Akcja"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2733,8 +2763,8 @@ msgstr "Akcja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Numer transakcji"
@@ -2747,8 +2777,8 @@ msgstr "Numer transakcji"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2773,7 +2803,7 @@ msgstr "Opis, uwagi lub notatki"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2831,28 +2861,28 @@ msgstr "Nie znaleziono konta"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "Bayesowskie"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Pole opisu"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Pole notatek"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Mapa konta CSV"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Id online"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "Id online"
@@ -2884,7 +2914,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2950,7 +2980,7 @@ msgstr "Razem koszty:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota kredytowa"
@@ -3221,7 +3251,7 @@ msgstr "Znajdź kwit wydatków"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Kwit wydatków"
@@ -3238,11 +3268,11 @@ msgstr "Znajdź fakturę"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4107,20 +4137,20 @@ msgstr[2] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Wybierz budżet"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4128,7 +4158,7 @@ msgstr "Edycja"
msgid "New"
msgstr "Nowe"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4136,15 +4166,15 @@ msgstr "Nowe"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
"Funkcja „Sprawdź i napraw†jest obecnie uruchomiona, czy chcesz ją przerwać?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4174,7 +4204,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4184,27 +4214,27 @@ msgstr ""
"Konto %s ma inną walutę niż to, z którego przenosisz transakcje.\n"
"Czy na pewno chcesz to zrobić?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Wybierz konto transferowe"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "Wykonaj mimo to (_D)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(brak nazwy)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Usuwanie konta %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4213,7 +4243,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4221,42 +4251,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Konto %s zostanie usunięte."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Wszystkie transakcje na tym koncie zostanÄ… przeniesione do konta %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Wszystkie transakcje z tego konta będą usunięte."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Wszystkie jego konta podrzędne zostaną przeniesione do konta %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Wszystkie konta podrzędne tego konta będą usunięte."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Wszystkie transakcje z kont podrzędnych będą przeniesione na kont %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Wszystkie transakcje z kont podrzędnych będą usunięte."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
@@ -5342,7 +5372,7 @@ msgstr "Plik %s już istnieje. Czy na pewno chcesz go zastąpić?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5359,7 +5389,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Opcje GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktura (do druku)"
@@ -5367,17 +5397,17 @@ msgstr "Faktura (do druku)"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Faktura VAT"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Faktura (prosta)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Faktura (ozdobna)"
@@ -6492,25 +6522,25 @@ msgstr "(%d) Nowych kont"
msgid "New Account"
msgstr "Nowe konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Przenumerować '%s' wraz z bezpośrednimi kontami podrzędnymi?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr "Ustaw kolor dla konta '%s', w tym wszystkich kont podrzędnych"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Ustaw kolor dla konta '%s', w tym wszystkich kont podrzędnych"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6964,17 +6994,17 @@ msgstr "_Zapamiętaj i nie pytaj więcej podczas tej sesji."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Nie powiadamiaj mnie więcej w czasie tej _sesji."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Zaznaczone konta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "_Pokaż ukryte konta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -6982,7 +7012,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr "Nowe…"
@@ -6998,23 +7028,33 @@ msgstr "W trakcie przetwarzania '%s' wystąpił błąd w pozycji %d"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "W trakcie przetwarzania '%s' wystąpił błąd"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "Bilans przejrzanych transakcji już się zgadza."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "Za dużo nieprzejrzanych podziałów"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Wybrana kwota nie może zostać przejrzana."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Za dużo nieprzejrzanych podziałów"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
"Nie można jednoznacznie przejrzeć podziałów. Znaleziono wiele możliwości."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Wybrana kwota nie może zostać przejrzana."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Zapisać plik automatycznie?"
@@ -7665,55 +7705,55 @@ msgstr "Ostatnio zmodyfikowano w %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Plik %s otwarty. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "k"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Nie można zapisać w bazie danych."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"Nie można zapisać w bazie danych: Książka jest oznaczona jako tylko do "
"odczytu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Opcje księgi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Minimalna ilość pozycji faktury do wyświetlenia. (-1)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s autorzy GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "ID kompilacji"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Rachunkowość finansów osobistych i małych firm."
@@ -7721,7 +7761,7 @@ msgstr "Rachunkowość finansów osobistych i małych firm."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Michał Ciołek, 2020\n"
@@ -7730,7 +7770,7 @@ msgstr ""
"Tomasz Å. Nowak, 2008\n"
"The GNOME PL Team, 2001-2003"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Odwiedź stronę GnuCash."
@@ -7870,8 +7910,8 @@ msgstr "Nowe konto nadrzędne"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8307,6 +8347,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Za mało informacji do zrzutu ofert"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8315,6 +8356,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8323,92 +8365,97 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "To jest opcja koloru"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "To jest wersja rozwojowa. Może działać lub nie."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
"Błędy i inne problemy należy zgłaszać pod adresem gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Można także przeglądać i zgłaszać błędy na stronie {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Aby znaleźć najnowszą stabilną wersję, przejdź do"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr "Åadowanie systemowych rozszerzeÅ„ Guile…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, rozliczanie finansów osobistych i małych firm"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "Ścieżki GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} wersja deweloperska"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "Opcje księgi"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Pokaż wersję GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Włącz składniki dodatkowe/programistyczne/odpluskwiające."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8416,11 +8463,11 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "Pokaż ścieżki"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8428,38 +8475,38 @@ msgstr ""
"Plik dziennika; domyślnie do \"/tmp/gnucash.trace\"; może być \"stderr\" lub "
"\"stdout\"."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "Opcje budżetu"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[plik danych]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Sprawdzanie Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Sprawdzanie Finance::Quote..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Wczytywanie danych…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "aplikacja"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Nie wczytuj ostatniego otwartego pliku"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12401,7 +12448,7 @@ msgstr ""
"bezpośrednio z menu poprzez Plik->Właściwości."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
@@ -12455,8 +12502,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_Zaimportuj"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "P_auza"
@@ -12693,7 +12740,11 @@ msgstr "Raport z transakcji"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17731,7 +17782,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nazwa konta GnuCash"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Nowe?"
@@ -19090,67 +19141,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transakcja podzielona --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Nazwa kategorii QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Kwota należna"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
msgid "Value Num."
msgstr "Wartość num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Razem cena"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transakcja"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Typ środków/Waluta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Tylko unieważnione"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Użyj pełnej nazwy konta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Data uzgodnienia"
@@ -19311,7 +19362,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19346,7 +19397,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie przetwarzania pliku %s."
@@ -19562,6 +19613,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19816,121 +19868,121 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Obecna transakcja nie jest zbilansowana."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Konto docelowe automatycznie bilansującego podziału."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Wybierz konto transferowe"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Kurs wymiany"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Edytuj opis, uwagi lub notatki"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Z_resetuj wszystkie edycje"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "D"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Informacje"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Dodatkowe komentarze"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nowe, już zbilansowane"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nowe, transfer %s do (ręczny) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nowe, transfer %s do (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nowe, NIEZBILANSOWANE (potrzebny akt do transferu %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nowe, NIEZBILANSOWANE (potrzebny akt do transferu %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Uzgodnij (ręcznie) dopasowane do %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Uzgodnij (automatycznie) dopasowane do %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Brak dopasowania!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Zaktualizuj i uzgodnij (ręcznie) dopasowane do %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Zaktualizuj i uzgodnij (automatycznie) dopasowane do %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nie importuj (nie wybrano działania)"
@@ -20043,15 +20095,15 @@ msgstr "Importuj plik _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Przetwórz plik odpowiedzi OFX/QFX"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Nazwa konta GnuCash"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Wprowadź nazwę albo krótki opis, np. \"Akcje Red Hata\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20059,7 +20111,7 @@ msgstr ""
"Wprowadź symbol giełdowy lub inny znany skrót, taki jak \"RHT\". Jeśli nie "
"ma takiego lub żadnego nie znasz, utwórz swój własny."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20069,92 +20121,92 @@ msgstr ""
"inwestycji (np. FUND dla funduszy wzajemnych). Jeśli nie znajdujesz swojej "
"giełdy albo odpowiedniego typu inwestycji, możesz ją wprowadzić."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
msgid "Name or _description"
msgstr "Nazwa lub _opis"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_Symbol giełdowy lub inny skrót"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Giełda lub typ skrótu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(podział)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Czy na pewno chcesz to anulować?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Wybierz plik do załadowania."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Plik nie został odnaleziony lub nie ma praw do jego odczytu. Wybierz inny "
"plik."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Ten plik QIF jest już wczytany. Wybierz inny plik."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Wybierz plik QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_Wznów"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowano"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie wczytywania pliku QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Nieudany"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "Czyszczenie"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie przetwarzania zawartości pliku QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Åadowanie zakoÅ„czone"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
#, fuzzy
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
@@ -20166,34 +20218,34 @@ msgstr ""
"przeciwnym razie poniżej zostaną wyświetlone szczegółowe informacje do "
"przeglÄ…du."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
#, fuzzy
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Wprowadź walutę dla pliku QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "Musisz wpisać istniejącą walutę narodową lub inny rodzaj waluty."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "Wykryto błąd w czasie konwersji danych QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "Anulowanie"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "Wykryto błąd w czasie wykrywania duplikatów."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Konwersja zaakończona"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20203,37 +20255,37 @@ msgstr ""
"ostrzeżenia, automatycznie przejdziesz do kolejnego kroku. W przeciwnym "
"razie poniżej zostaną pokazane szczegóły."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash nie mógł zapisać twoich preferencji mapowania."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Wystąpił problem z importem."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, fuzzy, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "Import QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "Nazwa konta QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "Nazwa kategorii QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "Notatka/beneficjent QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "PasujÄ…cy?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20279,8 +20331,8 @@ msgstr "Zysk kap. (kr.)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Kapitał własny"
@@ -20290,7 +20342,7 @@ msgstr "Kapitał własny"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Dochody zatrzymane"
@@ -20302,133 +20354,145 @@ msgstr "Prowizje"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Udział marży"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Wiersz"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Odczyt przerwany."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "Odczyt"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Niektóre znaki zostały odrzucone."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Konwertowane na: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Niektóre znaki zostały skonwertowane zgodnie z ustawieniami lokalnymi."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignorowanie nieznanej opcji"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Wymagana data."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Odrzucenie bieżącej transakcji."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignorowanie wiersza klasy"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignorowanie wiersza kategorii"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignorowanie wiersza bezpieczeństwa"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Nie można utworzyć otwartego bilansu."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Plik prawdopodobnie nie jest w formacie QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Data transakcji"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Kwota transakcji"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Cena udziału"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Ilość udziałów"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Działanie inwestycyjne"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Status uzgadniania"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Prowizja"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Rodzaj konta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Klasa podatkowa"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "Kwota budżetu kategorii"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Kwota budżetu konta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Limit kredytu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Przetwarzanie kategorii"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Przetwarzanie kont"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Przetwarzanie kategorii"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Przetwarzanie transakcji"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Nierozpoznany lub niespójny format."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Przetwarzanie nieudane."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Przeanalizuj rozbieżności między formatami"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Wartość '~a' może wynieść ~a lub ~a."
@@ -20464,22 +20528,41 @@ msgstr "Import QIF: kolizja nazw z innym kontem."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Przygotowanie do konwersji danych QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Tworzenie kont"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Dopasowywanie transferów między kontami"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Konwertowanie"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d zduplikowana cena"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Dodaj nowÄ… cenÄ™."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Brak daty transakcji."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Nieprawidłowe transakcje"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Witaj w GnuCash"
@@ -20500,24 +20583,24 @@ msgstr "Witaj w GnuCash %s Shell"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Konto %s nie istnieje. Czy chcesz je utworzyć?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Godziny"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Materiał"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Zapisać bieżący wpis?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20525,7 +20608,7 @@ msgstr ""
"Aktualna transakcja została zmieniona. Czy zapisać zmiany przed duplikacją "
"pozycji, czy anulować duplikację?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -20965,8 +21048,8 @@ msgstr "Kasjer"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Rachunek"
@@ -21448,7 +21531,7 @@ msgid ""
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -22813,7 +22896,7 @@ msgstr "Konta wydatków"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22822,7 +22905,7 @@ msgstr "Aktywa"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23557,12 +23640,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Czy dodać linię podsumowania kapitału własnego"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Pasywa razem"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Aktywa razem"
@@ -23582,24 +23665,24 @@ msgstr "Straty handlowe"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Niezrealizowane zyski"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Niezrealizowane straty"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Kapitał własny razem"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Kapitał własny i pasywa razem"
@@ -23975,55 +24058,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Budżet do użycia."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "IstniejÄ…ce aktywa"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Aktywa alokowane"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Aktywa niealokowane"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "IstniejÄ…ce pasywa"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Nowe pasywa"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "IstniejÄ…ce zyski zatrzymane"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "IstniejÄ…ce straty zatrzymane"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Nowe zyski zatrzymane"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Nowe straty zatrzymane"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Razem zyski zatrzymane"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Razem straty zatrzymane"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "Istniejący kapitał własny"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Nowy kapitał własny"
@@ -25977,16 +26060,16 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Prawo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Płatność, dziękujemy!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25994,7 +26077,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "Cena netto"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26002,7 +26085,7 @@ msgstr "Cena netto"
msgid "Total Price"
msgstr "Razem cena"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26010,34 +26093,34 @@ msgstr "Razem cena"
msgid "Amount Due"
msgstr "Kwota należna"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Przetwarzanie faktury…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "Odwołanie:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Terminy:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "Numer zadania:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "Nazwa zadania:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "ODW"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26049,7 +26132,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -27390,13 +27473,13 @@ msgstr "Opis faktury"
msgid "Descr."
msgstr "Opis"
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "Nie wybrano faktury -- kliknij przycisk Opcje i wybierz fakturÄ™."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30232,39 +30315,39 @@ msgstr "Przekłada uzgadnianie tego konta"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Anuluje uzgadnianie tego konta"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Niedozwolona zmienna w wyrażeniu."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Niesparowane nawiasy"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Przepełnienie stosu"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Próba zdjęcia z pustego stosu"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Niezdefiniowany znak"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Nie jest zmiennÄ…"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Nie jest zdefiniowanÄ… funkcjÄ…"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak pamięci"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Błąd liczbowy"
@@ -30302,7 +30385,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30351,123 +30434,130 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "wymagane"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "Nieuzgodnione"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "Koniec tego roku"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Prowizja"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "data: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "waluta: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "ostatni(a) "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "cena: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Nierozpoznany błąd Finance::Quote: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30487,42 +30577,42 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "p"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "u"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "z"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "p"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Bilanse otwarcia"
@@ -30551,6 +30641,7 @@ msgstr "Nowa lokalizacja:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30561,6 +30652,7 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Następujący plik został skopiowany do {1}:"
@@ -30568,6 +30660,7 @@ msgstr[1] "Następujące pliki zostały skopiowane do {1}:"
msgstr[2] "Następujące pliki zostały skopiowane do {1}:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30579,6 +30672,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Następujący plik nie mógł zostać przeniesiony do {1}:"
@@ -31164,11 +31258,11 @@ msgstr "Elektroniczny numer podatkowy twojej firmy"
msgid " (closed)"
msgstr " (zamknięta)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -31299,11 +31393,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Podział"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Unieważniona transakcja"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transakcja unieważniona"
@@ -31377,7 +31471,3 @@ msgstr "(Subkonta podatkowe: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Pomoc niedostępna."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Podział"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 330f785358..be3fb237fb 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 04:48+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "personalizada"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Marcador de posição"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo inicial"
@@ -1230,15 +1230,15 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1312,12 +1312,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Erro ao adicionar preço."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1363,27 +1363,27 @@ msgstr "Não tem nenhuma conta de acções com saldos!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
msgid "Open buy"
msgstr "Abrir compra"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Compra inicial longa de acções."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
msgid "Open short"
msgstr "Abrir curta"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Venda inicial curta de acções."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1397,13 +1397,13 @@ msgstr "Venda inicial curta de acções."
msgid "Buy"
msgstr "Compra"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr "Comprar acções a longo."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1417,20 +1417,24 @@ msgstr "Comprar acções a longo."
msgid "Sell"
msgstr "Venda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Vender acções a longo e registar perdas/ganhos de capital."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1444,11 +1448,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr "Retorno de capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1457,11 +1461,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Retorno de capital (reclassificação)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1474,11 +1478,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Distribuição nocional (dividendo)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1488,11 +1492,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Distribuição nocional (ganho de capital)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1504,30 +1508,46 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr "Desdobramento de acções"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
-"A empresa emite mais unidades, reduzindo assim o preço das acções por um "
-"divisor, mantendo o valor monetário da constante global do investimento."
+"A empresa resgata unidades, aumentando assim o valor das acções por um "
+"múltiplo, e mantendo o valor monetário da constante global do investimento.\n"
+"\n"
+"Se o desdobramento inverso resultar em compensação monetária para as "
+"restantes unidades, por favor registe a venda utilizando o campo do "
+"assistente de transacção de acções primeiro, seguido do registo do "
+"desdobramento inverso."
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
msgid "Reverse split"
msgstr "Desdobramento inverso"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1546,33 +1566,35 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
msgid "Short sell"
msgstr "Venda a curto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr "Vender acções a curto."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Comprar para cobrir curto"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
-"Voltar a comprar acções para cobrir uma posição a curto, registando perdas/"
-"ganhos de capital."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Dividendo compensatório"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1582,11 +1604,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Retorno compensatório de capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1599,17 +1621,25 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Retorno compensatório de capital (reclassificação)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
"A empresa devolve capital e o accionista a curto deve fazer um pagamento "
"compensatório pelo capital devolvido. Isto reduz a base de custos (menos "
@@ -1621,11 +1651,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Distribuição nocional compensatória (dividendo)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1641,11 +1671,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Distribuição nocional compensatória ganho de capital)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1657,7 +1687,35 @@ msgstr ""
"um montante de perda de capital, e aumenta a base do custo (mais negativo, "
"tendendo para longe de 0,00) sem afectar o número de unidades."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"A empresa resgata unidades, aumentando assim o preço das acções num "
+"múltiplo, ao mesmo tempo que mantém constante o valor monetário total do "
+"investimento global.\n"
+"\n"
+"Se o desdobramento inverso resultar em compensação monetária para as "
+"unidades restantes, por favor registe primeiro a compra de cobertura usando "
+"o assistente de transacção de acções, seguido do registo do desdobramento "
+"inverso."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1675,134 +1733,153 @@ msgstr ""
"o assistente de transacção de acções, seguido do registo do desdobramento "
"inverso."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "Sem erros, clique em Aplicar para criar a transacção."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Tem de reparar os seguintes erros:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Existem os seguintes avisos:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "em falta"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Montante para %s em falta."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "O montante para %s não pode ser negativo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "O montante para %s tem de ser positivo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "em falta"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Incluir subcontas de todas as contas seleccionadas."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Montante para valor em acções em falta."
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(em falta)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"Introduzirá uma transacção com data %s que seja anterior à última transacção "
-"nesta conta, com data %s. Ao fazê-lo, poderá afectar a base de custos e, "
-"portanto, os ganhos de capital das transacções com data posterior à nova "
-"entrada. Por favor, reveja todas as transacções para assegurar um registo "
-"adequado."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "valor das acções"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Novo saldo de acção inválido."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "O novo saldo tem de ser superior ao antigo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "O novo saldo tem de ser inferior ao antigo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "A quantidade de acções tem de ser positiva."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "ImpossÃvel vender mais unidades do que as possuÃdas."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Não é possÃvel cobrir a compra de mais unidades do que as devidas."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "Sem erros, clique em Aplicar para criar a transacção."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Tem de reparar os seguintes erros:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Existem os seguintes avisos:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Será registado um preço de 1 %s = %s em %s."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Acção"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "dinheiro"
+msgid "Cash"
+msgstr "Dinheiro"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "taxas"
+msgid "Fees"
+msgstr "Comissões"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "dividendo"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividendo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "ganhos de capital"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Ganhos de capital"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Introduzirá uma transacção com data %s que seja anterior à última transacção "
+"nesta conta, com data %s. Ao fazê-lo, poderá afectar a base de custos e, "
+"portanto, os ganhos de capital das transacções com data posterior à nova "
+"entrada. Por favor, reveja todas as transacções para assegurar um registo "
+"adequado."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Será registado um preço de 1 %s = %s em %s."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Transacção não saldada, %s é valor de erro %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "O débito total de %s não salda o total de crédito de %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "No_vo saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1810,37 +1887,32 @@ msgstr "No_vo saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "Acçõe_s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr "Proporção"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Saldo seguinte"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Insira o novo saldo de acções após o desdobramento."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Insira o número de acções que ganhou ou perdeu na transacção."
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1854,7 +1926,7 @@ msgstr "N/D"
msgid "Memo"
msgstr "Nota"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1866,7 +1938,7 @@ msgstr "Nota"
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1881,7 +1953,7 @@ msgstr "Débito"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1907,7 +1979,7 @@ msgstr "Editar…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Pagamento"
@@ -1930,8 +2002,8 @@ msgstr "Vale"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2077,7 +2149,7 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2160,7 +2232,7 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2172,7 +2244,7 @@ msgstr "_Cancelar"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2439,7 +2511,7 @@ msgstr "Endereço encontrado"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Endereço não encontrado"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "Total de entradas"
@@ -2484,15 +2556,15 @@ msgstr "Transacções com ligações a documentos"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2593,7 +2665,7 @@ msgstr "Nome"
msgid "Find Employee"
msgstr "Localizar empregado"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2601,7 +2673,7 @@ msgstr ""
"Este programa só pode calcular um valor de cada vez. Insira valores para "
"todas menos uma quantidade."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2609,15 +2681,15 @@ msgstr ""
"O GnuCash não pode determinar o valor de um dos campos. Tem de inserir uma "
"expressão válida."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "A taxa de juro não pode ser zero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "O número de prestações não pode ser zero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "O número de prestações não pode ser negativo."
@@ -2675,8 +2747,8 @@ msgstr "Transacções de fecho"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconciliar"
@@ -2721,7 +2793,7 @@ msgstr "Data de reconciliação"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Número/Acção"
@@ -2734,7 +2806,7 @@ msgstr "Número/Acção"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2750,8 +2822,8 @@ msgstr "Acção"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Número de transacção"
@@ -2764,8 +2836,8 @@ msgstr "Número de transacção"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2790,7 +2862,7 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2844,28 +2916,28 @@ msgstr "Conta mapeada NÃO encontrada"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(note que se houver um número grande, pode ser demorado)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "Bayesiana"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Campo Descrição"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Campo Memorando"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Mapa CSV da conta"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Id em linha"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "HBCI em linha"
@@ -2898,7 +2970,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2963,7 +3035,7 @@ msgstr "Total de gastos:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota de crédito"
@@ -3234,7 +3306,7 @@ msgstr "Localizar vale de despesa"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Vale de despesa"
@@ -3251,11 +3323,11 @@ msgstr "Localizar factura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4119,20 +4191,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Seleccionar um orçamento"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4140,7 +4212,7 @@ msgstr "Editar"
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4148,14 +4220,14 @@ msgstr "Nova"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "\"Verificar e corrigir\" actualmente em curso, deseja abortar?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4185,7 +4257,7 @@ msgstr "\"Verificar e corrigir\" actualmente em curso, deseja abortar?"
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4196,26 +4268,26 @@ msgstr ""
"transacções.\n"
"Deseja realmente fazer isto?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Escolher outra conta"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "Fa_zer mesmo assim"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(sem nome)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "A eliminar conta %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4227,7 +4299,7 @@ msgstr ""
"Primeiro tem de eliminar estes objectos ou modificá-los para que utilizem\n"
"outra conta"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4238,42 +4310,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Mova as subcontas ou elimine-as antes de eliminar a conta."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "A conta %s será eliminada."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Todas as transacções nesta conta serão movidas para a conta %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Todas as transacções nesta conta serão eliminadas."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "A sua subconta será movida para a conta %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "A sua subconta será eliminada."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Todas as transacções da subconta serão movidas para a conta %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Todas as transacções da subconta serão eliminadas."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Deseja realmente fazer isto?"
@@ -5300,7 +5372,7 @@ msgstr "O ficheiro %s já existe. Deseja realmente sobrescrevê-lo?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5318,7 +5390,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Relatório GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Factura imprimÃvel"
@@ -5326,17 +5398,17 @@ msgstr "Factura imprimÃvel"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Factura de imposto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Factura fácil"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Factura elegante"
@@ -6454,19 +6526,19 @@ msgstr "(%d) novas contas"
msgid "New Account"
msgstr "Nova conta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Renumerar subcontas imediatas de %s?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr "Definir a cor da conta \"%s\" e todas as suas subcontas"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6474,7 +6546,7 @@ msgstr ""
"Definir a conta \"%s\", incluindo todas as suas subcontas, como Marcador de "
"posição"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6932,15 +7004,15 @@ msgstr "Lembrar e não perguntar novamente nesta _sessão."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Não perguntar novamente nesta _sessão."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Ocultar marcadores de _posição"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "_Ocultar contas ocultas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr "Definir a visibilidade de marcadores de posição e contas ocultas."
@@ -6948,7 +7020,7 @@ msgstr "Definir a visibilidade de marcadores de posição e contas ocultas."
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr "Nova…"
@@ -6964,24 +7036,34 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao processar \"%s\" na posição \"%d\""
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Ocorreu um erro ao processar \"%s\""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "Conta já em saldo auto-confirmado."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "Demasiadas parcelas por confirmar"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "O montante seleccionado não pode ser confirmado."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Demasiadas parcelas por confirmar"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
"ImpossÃvel confirmar parcelas exclusivamente. Encontradas múltiplas "
"possibilidades."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "O montante seleccionado não pode ser confirmado."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Gravar ficheiro automaticamente?"
@@ -7621,25 +7703,25 @@ msgstr "Última modificação a %a, %d de %b de %Y às %H:%M"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Ficheiro %s aberto. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "c"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "ImpossÃvel gravar na base de dados."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "ImpossÃvel gravar na base de dados: livro só de leitura."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Opções do livro"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7647,28 +7729,28 @@ msgstr ""
"Foi atingido o número máximo de entradas de menu, mais nenhuma será "
"adicionada."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(modificável pelo utilizador)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s Os colaboradores do GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "ID de compilação"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e micro empresas."
@@ -7676,11 +7758,11 @@ msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e micro empresas."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visite a página do GnuCash."
@@ -7819,8 +7901,8 @@ msgstr "Nova conta de topo"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8275,6 +8357,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Informação insuficiente para despejo de cotações"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Comando de cotações \"{1}\" desconhecido"
@@ -8283,6 +8366,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Parâmetro --name em falta"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Comando de relatórios \"{1}\" desconhecido"
@@ -8290,79 +8374,85 @@ msgstr "Comando de relatórios \"{1}\" desconhecido"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Comando ou opção em falta"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Encontrado o Finance::Quote versão {1}."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Fontes do Finance::Quote:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Falha ao obter o preço: "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Esta é uma versão de desenvolvimento. Poderá ou não funcionar."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "Relatar erros e outros problemas a gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Pode também procurar e relatar erros em {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Para encontrar a última versão estável, veja por favor em {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr "A carregar extensões Guile do sistema…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr "A carregar extensões Guile do utilizador…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- Gnucash, contabilidade para finanças pessoais e micro-empresas"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [opções] [ficheirodados]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "Caminhos do GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Versão de desenvolvimento do GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "Opções comuns"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Mostrar versão do GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8370,11 +8460,11 @@ msgstr ""
"Activar modo de depuração: fornece detalhes profundos nos diários.\n"
"É equivalente a: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Activar funcionalidades extra/de desenvolvimento/de depuração."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8386,11 +8476,11 @@ msgstr ""
"Exemplos: \"--log qof=debug\" ou \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"Pode ser chamado múltiplas vezes."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "Mostrar caminhos"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8398,36 +8488,36 @@ msgstr ""
"Ficheiro onde escrever; pré-definido como \"/tmp/gnucash.trace\"; pode ser "
"\"stderr\" ou \"stdout\"."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "Opções ocultas"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[ficheirodados]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "A verificar o Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "ImpossÃvel carregar o Finance::Quote."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "A carregar os dados…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "Opções da aplicação"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Não carregar o último ficheiro aberto"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12365,7 +12455,7 @@ msgstr ""
"aceder-lhe directamente através do menu Ficheiro->Propriedades."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "Escolher a moeda do ficheiro QIF e as opções do livro"
@@ -12417,8 +12507,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_Começar a importação"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "P_ausa"
@@ -12645,10 +12735,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
msgstr "Assistente de transacção de acções"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
"Este assistente vai ajudar a registar uma transacção de acções. O tipo de "
"transacção (compra, venda, dividendo, distribuição, retorno de capital, "
@@ -17643,7 +17742,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nome de conta GnuCash"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Novo?"
@@ -19056,61 +19155,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Ficheiro exportado com sucesso!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transacção com parcelas --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "Caminho completo de categoria"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Valor com sÃmbolo"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "Montante nº."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr "Valor com sÃmbolo"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
msgid "Value Num."
msgstr "Valor num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr "Taxa/Preço"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Id de transacção"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Mercadoria/Moeda"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Motivo para anular"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nome completo de conta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Data de reconciliação"
@@ -19279,7 +19378,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19324,6 +19423,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "As transacções foram importadas do ficheiro \"{1}\"."
@@ -19560,6 +19660,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19807,119 +19908,119 @@ msgstr "a/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "a/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Nenhuma transacção nova nesta importação."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Conta destino da parcela de saldo automático."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Clique Editar para modificar"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Atribuir conta de transferência"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Atribuir ta_xa de câmbio"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Editar descrição, notas ou memorando"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Repor todas as modificações"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Informação"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Comentários adicionais"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nova, já saldada"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (manual)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (automático)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
"Nova, NÃO SALDADA (precisa de preço para transferir %s para a conta %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nova, NÃO SALDADA (precisa de conta para transferir %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconciliar correspondência (manual) com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconciliar correspondência (automático) com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Correspondência em falta!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (manual) com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (automático) com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Não importar (sem acção seleccionada)"
@@ -20033,15 +20134,15 @@ msgstr "Importar _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Processar um ficheiro OFX/QFX de resposta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Nome de conta GnuCash"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Insira um nome ou descrição curta, tal como \"Acções Red Hat\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20049,7 +20150,7 @@ msgstr ""
"Insira o sÃmbolo de mercado ou outra abreviatura bem conhecida, tal como "
"\"RHT\". Se não houver uma ou não a conhecer, crie a sua própria."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20059,92 +20160,92 @@ msgstr ""
"investimento (tal como FUNDO para fundos mutualistas). Se não vê o seu "
"câmbio ou um tipo de investimento apropriado, pode criar um novo."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
msgid "Name or _description"
msgstr "Nome ou _descrição"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_SÃmbolo de mercado ou outra abreviatura"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "Tipo de _câmbio ou abreviatura"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(parcela)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Deseja realmente cancelar?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Por favor, seleccione o ficheiro a carregar."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Ficheiro não encontrado ou permissão negada. Por favor, seleccione outro "
"ficheiro."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Este ficheiro QIF já está carregado. Por favor, seleccione outro."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Seleccione o ficheiro QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_Continuar"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o ficheiro QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Falha"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "A limpar"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Foi detectado um erro ao processar o ficheiro QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Carregamento terminado"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20154,34 +20255,34 @@ msgstr ""
"erros ou avisos, continuará automaticamente para o próximo passo. Senão, "
"serão mostrados abaixo os detalhes para que os possa rever."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Escolha a moeda do ficheiro QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"Tem de inserir uma moeda nacional existente ou inserir um tipo diferente."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "Foi detectado um erro ao converter os dados QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "A cancelar"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "Foi detectado um erro ao procurar duplicados."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Conversão terminada"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20191,37 +20292,37 @@ msgstr ""
"erros ou avisos, continuará automaticamente para o passo seguinte. Senão, "
"serão mostrados abaixo os detalhes para que os possa rever."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "O GnuCash não pôde gravar as suas preferências de mapeamento."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Houve um problema com a importação."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "Importação QIF terminada."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "Nome de conta QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "Nome de categoria QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "Sacador/Memorando QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Corresponde?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr "A importação QIF requer o guile com suporte a regex."
@@ -20267,8 +20368,8 @@ msgstr "Ganho cap. (curto)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Capital próprio"
@@ -20278,7 +20379,7 @@ msgstr "Capital próprio"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Dividendos retidos"
@@ -20290,133 +20391,145 @@ msgstr "Comissões"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Juro marginal"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Linha"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Leitura abortada."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "A ler"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Foram descartados alguns caracteres."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Convertido para: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Alguns caracteres foram convertidos de acordo com as suas definições."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "A ignorar opção desconhecida"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Data necessária."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "A descartar esta transacção."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "A ignorar linha de classe"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "A ignorar linha de categoria"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "A ignorar linha de garantia"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "ImpossÃvel criar o saldo inicial."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "O ficheiro não parece estar em formato QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Data da transacção"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Montante da transacção"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Preço da acção"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Quantidade de acções"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Acção de investimento"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Estado de reconciliação"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Comissão"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Tipo de conta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Classe de imposto"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "Montante de orçamento de categoria"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Montante de orçamento de conta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Limite de crédito"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "A processar categorias"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "A processar contas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "A processar categorias"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "A processar transacções"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Formato não reconhecido ou inconsistente."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Falha ao processar."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Ambiguidade de processamento entre formatos"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "O valor \"~a\" pode ser ~a ou ~a."
@@ -20453,22 +20566,41 @@ msgstr "Importação QIF: conflito de nome com outra conta."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "A preparar a conversão dos seus dados QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "A criar contas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Comparar transferências entre contas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "A converter"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d preço duplicado"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Adicionar novo preço."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Data da transacção em falta."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Transacções inválidas"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Boas-vindas ao GnuCash"
@@ -20489,24 +20621,24 @@ msgstr "Boas-vindas à consola do GnuCash %s"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "A conta %s não existe. Deseja criá-la?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Projecto"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Gravar a transacção actual?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20514,7 +20646,7 @@ msgstr ""
"A transacção actual foi modificada. Quer gravar as alterações antes de "
"duplicar a entrada ou cancelar a duplicação?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -20950,8 +21082,8 @@ msgstr "Balcão"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Recibo"
@@ -21436,7 +21568,7 @@ msgstr ""
"este livro. Pode alterar este limite em Ficheiro -> Propriedades -> Contas, "
"repondo o limite."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -22748,7 +22880,7 @@ msgstr "Contas de despesa"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22757,7 +22889,7 @@ msgstr "Activo"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23461,12 +23593,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Se deve ou não incluir uma linha indicando o total do capital próprio."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Total do passivo"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Total do activo"
@@ -23486,24 +23618,24 @@ msgstr "Perdas de negociação"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Ganhos não realizados"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Perdas não realizadas"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Total de capital próprio"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Total de passivo e capital próprio"
@@ -23871,55 +24003,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Orçamento a usar."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "Activos existentes"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Activos alocados"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Activos não alocados"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Passivo existente"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Novo passivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Ganhos retidos existentes"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Perdas retidas existentes"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Novos ganhos retidos"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Novas perdas retidas"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Total de ganhos retidos"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Total de perdas retidas"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "Capital próprio existente"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Novo capital próprio"
@@ -25824,16 +25956,16 @@ msgstr "Linha 3 esquerda"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Linha 3 direita"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Pagamento, obrigado!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "I"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25841,7 +25973,7 @@ msgstr "I"
msgid "Net Price"
msgstr "Preço lÃquido"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25849,7 +25981,7 @@ msgstr "Preço lÃquido"
msgid "Total Price"
msgstr "Preço total"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25857,34 +25989,34 @@ msgstr "Preço total"
msgid "Amount Due"
msgstr "Montante devido"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Factura em curso…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "Referência:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Condições:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "Nº da tarefa:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "Nome da tarefa:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -25897,7 +26029,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a nº. ~a"
@@ -27166,15 +27298,15 @@ msgstr "Factura nº."
msgid "Descr."
msgstr "Desc."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"Não seleccionou a factura -- por favor, use o menu Opções para seleccionar "
"uma."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29899,39 +30031,39 @@ msgstr "Adiar a reconciliação desta conta"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Cancelar a reconciliação desta conta"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Variável ilegal na expressão."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Parênteses desirmanados"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Excesso de pilha"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Falta de pilha"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Carácter indefinido"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Não é uma variável"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Função não definida"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Memória insuficiente"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Erro numérico"
@@ -29968,7 +30100,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Obtenção do Finance::Quote falhou com erro "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote não devolveu dados nem erros."
@@ -30019,94 +30151,101 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Cotações de moedas requerem pelo menos duas moedas"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Falha ao analisar o resultado devolvido pelo Finance::Quote."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr "Mensagem de erro:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "requerido"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "recomendado"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "um destes"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**em falta**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Campos do Finance:Quote que o Gnucash usa:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "sÃmbolo: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "Data: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "moeda: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "última: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "vla: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "preço: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote devolveu uma falha do sÃmbolo "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote falhou ao obter a cotação do sÃmbolo "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"O GnuCash submeteu json inválido ao Finance::Quote. Os detalhes foram "
"registados."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30114,29 +30253,29 @@ msgstr ""
"Perl tem os seguintes módulos em falta. Por favor, veja https://wiki.gnucash."
"org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote para acção correctiva detalhada. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Erro Finance::Quote desconhecido: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "Conta [%s] desconhecida, a cancelar o agendamento de [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "Erro ao analisar [%s], chave [%s]=fórmula [%s] em [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "Erro %d em [%s], valor final de gnc_numeric, a usar antes 0."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "Sem taxa de câmbio disponÃvel em [%s] para %s -> %s, o valor é zero."
@@ -30156,42 +30295,42 @@ msgstr "O saldo %s de %s está abaixo do limite inferior %s."
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "O saldo %s de %s devia ser zero."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "r"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "g"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "a"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Saldos iniciais"
@@ -30220,6 +30359,7 @@ msgstr "Nova localização:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30232,12 +30372,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr "Em adição:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "O ficheiro seguinte foi antes copiado para {1}:"
msgstr[1] "Os ficheiros seguintes foram antes copiados para {1}:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "O seguinte ficheiro em {1} foi renomeado:"
@@ -30248,6 +30390,7 @@ msgstr[0] "O ficheiro seguinte ficou obsoleto e será ignorado:"
msgstr[1] "Os ficheiros seguintes ficaram obsoletos e serão ignorados:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ImpossÃvel mover o ficheiro seguinte para {1}:"
@@ -30829,11 +30972,11 @@ msgstr "O número fiscal electrónico da sua empresa"
msgid " (closed)"
msgstr " (fechado)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Desvio entre documentos: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "Ligação do lote"
@@ -30967,11 +31110,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Parcela"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Transacção anulada"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transacção anulada"
@@ -31049,6 +31192,3 @@ msgstr "(Subcontas sujeitas a imposto: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Sem ajuda disponÃvel."
-
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Vista dividida"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 96b600520f..48eea44472 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,10 +14,10 @@
# Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "personalizar"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1001,10 +1001,10 @@ msgid ""
"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
"start the search from that account's register."
msgstr ""
-"Para pesquisar ao longo de todas as transações, inicie uma pesquisa "
-"(Editar->Pesquisar...) a partir da conta principal na página de contas. Para "
-"limitar a sua pesquisa numa única conta, inicie a sua pesquisa a partir do "
-"cadastro da conta."
+"Para pesquisar ao longo de todas as transações, inicie uma pesquisa (Editar-"
+">Pesquisar...) a partir da conta principal na página de contas. Para limitar "
+"a sua pesquisa numa única conta, inicie a sua pesquisa a partir do cadastro "
+"da conta."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:125
msgid ""
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Titular"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Saldo inicial"
@@ -1249,15 +1249,15 @@ msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1331,12 +1331,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Houve um erro ao adicionar o preço."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1382,29 +1382,29 @@ msgstr "Você não possui nenhuma conta de ações com saldo!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
msgid "Open buy"
msgstr "Compra aberta"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Compra inicial a longo prazo."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "Open _Folder"
msgid "Open short"
msgstr "Abra o _diretório"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1418,13 +1418,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Compra"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1438,20 +1438,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Venda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1461,26 +1465,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "Diminuição no capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Diminuição no capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1489,13 +1493,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Nenhuma descrição foi fornecida."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1503,11 +1507,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1517,32 +1521,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Desdobramento das ações"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review cleared splits"
msgid "Reverse split"
msgstr "_Revise os desdobramentos que foram compensados"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1554,33 +1560,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Ordenação"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1588,11 +1598,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1602,27 +1612,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1633,11 +1643,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1645,7 +1655,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1655,153 +1676,162 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "A conta do fornecedor está vencida:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "A conta do fornecedor está vencida:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "Faltando"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "Faltando"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Inclua as sub-contas de todas as contas selecionadas."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in %s"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "As contas em %s"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-#| msgid "missing"
-msgid "(missing)"
-msgstr "Faltando"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Desdobramento das ações"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "O valor da opção é inválido"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
#, fuzzy
#| msgid "Start date must be earlier than End date"
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "A data inicial deve ser anterior à data de vencimento"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Contas do estoque para relatar."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "A conta do fornecedor está vencida:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Ação"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "A conta do fornecedor está vencida:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Dinheiro"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "Dividendo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Saldo lÃquido"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1809,45 +1839,40 @@ msgstr "Saldo lÃquido"
msgid "_Shares"
msgstr "_Ações"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_Rotação"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
#| msgid "Net Balance"
msgid "Next Balance"
msgstr "Saldo lÃquido"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Insira o valor das ações compradas ou vendidas"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Insira o número das ações compradas ou vendidas"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1861,7 +1886,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Comentário"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1873,7 +1898,7 @@ msgstr "Comentário"
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1888,7 +1913,7 @@ msgstr "Débito"
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1918,7 +1943,7 @@ msgstr "Editar"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Cobrança"
@@ -1941,8 +1966,8 @@ msgstr "Comprovante"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2087,7 +2112,7 @@ msgstr "Excluir a commodity?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2170,7 +2195,7 @@ msgstr "Excluir a commodity?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2182,7 +2207,7 @@ msgstr "_Cancelar"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2449,7 +2474,7 @@ msgstr "Endereço encontrado"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Endereço não encontrado"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "Total das entradas"
@@ -2494,15 +2519,15 @@ msgstr "Os links dos documentos da transação"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2604,7 +2629,7 @@ msgstr "Nome"
msgid "Find Employee"
msgstr "Localize um funcionário"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2612,7 +2637,7 @@ msgstr ""
"Este programa só pode calcular um valor por vez. Você deve inserir todos os "
"valores, exceto um."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2620,15 +2645,15 @@ msgstr ""
"Não foi possÃvel determinar o valor de um dos campos. Você deve inserir uma "
"expressão válida."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "A taxa de juros não pode ser zero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "A quantidade dos pagamentos não pode ser zero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "A quantidade dos pagamentos não pode ser negativo."
@@ -2686,8 +2711,8 @@ msgstr "Fechando as entradas"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconcilie"
@@ -2732,7 +2757,7 @@ msgstr "Data da reconciliação"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Número/Ação"
@@ -2745,7 +2770,7 @@ msgstr "Número/Ação"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2761,8 +2786,8 @@ msgstr "Ação"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Número da transação"
@@ -2775,8 +2800,8 @@ msgstr "Número da transação"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2801,7 +2826,7 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2856,28 +2881,28 @@ msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
"(Observação, pode demorar algum um pouco caso haja uma grande quantidade)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "Bayesiano"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Campo descritivo"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Campo do memorando"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Mapa da conta CSV"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Identificação online"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "HBCI online"
@@ -2908,7 +2933,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2977,7 +3002,7 @@ msgstr "Cobrança total:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota de crédito"
@@ -3248,7 +3273,7 @@ msgstr "Localize o comprovante"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Comprovante das despesas"
@@ -3265,11 +3290,11 @@ msgstr "Localize a fatura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4137,20 +4162,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Escolha um orçamento"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4158,7 +4183,7 @@ msgstr "Editar"
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4166,15 +4191,15 @@ msgstr "Novo"
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
"Um processo 'Verifique & Corrija' está em execução, deseja interrompê-lo?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4204,7 +4229,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4214,26 +4239,26 @@ msgstr ""
"A Conta %s não possui a mesma moeda daquela no destino.\n"
"Tem certeza de que deseja fazer isso?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Escolha uma outra conta"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "Fa_ça assim mesmo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(sem-nome)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Excluindo a conta %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4247,7 +4272,7 @@ msgstr ""
"usados\n"
"por uma outra conta"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4258,42 +4283,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Mova as sub-contas ou as apague antes de tentar apagar esta conta."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "A conta %s será excluÃda."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Todas as transações nesta conta serão movidas para a conta %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Todas as transações nesta conta serão excluÃdas."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "A sua subconta será movida para a conta %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "A sua subconta será excluÃda."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Todas as transações da subconta serão movidas para a conta %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Todas as transações da subconta serão excluÃdas."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Tem certeza de que deseja fazer isso?"
@@ -5332,7 +5357,7 @@ msgstr "O arquivo %s já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5350,7 +5375,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Relatório GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Fatura imprimÃvel"
@@ -5358,17 +5383,17 @@ msgstr "Fatura imprimÃvel"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Imposto da fatura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Fatura fácil"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fatura sofisticada"
@@ -6502,12 +6527,12 @@ msgid "New Account"
msgstr "Nova conta"
#
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Renumere as subcontas imediatas de '%s'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6516,7 +6541,7 @@ msgstr ""
"Defina a cor para a conta '%s' incluindo todas as subcontas para a cor "
"selecionada"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6524,7 +6549,7 @@ msgstr ""
"Defina o valor da conta titular para a conta '%s' incluindo todas as "
"subcontas"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6987,19 +7012,19 @@ msgstr "Lembrar e não me perguntar novamente nessa _sessão."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Não me informe novamente sobre esta _sessão."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Contas selecionadas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Mostre as contas ocultas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7007,7 +7032,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7023,24 +7048,34 @@ msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento de '%s' na posição %d"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Um erro ocorreu durante o processamento de '%s'"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "A conta já está com o saldo na compensação automática."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "Há desdobramentos demais sem compensação"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "O valor selecionado não pode ser eliminado."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Há desdobramentos demais sem compensação"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
"Não é possÃvel limpar os desdobramentos de forma única. Várias alternativas "
"foram encontradas."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "O valor selecionado não pode ser eliminado."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Salvar o arquivo automaticamente?"
@@ -7692,27 +7727,27 @@ msgstr "A última alteração foi feita em %a, %b %d, %Y às %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "O arquivo %s foi aberto. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "a"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Não foi possÃvel salvar na base de dados."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"Não foi possÃvel salvar na base de dados: O livro está marcado como apenas-"
"leitura."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Opção do livro"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7720,28 +7755,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "A quantidade mÃnima que serão exibidas dos lançamentos das faturas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(alterável pelo usuário)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s Os contribuidores do GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "ID da compilação"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e para pequenas empresas."
@@ -7749,7 +7784,7 @@ msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e para pequenas empresas."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
@@ -7758,7 +7793,7 @@ msgstr ""
"Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle at gmail.com>\n"
"Cleber Cassol <ccassol at gmail.com>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visite o site do GnuCash."
@@ -7900,8 +7935,8 @@ msgstr "Nova conta principal"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8353,6 +8388,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Não há informação suficiente para a transação em branco?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Comando cotação desconhecido '{1}'"
@@ -8361,6 +8397,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Faltando o parâmetro --name"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Comando relatório desconhecido '{1}'"
@@ -8368,85 +8405,90 @@ msgstr "Comando relatório desconhecido '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Falta comando ou opção"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, fuzzy, c++-format
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Encontrado Finance::Quote versão ~A."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Encontrado Finance::Quote versão ~A."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Esta é uma versão de desenvolvimento. Pode ou não funcionar."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
"Relate os erros (bugs) e quaisquer outros problemas para gnucash-"
"devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Você também pode pesquisar e enviar os relatórios de problemas em {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Para encontrar a última versão estável, consulte {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr "Carregando as extensões Guile de todo o sistema…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr "Carregando extensões Guile especÃficas do usuário…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, responsável pelas finanças pessoais e das pequenas empresas"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [opções] [arquivo de dados]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "Caminhos do GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Versão de desenvolvimento do GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "Opções comuns"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "Mostre esta mensagem de ajuda"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Mostre a versão do GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8454,11 +8496,11 @@ msgstr ""
"Ative o modo de depuração: forneça os detalhes completos nos logs.\n"
"É o mesmo que: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Ativa os recursos extras de desenvolvimento e de depuração."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8470,11 +8512,11 @@ msgstr ""
"Exemplos: \"--log qof=debug\" ou \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"Isso pode ser invocado várias vezes."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "Mostrar os caminhos"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8482,36 +8524,36 @@ msgstr ""
"O arquivo para salvar o log; o padrão é \"/tmp/gnucash.strace\"; pode ser "
"\"stderr\" (saÃda de erro padrão) ou \"stdout\" (saÃda padrão)."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "Opções ocultas"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[arquivo de dados]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Verificando Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Verificando Finance::Quote..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Carregando os dados…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "Opções da aplicação"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Não carregar o último arquivo aberto"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12661,7 +12703,7 @@ msgstr ""
"a partir do menu Arquivo-> Propriedades."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "Escolha a moeda para o arquivo QIF e escolha as opções do livro"
@@ -12713,8 +12755,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "Ini_cie a Importação"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "P_ausa"
@@ -12963,7 +13005,11 @@ msgstr "Assistente de importação de transação"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -18042,7 +18088,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nome da conta do GnuCash"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Novo?"
@@ -19479,65 +19525,65 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Arquivo exportado com sucesso!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transação Desdobrada --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "Caminho completo da categoria"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Quantidade com Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "Quantidade Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
#| msgid "Amount With Sym"
msgid "Value With Sym"
msgstr "Quantidade com Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "Valor $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr "Taxa/Preço"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID da transação"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Commodity/Moeda"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Motivo da anulação"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nome completo da conta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Data de reconciliação"
@@ -19716,7 +19762,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19761,6 +19807,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "As transações foram importadas a partir do arquivo '{1}'."
@@ -20008,6 +20055,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20267,27 +20315,27 @@ msgstr "a/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "a/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Nenhuma nova transação foi encontrada nesta importação."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Conta de destino para a divisão automaticamente equilibrada."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Selecione a conta para transferir"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
#| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -20295,96 +20343,96 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Taxa de câmbio"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Edite a descrição, as notas ou o memorando"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Redefina todas as edições"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Comentários adicionais"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Novo, já equilibrado"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Novo, transferir %s para (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Novo, transferir %s para (automático) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Novo, DESBALANCEADO (precisa uma conta para transferir %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Novo, DESBALANCEADO (precisa uma conta para transferir %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconcilia (manual) coincide com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconcilia (automático) coincide com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Coincidência não encontrada!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Atualize e reconcilie um pareamento manual para %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Atualize e reconcilie um pareamento automático para %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Não importar (sem ação selecionada)"
@@ -20498,16 +20546,16 @@ msgstr "Importe _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Processe um arquivo de resposta OFX/QFX"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Nome da conta GnuCash"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr ""
"Registre o nome completo ou uma descrição curta, como \"Ações Red Hat\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20515,7 +20563,7 @@ msgstr ""
"Insira o sÃmbolo da ação ou uma outra abreviatura conhecida, como \"RHT\". "
"Caso não haja uma ou você não saiba, crie uma você mesmo."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20525,92 +20573,92 @@ msgstr ""
"investimento (como FUND, para fundos mutúos). Se você não vê a bolsa ou o "
"tipo apropriado para o investimento, você pode criar um novo."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
msgid "Name or _description"
msgstr "Nome ou _descrição"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "Simbolo do _Ticker ou outra abreviação"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Taxa de Câmbio or tipo da abreviação"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(desdobre)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Tem certeza que deseja cancelar?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Selecione um arquivo para carregar."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"O arquivo não foi encontrado ou a permissão de leitura foi negada. Selecione "
"um outro arquivo."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Este arquivo QIF já está carregado. Selecione um outro arquivo."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Selecione um arquivo QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_Continue"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelada"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Um erro ocorreu durante a carga do arquivo QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "Limpando"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Um erro ocorreu durante a análise do arquivo QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Carregamento completo"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20621,33 +20669,33 @@ msgstr ""
"etapa. Caso contrário os detalhes serão mostrados abaixo para que você os "
"revise."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Escolha a moeda do arquivo QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "Você deve inserir uma moeda nacional existente ou um tipo diferente."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "Um problema foi encontrado enquanto convertia o arquivo QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "Cancelando"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "Um problema foi encontrado enquanto detectava duplicados."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Conversão concluÃda"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20659,37 +20707,37 @@ msgstr ""
"revise."
# "mapping preferences" ? not just "preferences" ?
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash foi incapaz de salvar as suas preferências de mapeamento."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Houve um problema com a importação."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "Importação QIF foi concluÃda."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "Nome da conta QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "Nome da categoria QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "Credor/Comentário QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Combinou?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr "A importação QIF requer astúcia com suporte regex."
@@ -20735,8 +20783,8 @@ msgstr "Capital. Ganho de capital (curto)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Patrimônio lÃquido"
@@ -20746,7 +20794,7 @@ msgstr "Patrimônio lÃquido"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Ganhos retidos"
@@ -20758,133 +20806,145 @@ msgstr "Comissões"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Margem de juros"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Linha"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Leitura cancelada."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "Lendo"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Alguns caracteres foram descartados."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Converta para: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Alguns caracteres foram convertidos segundo a sua localidade."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignorando a opção desconhecida"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Data obrigatória."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "_Descarte esta transação."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignorando a classe da linha"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignorando categoria da linha"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignorando segurança da linha"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Não foi possÃvel criar o saldo inicial."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "O arquivo não parece estar no formato QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Data da transação"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Valor da transação"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Preço da ação"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Quantidade das ações"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Portfólio de Investimento"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Estado da reconciliação"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Comissão"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Tipo da conta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Classe do imposto"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "Valor da categoria do orçamento"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Valor do orçamento da conta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Limite do Crédito"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Analisando as categorias"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Analisando as contas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Analisando as categorias"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Analisando as transações"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Formato não reconhecido ou inconsistente."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "A análise falhou."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Ambiguidade entre os formatos"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "O valor '~a' pode ser ~a ou ~a."
@@ -20920,22 +20980,41 @@ msgstr "Importação QIF: Conflito de nome com outra conta."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Preparando para converter os dados QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Criando contas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Casando transferências entre contas"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Convertendo"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d preço duplicado"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Adicione um novo preço."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Faltando data da transação."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Transações inválidas"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Bem-vindo ao GnuCash"
@@ -20956,24 +21035,24 @@ msgstr "Bem-vindo ao GnuCash %s Shell"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "A conta %s não existe. Deseja criá-lo?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Salvar o cadastro atual?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20981,7 +21060,7 @@ msgstr ""
"A transação atual foi alterada. Deseja salvar as alterações antes de "
"duplicar este lançamento ou cancelar a duplicação?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21421,8 +21500,8 @@ msgstr "Balcão"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Recibo"
@@ -21914,7 +21993,7 @@ msgstr ""
"para este livro. Esta configuração pode ser alterada em Arquivo-"
">Propriedades->Contas."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -23265,7 +23344,7 @@ msgstr "Despesas das contas"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23274,7 +23353,7 @@ msgstr "Ativos"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23985,12 +24064,12 @@ msgstr ""
"Se deve ou não incluir uma linha indicando o total do patrimônio lÃquido."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Total dos passivos"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Total dos ativos"
@@ -24010,24 +24089,24 @@ msgstr "Perdas das transações"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Ganhos não realizados"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "PrejuÃzos não realizados"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Total do patrimônio lÃquido"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Passivos & Patrimônio LÃquido"
@@ -24398,55 +24477,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Orçamento disponÃvel para uso."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "Bens existentes"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Ativos alocados"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Ativos não-alocados"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Passivos existentes"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Novos passivos"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Ganhos retidos existentes"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "PrejuÃzo retidos existentes"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Novos ganhos retidos"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Novo prejuÃzos retidas"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Total dos ganhos retidos"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Total dos prejuÃzos retidas"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "Patrimônio lÃquido existente"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Novo patrimônio lÃquido"
@@ -26459,16 +26538,16 @@ msgstr "Linha 3 esquerda"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Linha 3 direita"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Pagamento, obrigado!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26476,7 +26555,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "Preço liquido"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26484,7 +26563,7 @@ msgstr "Preço liquido"
msgid "Total Price"
msgstr "Preço total"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26492,34 +26571,34 @@ msgstr "Preço total"
msgid "Amount Due"
msgstr "Quantia devida"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Fatura em progresso…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "Referência:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Termos so pagamento:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "Número do serviço:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "Nome do serviço:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26532,7 +26611,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -27813,14 +27892,14 @@ msgstr "Nº da fatura."
msgid "Descr."
msgstr "Descr."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"Nenhuma fatura foi selecionada -- use o menu Opções para selecionar uma."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30740,39 +30819,39 @@ msgstr "Adie a reconciliação desta conta"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Cancele a reconciliação desta conta"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Variável ilegal na expressão."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Parênteses não fechados"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Erro na pilha da memória (overflow)"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Erro na pilha da memória (underflow)"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Caractere indefinido"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Não é uma variável"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Não é uma função definida"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Sem memória"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Erro numérico"
@@ -30813,7 +30892,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30863,16 +30942,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30880,7 +30966,7 @@ msgid "required"
msgstr "Data obrigatória."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
#| msgid "Unreconciled"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30888,7 +30974,7 @@ msgid "recommended"
msgstr "Não reconciliado"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30896,19 +30982,19 @@ msgid "one of these"
msgstr "Final deste ano"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
#| msgid "missing"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Faltando"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30916,7 +31002,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "SÃmbolo"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30924,7 +31010,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Data: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30932,7 +31018,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Moeda"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30940,39 +31026,39 @@ msgid "last: "
msgstr "último(a) %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Preço"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30980,26 +31066,26 @@ msgstr "Encontrado Finance::Quote versão ~A."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
"O guid [%s] é desconhecido para a conta, cancelando a criação do SX [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
"Houve um erro ao analisar o SX [%s] chave [%s]=fórmula [%s] no [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
"Há um erro %d no valor final gnc_numeric do SX [%s], em vez disso, usando 0."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31021,42 +31107,42 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Saldos iniciais"
@@ -31085,6 +31171,7 @@ msgstr "Nova localização:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31097,12 +31184,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr "Adendo:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Em vez disso, o seguinte arquivo foi copiado para {1}:"
msgstr[1] "Em vez disso, os seguintes arquivos foram copiados para {1}:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "O seguinte arquivo em {1} foi renomeado:"
@@ -31113,6 +31202,7 @@ msgstr[0] "O seguinte arquivo se tornou obsoleto e será ignorado:"
msgstr[1] "Os seguintes arquivos tornaram-se obsoletos e serão ignorados:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "O seguinte arquivo não pôde ser movido para {1}:"
@@ -31697,11 +31787,11 @@ msgstr "O número do cupom fiscal eletrônico da sua empresa"
msgid " (closed)"
msgstr " (fechado)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Desvio entre os documentos: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "VÃnculo do lote"
@@ -31840,11 +31930,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Desdobramento"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Transação anulada"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transação anulada"
@@ -31924,8 +32014,3 @@ msgstr "(sub-contas relacionadas com impostos: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Não há ajuda disponÃvel."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Desdobramento"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 98d5aed256..12612dd82a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Personalizare"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Global"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Sold inițial"
@@ -1221,15 +1221,15 @@ msgstr "Opțiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Opțiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1305,12 +1305,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Eroare în adăugarea prețului."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1356,30 +1356,30 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Deschide"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Open short"
msgstr "Global"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1393,13 +1393,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Cumpără"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1413,13 +1413,17 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Vinde"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1427,7 +1431,7 @@ msgstr ""
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1441,13 +1445,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "Descreșteri în capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1455,13 +1459,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Descreșteri în capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1470,13 +1474,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Nicio descriere oferită."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1486,11 +1490,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend "
@@ -1506,32 +1510,48 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Acțiune compusă"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
-"Firma emite unități suplimentare, reducând astfel prețul acțiunilor cu un "
-"divizor, păstrând constantă valoarea monetară totală a investiției globale."
+"Firma răscumpără unități, crescând astfel prețul acțiunilor cu un multiplu, "
+"păstrând constantă valoarea monetară totală a investiției globale.\n"
+"\n"
+"În cazul în care divizarea inversă are ca rezultat o răscumpărare în numerar "
+"pentru unitățile rămase, înregistrează mai întâi vânzarea cu ajutorul "
+"Asistentului pentru tranzacții cu acțiuni, apoi să înregistrezi divizarea "
+"inversă."
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
msgid "Reverse split"
msgstr "Divizare inversă"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1550,33 +1570,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Ordine de sortare"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1586,11 +1610,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1604,11 +1628,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
@@ -1619,7 +1643,7 @@ msgid ""
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
"Firma returnează capitalul, iar deținătorul de acțiuni pe termen scurt "
"trebuie să facă o plată compensatorie pentru capitalul returnat. Acest lucru "
@@ -1629,11 +1653,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1649,11 +1673,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must "
@@ -1673,7 +1697,34 @@ msgstr ""
"dividende și mărește baza de cost (mai negativ, îndepărtându-se de valoarea "
"0,00) fără a afecta # unități."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Firma răscumpără unități, crescând astfel prețul acțiunilor cu un multiplu, "
+"păstrând constantă valoarea monetară totală a investiției globale.\n"
+"\n"
+"În cazul în care divizarea inversă are ca rezultat o răscumpărare în numerar "
+"pentru unitățile rămase, înregistrează mai întâi cumpărarea de acoperire "
+"utilizând Asistentul pentru tranzacții cu acțiuni, apoi să înregistrezi "
+"divizarea inversă."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1690,141 +1741,151 @@ msgstr ""
"utilizând Asistentul pentru tranzacții cu acțiuni, apoi să înregistrezi "
"divizarea inversă."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Următoarea factură este scadentă:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Următoarea factură este scadentă:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "Comisioane"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "Comisioane"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Include subconturile tuturor conturilor selectate"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Conturi în '%s'"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "Comisioane"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Acțiune compusă"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Conturile de acțiuni pentru raport"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+# Se referă la tipul de cont. Dacă nu e Acțiuni, e Stoc
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Următoarea factură este scadentă:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Acțiuni"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Următoarea factură este scadentă:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Numerar"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Capital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "S_old nou"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1832,37 +1893,32 @@ msgstr "S_old nou"
msgid "_Shares"
msgstr "_Acțiuni"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr "Proporție"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Următorul sold"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1876,7 +1932,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1888,7 +1944,7 @@ msgstr "Memo"
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1903,7 +1959,7 @@ msgstr "Debit"
msgid "Credit"
msgstr "Credit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1931,7 +1987,7 @@ msgstr "Modifică…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Bon fiscal"
@@ -1954,8 +2010,8 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2101,7 +2157,7 @@ msgstr "Ștergi marfa?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2184,7 +2240,7 @@ msgstr "Ștergi marfa?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2196,7 +2252,7 @@ msgstr "_Renunță"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2469,7 +2525,7 @@ msgstr "Adresa:"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Adresa:"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "Total (perioadă)"
@@ -2518,15 +2574,15 @@ msgstr "Detaliile tranzacției"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2625,7 +2681,7 @@ msgstr "Nume"
msgid "Find Employee"
msgstr "Găsește angajat"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2633,7 +2689,7 @@ msgstr ""
"Acest program poate calcula doar o valoare o dată. Trebuie să introduci "
"valori pentru toate, dar o singură cantitate."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2641,15 +2697,15 @@ msgstr ""
"GnuCasn nu poate determina valoarea unui câmp. Trebuie să introduci o "
"expresie validă."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Rata dobânzii nu poate fi zero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Numărul plăților nu poate fi zero."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Numărul plăților nu poate fi negativ."
@@ -2710,8 +2766,8 @@ msgstr "Decontare intrări"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconciliază"
@@ -2756,7 +2812,7 @@ msgstr "Data de reconciliere"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Număr/acțiune"
@@ -2769,7 +2825,7 @@ msgstr "Număr/acțiune"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2785,8 +2841,8 @@ msgstr "Acțiune"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Număr de tranzacție"
@@ -2799,8 +2855,8 @@ msgstr "Număr de tranzacție"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2825,7 +2881,7 @@ msgstr "Descriere, observații sau reamintire"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2875,31 +2931,31 @@ msgstr "Codul contului"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "Descriere"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
#, fuzzy
msgid "Memo Field"
msgstr "Câmp"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Nume cont"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Id online"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "HBCI online"
@@ -2931,7 +2987,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2999,7 +3055,7 @@ msgstr "Total de plată:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr ""
@@ -3271,7 +3327,7 @@ msgstr "Găsește voucher de cheltuieli"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Voucher de cheltuieli"
@@ -3288,11 +3344,11 @@ msgstr "Găsește factură"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4165,20 +4221,20 @@ msgstr[2] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Alege un buget"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Deschide"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Modifică"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4186,7 +4242,7 @@ msgstr "Modifică"
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4194,14 +4250,14 @@ msgstr "Nou"
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4231,7 +4287,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want "
@@ -4243,26 +4299,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ești pe cale să suprascrii o tranzacție existentă. Sigur vrei să faci asta?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Alege alt cont"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(fără nume)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Șterge contul %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4271,7 +4327,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4279,44 +4335,44 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Contul %s va fi șters."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Toate tranzacțiile din acest cont vor fi mutate în contul %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Toate tranzacțiile din acest cont vor fi șterse."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
#| msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Toate subconturile lui vor fi mutate în contul %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
#| msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Toate subconturile lui vor fi șterse."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Toate tranzacțiile subcontului vor fi mutate în contul %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Toate tranzacțiile subcontului vor fi șterse."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Vrei într-adevăr să faci asta?"
@@ -5407,7 +5463,7 @@ msgstr "Fișierul %s există deja. Sunteți sigur că doriți să o suprascrieț
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5424,7 +5480,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Opțiuni GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Factură de tipărit"
@@ -5432,17 +5488,17 @@ msgstr "Factură de tipărit"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Factură de taxe"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Factură rapidă"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Socoteală factură"
@@ -6599,26 +6655,26 @@ msgstr "(%d) Conturi noi"
msgid "New Account"
msgstr "Cont nou"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Renumerotează subconturile"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7098,18 +7154,18 @@ msgstr "Reține și nu mă întreba din nou în această _sesiune."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Nu-mi spune din nou în timpul acestei _sesiuni."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Conturi selectate"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Afișează conturile asc_unse"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7117,7 +7173,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7135,23 +7191,31 @@ msgstr "A intervenit o eroare în timpul procesării %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "A intervenit o eroare în timpul procesării %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "Niciun cont selectat"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Rata dobânzii nu poate fi zero."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Rata dobânzii nu poate fi zero."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Salvez automat fișierul?"
@@ -7776,53 +7840,53 @@ msgstr "Modificat ultima dată pe %a, %b %d, %Y la %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Fișierul %s deschis. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Nu s-a putut salva baza de date."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Opțiuni carte"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Numărul minim de afișat al intrărilor facturii. (-1)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Drepturi de autor © 1997-%s Contribuitorii GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "ID Generare"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7832,14 +7896,14 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nicolae Turcan <nicturcan at gmail.com>\n"
"Andrei Cipu <traduceri at strainu.ro>\n"
"Daniel Șerbănescu <daniel at serbanescu.dk>, 2020"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Vizitați situl web al GnuCash."
@@ -7992,8 +8056,8 @@ msgstr "Nou cont de bază"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8452,6 +8516,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Afișează două linii de informații pentru fiecare tranzacție"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8460,6 +8525,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8468,38 +8534,39 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Aceasta este o opțiune pentru culoare"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr ""
"Aceasta este o versiune de dezvoltare. Este posibil să sau să nu funcționeze."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "Raportați buguri și alte probleme la gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
#| msgid "You can also lookup and file bug reports at https://bugs.gnucash.org"
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Puteți de asemenea să raportați buguri la https://bugs.gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
#| msgid ""
#| "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org"
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
@@ -8508,65 +8575,66 @@ msgstr ""
"gnucash.org"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
"- GnuCash: administrarea finanțelor individuale și pentru companii mici."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
#| msgid "GnuCash %s development version"
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s versiune de dezvoltare"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
#| msgid "Book Options"
msgid "Common Options"
msgstr "Opțiuni carte"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Arată versiunea GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Activează funcțiile suplimentare/de dezvoltare/de depanare."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8574,13 +8642,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "Arată graficul"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8588,40 +8656,40 @@ msgstr ""
"Fișierul de autentificat; implicit \"/tmp/gnucash.trace\"; poate fi "
"\"stderr\" sau \"stdout\"."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
#| msgid "Budget Options"
msgid "Hidden Options"
msgstr "Opțiuni buget"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[fișier]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Interoghez Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Interoghez Finance::Quote..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Încărcare date…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
#| msgid "application"
msgid "Application Options"
msgstr "aplicație"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Nu încărca ultimul fișier deschis"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12615,7 +12683,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
@@ -12656,8 +12724,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "Importă _QSF"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12894,7 +12962,11 @@ msgstr "Raport de tranzacții"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -18192,7 +18264,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nume cont GnuCash"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Nou?"
@@ -19648,68 +19720,68 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Tranzacție împărțită --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "Calea completă a categoriei"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Suma datorată"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "Valoare"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Total (perioadă)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Tranzacție"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Valuta comună"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Doar goale"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Se folosește numele întreg de cont?"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19857,7 +19929,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului %s."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19892,7 +19964,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului %s."
@@ -20112,6 +20184,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20379,130 +20452,130 @@ msgstr "a/l/z"
msgid "y/d/m"
msgstr "a/z/l"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Tranzacția curentă nu e echilibrată."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Contul destinație pentru partea echilibrată automat."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Selectează contul de transfer"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Rată de schimb"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Modifică descrierea, observațiile sau reamintirile"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Înregistrează setări implicite"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Informații"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Adițional la card:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nouă, deja echilibrată"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nou, transferă %s în \"%s\" (manual)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nou, transferă %s în \"%s\" (automat)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ‚ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ‚ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconciliază (manual) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Lipsă potrivire!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconciliază (manual) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nu importă (nicio acțiune selectată)"
@@ -20618,200 +20691,200 @@ msgstr "Importă _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Procesează un fișier răspuns OFX/QFX"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Nume de cont GnuCash"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
#, fuzzy
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Introdu numele complet al mărfii, precum \"Acțiuni Red Hat\" "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
msgid "Name or _description"
msgstr "_Descriere:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
#, fuzzy
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_Simbol/prescurtare:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
#, fuzzy
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Rata de schimb:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(împărțită)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți \"%s\"?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Vă rugăm să alegeți un fișier de încărcat."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Fișierul nu a fost găsit sau nu a putut fi citit. Vă rugăm să alegeți alt "
"fișier."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Acest fișier QIF este deja deschis. Te rog, selectează un alt fișier."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Selectați fișierul QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "_Renumărare"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Renunță"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
#, fuzzy
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "A intervenit o eroare în timpul rulării raportului."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "_Fișier"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
#, fuzzy
msgid "Cleaning up"
msgstr "rămân"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
#, fuzzy
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "A apărut o eroare în timpul analizei fișierului QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
#, fuzzy
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Introdu procentul reducerii"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"Trebuie să introduci o monedă națională existentă sau să introduci un tip "
"diferit."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
#, fuzzy
msgid "Canceling"
msgstr "Renunță"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, fuzzy, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr ""
"Există o problemă cu opțiunea %s:%s.\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, fuzzy, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "Import QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "Nume de cont QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "Nume de categorie QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "TerÈ›/memo QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20859,8 +20932,8 @@ msgstr "Câștig cap. (scurt)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Capital propriu"
@@ -20870,7 +20943,7 @@ msgstr "Capital propriu"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Profituri nerepartizate"
@@ -20882,152 +20955,163 @@ msgstr "Comisioane"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Limita dobânzii"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Linie"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Titlu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Unele tranzacții ar putea fi șterse."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "Convertește fișierul"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
#, fuzzy
msgid "Date required."
msgstr "Data deschiderii"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "_Descarcă tranzacția"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Se ignoră linia categoriei"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Nu pot crea un sold inițial."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Tranzacție golită"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "_Jurnalul tranzacțiilor"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Preț acțiune"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "Cantitate"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "Portofoliu de investiții"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Comisioane"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Tip de cont"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "Tabelele de taxe"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "Limita creditului: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "Analizează fișierul..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "cont existent"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Analizează fișierul..."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Creează tranzacții..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "Analizează fișierul..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@@ -21064,26 +21148,43 @@ msgstr "Import QIF: Conflict de nume cu un alt cont."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
#, fuzzy
msgid "Creating accounts"
msgstr "cont existent"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
#, fuzzy
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "nu potrivi niciun cont"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
#, fuzzy
msgid "Converting"
msgstr "Sortare"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "Găsește tranzacțiile duplicate..."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Adaugă un preț nou."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
#, fuzzy
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Se afișează data tranzacției?"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Tranzacții nevalabile"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Bine ați venit la GnuCash"
@@ -21104,24 +21205,24 @@ msgstr "Bun venit la GnuCash %s Shell"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Contul %s nu există. Vreți să îl creați?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Proiect"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Salveazi intrarea curentă?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -21129,7 +21230,7 @@ msgstr ""
"Tranzacția curentă a fost modificată. Vrei să înregistrezi modificările "
"înainte de a duplica această operație, sau renunți la duplicare?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21595,8 +21696,8 @@ msgstr "Vorbitor"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Chitanță"
@@ -22082,7 +22183,7 @@ msgid ""
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Listă"
@@ -23513,7 +23614,7 @@ msgstr "Conturi de cheltuieli"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23522,7 +23623,7 @@ msgstr "Active"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -24290,12 +24391,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Când se include și când nu se include o linie indicând capitalul total"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Total pasive"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Total active"
@@ -24317,24 +24418,24 @@ msgstr "Pierderi păstrate"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Câștiguri nerealizate"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Pierderi nerealizate"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Total capital propriu"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Total pasive & capital propriu"
@@ -24714,66 +24815,66 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
#, fuzzy
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Total active"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
#, fuzzy
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Pierderi nerealizate"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
#, fuzzy
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Pasive"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
#, fuzzy
msgid "New Liabilities"
msgstr "Pasive"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Profituri reinvestite"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Pierderi păstrate"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
#, fuzzy
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Profituri reinvestite"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
#, fuzzy
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Pierderi păstrate"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
#, fuzzy
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Profituri reinvestite"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
#, fuzzy
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Pierderi păstrate"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
#, fuzzy
msgid "Existing Equity"
msgstr "cont existent"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
#, fuzzy
msgid "New Equity"
msgstr "Capital propriu"
@@ -26825,18 +26926,18 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Dreapta"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
#| msgid "Payment, thank you"
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Plata, mulțumesc"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26845,7 +26946,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "_PreÈ› nou:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26854,7 +26955,7 @@ msgstr "_PreÈ› nou:"
msgid "Total Price"
msgstr "Total (perioadă)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26862,38 +26963,38 @@ msgstr "Total (perioadă)"
msgid "Amount Due"
msgstr "Suma datorată"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
#, fuzzy
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Factură în progres.."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Referință"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
#| msgid "Terms: "
msgid "Terms:"
msgstr "Termeni:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "Număr job:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "Nume job:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26906,7 +27007,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -28297,8 +28398,8 @@ msgstr "Notele facturii"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
#, fuzzy
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
@@ -28306,7 +28407,7 @@ msgstr ""
"Nu este selectat niciun %s valid. Apăsați pe butonul Opțiuni pentru a "
"selecta o companie"
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -31258,39 +31359,39 @@ msgstr "Amână reconcilierea acestui cont"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Renunță la reconciliere pentru acest cont"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Variabilă nepermisă în expresie."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Paranteze neînchise corect"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stivă depășită superior"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Stivă depășită inferior"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Caracter nedefinit"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Nu este o variabilă"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Funcție nedefinită"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Am rămas fără memorie"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Eroare numerică"
@@ -31329,7 +31430,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -31379,29 +31480,36 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "Data deschiderii"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "recomandat"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31409,18 +31517,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "Sfârșitul acestui an"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Comisioane"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31428,7 +31536,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Simbol"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31436,7 +31544,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Data: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31444,7 +31552,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Monedă"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31452,62 +31560,62 @@ msgid "last: "
msgstr "%s trecută"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "PreÈ›"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Câștiguri nerealizate"
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31527,44 +31635,44 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
#| msgid "y"
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Solduri inițiale"
@@ -31596,6 +31704,7 @@ msgstr "<b>Împarte informațiile</b>"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31606,6 +31715,7 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] ""
@@ -31613,6 +31723,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31624,6 +31735,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] ""
@@ -32209,12 +32321,12 @@ msgstr "Numărul impozitelor economice al afacerilor tale"
msgid " (closed)"
msgstr " (închis)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
#, fuzzy
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Diferență între documente: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -32348,11 +32460,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "ÃŽmparte"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Tranzacție golită"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Tranzacție golită"
@@ -32426,8 +32538,3 @@ msgstr ""
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Nu avem ajutor disponibil."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "ÃŽmparte"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7b430ef694..0e0d7edd0b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,10 +18,10 @@
# Vin <k3kelm4vw at mozmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Vin <k3kelm4vw at mozmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "ÐаÑтроенный"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Виртуальный"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Ðачальное Ñальдо"
@@ -1254,15 +1254,15 @@ msgstr "Параметры выплат по займу: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Параметры выплат по займу: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1336,12 +1336,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Ошибка при добавлении цены."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1387,31 +1387,31 @@ msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÑ‚ ни одного накопительного Ñчет
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Открыть"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "виртуальный"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1425,13 +1425,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Покупка"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1445,20 +1445,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Продажа"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Дивиденды"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1468,26 +1472,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "Уменьшение капитала"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Уменьшение капитала"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1496,13 +1500,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "(нет опиÑаниÑ)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1510,11 +1514,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1524,32 +1528,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Разделение ценных бумаг"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_Обзор Ñозданных проводок"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1561,33 +1567,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "ПорÑдок Ñортировки"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1595,11 +1605,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1609,27 +1619,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1640,11 +1650,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1652,7 +1662,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1662,149 +1683,159 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Следующий Ñчёт должен быть оплачен к:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+#| msgid "The following vendor document is due:"
+#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Следующий Ñчёт должен быть оплачен к:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "КомиÑÑиÑ"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "КомиÑÑиÑ"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Включить ÑубÑчета вÑех выбранных Ñчетов."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Счета в '%s'"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "КомиÑÑиÑ"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Разделение ценных бумаг"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Ðекорректный Ñчёт в разделении"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Выводить отчёт по Ñтому Ñчету ценных бумаг."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Следующий Ñчёт должен быть оплачен к:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Ценные бумаги"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Следующий Ñчёт должен быть оплачен к:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Ðаличные"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "Дивиденды"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "СоÑтоÑние"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Получить _баланÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1812,44 +1843,39 @@ msgstr "Получить _баланÑ"
msgid "_Shares"
msgstr "_Ðкции"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "По_ворот"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Получить _баланÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Введите чиÑло проданных или купленных акций"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Введите чиÑло продаваемых или покупаемых акций"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1863,7 +1889,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "ПамÑтка"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1875,7 +1901,7 @@ msgstr "ПамÑтка"
msgid "Debit"
msgstr "Дебет"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1890,7 +1916,7 @@ msgstr "Дебет"
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1920,7 +1946,7 @@ msgstr "Правка"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Счёт"
@@ -1943,8 +1969,8 @@ msgstr "Товарный чек"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2090,7 +2116,7 @@ msgstr "Удалить товар?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2173,7 +2199,7 @@ msgstr "Удалить товар?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2185,7 +2211,7 @@ msgstr "_Отменить"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2453,7 +2479,7 @@ msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
msgid "Address Not Found"
msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð½Ðµ найден"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "Ð’Ñего запиÑей"
@@ -2499,15 +2525,15 @@ msgstr "СÑылки на документы к проводкам"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2606,7 +2632,7 @@ msgstr "ИмÑ"
msgid "Find Employee"
msgstr "Ðайти работника"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2614,7 +2640,7 @@ msgstr ""
"Ðта программа не может раÑчитывать более одного Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾. Ð’Ñ‹ "
"должны ввеÑти количеÑтво Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех позиций, кроме одной."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2622,15 +2648,15 @@ msgstr ""
"GnuCash не может определить значение в одном из полей. Ð’Ñ‹ должны ввеÑти "
"правильное выражение."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "ÐŸÑ€Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñтавка не может быть нулевой."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "ЧиÑло платежей не может быть нулевым."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "ЧиÑло платежей не может быть отрицательным."
@@ -2688,8 +2714,8 @@ msgstr "Закрывающие запиÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "СоглаÑование"
@@ -2734,7 +2760,7 @@ msgstr "Дата ÑоглаÑованиÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Ðомер/ДейÑтвие"
@@ -2747,7 +2773,7 @@ msgstr "Ðомер/ДейÑтвие"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2763,8 +2789,8 @@ msgstr "ДейÑтвие"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Ðомер проводки"
@@ -2777,8 +2803,8 @@ msgstr "Ðомер проводки"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2803,7 +2829,7 @@ msgstr "ОпиÑание / Заметки / ПамÑтка"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2855,29 +2881,29 @@ msgstr ""
"(Обратите внимание, еÑли имеетÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ðµ значение, Ñто может занÑть "
"некоторое времÑ)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "БайеÑовÑкий"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Поле опиÑаниÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Поле памÑтки"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Ðазвание Ñчёта"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Онлайн-идентификатор"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "Онлайн HBCI"
@@ -2908,7 +2934,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2977,7 +3003,7 @@ msgstr "Ð’Ñего удержано:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Сторно"
@@ -3248,7 +3274,7 @@ msgstr "Ðайти товарный чек"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Товарный чек"
@@ -3265,11 +3291,11 @@ msgstr "Ðайти Ñчёт-фактуру"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4131,20 +4157,20 @@ msgstr[2] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Выбрать бюджет"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4152,7 +4178,7 @@ msgstr "Правка"
msgid "New"
msgstr "Создать"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4160,14 +4186,14 @@ msgstr "Создать"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "'Проверить и воÑÑтановить' запущен, хотите оÑтановить?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4197,7 +4223,7 @@ msgstr "'Проверить и воÑÑтановить' запущен, хот
msgid "Accounts"
msgstr "Счета"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4208,27 +4234,27 @@ msgstr ""
"проводки.\n"
"Вы уверены что хотите продолжить?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Выбрать Ñчёт Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "_Ð’ÑÑ‘ равно выполнить"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(без имени)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Удаление Ñчёта %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4237,7 +4263,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4248,42 +4274,42 @@ msgstr ""
"\n"
"ПеремеÑтите ÑубÑчета или удалите из перед удалением Ñтого Ñчета."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Счёт %s будет удален."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Ð’Ñе проводки Ñтого Ñчета будут перенеÑены на Ñчёт %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Ð’Ñе проводки в Ñтом Ñчёте будут удалены."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "СубÑчет будет перенеÑен на Ñчёт %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Его ÑубÑчёт будет удалён."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Ð’Ñе проводки ÑубÑчета будут перенеÑены на Ñчёт %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Ð’Ñе проводки ÑубÑчёта будут удалены."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ð’Ñ‹ уверены, что хотите Ñделать Ñто?"
@@ -5369,7 +5395,7 @@ msgstr "Файл \"%s\" уже ÑущеÑтвует. Ð’Ñ‹ хотите пере
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5385,7 +5411,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash Отчёт"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Печатаемый Ñчёт-фактура"
@@ -5393,17 +5419,17 @@ msgstr "Печатаемый Ñчёт-фактура"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Ðалоговый Ñчёт-фактура"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ПроÑтой Ñчёт-фактура"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Современный Ñчёт-фактура"
@@ -6530,20 +6556,20 @@ msgstr "(%d) Ðовых Ñчетов"
msgid "New Account"
msgstr "Ðовый Ñчёт"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Перенумеровать ÑубÑчета"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6551,7 +6577,7 @@ msgstr ""
"Показывать только оÑтаток на родительÑком Ñчёте, иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ðµ оÑтатки "
"ÑубÑчетов."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7021,19 +7047,19 @@ msgstr "Запомнить и больше не Ñпрашивать в тече
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Ðе повторÑть в течение Ñтой _ÑеÑÑии."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Выбранные Ñчета"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Показывать Ñкрытые Ñчета"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7041,7 +7067,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7059,23 +7085,33 @@ msgstr "Произошла ошибка при обработке \"%s\"."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Произошла ошибка при обработке \"%s\"."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_Обзор Ñозданных проводок"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Ð£ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñумма не может быть очищена."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
"Ðевозможно однозначно очиÑтить чаÑти проводок. Ðайдено неÑколько решений"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Ð£ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñумма не может быть очищена."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Сохранить файл автоматичеÑки?"
@@ -7746,25 +7782,25 @@ msgstr "ПоÑледнее изменение в %a, %b %e, %Y %I:%M%P"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Открыт файл %s. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Ðевозможно Ñохранить в базу данных"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Ðевозможно Ñохранить в базу данных: Книга отмечена только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "ÐаÑтройки книги"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7772,28 +7808,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "Минимальное отображаемое чиÑло запиÑей Ñчёта-фактуры."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "© 1997-%s GnuCash-разработчики."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "ВерÑиÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "â„– Ñборки"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Управление финанÑами Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð°Ñтных лиц и малого бизнеÑа."
@@ -7801,7 +7837,7 @@ msgstr "Управление финанÑами Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð°Ñтных лиц и
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Валек Филиппов\n"
@@ -7812,7 +7848,7 @@ msgstr ""
"ashed <craysy at gmail.com>\n"
"Дмитрий Мангул <dimang.freetime at gmail.com>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Перейти на веб-Ñтраницу GnuCash."
@@ -7954,8 +7990,8 @@ msgstr "Ðовый Ñчёт верхнего уровнÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8400,6 +8436,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "ÐедоÑтаточно информации Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑƒÑтой проводки?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8408,6 +8445,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8416,101 +8454,103 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Ðто параметр выбора цвета."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr ""
"Ðта верÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð² разработке. Она может как работать, так и не работать."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
"Сообщайте об ошибках и других проблемах по адреÑу: gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"Также вы можете иÑкать и Ñоздавать ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибках по адреÑу: http://"
"bugs.gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
"ПоÑледнюю Ñтабильную верÑию вы можете найти на Ñайте http://www.gnucash.org"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash управление финанÑами Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð°Ñтных лиц и малого бизнеÑа"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s (Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð°Ñ‚Ñ‹Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑиÑ)"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "ÐаÑтройки книги"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Показать верÑию GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Включить дополнительные/dev/отладочные ÑредÑтва."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8518,13 +8558,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "Показать график"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8532,38 +8572,38 @@ msgstr ""
"Файл лога, по умолчанию Ñто \"/tmp/gnucash.trace\", но возможно \"stderr\" "
"или \"stdout\"."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "ÐаÑтройки бюджета"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Проверка Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Проверка Finance::Quote..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "ЗагружаютÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµâ€¦"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "application"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Ðе загружать поÑледний открытый файл"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12544,7 +12584,7 @@ msgstr ""
"доÑтупен напрÑмую через Файл->СвойÑтва."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "Выберите валюту QIF файла и наÑтройки книги"
@@ -12598,8 +12638,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "Ð_ачать импорт"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12834,7 +12874,11 @@ msgstr "МаÑтер импорта проводок"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17936,7 +17980,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Ðазвание Ñчёта GnuCash"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Ðовый?"
@@ -19363,71 +19407,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Файл был уÑпешно ÑкÑпортирован!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Ð Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ° --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Ðазвание категории QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Получено (Ñ Ñимв. валюты)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Сумма задолжноÑти"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "Получено (Ñ Ñимв. валюты)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "Значение $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "КоÑффицент ÑпиÑаниÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Проводка"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð°Ð»ÑŽÑ‚Ð°"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Причина аннулированиÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "ИÑпользовать полное название Ñчёта"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19594,7 +19638,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "Проводки были импортированы из файла '%s'."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19631,7 +19675,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Проводки были импортированы из файла '%s'."
@@ -19849,6 +19893,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20115,137 +20160,137 @@ msgstr "г/м/д"
msgid "y/d/m"
msgstr "г/д/м"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "С Ñтой проводкой не ÑвÑзана ÑÑылка."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Целевой Ñчёт Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñирующей чаÑти."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Выбрать Ñчёт Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ÐšÑƒÑ€Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ОпиÑание / Заметки / ПамÑтка"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "По умолчанию"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Д"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "О+С"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "Ц"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "ИнформациÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Дополнительные комментарии"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "ÐоваÑ, уже ÑбаланÑирована"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ÐоваÑ, передать %s на \"%s\" (вручную)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ÐоваÑ, передать %s на \"%s\" (автоматичеÑки)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "ÐоваÑ, неÑбаланÑÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ (нужен Ñчёт Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð° %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "ÐоваÑ, неÑбаланÑÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ (нужен Ñчёт Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð° %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "СоглаÑовательное ÑоответÑтвие (ручное)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "СоглаÑовательное ÑоответÑтвие (авто)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "СоответÑтвие не найдено!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Обновить и ÑоглаÑовать (вручную) подходÑщее"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Обновить и ÑоглаÑовать (авто) подходÑщее"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðе импортировать (дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ выбраны)"
@@ -20356,15 +20401,15 @@ msgstr "Импорт _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Обработка файла ответов OFX/QFX"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "название Ñчёта GnuCash"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Введите наименование или краткое опиÑание, например \"Ðкции Red Hat\"."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20372,7 +20417,7 @@ msgstr ""
"Введите Ñимвол или другую широко извеÑтную аббревиатуру, такую как \"RTH\". "
"ЕÑли такой нет или она неизвеÑтна, то Ñоздайте Ñвою ÑобÑтвенную."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20382,94 +20427,94 @@ msgstr ""
"(например, FUND Ð´Ð»Ñ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ фонда). ЕÑли в ÑпиÑке нет вашей биржи или "
"подходÑщего типа инвеÑтиций, то введите Ñвою."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "_Ðазвание или опиÑание"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_Символ или Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð°Ñ Ð°Ð±Ð±Ñ€ÐµÐ²Ð¸Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð°"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Биржа или тип аббревиатуры"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(чаÑть)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить %s?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "ПожалуйÑта, выберите файл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Файл не найден или нет прав Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ. ПожалуйÑта, выберите другой файл."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Ðтот файл QIF уже загружен. ПожалуйÑта, выберите другой файл."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Выбрать файл QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_Продолжить"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Возникла ошибка при загрузке файла QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Ðеудача"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "ОчиÑтка"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Обнаружена ошибка при обработке файла QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Загрузка завершена"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20479,33 +20524,33 @@ msgstr ""
"отÑутÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ðº или предупреждений, будет произведен переход к Ñледующему "
"шагу. Ð’ противном Ñлучае, будут показаны подробноÑти Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Выберите валюту QIF файла"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "Вы должны указать национальную валюту или выбрать другой тип."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "Обнаружена ошибка во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ¸ данных QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "ОтменÑетÑÑ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "Обнаружена ошибка при обнаружении дубликатов."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Преобразование завершено"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20516,37 +20561,37 @@ msgstr ""
"перейдете на Ñледующий шаг. Ð’ противном Ñлучае, будут показаны подробноÑти "
"Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash не может Ñохранить наÑтройки отображениÑ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Возникла проблема при импорте."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "Импорт QIF завершен."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "Ðазвание Ñчета QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "Ðазвание категории QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "Получатель/памÑтка QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Подходит?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20593,8 +20638,8 @@ msgstr "Кап. роÑÑ‚ (короткий)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "СобÑтвенные ÑредÑтва"
@@ -20604,7 +20649,7 @@ msgstr "СобÑтвенные ÑредÑтва"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ÐераÑÐ¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð»ÑŒ"
@@ -20616,134 +20661,146 @@ msgstr "КомиÑÑиÑ"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Ограничение процента"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Строка"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Чтение прервано."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "Чтение"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Ð Ñд Ñимволов был пропущен."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Сконвертирован в: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Ð Ñд Ñимволов был преобразован ÑоглаÑно текущей локали."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "ПропуÑкаетÑÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Ðеобходима дата."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Ðта проводка пропуÑкаетÑÑ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "ПропуÑкаетÑÑ Ñтрока клаÑÑа"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "ПропуÑкаетÑÑ Ñтрока категории"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "ПропуÑкаетÑÑ Ñтрока безопаÑноÑти"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Ðе Ñоздавать начальное Ñальдо."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Формат файла не похож на QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Дата проводки"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Сумма проводки"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "ÐšÑƒÑ€Ñ Ð°ÐºÑ†Ð¸Ð¹"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "КоличеÑтво акций"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "ИнвеÑÑ‚Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "СоÑтоÑние ÑоглаÑованиÑ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "КомиÑÑиÑ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Тип Ñчёта"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "КлаÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "ÐšÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñуммы бюджета"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Счёт Ñуммы бюджета"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Лимит кредита"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Обработка категорий"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Обработка Ñчетов"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Обработка категорий"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Обработка проводок"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Формат не опознан или повреждён."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ обработать."
# ДвузначноÑть обработки между форматами
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Разбор двуÑмыÑленноÑти между форматами"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Значение '~a' может быть ~a или ~a."
@@ -20779,22 +20836,39 @@ msgstr "Импорт QIF: Конфликт названий Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼ Ñч
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Подготовка к преобразованию данных QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Создание Ñчетов"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "СопоÑтавление проводок между Ñчетами"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Преобразование"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_Повторить Ñчёт-фактуру"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Добавить новую цену."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "ОтÑутÑтвует дата проводки."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Ðекорректные проводки"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Добро пожаловать в GnuCash"
@@ -20815,24 +20889,24 @@ msgstr "Добро пожаловать в GnuCash %s оболочку"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Счет %s не ÑущеÑтвует. Ð’Ñ‹ хотите Ñоздать его?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "ЧаÑÑ‹"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Проект"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Материал"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Сохранить текущую запиÑÑŒ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20840,7 +20914,7 @@ msgstr ""
"Ð¢ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ° была изменена. Желаете запиÑать Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ "
"дублированием или отменить операцию?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21286,8 +21360,8 @@ msgstr "КаÑÑир"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "ПринÑто"
@@ -21783,7 +21857,7 @@ msgstr ""
"уÑтановленной в наÑтройках Ð´Ð»Ñ Ñтой книги. Ðта наÑтройка может быть изменена "
"в меню Файл->СвойÑтва->Счета."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "СпиÑок"
@@ -23158,7 +23232,7 @@ msgstr "Счета раÑходов"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23167,7 +23241,7 @@ msgstr "Ðктивы"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23884,12 +23958,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Ðужно ли включить Ñтроку, отражающую итоги ÑобÑтвенных ÑредÑтв."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Итого обÑзательÑтва"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Итого активы"
@@ -23909,24 +23983,24 @@ msgstr "Торговые убытки"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Ðереализованные доходы"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Ðереализованные потери"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Итого ÑобÑтвенные ÑредÑтва"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Итого обÑзательÑтва и ÑобÑтвенные ÑредÑтва"
@@ -24319,55 +24393,55 @@ msgstr "Включить или нет Ñтроку, отражающую изм
msgid "Budget to use."
msgstr "ИÑпользуемый бюджет."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "СущеÑтвующие активы"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Выделенные активы"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Ðевыделенные активы"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "СущеÑтвующие обÑзательÑтва"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Ðовые обÑзательÑтва"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "СущеÑтвующие Ñохранённые доходы"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "СущеÑтвующие Ñохранённые убытки"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Ðовые Ñохранённые доходы"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Ðовые Ñохранённые убытки"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Итоговые Ñохранённые доходы"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Итоговые Ñохранённые убытки"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "СущеÑтвующие ÑобÑтвенные ÑредÑтва"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Ðовые ÑобÑтвенные ÑредÑтва"
@@ -26379,17 +26453,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Право"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Оплачено, ÑпаÑибо"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26397,7 +26471,7 @@ msgstr "Ð"
msgid "Net Price"
msgstr "Ð ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26405,7 +26479,7 @@ msgstr "Ð ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð°"
msgid "Total Price"
msgstr "Ð˜Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26413,38 +26487,38 @@ msgstr "Ð˜Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñ†ÐµÐ½Ð°"
msgid "Amount Due"
msgstr "Сумма задолжноÑти"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Обработка Ñчёта-фактуры.…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "СÑылка"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "Сроки: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "Ðомер операции: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "Ðазвание операции: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "СÑылка"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26457,7 +26531,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27798,13 +27872,13 @@ msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ð½Ð¸Ñ Ðº Ñчёту-фактуре"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "Счёт-фактура не выбран - выберите подходÑщий в меню \"ÐаÑтройки\"."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30732,39 +30806,39 @@ msgstr "Отложить ÑоглаÑование Ñтого Ñчёта"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Отменить ÑоглаÑование Ñтого Ñчёта"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "ÐÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² выражении."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "ÐеÑоглаÑованные Ñкобки"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Переполнение Ñтека"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Выход за пределы Ñтека"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Ðеопределённый Ñимвол"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Ðе переменнаÑ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Ðе Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Ðе хватает памÑти"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "ЧиÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°"
@@ -30803,7 +30877,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30853,16 +30927,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30870,14 +30951,14 @@ msgid "required"
msgstr "Ðеобходима дата."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "Ð_еÑоглаÑовано"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30885,18 +30966,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "Конец текущего года"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "КомиÑÑиÑ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30904,7 +30985,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Символ"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30912,7 +30993,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Дата: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30920,7 +31001,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Валюта"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30928,39 +31009,39 @@ msgid "last: "
msgstr "поÑледнÑÑ(ий) %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Цена"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30968,23 +31049,23 @@ msgstr "Формат не опознан или повреждён."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31004,43 +31085,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Ðачальное Ñальдо"
@@ -31072,6 +31153,7 @@ msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ новой чаÑти"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31082,7 +31164,7 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Ðта кодировка уже была внеÑена в ÑпиÑок."
@@ -31090,6 +31172,7 @@ msgstr[1] "Ðта кодировка уже была внеÑена в ÑпиÑ
msgstr[2] "Ðта кодировка уже была внеÑена в ÑпиÑок."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31101,7 +31184,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Файл не может быть переоткрыт."
@@ -31690,11 +31773,11 @@ msgstr "Ðлектронный налоговый номер, ÑоответÑÑ‚
msgid " (closed)"
msgstr " (закрыто)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Смещение между документами:"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "СÑылка на набор"
@@ -31834,11 +31917,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Разделить"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "ÐÐ½Ð½ÑƒÐ»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ°"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Проводка аннулирована"
@@ -31913,8 +31996,3 @@ msgstr "(СвÑзанные Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°Ð¼Ð¸ подÑчета: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Справка недоÑтупна."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Разделить"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 74745fcd78..4047b7eac3 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -14,10 +14,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Abakiriya"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Akarindamwanya"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr ""
@@ -1225,15 +1225,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1312,12 +1312,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Wongera Igiciro"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1364,30 +1364,30 @@ msgstr "Konti Na:"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Gufungura"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Open short"
msgstr "Akarindamwanya"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1401,13 +1401,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1421,20 +1421,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1444,22 +1448,22 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1468,12 +1472,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "(Oya Isobanuramiterere"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1481,11 +1485,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1495,30 +1499,32 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Stock split"
msgstr "Kohereza Imiterere"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Reverse split"
msgstr "i KIGEZWEHO"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1530,33 +1536,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Uburyo bw'ishungura"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1564,11 +1574,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1578,27 +1588,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1609,11 +1619,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1621,7 +1631,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1631,140 +1652,149 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Amount for %s is missing."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must not be negative."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "ni"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
-#, c-format
-msgid "Amount for %s must be positive."
-msgstr ""
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "ni"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Ibuze"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
-#, fuzzy
-msgid "Amount for stock value is missing."
-msgstr "Konti"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
+#, c-format
+msgid "Amount for %s is missing."
+msgstr ""
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "Ibuze"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "Amount for %s must not be negative."
+msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.text
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Konti Bya Byose Byahiswemo Konti"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Agaciro"
+msgid "Amount for stock value is missing."
+msgstr "Konti"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Ihitamo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Kuri Icyegeranyo ku"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "ni"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Kohereza Imiterere"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "ni"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "ku Gutangira"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr ""
+msgid "Dividend"
+msgstr "Aderesi"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Igiteranyo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "ku"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1774,42 +1804,37 @@ msgid "_Shares"
msgstr "kare"
# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.text
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
msgid "Ratio"
msgstr "Igikorwa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "ku"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
# sysui/oounix\office\cde\writer.lng:<memo_action_label>.text
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1823,7 +1848,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Ubutumwa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1835,7 +1860,7 @@ msgstr "Ubutumwa"
msgid "Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1850,7 +1875,7 @@ msgstr ""
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1880,7 +1905,7 @@ msgstr "Guhindura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr ""
@@ -1904,8 +1929,8 @@ msgstr "Inkomoko"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2048,7 +2073,7 @@ msgstr "Guhitamo a"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2131,7 +2156,7 @@ msgstr "Guhitamo a"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2148,7 +2173,7 @@ msgstr "Kureka"
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2474,7 +2499,7 @@ msgstr "Aderesi:"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Aderesi:"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr ""
@@ -2532,15 +2557,15 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2638,29 +2663,29 @@ msgstr "Izina"
msgid "Find Employee"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
#, fuzzy
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Igipimo Zeru"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
#, fuzzy
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Umubare Bya Ubwishyu Zeru"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
#, fuzzy
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Umubare Bya Ubwishyu"
@@ -2735,8 +2760,8 @@ msgstr "Ukwihuza"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr ""
@@ -2782,7 +2807,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2796,7 +2821,7 @@ msgstr "Igikorwa"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2812,8 +2837,8 @@ msgstr "Igikorwa"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2827,8 +2852,8 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2854,7 +2879,7 @@ msgstr "Umwirondoro:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2903,33 +2928,33 @@ msgstr ""
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "Umwirondoro:"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
#, fuzzy
msgid "Memo Field"
msgstr "Umwanya"
# 20
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Izina rya konti"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "kiri kuri interineti"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "kiri kuri interineti"
@@ -2964,7 +2989,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -3036,7 +3061,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -3317,7 +3342,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr ""
@@ -3334,11 +3359,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4225,20 +4250,20 @@ msgstr[0] "Oya Kuri ku iyi Igihe ku buryo bwikora Byaremwe"
msgid "Select a Budget"
msgstr "Konti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Gufungura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Guhindura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4246,7 +4271,7 @@ msgstr "Guhindura"
msgid "New"
msgstr "Gishya"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4254,14 +4279,14 @@ msgstr "Gishya"
msgid "Delete"
msgstr "Gusiba"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4291,7 +4316,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4299,28 +4324,28 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ibyerekeye Kuri Guhindura Kuri"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "Konti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
#, fuzzy
msgid "(no name)"
msgstr "(ntacyo)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Konti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4329,7 +4354,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4337,42 +4362,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Urutonde"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, fuzzy, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Mbere i Itariki munsi Cyasibwe"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Konti Bya Byose Byahiswemo Konti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Urutonde"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "a Gishya Kuri i Aderesi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Urutonde"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Kuri Gusiba iyi Icyinjijwe"
@@ -5603,7 +5628,7 @@ msgstr "Idosiyeisanzweho."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5620,7 +5645,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Amahitamo"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr ""
@@ -5628,19 +5653,19 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
#, fuzzy
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Inyemezabuguzi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
#, fuzzy
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Inyemezabuguzi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr ""
@@ -6820,25 +6845,25 @@ msgstr ""
msgid "New Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Na"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Igiteranyo cyose cyungirije kugirango Konti"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7321,17 +7346,17 @@ msgstr ""
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Aderesi Amazina"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Aderesi Amazina"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7339,7 +7364,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7355,23 +7380,31 @@ msgstr "Ikosa"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Ikosa"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "i KIGEZWEHO"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Igipimo Zeru"
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Igipimo Zeru"
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
#, fuzzy
msgid "Save file automatically?"
@@ -8017,54 +8050,54 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "OYA Gufungura i"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
#, fuzzy
msgid "Book Options"
msgstr "Amahitamo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Umubare Bya Kwiyandikisha Imbariro Kuri Kugaragaza"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Ikiciro"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -8072,11 +8105,11 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Steve Murphy, 2005"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -8237,8 +8270,8 @@ msgstr "Hejuru: urwego Aderesi"
# 20
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8733,6 +8766,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Imirongo Bya Ibisobanuro kugirango"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8741,6 +8775,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8749,99 +8784,101 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "ni a Ibara Ihitamo"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
#, fuzzy
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "ni a Verisiyo Gicurasi Cyangwa Gicurasi OYA Akazi"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "org."
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "GUSHAKISHA Na IDOSIYE Raporo ku HTTP"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Iheruka Verisiyo"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "ku Gutangira"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "ku Gutangira"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Verisiyo"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "Amahitamo"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Show this help message"
msgstr "iyi Ifashayobora Ubutumwa"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Verisiyo"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8850,51 +8887,51 @@ msgid ""
msgstr ""
# wizards/source\formwizard\dbwizres.src:RID_DB_TABLE_WIZARD_START_+_18.text
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Show paths"
msgstr "Kwerekana imbonerahamwe"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "Amahitamo"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Loading data…"
msgstr "Ibyatanzwe"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "Ubwoko"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "OYA Ibirimo i Iheruka IDOSIYE"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12478,7 +12515,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
@@ -12526,8 +12563,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "Kuzana"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12772,7 +12809,11 @@ msgstr "Idosiye Na"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -18266,7 +18307,7 @@ msgstr "Aderesi Izina:"
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
#, fuzzy
msgid "New?"
@@ -19596,70 +19637,70 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Icyiciro Izina:"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "ingano"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "Agaciro:"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Igiciro"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Ifaranga"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
# 20
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Izina rya konti"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19803,7 +19844,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19839,7 +19880,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Icyegeranyo ku iyi Aderesi"
@@ -20056,6 +20097,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20312,129 +20354,129 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "KIGEZWEHO ni OYA"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Aderesi kugirango i Ikiyega Gutandukanya"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Konti"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Igipimo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Umwirondoro:"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Intego- nyuguti"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Kureka"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Kuri"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Kuri Bikorwa"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Kuri Ikiyega"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Kuri"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Kuri"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Bikorwa BIHUYE"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Ikiyega BIHUYE"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
#, fuzzy
msgid "Match missing!"
msgstr "Ibuze"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Bikorwa BIHUYE"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Ikiyega BIHUYE"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
#, fuzzy
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "OYA Kuzana Oya Igikorwa Byahiswemo"
@@ -20560,23 +20602,23 @@ msgstr ""
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "IDOSIYE"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
#, fuzzy
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Aderesi Izina:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
#, fuzzy
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "i Izina: Bya i Nka"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20584,179 +20626,179 @@ msgid ""
msgstr ""
# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.text
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
msgid "Name or _description"
msgstr "Isobanuramiterere"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
#, fuzzy
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "Impine"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
#, fuzzy
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "Igipimo"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
#, fuzzy
msgid "(split)"
msgstr "(Gutandukanya"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Wifuza koko gusiba\"$\""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
#, fuzzy
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Guhitamo a IDOSIYE Kuri Ibirimo"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
#, fuzzy
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "Idosiye OYA Byabonetse Cyangwa Gusoma Guhitamo IDOSIYE"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
#, fuzzy
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "IDOSIYE ni Guhitamo IDOSIYE"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
#, fuzzy
msgid "Select QIF File"
msgstr "Idosiye"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Kureka"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
#, fuzzy
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Ikosa Itangira... i IDOSIYE"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
#, fuzzy
msgid "Cleaning up"
msgstr "umutwe"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
#, fuzzy
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Ikosa i IDOSIYE"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
#, fuzzy
msgid "Loading completed"
msgstr "Modire"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
#, fuzzy
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "Injiza Ifaranga Cyangwa Injiza a Ubwoko"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
#, fuzzy
msgid "Canceling"
msgstr "Kureka"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, fuzzy, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Ikosa Mu kubika i IDOSIYE"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, fuzzy, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "Kuzana Byuzuye"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
#, fuzzy
msgid "QIF account name"
msgstr "Aderesi Izina:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
#, fuzzy
msgid "QIF category name"
msgstr "Icyiciro Izina:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
#, fuzzy
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "Umwandikorusobe..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20803,8 +20845,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr ""
@@ -20814,7 +20856,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr ""
@@ -20827,153 +20869,163 @@ msgstr ""
msgid "Margin Interest"
msgstr "Inyungu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "umutwe"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Gicurasi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "i Ibyatanzwe IDOSIYE"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Bya"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Icyiciro Izina:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "OYA Kurema Gufungura%S"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Igiciro"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "ku Ingano"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "Ishoramari"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Ikiyega BIHUYE"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr ""
# 20
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Izina rya konti"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "ku Igiteranyo"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Aderesi Urutonde Ihitamo"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "ikarita y'inguzanyo"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "IDOSIYE"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Hejuru"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "IDOSIYE"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "IDOSIYE"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@@ -21011,26 +21063,41 @@ msgstr "Kuzana Na: Aderesi"
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
#, fuzzy
msgid "Creating accounts"
msgstr "Hejuru"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
#, fuzzy
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Oya Konti"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
#, fuzzy
msgid "Converting"
msgstr "Ishungura"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "Gusubiramo"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+msgid "Adding prices"
+msgstr "a Gishya Igiciro"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
#, fuzzy
msgid "Missing transaction date."
msgstr "i Itariki"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
+
#: gnucash/python/init.py:18
#, fuzzy
msgid "Welcome to GnuCash"
@@ -21053,33 +21120,33 @@ msgstr "Kuri"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Aderesi OYA nka Kuri Kurema"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "amasaha"
# svtools/source\misc\mediatyp.src:STR_SVT_MIMETYPE_CNT_PUBLBOX.text
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Umushinga"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Ibikoresho"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
#, fuzzy
msgid "Save the current entry?"
msgstr "i KIGEZWEHO Icyinjijwe"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
#, fuzzy
@@ -21551,8 +21618,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
#, fuzzy
msgid "Receipt"
msgstr "Akira"
@@ -22046,7 +22113,7 @@ msgid ""
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
#, fuzzy
msgid "List"
@@ -23476,7 +23543,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23485,7 +23552,7 @@ msgstr "Ikintu"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -24234,12 +24301,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
#, fuzzy
msgid "Total Assets"
msgstr "Ikintu"
@@ -24261,24 +24328,24 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr ""
@@ -24646,60 +24713,60 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Amahitamo"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
#, fuzzy
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Ikintu"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
#, fuzzy
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Ikintu"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
#, fuzzy
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Ibisohoka"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
#, fuzzy
msgid "Existing Equity"
msgstr "Hejuru"
# 4084
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
#, fuzzy
msgid "New Equity"
msgstr "ishakisha rishya"
@@ -26794,12 +26861,12 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr ""
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
@@ -26817,7 +26884,7 @@ msgstr "T"
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.text
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26826,7 +26893,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "Igiciro"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26843,7 +26910,7 @@ msgstr ""
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26851,40 +26918,40 @@ msgstr ""
msgid "Amount Due"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
#, fuzzy
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "in Aho bigeze"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Indango"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "ku"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "<Izina:"
# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.text
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
#, fuzzy
msgid "REF"
msgstr "indango"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26895,7 +26962,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -28349,13 +28416,13 @@ msgstr "Inyemezabuguzi"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -31499,44 +31566,44 @@ msgstr "i Bya iyi Aderesi"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "i Bya iyi Aderesi"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
#, fuzzy
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "IMPINDURAGACIRO in imvugo"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
#, fuzzy
msgid "Stack overflow"
msgstr "Byarenze urugero"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
#, fuzzy
msgid "Undefined character"
msgstr "Inyuguti"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
#, fuzzy
msgid "Not a variable"
msgstr "a IMPINDURAGACIRO"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
#, fuzzy
msgid "Not a defined function"
msgstr "a Umumaro"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Ububiko bwarenzwe"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
#, fuzzy
msgid "Numeric error"
msgstr "Ikosa"
@@ -31575,7 +31642,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -31624,47 +31691,54 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr ""
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "Y"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "Impera Bya i"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Ibuze"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31672,7 +31746,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "ikimenyetso"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31680,7 +31754,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Itariki:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31688,69 +31762,69 @@ msgid "currency: "
msgstr "Ifaranga"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "Iheruka UMUNSI"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Igiciro"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Y"
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31770,43 +31844,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr ""
@@ -31836,6 +31910,7 @@ msgstr "Amakuru yo kwohereza"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31846,13 +31921,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "ni"
@@ -31863,7 +31939,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "IDOSIYE OYA Byabonetse"
@@ -32439,12 +32515,12 @@ msgstr "Izina: Bya Imirimo"
msgid " (closed)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
#, fuzzy
msgid "Offset between documents: "
msgstr "a Gishya Inyandiko"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -32582,12 +32658,12 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "gucamo uduce"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
#, fuzzy
msgid "Voided transaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
#, fuzzy
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
@@ -32663,8 +32739,3 @@ msgstr "%sNa Byahiswemo"
#, fuzzy
msgid "No help available."
msgstr "a IMPINDURAGACIRO"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "gucamo uduce"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4356d4c42d..6ee97b78fb 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Milan Å alka <salka.milan at googlemail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-17 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -106,7 +106,8 @@ msgstr "ZaÄiatok úÄtovného obdobia"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:748
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:312
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
-msgstr "Prvý deň úÄtovného obdobia, ako je nastavené v globálnych nastaveniach."
+msgstr ""
+"Prvý deň úÄtovného obdobia, ako je nastavené v globálnych nastaveniach."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:752
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:319
@@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "vlastné"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -724,8 +725,8 @@ msgid ""
"org"
msgstr ""
"Vývojárov GnuCash je ľahké kontaktovať. Okrem niekoľkých e-mailových "
-"konferenciàs nimi môžete chatovať naživo na IRC! Pridajte sa k nim na #"
-"gnucash na irc.gnome.org"
+"konferenciàs nimi môžete chatovať naživo na IRC! Pridajte sa k nim na "
+"#gnucash na irc.gnome.org"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:15
msgid ""
@@ -811,8 +812,8 @@ msgstr ""
"informácie.\n"
"\n"
"Aby to bolo viditeľné\n"
-"vyberte v ponukovej lište \"Zobraziť\" a zaškrtnite \"Dvojitý riadok\" resp."
-"\n"
+"vyberte v ponukovej lište \"Zobraziť\" a zaškrtnite \"Dvojitý riadok\" "
+"resp.\n"
"zaÄiarknite polÃÄko „Zobrazenie dvoch riadkov“ v Äasti Predvoľby: Predvolené "
"nastavenia registra."
@@ -1007,8 +1008,8 @@ msgid ""
"Click on \"Back\" to adjust the dates or \"Cancel\"."
msgstr ""
"Požiadali ste o vytvorenie knihy. Táto kniha bude obsahovať všetky "
-"transakcie až do polnoci %s (celkom %d transakcià rozložených na %d úÄtoch)."
-"\n"
+"transakcie až do polnoci %s (celkom %d transakcià rozložených na %d "
+"úÄtoch).\n"
"\n"
"Upravte Titulok a Poznámky alebo pokraÄujte kliknutÃm na „Ďalej“.\n"
"Kliknite na \"Späť\" pre úpravu dátumov alebo \"Zrušiť\"."
@@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr "Držà miesto (syntetický úÄet)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "PoÄiatoÄné saldo"
@@ -1187,15 +1188,15 @@ msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1210,7 +1211,7 @@ msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1269,12 +1270,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Chyba pri pridávanà ceny."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1320,27 +1321,27 @@ msgstr "Nemáte žiadny úÄet s akciami so zostatkom!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
msgid "Open buy"
msgstr "Otvoriť nákup"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "PoÄiatoÄný dlhodobý nákup akcie."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
msgid "Open short"
msgstr "Otvorené krátku pozÃciu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "PoÄiatoÄný predaj akcie „na krátko“."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1354,13 +1355,13 @@ msgstr "PoÄiatoÄný predaj akcie „na krátko“."
msgid "Buy"
msgstr "Nákup"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1374,20 +1375,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Predaj"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Dividenda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1397,22 +1402,22 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr "Návratnosť kapitálu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Návratnosť kapitálu (reklasifikácia)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1421,11 +1426,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Predpokladané rozdelenie (dividenda)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1433,11 +1438,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1447,28 +1452,45 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr "Rozdelenie akciÃ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
+"SpoloÄnosÅ¥ odkupuje podielové listy, ÄÃm zvyÅ¡uje cenu akcià o násobok, "
+"priÄom udržuje celkovú peňažnú hodnotu celkovej investÃcie konÅ¡tantnú.\n"
+"\n"
+"Ak výsledkom reverzného rozdelenia je hotovosť namiesto zvyšných jednotiek, "
+"zaznamenajte predaj najprv pomocou Asistenta akciovej transakcie a potom "
+"zaznamenajte spätné rozdelenie."
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
msgid "Reverse split"
msgstr "Reverzné rozdelenie"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1486,31 +1508,35 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
msgid "Short sell"
msgstr "Predaj „na krátko“"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1518,11 +1544,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1532,27 +1558,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1563,11 +1589,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1575,7 +1601,33 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"SpoloÄnosÅ¥ odkupuje podielové listy, ÄÃm zvyÅ¡uje cenu akcià o násobok, "
+"priÄom udržuje celkovú peňažnú hodnotu celkovej investÃcie konÅ¡tantnú.\n"
+"\n"
+"Ak výsledkom reverzného rozdelenia je hotovosť namiesto zvyšných jednotiek, "
+"zaznamenajte predaj najprv pomocou Asistenta akciovej transakcie a potom "
+"zaznamenajte spätné rozdelenie."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1585,134 +1637,152 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+"NenaÅ¡li sa žiadne chyby. KliknutÃm na tlaÄidlo PoužiÅ¥ vytvorÃte transakciu."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Je potrebné opraviť nasledujúce chyby:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Existujú nasledujúce upozornenia:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "chýba"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Chýba suma pre %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Suma pre %s nemôže byť záporná."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Suma pre %s musà byť kladná."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "chýba"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Vrátane podúÄtov vÅ¡etkých zvolených úÄtov"
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "Neaplikovateľné"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Chýba suma pre hodnotu akcia."
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(chýba)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"Zadáte transakciu s dátumom %s, ktorý je skoršà ako posledná transakcia na "
-"tomto úÄte s dátumom %s. Ak tak urobÃte, môže to ovplyvniÅ¥ nákladovú "
-"základňu, a tým aj kapitálové výnosy transakciàs dátumom po novom zápise. "
-"Skontrolujte všetky transakcie, aby ste zaistili správne zaznamenanie."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "hodnota akcie"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Neplatná nová bilancia akciÃ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Nový zostatok musà byť vyššà ako starý zostatok."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Nový zostatok musà byť nižšà ako starý zostatok."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Suma akcià musà byť kladná."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Nie je možné predaÅ¥ viac jednotiek než vlastnÃte."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Nie je možné pokryť nákup viac jednotiek než dĺžite."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-"NenaÅ¡li sa žiadne chyby. KliknutÃm na tlaÄidlo PoužiÅ¥ vytvorÃte transakciu."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Je potrebné opraviť nasledujúce chyby:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Existujú nasledujúce upozornenia:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Bude zaznamená cena 1 %s = %s na %s."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Akcie"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "hotovosť"
+msgid "Cash"
+msgstr "Hotovosť"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "poplatky"
+msgid "Fees"
+msgstr "Poplatky"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "dividenda"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Dividenda"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "kapitálové výnosy"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Kapitálové výnosy"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Zadáte transakciu s dátumom %s, ktorý je skoršà ako posledná transakcia na "
+"tomto úÄte s dátumom %s. Ak tak urobÃte, môže to ovplyvniÅ¥ nákladovú "
+"základňu, a tým aj kapitálové výnosy transakciàs dátumom po novom zápise. "
+"Skontrolujte všetky transakcie, aby ste zaistili správne zaznamenanie."
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Bude zaznamená cena 1 %s = %s na %s."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Transakcia sa nedá vyrovnať, %s je chybná hodnota %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "Celkové debety %s nie sú v rovnováhe s celkovými kreditmi %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "No_vá bilancia"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1720,37 +1790,32 @@ msgstr "No_vá bilancia"
msgid "_Shares"
msgstr "_Podiely"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr "Pomer"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Nasledujúca bilancia"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Zadajte novú bilanciu akcià po rozdelenà akciÃ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Zadajte poÄet akciÃ, ktoré ste zÃskali alebo stratili v transakcii."
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "Neaplikovateľné"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1764,7 +1829,7 @@ msgstr "Neaplikovateľné"
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1776,7 +1841,7 @@ msgstr "Memo"
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1791,7 +1856,7 @@ msgstr "Debet"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1817,7 +1882,7 @@ msgstr "Upraviť…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "ÚÄtenka"
@@ -1840,8 +1905,8 @@ msgstr "Poukážka"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -1987,7 +2052,7 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2070,7 +2135,7 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2082,7 +2147,7 @@ msgstr "_Zrušiť"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2348,7 +2413,7 @@ msgstr "Súbor nájdený"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Adresa nebola nájdená"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "Sumár položiek"
@@ -2393,15 +2458,15 @@ msgstr "Odkazy na dokumenty k transakciÃ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2500,7 +2565,7 @@ msgstr "Názov"
msgid "Find Employee"
msgstr "Nájsť zamestnanca"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2508,22 +2573,22 @@ msgstr ""
"Tento program dokáže vypoÄÃtaÅ¥ iba jednu hodnotu naraz. MusÃte zadaÅ¥ vÅ¡etky "
"hodnoty okrem jednej."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
"GnuCash nedokáže urÄiÅ¥ hodnotu v jednom z polÃ. MusÃte zadaÅ¥ platný výraz."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Úroková miera nemôže byť nulová."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "PoÄet platieb nemôže byÅ¥ nulový."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "PoÄet platieb nemôže byÅ¥ záporný."
@@ -2581,8 +2646,8 @@ msgstr "Závierkové položky"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Vysporiadať"
@@ -2627,7 +2692,7 @@ msgstr "Dátum vysporiadania"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "ÄŒÃslo/Úkon"
@@ -2640,7 +2705,7 @@ msgstr "ÄŒÃslo/Úkon"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2656,8 +2721,8 @@ msgstr "Úkon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "ÄŒÃslo transakcie"
@@ -2670,8 +2735,8 @@ msgstr "ÄŒÃslo transakcie"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2696,7 +2761,7 @@ msgstr "Popis, poznámky alebo memo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2754,28 +2819,28 @@ msgstr "Mapovanie úÄtov NEBOLO nájdene"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(Upozorňujeme, že ak je ich poÄet veľký, môže to chvÃľu trvaÅ¥)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "Bayesovský"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Pole pre popis"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Pole pre memo"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "CSV mapovanie úÄtov"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Online Id"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "Online HBCI"
@@ -2806,7 +2871,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2868,7 +2933,7 @@ msgstr "Celkom úÄtované:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Dobropis"
@@ -3139,7 +3204,7 @@ msgstr "Nájsť potvrdenie o výdavku"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Výdavková poukážka"
@@ -3156,11 +3221,11 @@ msgstr "Hľadať faktúru"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4003,20 +4068,20 @@ msgstr[2] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "ZvoliÅ¥ rozpoÄet"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4024,7 +4089,7 @@ msgstr "Upraviť"
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4032,14 +4097,14 @@ msgstr "Nový"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "'Kontroly a opravy' práve bežia, chcete ich ukonÄiÅ¥?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4069,7 +4134,7 @@ msgstr "'Kontroly a opravy' práve bežia, chcete ich ukonÄiÅ¥?"
msgid "Accounts"
msgstr "ÚÄty"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4077,26 +4142,26 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "Vyberte _iný úÄet"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "Sprav _to aj tak"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(bez názvu)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Odstraňovanie úÄtu %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4105,7 +4170,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4113,42 +4178,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "ÚÄet %s bude odstránený."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "VÅ¡etky transakÄne položky z tohto úÄtu budú presunuté do úÄtu %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "VÅ¡etky transakcie v tomto úÄte budú odstránené."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Jeho podúÄty budú presunuté do úÄtu %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "VÅ¡etky jeho podúÄty budú odstránené."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ste si istý, že to chcete urobiť?"
@@ -5205,7 +5270,7 @@ msgstr "Súbor %s už existuje. Ste si istý, že ho chcete prepÃsaÅ¥?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5221,7 +5286,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-report"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "TlaÄiteľná faktúru"
@@ -5229,17 +5294,17 @@ msgstr "TlaÄiteľná faktúru"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Daňová faktúra"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Jednoduchá faktúra"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Efektná faktúra"
@@ -6320,25 +6385,25 @@ msgstr "(%d) Nové úÄty"
msgid "New Account"
msgstr "Nový úÄet"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "PreÄÃslovaÅ¥ bezprostredné podúÄty '%s'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6783,15 +6848,15 @@ msgstr "PamätaÅ¥ si a už sa nepýtaÅ¥ poÄas tohto _sedenia."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "NepripomÃnaj mi to poÄas tohto _sedenia."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "SkryÅ¥ _úÄty držiace miesto"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "SkryÅ¥ s_kryté úÄty"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr "Nastavte viditeľnosÅ¥ zástupných a skrytých úÄtov."
@@ -6799,7 +6864,7 @@ msgstr "Nastavte viditeľnosÅ¥ zástupných a skrytých úÄtov."
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr "Nový…"
@@ -6815,23 +6880,32 @@ msgstr "Pri spracovanà '%s' na pozÃcii %d sa vyskytla chyba"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Pri spracovanà '%s' sa vyskytla chyba"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "Prekontrolovať vytvorené transakcie"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Úroková miera nemôže byť nulová."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Úroková miera nemôže byť nulová."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Ukladať súbor automaticky?"
@@ -6861,8 +6935,8 @@ msgstr[0] ""
"funkciu na automatické ukladanie súboru každú %d minútu, rovnako ako keby "
"ste zakaždým stlaÄili tlaÄidlo „Uložiť“.\n"
"\n"
-"ÄŒasový interval môžete zmeniÅ¥ alebo túto funkciu vypnúť v Äasti "
-"Upraviť->Predvoľby->Všeobecné->Interval automatického ukladania.\n"
+"ÄŒasový interval môžete zmeniÅ¥ alebo túto funkciu vypnúť v Äasti UpraviÅ¥-"
+">Predvoľby->Všeobecné->Interval automatického ukladania.\n"
"\n"
"Má sa váš súbor ukladať automaticky?"
msgstr[1] ""
@@ -6870,8 +6944,8 @@ msgstr[1] ""
"funkciu na automatické ukladanie súboru každé %d minúty, rovnako ako keby "
"ste zakaždým stlaÄili tlaÄidlo „Uložiť“.\n"
"\n"
-"ÄŒasový interval môžete zmeniÅ¥ alebo túto funkciu vypnúť v Äasti "
-"Upraviť->Predvoľby->Všeobecné->Interval automatického ukladania.\n"
+"ÄŒasový interval môžete zmeniÅ¥ alebo túto funkciu vypnúť v Äasti UpraviÅ¥-"
+">Predvoľby->Všeobecné->Interval automatického ukladania.\n"
"\n"
"Má sa váš súbor ukladať automaticky?"
msgstr[2] ""
@@ -6879,8 +6953,8 @@ msgstr[2] ""
"funkciu na automatické ukladanie súboru každých %d minút, rovnako ako keby "
"ste zakaždým stlaÄili tlaÄidlo „Uložiť“.\n"
"\n"
-"ÄŒasový interval môžete zmeniÅ¥ alebo túto funkciu vypnúť v Äasti "
-"Upraviť->Predvoľby->Všeobecné->Interval automatického ukladania.\n"
+"ÄŒasový interval môžete zmeniÅ¥ alebo túto funkciu vypnúť v Äasti UpraviÅ¥-"
+">Predvoľby->Všeobecné->Interval automatického ukladania.\n"
"\n"
"Má sa váš súbor ukladať automaticky?"
@@ -7441,25 +7515,25 @@ msgstr "Posledná úprava %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Súbor %s otvorený. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "ú"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Nepodarilo sa uložiť do databázy."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Nie je možné uložiÅ¥ do databázy: Kniha je oznaÄená len na ÄÃtanie."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Možnosti knihy"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7467,28 +7541,28 @@ msgstr ""
"Dosiahli ste maximálny poÄet položiek ponuky okna, ÄalÅ¡ie položky už nebudú "
"pridané."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(upraviteľné použÃvateľom)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s Prispievatelia do projektu The GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "ID zostavenia"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "ÚÄtovnÃctvo pre súkromné osoby a malé podniky."
@@ -7496,13 +7570,13 @@ msgstr "ÚÄtovnÃctvo pre súkromné osoby a malé podniky."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zdenko Podobný, 2001 - 2023\n"
"Juraj Korec, 2008"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "NavÅ¡tÃvte GnuCash webstránku."
@@ -7641,8 +7715,8 @@ msgstr "Nový úÄet najvyššej úrovne"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8077,6 +8151,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Nemáte dostatok informácià pre prázdnu transakciu?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8085,6 +8160,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8093,91 +8169,96 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Toto je nastavenie farby"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, fuzzy, c++-format
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Nájdená verzia ~A Finance::Quote."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote zdroje:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Toto je vývojová verzia. Môže, ale nemusÃ, fungovaÅ¥."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "Oznámte chyby a ostatné problémy do gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Tiež si môžete pozrieť oznámenia o chybách na {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Ak chcete nájsť poslednú stabilnú verziu, pozrite si {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash cesty"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Gnucash {1} vývojová verzia"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "Bežné možnosti"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "Zobraziť túto pomocnú správu"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Zobraziť verziu GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Povoliť extra/vývojové/ladiace funkcie."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8188,11 +8269,11 @@ msgstr ""
"PrÃklady: \"--log qof=debug\" alebo \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"Toto je možné vyvolať viackrát."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "Zobraziť cesty"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8200,36 +8281,36 @@ msgstr ""
"Súbor, do ktorého zaznamenávať; štandardne \"/tmp/gnucash.trace\"; môže byť "
"\"stderr\" alebo \"stdout\"."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "Skryté nastavenia"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Kontrola Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Kontrola Finance::Quote..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "NaÄÃtavanie dát…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "Nastavenia aplikácie"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "NenaÄÃtaÅ¥ naposledy otvorený súbor"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -8496,8 +8577,8 @@ msgid ""
"active."
msgstr ""
"Toto pole definuje poÄet dnà vopred, poÄas ktorých bude GnuCash kontrolovaÅ¥ "
-"splatné úÄty. Jeho hodnota sa použije len vtedy, ak je aktÃvne nastavenie „"
-"Upozorniť pri splatnosti“."
+"splatné úÄty. Jeho hodnota sa použije len vtedy, ak je aktÃvne nastavenie "
+"„Upozorniť pri splatnosti“."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
msgid "GUID of predefined check format to use"
@@ -10447,8 +10528,8 @@ msgstr ""
"existovaÅ¥ zadaná mena. Ak úÄet existuje, aktualizujú sa Å¡tyri polia. Ide o "
"kód, popis, poznámky a farba.\n"
"\n"
-"KliknutÃm na „Ďalej“ pokraÄujte alebo kliknutÃm na „ZruÅ¡iť“ preruÅ¡te import."
-"\n"
+"KliknutÃm na „Ďalej“ pokraÄujte alebo kliknutÃm na „ZruÅ¡iť“ preruÅ¡te "
+"import.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:51
msgid "Import Account Assistant"
@@ -10927,8 +11008,8 @@ msgstr ""
"zoznam transakciÃ. Podporuje súbory oddelené tokenmi (naprÃklad oddelené "
"Äiarkou alebo bodkoÄiarkou) a údaje s pevnou Å¡Ãrkou.\n"
"\n"
-"Pre úspeÅ¡ný import musia byÅ¥ v importovaných údajoch k dispozÃcii tri stĺpce:"
-"\n"
+"Pre úspeÅ¡ný import musia byÅ¥ v importovaných údajoch k dispozÃcii tri "
+"stĺpce:\n"
"• stĺpec Dátum\n"
"• stĺpec Popis\n"
"• stĺpec Vklad alebo Výber\n"
@@ -11733,7 +11814,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
@@ -11773,8 +11854,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_QSF Import"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -11965,9 +12046,9 @@ msgid ""
"may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
"without making any changes."
msgstr ""
-"Ak ste dokonÄili vytváranie rozdelenia alebo zlúÄenia akciÃ, stlaÄte „Použiť“"
-". Môžete tiež stlaÄiÅ¥ tlaÄidlo „Späť“ a skontrolovaÅ¥ svoje voľby alebo "
-"tlaÄidlo „ZruÅ¡iť“ ukonÄiÅ¥ bez vykonania akýchkoľvek zmien."
+"Ak ste dokonÄili vytváranie rozdelenia alebo zlúÄenia akciÃ, stlaÄte "
+"„Použiť“. Môžete tiež stlaÄiÅ¥ tlaÄidlo „Späť“ a skontrolovaÅ¥ svoje voľby "
+"alebo tlaÄidlo „ZruÅ¡iť“ ukonÄiÅ¥ bez vykonania akýchkoľvek zmien."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:418
msgid "Stock Split Finish"
@@ -11979,14 +12060,23 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
msgstr "Asistent akciovej transakcie"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
-"Tento Asistent vám pomôže zaznamenať akciovú transakciu. Typ transakcie ("
-"nákup, predaj, dividenda, distribúcia, návratnosÅ¥ kapitálu, rozdelenie akciÃ)"
-" bude urÄovaÅ¥ rozdelenie transakcie zahrnuté v transakcii."
+"Tento Asistent vám pomôže zaznamenať akciovú transakciu. Typ transakcie "
+"(nákup, predaj, dividenda, distribúcia, návratnosť kapitálu, rozdelenie "
+"akciÃ) bude urÄovaÅ¥ rozdelenie transakcie zahrnuté v transakcii."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
msgid "Select the date and description for your records."
@@ -12542,8 +12632,8 @@ msgid ""
"account."
msgstr ""
"Tento úÄet reprezentuje úÄet držiaci miesto (syntetický úÄet) v hierarchià "
-"úÄtov. Transakcie nie je možné vkladaÅ¥ na takýto úÄet, iba na jeho podúÄty ("
-"analytické úÄty)."
+"úÄtov. Transakcie nie je možné vkladaÅ¥ na takýto úÄet, iba na jeho podúÄty "
+"(analytické úÄty)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1530
msgid "Auto _interest transfer"
@@ -15676,8 +15766,8 @@ msgid ""
"Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last run\" "
"dialog."
msgstr ""
-"V dialógovom okne „od posledného spustenia“ nastavte predvolenú možnosť „"
-"Kontrola vytvorených transakciÓ."
+"V dialógovom okne „od posledného spustenia“ nastavte predvolenú možnosť "
+"„Kontrola vytvorených transakciÓ."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:788
msgid "Edit Scheduled Transaction"
@@ -16898,7 +16988,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Názov GnuCash úÄtu"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Nový?"
@@ -18159,61 +18249,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Rozdelená transakcia --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "Úplná cesta kategórie"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Sum so sym."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "ÄŒÃs. suma"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr "Hodnota so sym."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
msgid "Value Num."
msgstr "ÄŒÃs. hodnota"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr "Kurz/Cena"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID Transakcia"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Komodita/Mena"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Neplatný dôvod"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Úplný názov úÄtu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Dátum vysporiadania"
@@ -18355,7 +18445,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18391,6 +18481,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Transakcie boli naimportované zo súboru '{1}'."
@@ -18567,7 +18658,8 @@ msgstr "Zdá sa, že hodnota neobsahuje platné ÄÃslo."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:157
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:162
msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
-msgstr "Hodnotu nie je možné spracovaÅ¥ na ÄÃslo pomocou vybratého formátu meny."
+msgstr ""
+"Hodnotu nie je možné spracovaÅ¥ na ÄÃslo pomocou vybratého formátu meny."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
@@ -18603,6 +18695,7 @@ msgstr "Hodnota analyzovaná na neplatnú menu pre typ stĺpca meny."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -18848,119 +18941,119 @@ msgstr "r/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "r/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Cieľový úÄet pre ÄasÅ¥ automatického vyrovnania."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Prir_adiÅ¥ prevodový úÄet"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Priradiť vým_enný kurz"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Upraviť popis, poznámky alebo memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Resetovať všetky úpravy"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ďalšie komentáre"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nová, už vyrovnaná"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nová, prevod %s do (ruÄne) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nová, prevod %s do (automaticky) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nová, NEVYROVNANà (potrebná cena na prevod %s na úÄet %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nová, NEVYROVNANà (pre prevod %s je potrebná akcia)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Vysporiadať (manuálne) priradenie k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Vysporiadať (automaticky) priradenie k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Priradenie chýba!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Aktualizovať a vysporiadať (manuálne) priradenie k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Aktualizovať a vysporiadať (automaticky) priradenie k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Neimportovať (nie je vybraná žiadna akcia)"
@@ -19072,189 +19165,189 @@ msgstr "Importovať _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Spracovať súbor odpovedà OFX/QFX"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Názov GnuCash úÄtu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
#, fuzzy
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Vložte plný názov komodity ako naprÃklad \"Akcie Red Hat\""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
msgid "Name or _description"
msgstr "Meno a_lebo popis"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_Burzový symbol alebo ÄalÅ¡ie skratky"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "Vým_enný kurz"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(rozdelenie)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Ste si istý, že to chcete zrušiť?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Vyberte prosÃm súbor na naÄÃtanie."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Zvoliť QIF súbor"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "Pok_raÄovaÅ¥"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušené"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
#, fuzzy
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Pri behu reportu došlo k chybe."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "Neuspel prevod %s"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
#, fuzzy
msgid "Cleaning up"
msgstr "Kerning nahor"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
#, fuzzy
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávanà QIF súboru."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "NaÄÃtavanie je ukonÄené"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
#, fuzzy
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Importuje súbor Quicken QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "MusÃte vložiÅ¥ existujúcu národnú menu alebo vložte iný typ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "Zrušenie"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
#, fuzzy
msgid "Conversion completed"
msgstr "NaÄÃtavanie je ukonÄené"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Vyskytol sa problém s importom."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, fuzzy, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF Import"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "Názov QIF úÄtu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "Názov QIF kategórie"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF prÃjemca/memo"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
#, fuzzy
msgid "Match?"
msgstr "1 zhoda"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -19300,8 +19393,8 @@ msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Vlastné imanie"
@@ -19311,7 +19404,7 @@ msgstr "Vlastné imanie"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Nerozdelený zisk"
@@ -19323,136 +19416,148 @@ msgstr "ProvÃzie"
msgid "Margin Interest"
msgstr "HraniÄný úrok"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Riadok"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Čitanie bolo zrušené."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "ÄŒÃtanie"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Niektoré znaky boli zahodené."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Konvertovať do: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignorovanie neznámej voľby"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Dátum je vyžadovaný."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Zahodiť túto transakciu."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignorovanie riadku triedy"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignorovanie riadku kategória"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignorovanie bezpeÄnostného riadku"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Nie je možné vytvoriÅ¥ poÄiatoÄný stav."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Dátum transakcie"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Suma transakcie"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Cena podielu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Množstvo podielov"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "InvestiÄná operácia"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Stav vysporiadania"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "ProvÃzie"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Typ úÄtu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Daňová trieda"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "Veľkosť zakrivenia konektorov"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Zobrazà Äiastku v cudzej mene"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Kreditný limit"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Spracovanie kategóriÃ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Spracovanie úÄtov"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Spracovanie kategóriÃ"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Spracovávanie transakciÃ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
#, fuzzy
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Nerozpoznaný formát súboru obrázku"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Spracovanie zlyhalo."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Hodnota '~a' môže byť ~a alebo ~a."
@@ -19488,22 +19593,40 @@ msgstr "QIF import: Názov je v konflikte s iným úÄtom."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Vytváranie úÄtov"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Konvertovanie"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d duplikovaná cena"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Pridať novú cenu."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Chýba dátum transakcie."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_Obnova platnosti transakcie"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Vitajte v GnuCash"
@@ -19524,30 +19647,30 @@ msgstr "Vitajte v GnuCash %s Shell"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ÚÄet %s neexistuje. Chcete ho vytvoriÅ¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Materiál"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Uložiť aktuálnu položku?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -19978,8 +20101,8 @@ msgstr "Bankomat"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Potvrdenka"
@@ -20453,7 +20576,7 @@ msgid ""
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
@@ -21392,8 +21515,8 @@ msgid ""
" For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
">."
msgstr ""
-" Podrobnosti o prihlásenà na odber tejto konferencie nájdete na "
-"<https://www.gnucash.org/>."
+" Podrobnosti o prihlásenà na odber tejto konferencie nájdete na <https://"
+"www.gnucash.org/>."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:298
msgid ""
@@ -21822,7 +21945,7 @@ msgstr "Výdavkové úÄty"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -21831,7 +21954,7 @@ msgstr "AktÃva"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22545,12 +22668,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Či sa má alebo nemá zahrnúť riadok indikujúci celkové vlastné imanie"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Celkové záväzky"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Celkové aktÃva"
@@ -22572,24 +22695,24 @@ msgstr "Neuhradená strata"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Nerealizované zisky"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Nerealizované straty"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Celkové vlastné imanie"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Celkové záväzky a vlastné imanie"
@@ -22950,67 +23073,67 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "PoužiÅ¥ rozpoÄet."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
#, fuzzy
msgid "Existing Assets"
msgstr "_AktÃva a PasÃva"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
#, fuzzy
msgid "Allocated Assets"
msgstr "_AktÃva a PasÃva"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
#, fuzzy
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "_AktÃva a PasÃva"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
#, fuzzy
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "_AktÃva a PasÃva"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
#, fuzzy
msgid "New Liabilities"
msgstr "_AktÃva a PasÃva"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Zmazať existujúce vodidlá"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Zmazať existujúce vodidlá"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
#, fuzzy
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Použiť nový efekt"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
#, fuzzy
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Použiť nový efekt"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
#, fuzzy
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Vrátane _celkového súÄtu"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
#, fuzzy
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Vrátane _celkového súÄtu"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
#, fuzzy
msgid "Existing Equity"
msgstr "_PasÃva/vlastné imanie"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
#, fuzzy
msgid "New Equity"
msgstr "_PasÃva/vlastné imanie"
@@ -25040,16 +25163,16 @@ msgstr "Riadok 3 vľavo"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Riadok 3 vpravo"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Platba, Äakujeme vám!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25057,7 +25180,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "Čistá cena"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25065,7 +25188,7 @@ msgstr "Čistá cena"
msgid "Total Price"
msgstr "Cena celkom"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25073,36 +25196,36 @@ msgstr "Cena celkom"
msgid "Amount Due"
msgstr "Splatná Äiastka"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Faktúra sa spracováva…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "Referencia:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Podmienky:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "ÄŒÃslo úlohy"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "Názov úlohy"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
#, fuzzy
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
@@ -25116,7 +25239,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -26451,15 +26574,15 @@ msgstr "Faktúra Ä."
msgid "Descr."
msgstr "Pop."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"Nebola vybraná žiadna faktúra -- použite prosÃm položku Voľby v ponuke pre "
"výber."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29287,39 +29410,39 @@ msgstr "Odložà vysporiadanie tohoto úÄtu"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "PreruÅ¡iÅ¥ vysporiadavanie tohoto úÄtu"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Neplatná premenná vo výraze."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Nepárová zátvorka"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Preplnenie zásobnÃka"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "PodteÄenie zásobnÃka"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Nedefinovaný znak"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Nie je premenná"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Nedefinovaná funkcia"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatok pamäte"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Numerická chyba"
@@ -29358,7 +29481,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -29408,22 +29531,29 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "vyžadované"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
#| msgid "Unreconciled"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29431,7 +29561,7 @@ msgid "recommended"
msgstr "Nevysporiadané"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29439,18 +29569,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "Konca tohto roku"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "ProvÃzie"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29458,77 +29588,77 @@ msgid "symbol: "
msgstr "symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "dátum: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "mena: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "posledné: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "cena: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Nerozpoznané Finance::Quote chyba: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -29548,43 +29678,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "z"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "s"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "PoÄiatoÄné stavy"
@@ -29613,6 +29743,7 @@ msgstr "Nové miesto:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -29623,6 +29754,7 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Namiesto toho bol do {1} skopÃrovaný nasledujúci súbor:"
@@ -29630,7 +29762,7 @@ msgstr[1] "Namiesto toho boli do {1} skopÃrované nasledujúce súbory:"
msgstr[2] "Namiesto toho boli do {1} skopÃrované nasledujúce súbory:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "Nasledujúce faktúry sú splatné"
@@ -29642,6 +29774,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Nasledujúci súbor sa nepodarilo presunúť do {1}:"
@@ -30188,11 +30321,11 @@ msgstr "VaÅ¡e elektronické daňové ÄÃslo"
msgid " (closed)"
msgstr " (uzatvorené)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Posun (offset) medzi dokumentmi: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -30297,8 +30430,7 @@ msgid ""
"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
msgstr ""
"Odstráňte túto transakciu. Vysvetlenie na https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I."
-"22_from_the_AR.2FAP_account"
+"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
#: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:625
#, c-format
@@ -30326,11 +30458,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Rozdelenie"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Zrušená transakcia"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transakcia zrušená"
@@ -30404,8 +30536,3 @@ msgstr "(PodúÄty súvisiace s daňou: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "PomocnÃk nie je k dispozÃcii."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Rozdelenia"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ba62b1fb0d..1e78360cce 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2015—2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:54+0200\n"
"Last-Translator: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "произвољно"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "МеÑтодржач"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Почетно Ñтање"
@@ -1213,15 +1213,15 @@ msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1296,12 +1296,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Грешка додавања цене."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1347,31 +1347,31 @@ msgstr "Ðемате никакве налоге деоница Ñа Ñалди
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Отвори"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "меÑтодржач"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1385,13 +1385,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Куповина"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1405,20 +1405,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Продаја"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Дивиденда"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1428,26 +1432,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "Смањи у капиталу"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Смањи у капиталу"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1456,13 +1460,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Ðије доÑтављен опиÑ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1470,11 +1474,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1484,32 +1488,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Подела деонице"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_Прегледај направљене транÑакције"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1521,33 +1527,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "РедоÑлед ређања"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1555,11 +1565,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1569,27 +1579,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1600,11 +1610,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1612,7 +1622,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1622,145 +1643,155 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "ДоÑпео је Ñледећи %d рачун:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "ДоÑпео је Ñледећи %d рачун:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "Провизија"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "Провизија"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Укључите Ñадржане налоге Ñвих изабраних налога."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Ðалози у „%s“"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "Провизија"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Подела деонице"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "ÐеиÑправан налог у подели"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Ðалози деоница за извештавање."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "ДоÑпео је Ñледећи %d рачун:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Деоница"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "ДоÑпео је Ñледећи %d рачун:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Готовина"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "Дивиденда"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Капитал"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Добави _Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1768,44 +1799,39 @@ msgstr "Добави _Ñалдо"
msgid "_Shares"
msgstr "_Ðкције"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_Ротација"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Добави _Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "УнеÑите вредноÑÑ‚ купљених или продатих акција"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "УнеÑите број купљених или продатих акција"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1819,7 +1845,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Белешка"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1831,7 +1857,7 @@ msgstr "Белешка"
msgid "Debit"
msgstr "Дуг"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1846,7 +1872,7 @@ msgstr "Дуг"
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1876,7 +1902,7 @@ msgstr "Уреди"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Рачун"
@@ -1899,8 +1925,8 @@ msgstr "Ваучер"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2044,7 +2070,7 @@ msgstr "Да обришем робу?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2127,7 +2153,7 @@ msgstr "Да обришем робу?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2139,7 +2165,7 @@ msgstr "_Откажи"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2411,7 +2437,7 @@ msgstr "Телефон адреÑе"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Телефон адреÑе"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "Укупна цена"
@@ -2462,15 +2488,15 @@ msgstr "ПојединоÑти о транÑакцији"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2569,7 +2595,7 @@ msgstr "Ðазив"
msgid "Find Employee"
msgstr "Ðађите Ñлужбеника"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2577,22 +2603,22 @@ msgstr ""
"Овај програм може да израчуна Ñамо једну вредноÑÑ‚ у иÑто време. Морате унети "
"вредноÑти за Ñве а не за једну количину."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr ""
"Ðе могу да одредим вредноÑÑ‚ у једном од поља. Морате унети иÑправан израз."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Каматна Ñтопа не може бити нула."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Број уплата не може бити нула."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Број уплата не може бити негативан."
@@ -2657,8 +2683,8 @@ msgstr "Завршни уноÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Измири"
@@ -2703,7 +2729,7 @@ msgstr "Датум измирења"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Број/радња"
@@ -2716,7 +2742,7 @@ msgstr "Број/радња"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2732,8 +2758,8 @@ msgstr "Радња"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Број транÑакције"
@@ -2746,8 +2772,8 @@ msgstr "Број транÑакције"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2772,7 +2798,7 @@ msgstr "ОпиÑ, напомене или белешке"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2822,31 +2848,31 @@ msgstr "Код налога"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "ОпиÑ"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Ðазив налога"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "Ðа мрежи"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "Ðа мрежи"
@@ -2878,7 +2904,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2946,7 +2972,7 @@ msgstr "Укупни трошак:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Белешка кредита"
@@ -3218,7 +3244,7 @@ msgstr "Ðађите ваучер раÑхода"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Ваучер раÑхода"
@@ -3235,11 +3261,11 @@ msgstr "Ðађите фактуру"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4112,20 +4138,20 @@ msgstr[2] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Изаберите буџет"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4133,7 +4159,7 @@ msgstr "Уреди"
msgid "New"
msgstr "Ðово"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4141,14 +4167,14 @@ msgstr "Ðово"
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4178,7 +4204,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Ðалози"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4188,27 +4214,27 @@ msgstr ""
"Спремате Ñе да препишете поÑтојећу транÑакцију. Да ли Ñигурно желите то да "
"урадите?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Изабери налог преноÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(без имена)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Бришем налог „%s“"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4217,7 +4243,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4225,42 +4251,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Ðалог „%s“ ће бити избриÑан."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Све транÑакције у овом налогу биће премештене у налог „%s“."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Све транÑакције у овом налогу биће обриÑане."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Сви његови Ñадржани налози биће премештени у налог „%s“."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Сви његови подналози биће обриÑани."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Све транÑакције подналога биће премештене у налог „%s“."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Све транÑакције подналога биће обриÑане."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Да ли Ñигурно желите то да урадите?"
@@ -5357,7 +5383,7 @@ msgstr "Датотека „%s“ већ поÑтоји. Да ли Ñигурн
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5373,7 +5399,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Извештај Гнуовог новчића"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Фактура за штампање"
@@ -5381,17 +5407,17 @@ msgstr "Фактура за штампање"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Фактура пореза"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Лака фактура"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "КичаÑта фактура"
@@ -6517,20 +6543,20 @@ msgstr "Ðови налози (%d)"
msgid "New Account"
msgstr "Ðови налог"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Измени редоÑлед подналога"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6538,7 +6564,7 @@ msgstr ""
"Прикажите Ñамо биланÑе у матичном налогу, иÑкључујући било које Ñадржане "
"налоге."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -7001,19 +7027,19 @@ msgstr "Запамти и не питај ме поново у овој _ÑеÑ
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Ðе _реци ми поново током ове ÑеÑије."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Изабрани налози"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Прикажи Ñкривене налоге"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7021,7 +7047,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7039,22 +7065,32 @@ msgstr "Дошло је до грешке приликом обраде „%s“
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Дошло је до грешке приликом обраде „%s“."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_Прегледај направљене транÑакције"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Изабрани Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð½Ðµ може бити очишћен."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "Ðе могу јединÑтвено да очиÑтим поделе. Ðашао Ñам више могућноÑти."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Изабрани Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð½Ðµ може бити очишћен."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Да Ñам Ñачувам датотеку?"
@@ -7724,25 +7760,25 @@ msgstr "Време поÑледње измене: %A, %e. %B %Y. у %I:%M%P"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Отворена је датотека „%s“. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Ðе могу да Ñачувам у базу података."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Ðемогу да Ñачувам у базу података: Књига је означена Ñамо за читање."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Опције књиге"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7750,28 +7786,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "Ðајмањи број уноÑа фактуре за приказ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "© 1997-%s. доприноÑиоци"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7781,14 +7817,14 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — превод на ÑрпÑки језик."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7930,8 +7966,8 @@ msgstr "Ðови налог највишег нивоа"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8375,6 +8411,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Ðема довољно података за празну транÑакцију?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8383,6 +8420,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8391,100 +8429,102 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Ово је опција боје."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Ово је развојно издање. Можда ће радити а можда и неће."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "Пријавите грешке и друге проблеме на „gnucash-devel at gnucash.org“"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"Такође можете потражити и попунити извештаје о грешкама на „http://bugzilla."
"gnome.org“"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
"Да нађете поÑледње Ñтабилно издање, погледајте на „http://www.gnucash.org“"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
"— Гнуов новчић је програм за управљање личним и финанÑијама малог поÑловања"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "Гнуов новчић"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "Гнуов новчић"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "Гнуов новчић %s развојно издање"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "Опције књиге"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Приказује издање програма"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Укључује функције додатог/развоја/прочишћавања."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8492,13 +8532,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "Прикажи график"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8506,38 +8546,38 @@ msgstr ""
"Датотека за дневник; оÑновно је „/tmp/gnucash.trace“; може бити „stderr“ или "
"„stdout“."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "Опције буџета"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[датотека података]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Проверавам „ФинанÑије::КурÑ“…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Проверавам „ФинанÑије::КурÑ“..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Учитавам податке…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "програм"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Ðемој поново учитавати поÑледњу отворену датотеку"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12505,7 +12545,7 @@ msgstr ""
"→ СвојÑтва“."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "Одаберите валуту КуИФ датотеке и изаберите опције књиге"
@@ -12562,8 +12602,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_Покрени увоз"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12798,7 +12838,11 @@ msgstr "Увоз ЦСВ транÑакције"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17867,7 +17911,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Ðазив налога Гнуовог новчића"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Ðово?"
@@ -19282,71 +19326,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Датотека је уÑпешно извезена!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Подели транÑакцију --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Ðазив КуИФ категорије"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "У „Са збиром“"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Ð˜Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñпећа"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "У „Са збиром“"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "ВредноÑÑ‚ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "До Ñтопе/цене"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "ПреноÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Општа валута"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Разлог поништавања"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "КориÑти пун назив налога"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19513,7 +19557,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "ТранÑакције Ñу увезене из датотеке „%s“."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19550,7 +19594,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ТранÑакције Ñу увезене из датотеке „%s“."
@@ -19769,6 +19813,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20036,138 +20081,138 @@ msgstr "г/м/д"
msgid "y/d/m"
msgstr "г/д/м"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Ова транÑакција није придружена путањи."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Одредишни налог за ÑамоÑалдирану поделу."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Изабери налог преноÑа"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ÐžÐ´Ð½Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÐ½Ðµ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ОпиÑ, напомене или белешке"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Врати оÑновноÑти"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Д"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ð+И"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "Б"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Подаци"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Додатно за карту:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ðово, већ Ñалдирано"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ðово, пребаци %s на (ручно) „%s“"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ðово, пребаци %s на (ÑамоÑтално) „%s“"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ðово, ÐЕИЗМИРЕÐО (треба радње за Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñ â€ž%s“)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ðово, ÐЕИЗМИРЕÐО (треба радње за Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñ â€ž%s“)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Измири (ручно) поређење"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Измири (ÑамоÑтално) поређење"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "ÐедоÑтаје порођење!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Ðжурирај и измири (ручно) поређење"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Ðжурирај и измири (ÑамоÑтално) поређење"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðе увози (није изабрана радња)"
@@ -20280,15 +20325,15 @@ msgstr "Увези _ОФИкÑ/КуФИкÑ…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Обрадите ОФИкÑ/ÐšÑƒÐ¤Ð˜ÐºÑ Ð´Ð°Ñ‚Ð¾Ñ‚ÐµÐºÑƒ одговора"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Ðазив налога Гнуовог новчића"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "УнеÑите назив или кратак опиÑ, као што је „Деонице бакиног реÑторана“."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20296,7 +20341,7 @@ msgstr ""
"УнеÑите Ñимбол откуцавача или другу добро познату Ñкраћеницу, као што је "
"„RHT“. Ðко не поÑтоје, или је не знате, направите је Ñами."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20306,95 +20351,95 @@ msgstr ""
"(као што је „FUND“ за инвеÑтиционе фондове.) Ðко не видите Ñвоју размену или "
"одговарајућу врÑту улагања, можете унети нову."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "_Ðазив или опиÑ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_Симбол откуцавача или друга Ñкраћеница"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Размена или врÑта Ñкраћенице"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(подели)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Да ли Ñигурно желите да избришете „%s“?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Изаберите датотеку за учитавање."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"ÐиÑам нашао датотеку или Ñу одбијена овлашћења за читање. Изаберите другу "
"датотеку."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Та КуИФ датотека је већ учитана. Изаберите неку другу."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Изаберите КуИФ датотеку"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_ÐаÑтави"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Отказано"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Дошло је до грешке приликом учитавања КуИФ датотеке."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "ÐеуÑпело"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "ЧиÑтим"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Дошло је до грешке обрађивања КуИФ датотеке."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Учитавање је обављено"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20404,33 +20449,33 @@ msgstr ""
"датотеку. Ðко нема грешака или упозорења, наÑтавићете до Ñледећег корака. У "
"Ñупротном, иÑпод ће бити приказане појединоÑти које ћете моћи да прегледате."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Изаберите валуту КуИФ датотеке"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "Морате унети поÑтојећу националну валуту или унети неку другу врÑту."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "Дошло је до грешке претварања КуИФ података."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "Отказујем"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "Дошло је до грешке приликом откривања дупликата."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Претварање је обављено"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20440,37 +20485,37 @@ msgstr ""
"Ðко нема грешака или упозорења, наÑтавићете до Ñледећег корака. У Ñупротном, "
"иÑпод ће бити приказане појединоÑти које ћете моћи да прегледате."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "ÐиÑам могао да Ñачувам ваше поÑтавке мапирања."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Дошло је до проблема приликом увоза."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "КуИФ увоз је завршен."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "Ðазив КуИФ налога"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "Ðазив КуИФ категорије"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "КуИФ прималац/белешка"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Да упоредим?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20517,8 +20562,8 @@ msgstr "Добит капитала (кратко)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Ðкција"
@@ -20528,7 +20573,7 @@ msgstr "Ðкција"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Задржане зараде"
@@ -20540,133 +20585,145 @@ msgstr "Провизије"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Каматна маржа"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Ред"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Читање је прекинуто."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "Читам"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Ðеки знаци Ñу одбачени."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Претворено у: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Ðеки знаци Ñу претворени у Ñкладу Ñа вашим језиком."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Занемарујем непознату опцију"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Потребан је датум."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Одбацујем ову транÑакцију."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Занемарујем линију разреда"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Занемарујем линију категорије"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Занемарујем линију безбедноÑти"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Ðе могу да направим почетни Ñалдо."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Датотека није у КуИФ запиÑу"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Датум транÑакције"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Ð˜Ð·Ð½Ð¾Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñакције"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Цена акције"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Количина акције"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Радња улагања"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Стање измирења"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Провизија"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Ð’Ñ€Ñта налога"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Разред пореза"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "Ð˜Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð±ÑƒÑŸÐµÑ‚Ð° категорије"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Ð˜Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð±ÑƒÑŸÐµÑ‚Ð° налога"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Ограничење кредита"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Обрађујем категорије"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Обрађујем налоге"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Обрађујем категорије"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Обрађујем транÑакције"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Ðепознат или недоÑледан запиÑ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Обрада није уÑпела."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "ÐејаÑноћа обраде између запиÑа"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "ВредноÑÑ‚ „%s“ може бити %s или %s."
@@ -20702,22 +20759,39 @@ msgstr "КуИФ увоз: Ðазив Ñе Ñукобљава Ñа другим
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Припремам ваше КуИФ податке за претварање"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Правим налоге"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Упоређујем преноÑе између налога"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Претварам"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "У_двоÑтручи фактуру"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Додајте нову цену."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "ÐедоÑтаје датум транÑакције."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "ÐеиÑправне транÑакције"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Добро дошли у Гнуов новчић"
@@ -20738,24 +20812,24 @@ msgstr "Добро дошли у Гнуов новчић ~a !"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Ðе поÑтоји налог „%s“. Да ли желите да га направите?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Сати"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Пројекат"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Материјал"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Да Ñачувам тренутни уноÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20763,7 +20837,7 @@ msgstr ""
"Тренутна транÑакција је промењена. Да ли желите да Ñнимите измене пре "
"удвоÑтручавања овог уноÑа, или да откажете удвоÑтручавање?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21212,8 +21286,8 @@ msgstr "Благајник"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Признаница"
@@ -21710,7 +21784,7 @@ msgstr ""
"подешеног за ову књигу. Можете да измените ов подешавање у изборнику "
"„Датотека→СвојÑтва→Ðалози“."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "СпиÑак"
@@ -23081,7 +23155,7 @@ msgstr "Ðалози раÑхода"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23090,7 +23164,7 @@ msgstr "Добра"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23809,12 +23883,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Да ли ће да укључи ред који показује збир акција."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Укупно дуговања"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Укупно добара"
@@ -23834,24 +23908,24 @@ msgstr "Губици трговања"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "ÐеоÑтварени добици"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "ÐеоÑтварени губици"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Укупно акција"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Укупно дуговања и акција"
@@ -24246,55 +24320,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Буџет за коришћење."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "ПоÑтојећа добра"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Додељена добра"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Ðедодељена добра"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "ПоÑтојећа дуговања"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Ðова дуговања"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "ПоÑтојеће задржане зараде"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "ПоÑтојећи задржани губици"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Ðове задржане зараде"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Ðови задржани губици"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Укупне задржане зараде"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Укупни задржани губици"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "ПоÑтојеће акције"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Ðова акција"
@@ -26301,17 +26375,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "ДеÑно"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Платите, хвала вам"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "Т"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26319,7 +26393,7 @@ msgstr "Т"
msgid "Net Price"
msgstr "Ðето цена"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26327,7 +26401,7 @@ msgstr "Ðето цена"
msgid "Total Price"
msgstr "Укупна цена"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26335,38 +26409,38 @@ msgstr "Укупна цена"
msgid "Amount Due"
msgstr "Ð˜Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñпећа"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Фактура у току…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Упута"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "Изрази: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "Број поÑла: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "Ðазив поÑла: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "УПУТÐ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26379,7 +26453,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27715,15 +27789,15 @@ msgstr "Белешке фактуре"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"ÐиÑте изабрали ниједну фактуру —— кориÑтите изборник опција да изаберете "
"једну."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30648,39 +30722,39 @@ msgstr "Одложите измирење овог налога"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Откажите измирење овог налога"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "ÐеиÑправна променљива у изразу."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Ðеуравнотежени наводници"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Прекорачење Ñпремника"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Поткорачење Ñпремника"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Ðеодређени знак"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Ðије променљива"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Ðеодређена функција"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Ðема више меморије"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Грешка броја"
@@ -30719,7 +30793,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30769,16 +30843,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30786,14 +30867,14 @@ msgid "required"
msgstr "Потребан је датум."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Ðеизмирено"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30801,18 +30882,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "Крај ове године"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Провизија"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30820,7 +30901,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Симбол"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30828,7 +30909,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Датум: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30836,7 +30917,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Валута"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30844,39 +30925,39 @@ msgid "last: "
msgstr "најмање %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Цена"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30884,23 +30965,23 @@ msgstr "Ðепознат или недоÑледан запиÑ."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30920,43 +31001,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Отварам Ñалда"
@@ -30988,6 +31069,7 @@ msgstr "Подаци о новој подели"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30998,7 +31080,7 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Ово кодирање је већ додато на ÑпиÑак."
@@ -31006,6 +31088,7 @@ msgstr[1] "Ово кодирање је већ додато на ÑпиÑак."
msgstr[2] "Ово кодирање је већ додато на ÑпиÑак."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31017,7 +31100,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Датотека не може бити поново отворена."
@@ -31598,11 +31681,11 @@ msgstr "Број електронÑког пореза вашег поÑлова
msgid " (closed)"
msgstr " (затворено)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Помак између докумената: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "Веза артикла"
@@ -31743,11 +31826,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Подели"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Поништена транÑакција"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "ТранÑакција је поништена"
@@ -31823,8 +31906,3 @@ msgstr "(Подналози који Ñе одноÑе на порез: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Помоћ није доÑтупна."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Подели"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 979acf0f70..544de43423 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -13,10 +13,10 @@
# Luna Jernberg <droidbittin at gmail.com>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-11 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "anpassad"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Platshållare"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Ingående saldo"
@@ -1231,15 +1231,15 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: â€%sâ€"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: â€%sâ€"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1313,12 +1313,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Fel vid när pris lades till."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1364,27 +1364,27 @@ msgstr "Du har inga aktiekonton med saldon!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
msgid "Open buy"
msgstr "Öppet köp"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Inledande långsiktigt aktieinköp."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
msgid "Open short"
msgstr "Öppet kort"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Inledande kortsiktig aktieförsäljning."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1398,13 +1398,13 @@ msgstr "Inledande kortsiktig aktieförsäljning."
msgid "Buy"
msgstr "Köp"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr "Köper aktie långsiktigt."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1418,20 +1418,24 @@ msgstr "Köper aktie långsiktigt."
msgid "Sell"
msgstr "Sälj"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Säljer aktie långsiktigt, och bokför realisationsvinst/-förlust."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Utdelning"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1445,11 +1449,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr "Avkastning på kapital"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1458,11 +1462,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Avkastning på kapital (omklassificering)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1475,11 +1479,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Ã…terinvesterad avkastning (utdelning)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1489,11 +1493,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Ã…terinvesterad avkastning (kapitalvinst)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1505,31 +1509,46 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr "Aktiesplit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
-"Företaget delar ut ytterligare enheter, vilket reducerar aktiepriset med en "
-"divisor, medan det totala monetära värdet för den övergripande investeringen "
-"hålls konstant."
+"Företaget löser ut enheter, vilket ökar aktiepriset med en multipel, medan "
+"det totala monetära värdet för den övergripande investeringen hålls "
+"konstant.\n"
+"\n"
+"Om den omvända delningen resulterar i kontanter som ersättning för "
+"återstående enheter, bokför försäljningen med Aktietransaktionsassistenten "
+"först, bokför därefter den omvända delningen."
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
msgid "Reverse split"
msgstr "Omvänd delning"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1548,33 +1567,35 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
msgid "Short sell"
msgstr "Sälj kort"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr "Säljer aktier kortsiktigt."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr "Köp för att täcka kort"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
-"Köp tillbaka aktier för att täcka kortsiktig position, och bokför "
-"realisationsvinst/-förlust."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "Kompenserande utdelning"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1584,11 +1605,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "Kompenserande kapitalavkastning"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1601,17 +1622,25 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "Kompenserande kapitalavkastning (omklassificering)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
"Företaget ger avkastning i kapital, och den kortsiktiga aktieägaren måste "
"göra en kompenserande inbetalning för avkastat kapital. Detta reducerar "
@@ -1623,11 +1652,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "Kompenserande teoretisk fördelning (utdelning)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1642,11 +1671,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "Kompenserande teoretisk fördelning (reavinst)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1658,7 +1687,34 @@ msgstr ""
"Detta belopp bokförs som en kapitalförlust, och ökar kostnadsbasen (mer "
"negativt, längre ifrån 0,00) utan att påverka # enheter."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"Företaget löser in enheter, vilket ökar aktiepriset med en multipel, medan "
+"det totala monetära värdet av den övergripande investeringen hålls "
+"konstant.\n"
+"\n"
+"Om den omvända delningen resulterar i kontanter som ersättning för "
+"återstående enheter, bokför täckköpet genom att använda "
+"Aktietransaktionsassistenten först, bokför sedan den omvända delningen."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1675,134 +1731,153 @@ msgstr ""
"återstående enheter, bokför täckköpet genom att använda "
"Aktietransaktionsassistenten först, bokför sedan den omvända delningen."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "Inga fel hittades. Klicka på Verkställ för att skapa transaktion."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Följande fel måste åtgärdas:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Följande varningar finns:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "saknas"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Belopp för %s saknas."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Belopp för %s får inte vara negativt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Belopp för %s måste vara positivt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "saknas"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Inkludera underkonton till alla valda konton."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Belopp för aktievärde saknas."
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(saknas)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"Du kommer mata in en transaktion med datum %s, vilket är innan den senaste "
-"transaktionen i detta konto, daterad %s. Att göra det kan påverka "
-"kostnadsbasen, och därigenom realisationsvinsterna, för transaktioner "
-"daterade efter den nya posten. Granska alla transaktioner för att "
-"säkerställa korrekt bokföring."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "aktievärde"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Ogiltigt nytt aktiesaldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Nytt saldo måste vara högre än gammalt saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Nytt saldo måste vara lägre än gammalt saldo."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Aktieantal måste vara positivt."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Kan inte sälja fler enheter än vad som ägs."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Kan inte täckköpa fler enheter än vad som ägs."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "Inga fel hittades. Klicka på Verkställ för att skapa transaktion."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Följande fel måste åtgärdas:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Följande varningar finns:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Ett pris på 1 %s = %s den %s kommer att bokföras."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Aktie"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "kontanter"
+msgid "Cash"
+msgstr "Kontant"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "avgifter"
+msgid "Fees"
+msgstr "Avgifter"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "utdelning"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Utdelning"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "reavinster"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Realisationsvinster"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Du kommer mata in en transaktion med datum %s, vilket är innan den senaste "
+"transaktionen i detta konto, daterad %s. Att göra det kan påverka "
+"kostnadsbasen, och därigenom realisationsvinsterna, för transaktioner "
+"daterade efter den nya posten. Granska alla transaktioner för att "
+"säkerställa korrekt bokföring."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Ett pris på 1 %s = %s den %s kommer att bokföras."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "Transaktionen kan inte balanseras, %s är fel värde %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "Total debet för %s stämmer inte mot total kredit för %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "N_ytt saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1810,38 +1885,33 @@ msgstr "N_ytt saldo"
msgid "_Shares"
msgstr "_Andelar"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr "Fördelning"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "Nästa saldo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Mata in det nya saldot för aktier efter aktiespliten."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
"Mata in antal andelar som du anskaffade eller förlorade i transaktionen."
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1855,7 +1925,7 @@ msgstr "N/A"
msgid "Memo"
msgstr "Minnesanteckning"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1867,7 +1937,7 @@ msgstr "Minnesanteckning"
msgid "Debit"
msgstr "Debet"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1882,7 +1952,7 @@ msgstr "Debet"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1908,7 +1978,7 @@ msgstr "Redigera…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Räkning"
@@ -1931,8 +2001,8 @@ msgstr "Traktamente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2076,7 +2146,7 @@ msgstr "Ta bort produkten?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2159,7 +2229,7 @@ msgstr "Ta bort produkten?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2171,7 +2241,7 @@ msgstr "_Avbryt"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2437,7 +2507,7 @@ msgstr "Adress hittades"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Adress hittades inte"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "Totalt antal poster"
@@ -2482,15 +2552,15 @@ msgstr "Transaktionens dokumentlänkar"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2590,7 +2660,7 @@ msgstr "Namn"
msgid "Find Employee"
msgstr "Sök personal"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2598,7 +2668,7 @@ msgstr ""
"Det här programmet kan bara beräkna ett värde i sänder. Du måste ange värden "
"för alla utom en kvantitet."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2606,15 +2676,15 @@ msgstr ""
"GnuCash kan inte bestämma värdet i ett av fälten. Du måste ange ett giltigt "
"uttryck."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Räntan kan inte vara noll."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Antal betalningar får inte vara noll."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Antalet betalningar får inte vara negativt."
@@ -2672,8 +2742,8 @@ msgstr "Avslutande poster"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Stäm av"
@@ -2718,7 +2788,7 @@ msgstr "Avstämningsdatum"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Nummer/Åtgärd"
@@ -2731,7 +2801,7 @@ msgstr "Nummer/Åtgärd"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2747,8 +2817,8 @@ msgstr "Åtgärd"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Transaktionsnummer"
@@ -2761,8 +2831,8 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2787,7 +2857,7 @@ msgstr "Beskrivning, Anteckningar, eller Minnesanteckning"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2841,28 +2911,28 @@ msgstr "Mappningskonto hittades inte"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(Obs, om det finns ett stort antal kan detta ta ett tag)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "Bayesisk"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Beskrivningsfält"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Minnesanteckningsfält"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "CSV-kontomappning"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Online-ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "Online HBCI"
@@ -2894,7 +2964,7 @@ msgstr "Välj en annan rapportmall, annars används Faktura för utskrift"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2959,7 +3029,7 @@ msgstr "Summa avgift:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreditnotering"
@@ -3230,7 +3300,7 @@ msgstr "Sök traktamente"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Traktamente"
@@ -3247,11 +3317,11 @@ msgstr "Sök faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4118,20 +4188,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Välj en budget"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4139,7 +4209,7 @@ msgstr "Redigera"
msgid "New"
msgstr "Nytt"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4147,14 +4217,14 @@ msgstr "Nytt"
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "'Kontrollera & reparera' körs just nu, vill du avbryta processen?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4184,7 +4254,7 @@ msgstr "'Kontrollera & reparera' körs just nu, vill du avbryta processen?"
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4194,26 +4264,26 @@ msgstr ""
"Kontot %s har inte samma valuta som kontot du flyttar transaktioner ifrån.\n"
"Är du säker på att du vill göra detta?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Välj ett annat konto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "Gör _det ändå"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(namnlös)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Tar bort konto %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4226,7 +4296,7 @@ msgstr ""
"dem så att de\n"
"använder ett annat konto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4237,42 +4307,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Flytta underkontona eller ta bort dem innan du försöker ta bort detta konto."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Kontot %s kommer att tas bort."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Alla transaktioner i detta konto kommer att flyttas till kontot %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Alla transaktioner i kontot kommer att tas bort."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Dess underkonton kommer att flyttas till kontot %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Dess underkonton kommer att tas bort."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Alla transaktioner i underkonton kommer att flyttas till kontot %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Alla transaktioner i underkonton kommer att tas bort."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Är du säker på att du vill göra detta?"
@@ -5298,7 +5368,7 @@ msgstr "Filen %s finns redan. Är du säker på att du vill skriva över den?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5316,7 +5386,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-rapport"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktura för utskrift"
@@ -5324,17 +5394,17 @@ msgstr "Faktura för utskrift"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Skattefaktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Enkel faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Dekorerad faktura"
@@ -6453,12 +6523,12 @@ msgstr "(%d) Nya konton"
msgid "New Account"
msgstr "Nytt konto"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Numrera om första nivån underkonton i '%s'?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6466,14 +6536,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ange kontofärg för konto '%s' inklusive alla underkonton till vald färg"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr ""
"Ange kontots platshållarvärde för konto '%s' inklusive alla underkonton"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6924,15 +6994,15 @@ msgstr "Kom ihåg och fråga mig inte igen för den här _sessionen."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Tala inte om det för mig igen för den här _sessionen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Dölj _platshållarkonton"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Dölj _dolda konton"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr "Ange synlighet för platshållar- och dolda konton."
@@ -6940,7 +7010,7 @@ msgstr "Ange synlighet för platshållar- och dolda konton."
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr "Nytt…"
@@ -6956,22 +7026,32 @@ msgstr "Ett fel inträffade när '%s' behandlades vid position %d"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Ett fel inträffade vid behandling av '%s'"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "Kontot är redan vid auto-clearingssaldot."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "För många ej clearade delningar"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Valt belopp kan inte clearas."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "För många ej clearade delningar"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "Kan inte unikt cleara delningar. Hittade flera möjligheter."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Valt belopp kan inte clearas."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Spara fil automatiskt?"
@@ -7621,25 +7701,25 @@ msgstr "Senast ändrad på %a, %b %d, %Y %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Filen %s öppnades. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "k"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Kunde inte spara till databas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Kunde inte spara till databas: Boken är märkt som skrivskyddad."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Bokinställningar"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7647,28 +7727,28 @@ msgstr ""
"Högsta antal fönstermenyposter har uppnåtts, inga fler poster kommer att "
"läggas till."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(justerbar)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Copyright © 1997-%s GnuCash:s gemenskap."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "Bygges-ID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Bokföring för privat bruk och småföretag."
@@ -7676,7 +7756,7 @@ msgstr "Bokföring för privat bruk och småföretag."
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Översättning av\n"
@@ -7687,7 +7767,7 @@ msgstr ""
"Erik Johansson <erik at ejohansson.se>, 2014, 2016\n"
"Arve Eriksson <031299870 at telia.com>, 2021"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Besök GnuCash:s webbplats."
@@ -7826,8 +7906,8 @@ msgstr "Nytt huvudkonto"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8279,6 +8359,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "För lite information för prisdump"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Okänt kurskommando '{1}'"
@@ -8287,6 +8368,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Saknar --name-parameter"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Okänt rapportkommando '{1}'"
@@ -8294,79 +8376,85 @@ msgstr "Okänt rapportkommando '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Saknar kommando eller alternativ"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Hittade Finance::Quote version {1}."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote-källor:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Prishämtning misslyckades: "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Detta är en utvecklingsversion. Den kanske inte fungerar."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "Rapportera fel och andra problem till gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Du kan också slå upp och registrera felrapporter på {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "För att hitta den senaste stabila versionen, se {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr "Läser in systemets Guile-utökningar…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr "Läser in användarspecifika Guile-utökningar…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, bokföring för privat bruk och småföretag"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [alternativ] [datafil]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash-sökvägar"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} utvecklingsversion"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "Allmänna alternativ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "Vissa detta hjälpmeddelande"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Visa GnuCash-version"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8374,11 +8462,11 @@ msgstr ""
"Aktivera felsökningsläge: gå in djupt på detaljer i loggarna.\n"
"Detta motsvarar: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Aktivera extra-/utvecklings-/felsökningsfunktioner."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8390,11 +8478,11 @@ msgstr ""
"Exempel: â€--log qof=debug†eller â€--log gnc.backend.file.sx=infoâ€\n"
"Detta kan anropas flera gånger."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "Visa sökvägar"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8402,36 +8490,36 @@ msgstr ""
"Fil att logga till; förval är â€/tmp/gnucash.traceâ€; kan vara â€stderr†eller "
"â€stdoutâ€."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "Dolda alternativ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[datafil]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Kontrollerar Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Kan inte läsa in Finance::Quote."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Läser in data…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "Programalternativ"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Läs inte in senast öppnade filen"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12387,7 +12475,7 @@ msgstr ""
"Arkiv->Egenskaper."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "Välj QIF-filens valuta och välj bokalternativ"
@@ -12438,8 +12526,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_Starta import"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "P_ausa"
@@ -12664,10 +12752,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
msgstr "Aktietransaktionsassistent"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
"Den här assistenten kommer att hjälpa dig bokföra en aktietransaktion. "
"Transaktionstypen (köp, sälj, avkastning, fördelning, kapitalförtjänst, "
@@ -17659,7 +17756,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-kontonamn"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Nytt?"
@@ -19067,61 +19164,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Filen exporterades!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Delad transaktion --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "Fullständig kategorisökväg"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Belopp med sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "Belopp num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr "Värde med sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
msgid "Value Num."
msgstr "Värde num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr "Kurs/pris"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktions-ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Produkt/valuta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Annulleringsskäl"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Fullständigt kontonamn"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Avstämningsdatum"
@@ -19291,7 +19388,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19337,6 +19434,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Transaktionerna importerades från filen '{1}'."
@@ -19562,6 +19660,7 @@ msgstr "Värde tolkades till en ogiltig valuta från en valutakolumntyp."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19808,118 +19907,118 @@ msgstr "Ã¥/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "Ã¥/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Inga nya transaktioner hittades i denna import."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Destinationskonto för auto-saldodelning."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Klicka Redigera för att ändra"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Tilldela överföringskonto"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Tilldela vä_xelkurs"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "R_edigera beskrivning, anteckningar, eller minnesanteckning"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Åte_rställ alla ändringar"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "L"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ytterligare kommentarer"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ny, redan balanserad"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ny, överföring %s till (manuell) â€%sâ€"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ny, överföring %s till (auto) â€%sâ€"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver pris för att föra över %s till konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver konto för överföring %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Stäm av (manuell) matchning till %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Stäm av (automatisk) matchning till %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Matchning saknas!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Uppdatera och stäm av (manuell) matchning till %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Uppdatera och stäm av (automatisk) matchning till %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Importera inte (ingen åtgärd vald)"
@@ -20031,16 +20130,16 @@ msgstr "Importera _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Behandla en OFX-/QFX-svarsfil"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash-kontonamn"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr ""
"Mata in ett namn eller en kort beskrivning, sÃ¥ som â€Handelsbanken aktierâ€."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20048,7 +20147,7 @@ msgstr ""
"Mata in ticker-symbolen eller en annan väletablerad förkortning, som â€RHTâ€. "
"Om det inte finns någon, eller om du inte känner till den, skapa din egen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20058,92 +20157,92 @@ msgstr ""
"FUND för investeringsfonder.) Om du inte ser din börs eller en lämplig "
"investeringstyp kan du mata in en ny."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
msgid "Name or _description"
msgstr "Namn eller _beskrivning"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_Ticker-symbol eller annan förkortning"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Börs eller förkortningstyp"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(delning)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Är du säker på att du vill avbryta?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Välj en fil att läsa in."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Filen hittades inte, eller så hade du inte läsrättighet för den. Välj en "
"annan fil."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Den QIF-filen är redan inläst. Välj en annan fil."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Välj QIF-fil"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "Fo_rtsätt"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "Avbruten"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Ett fel inträffade när QIF-filen lästes in."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "Städar upp"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Ett fel inträffade vid tolkning av QIF-filen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Inläsning slutförd"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20154,33 +20253,33 @@ msgstr ""
"till nästa steg. Annars kommer detaljerna visas nedanför så att du kan "
"granska dem."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Välj QIF-filens valuta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "Du måste ange en existerande nationell valuta eller ange en annan typ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "Ett fel upptäcktes när QIF-datan konverterades."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "Avbryter"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "Ett fel upptäcktes vid sökning efter dubbletter."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Konvertering slutförd"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20191,37 +20290,37 @@ msgstr ""
"till nästa steg. Annars kommer detaljerna visas nedanför så att du kan "
"granska dem."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash kunde inte spara dina mappningsinställningar."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Problem inträffade vid importen."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "OFX-importen slutförd."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF-kontonamn"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF-kategorinamn"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF-betalningsmottagare/-minnesanteckning"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "Matchning?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr "QIF-import kräver guile med stöd för regeluttryck."
@@ -20267,8 +20366,8 @@ msgstr "Realisationsvinster (kort)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Eget kapital"
@@ -20278,7 +20377,7 @@ msgstr "Eget kapital"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Balanserade vinstmedel"
@@ -20290,133 +20389,145 @@ msgstr "Avgifter"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Marginalränta"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Rad"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Läsning avbruten."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "Läser"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Vissa tecken har kastats."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Konverterad till: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Vissa tecken har konverterats enligt din lokal."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ignorerar okänt alternativ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Datum krävs."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Kastar denna transaktion."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ignorerar klassrad"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ignorerar kategorirad"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignorerar värdepappersrad"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Kunde inte skapa ingående saldo."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Filen verkar inte vara av QIF-format"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Transaktionsdatum"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Transaktionsbelopp"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Aktiepris"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Aktiekvantitet"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Investeringsåtgärd"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Avstämningsstatus"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Avgift"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Kontotyp"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Skatteklass"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "Kategorins budgetbelopp"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Kontots budgetbelopp"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Kreditgräns"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Tolkar kategorier"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Tolkar konton"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Tolkar kategorier"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Tolkar transaktioner"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Okänt eller inkonsekvent format."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Tolkning misslyckades."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Tvetydig tolkning mellan format"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "Värdet '~a' kan vara antingen ~a eller ~a."
@@ -20453,22 +20564,41 @@ msgstr "QIF-import: namnet krockar med ett annat konto."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "Förbered konvertering av din QIF-data"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Skapar konton"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Matchar överföringar mellan konton"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Konverterar"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d dubblettpris"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Lägg till ett nytt pris."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Saknar transaktionsdatum."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Ogiltiga transaktioner"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Välkommen till GnuCash"
@@ -20489,24 +20619,24 @@ msgstr "Välkommen till GnuCash %s skal"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Kontot %s finns inte. Vill du skapa det?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Timmar"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Material"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Spara aktuell post?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20514,7 +20644,7 @@ msgstr ""
"Aktuell transaktion har ändrats. Vill du bokföra ändringarna innan posten "
"dubbleras, eller avbryta dubbleringen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -20948,8 +21078,8 @@ msgstr "Kassör"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Kvitto"
@@ -21436,7 +21566,7 @@ msgstr ""
"har satts för den här boken. Inställningen kan ändras i Arkiv->Egenskaper-"
">Konton, återställer till tröskeln."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -22741,7 +22871,7 @@ msgstr "Utgiftskonton"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22750,7 +22880,7 @@ msgstr "Tillgångar"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23448,12 +23578,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Huruvida en rad ska inkluderas som indikerar summa för kapital."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Summa skulder"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Summa tillgångar"
@@ -23473,24 +23603,24 @@ msgstr "Förlust vid handel"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Orealiserade vinster"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Orealiserade förluster"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Summa eget kapital"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Summa skulder och eget kapital"
@@ -23861,55 +23991,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Budget som ska användas."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "Befintliga tillgångar"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Tilldelade tillgångar"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Ej tilldelade tillgångar"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Befintliga skulder"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Nya skulder"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Befintliga driftvinster"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Befintliga driftförluster"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Nya driftvinster"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Nya driftförluster"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Summa driftvinster"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Summa driftförluster"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "Befintligt eget kapital"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Nytt eget kapital"
@@ -25805,16 +25935,16 @@ msgstr "Rad 3 vänster"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Rad 3 höger"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Betalning, tack!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "S"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25822,7 +25952,7 @@ msgstr "S"
msgid "Net Price"
msgstr "Nettopris"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25830,7 +25960,7 @@ msgstr "Nettopris"
msgid "Total Price"
msgstr "Totalt pris"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25838,34 +25968,34 @@ msgstr "Totalt pris"
msgid "Amount Due"
msgstr "Belopp att betala"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Faktura skapas…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "Referens:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Villkor:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "Jobbnummer:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "Jobbnamn:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -25878,7 +26008,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -27146,13 +27276,13 @@ msgstr "Fakturanr."
msgid "Descr."
msgstr "Beskr."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "Ingen faktura har valts -- använd Alternativmenyn för att välja en."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -29868,39 +29998,39 @@ msgstr "Skjut upp avstämning av detta konto"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Avbryt avstämning av detta kontot"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Ogiltig variabel i uttrycket."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Obalanserade parenteser"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Överfull stack"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Underfull stack"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Odefinierat tecken"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Inte en variabel"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Inte en definierad funktion"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Slut på minne"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Numeriskt fel"
@@ -29937,7 +30067,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote-hämtning misslyckades med fel "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote returnerade ingen data och angav inget fel."
@@ -29991,93 +30121,100 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Valutauppgifter kräver minst två valutor"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Kunde inte tolka resultatet som returnerades av Finance::Quote."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr "Felmeddelande:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "krävs"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "rekommenderas"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "en av dessa"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**saknas**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote-fält som GnuCash använder:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "datum: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "valuta: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "senaste: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "ntv: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "pris: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote rapporterade ett misslyckande för symbolen "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote misslyckades tyst att hämta prisuppgifter för symbolen "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash skickade ogiltig json till Finance::Quote. Detaljerna loggades."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30085,29 +30222,29 @@ msgstr ""
"Perl saknar följande moduler. Se https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote för detaljerade åtgärder. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Okänt Finance::Quote-fel: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "Okänt konto för guid [%s], avbryter skapande av SX [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "Fel vid tolkning av SX [%s] nyckel [%s]=formel [%s] på [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "Fel %d i SX [%s] sista gnc_numeric-värde, använder 0 istället."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "Ingen växelkurs tillgänglig i SX [%s] för %s -> %s, värdet är noll."
@@ -30127,42 +30264,42 @@ msgstr "%s saldo på %s underskrider den nedre gränsen %s."
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "%s saldo på %s bör vara noll."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "e"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "a"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Ingående saldon"
@@ -30191,6 +30328,7 @@ msgstr "Ny plats:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30203,12 +30341,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr "Dessutom:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Följande fil har kopierats till {1} istället:"
msgstr[1] "Följande filer har kopierats till {1} istället:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "Följande fil i {1} har döpts om:"
@@ -30219,6 +30359,7 @@ msgstr[0] "Följande fil är för gammal och kommer att ignoreras:"
msgstr[1] "Följande filer är för gamla och kommer att ignoreras:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Följande fil kunder inte flyttas till {1}:"
@@ -30798,11 +30939,11 @@ msgstr "Elektroniskt skattenummer för ditt företag"
msgid " (closed)"
msgstr " (avslutad)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Förskjutning mellan dokument: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "Länk till parti"
@@ -30936,11 +31077,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Delning"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Annullerad transaktion"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Transaktion annullerad"
@@ -31015,6 +31156,3 @@ msgstr "(Skatterelaterade underkonton: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Ingen hjälp tillgänglig."
-
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Split-vy"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 4eccff13dc..bd371dfc29 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 12:18+0530\n"
"Last-Translator: Shanmugam R. <shanfaace at yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "தனிபயனà¯"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "பிளேஸà¯à®¹à¯‹à®²à¯à®Ÿà®°à¯"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "தொடகà¯à®• இரà¯à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -1222,15 +1222,15 @@ msgstr "கடன௠மறà¯à®•டà¯à®Ÿà®£ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯: \"%s\
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "கடன௠மறà¯à®•டà¯à®Ÿà®£ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯: \"%s\
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1305,12 +1305,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "விலை சேரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1356,31 +1356,31 @@ msgstr "இரà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•ளà¯à®Ÿà®©à¯ எநà¯à®¤ ஸà¯à®Ÿà®¾à®•à¯
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "திற"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "பிளேஸà¯à®¹à¯‹à®²à¯à®Ÿà®°à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1394,13 +1394,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "வாஙà¯à®•à¯à®¤à®²à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1414,20 +1414,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "விறà¯à®±à®²à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "ஈவà¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1437,26 +1441,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "à®®à¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ கà¯à®±à¯ˆà®µà¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "à®®à¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ கà¯à®±à¯ˆà®µà¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1465,13 +1469,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "எநà¯à®¤ விளகà¯à®•à®®à¯à®®à¯ வழஙà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1479,11 +1483,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1493,32 +1497,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "இரà¯à®ªà¯à®ªà¯ பிரிபà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பரிமாறà¯à®±à®™à¯à®•ளை மறà¯à®ªà®¾à®°à¯à®µà¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà¯ (_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1530,33 +1536,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "வரிசை ஆரà¯à®Ÿà®°à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1564,11 +1574,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1578,27 +1588,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1609,11 +1619,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1621,7 +1631,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1631,145 +1652,155 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பில௠நிலà¯à®µà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பில௠நிலà¯à®µà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "தரகà¯"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "தரகà¯"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கணகà¯à®•à¯à®•ளà¯à®•à¯à®•ான தà¯à®£à¯ˆà®•௠கணகà¯à®•à¯à®•ளை சேரà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s' இல௠கணகà¯à®•à¯à®•ளà¯"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "தரகà¯"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "இரà¯à®ªà¯à®ªà¯ பிரிபà¯à®ªà¯"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "தவறான மறைகà¯à®±à®¿ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "அறிகà¯à®•ையிடவேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ ஸà¯à®Ÿà®¾à®•௠கணகà¯à®•à¯à®•ளà¯."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பில௠நிலà¯à®µà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "ஸà¯à®Ÿà®¾à®•à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பில௠நிலà¯à®µà¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "ரொகà¯à®•à®®à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "ஈவà¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "à®®à¯à®¤à®²à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "மீதியை பெறவà¯à®®à¯ (_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1777,44 +1808,39 @@ msgstr "மீதியை பெறவà¯à®®à¯ (_B)"
msgid "_Shares"
msgstr "பஙà¯à®•à¯à®•ள௠(_S)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿ (_R)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "மீதியை பெறவà¯à®®à¯ (_B)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "வாஙà¯à®•ிய அலà¯à®²à®¤à¯ விறà¯à®± பஙà¯à®•à¯à®•ளின௠மதிபà¯à®ªà¯ˆ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "வாஙà¯à®•ிய அலà¯à®²à®¤à¯ விறà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பஙà¯à®•à¯à®•ளின௠எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•ையை உளà¯à®³à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1828,7 +1854,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "மெமொ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1840,7 +1866,7 @@ msgstr "மெமொ"
msgid "Debit"
msgstr "பறà¯à®±à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1855,7 +1881,7 @@ msgstr "பறà¯à®±à¯"
msgid "Credit"
msgstr "வரவà¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1885,7 +1911,7 @@ msgstr "திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "ரசீதà¯"
@@ -1908,8 +1934,8 @@ msgstr "வவூசà¯à®šà®°à¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2055,7 +2081,7 @@ msgstr "சரகà¯à®•ை அழிகà¯à®•வா?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2138,7 +2164,7 @@ msgstr "சரகà¯à®•ை அழிகà¯à®•வா?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2150,7 +2176,7 @@ msgstr "ரதà¯à®¤à¯à®šà¯†à®¯à¯ (_C)"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2421,7 +2447,7 @@ msgstr "à®®à¯à®•வரி 1"
msgid "Address Not Found"
msgstr "à®®à¯à®•வரி பெயரà¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "மொதà¯à®¤ விலை"
@@ -2472,15 +2498,15 @@ msgstr "பரிமாறà¯à®± விவரஙà¯à®•ளà¯"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2579,7 +2605,7 @@ msgstr "பெயரà¯"
msgid "Find Employee"
msgstr "ஊழியரைத௠தேடà¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2587,7 +2613,7 @@ msgstr ""
"இநà¯à®¤ நிரலானத௠ஒர௠நேரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ ஒர௠மதிபà¯à®ªà¯ˆ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ கணகà¯à®•ிட à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯. ஆனால௠ஒர௠அளவில௠"
"மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ உஙà¯à®•ள௠மதிபà¯à®ªà¯à®•ளை உளà¯à®³à®¿à®Ÿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2595,15 +2621,15 @@ msgstr ""
"GnuCash ஆனத௠பà¯à®²à®™à¯à®•ளில௠ஒனà¯à®±à®¿à®©à¯ மதிபà¯à®ªà¯ˆ வரையறà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. ஒர௠சரியான தொடரை "
"நீஙà¯à®•ள௠உளà¯à®³à®¿à®Ÿ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "வடà¯à®Ÿà®¿ விகிதம௠பூஜà¯à®œà®¿à®¯à®®à®¾à®• இரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "கடà¯à®Ÿà®£à®™à¯à®•ளின௠எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•ை பூஜà¯à®œà®¿à®¯à®®à®¾à®• இரà¯à®•à¯à®•ாதà¯."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "கடà¯à®Ÿà®£à®™à¯à®•ளின௠எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•ை எதிரà¯à®®à®±à¯ˆà®¯à®¾à®• இரà¯à®•à¯à®•ாதà¯."
@@ -2668,8 +2694,8 @@ msgstr "உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®•ளை மூடà¯à®•ிறதà¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "ஒபà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
@@ -2714,7 +2740,7 @@ msgstr "ஒபà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ நாளà¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "எணà¯/செயலà¯"
@@ -2727,7 +2753,7 @@ msgstr "எணà¯/செயலà¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2743,8 +2769,8 @@ msgstr "செயலà¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "பரிமாறà¯à®± எணà¯"
@@ -2757,8 +2783,8 @@ msgstr "பரிமாறà¯à®± எணà¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2784,7 +2810,7 @@ msgstr "விளகà¯à®•ம௠/ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®•ள௠/ மெம
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2833,31 +2859,31 @@ msgstr "கணகà¯à®•௠கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "விளகà¯à®•à®®à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "கணகà¯à®•௠பெயரà¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "ஆனà¯à®²à¯ˆà®©à¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "ஆனà¯à®²à¯ˆà®©à¯"
@@ -2889,7 +2915,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2957,7 +2983,7 @@ msgstr "மொதà¯à®¤ கடà¯à®Ÿà®£à®®à¯:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "வரவ௠கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -3227,7 +3253,7 @@ msgstr "செலவ௠வவூசà¯à®šà®°à®°à¯ˆ கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "செலவ௠வவூசà¯à®šà®°à¯"
@@ -3244,11 +3270,11 @@ msgstr "விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®Ÿà®¿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4111,20 +4137,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "ஒர௠படà¯à®œà¯†à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "திற"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4132,7 +4158,7 @@ msgstr "திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
msgid "New"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4140,14 +4166,14 @@ msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯"
msgid "Delete"
msgstr "அழி"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4177,7 +4203,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "கணகà¯à®•à¯à®•ளà¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4187,27 +4213,27 @@ msgstr ""
"ஒர௠à®à®±à¯à®•னவே இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆ நீஙà¯à®•ள௠மேலெழà¯à®¤ இரà¯à®¨à¯à®¤à¯€à®°à¯à®•ளà¯. நீஙà¯à®•ள௠அதை செயà¯à®¯ "
"விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•ிறீரà¯à®•ளா?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "பரிமாறà¯à®± கணகà¯à®•ை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯ (_S)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(பெயர௠இலà¯à®²à¯ˆ)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "கணகà¯à®•௠%s-஠அழிகà¯à®•ிறதà¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4216,7 +4242,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4224,42 +4250,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "கணகà¯à®•௠%s ஆனத௠அழிகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "இநà¯à®¤ கணகà¯à®•ின௠அனைதà¯à®¤à¯ பரிமாறà¯à®±à®™à¯à®•ளà¯à®®à¯ %s கணகà¯à®•ிறà¯à®•௠நகரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "இநà¯à®¤ கணகà¯à®•ின௠அனைதà¯à®¤à¯ பரிமாறà¯à®±à®™à¯à®•ளà¯à®®à¯ அழிகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "இதனà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ அனைதà¯à®¤à¯ தà¯à®£à¯ˆ-கணகà¯à®•à¯à®•ளà¯à®®à¯ %s கணகà¯à®•ிறà¯à®•௠நகரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "அதனà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ அனைதà¯à®¤à¯ தà¯à®£à¯ˆà®•à¯à®•ணகà¯à®•à¯à®•ளà¯à®®à¯ அழிகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ தà¯à®£à¯ˆ-கணகà¯à®•௠பரிமாறà¯à®±à®™à¯à®•ள௠%s கணகà¯à®•ிறà¯à®•௠நகரà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ தà¯à®£à¯ˆ-கணகà¯à®•௠பரிமாறà¯à®±à®™à¯à®•ளà¯à®®à¯ அழிகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "இதை நீஙà¯à®•ள௠செயà¯à®¯ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•ிறீரà¯à®•ளா?"
@@ -5356,7 +5382,7 @@ msgstr "கோபà¯à®ªà¯ %s à®à®±à¯à®•னவே உளà¯à®³à®¤à¯. அத
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5372,7 +5398,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-அறிகà¯à®•ை"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "அசà¯à®šà®¿à®Ÿà®•à¯à®•ூடிய விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯"
@@ -5380,17 +5406,17 @@ msgstr "அசà¯à®šà®¿à®Ÿà®•à¯à®•ூடிய விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "வரி விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "எளிதான விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "பேனà¯à®¸à®¿ விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯"
@@ -6509,26 +6535,26 @@ msgstr "(%d) பà¯à®¤à®¿à®¯ கணகà¯à®•à¯à®•ளà¯"
msgid "New Account"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ கணகà¯à®•à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "தà¯à®£à¯ˆ-கணகà¯à®•à¯à®•ளை மறà¯à®Žà®£à¯à®£à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "எநà¯à®¤ தà¯à®£à¯ˆà®•à¯à®•ணகà¯à®•à¯à®•ளையà¯à®®à¯ சேரà¯à®•à¯à®•ாமலà¯, à®®à¯à®¤à®©à¯à®®à¯ˆ கணகà¯à®•ில௠மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ மீதி இரà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ காடà¯à®Ÿà®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6988,19 +7014,19 @@ msgstr "இநà¯à®¤ அமரà¯à®µà¯ˆ நினைவà¯à®•ொணà¯à®Ÿà¯ à®®
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "இநà¯à®¤ அமரà¯à®µà¯ˆ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ எனà¯à®©à®¿à®Ÿà®®à¯ சொலà¯à®² வேணà¯à®Ÿà®¾à®®à¯ (_s)."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கணகà¯à®•à¯à®•ளà¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "மறைகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கணகà¯à®•à¯à®•ளை காடà¯à®Ÿà¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7008,7 +7034,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7026,22 +7052,32 @@ msgstr "%s செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ போத௠ஒர௠ப
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "%s செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ போத௠ஒர௠பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பரிமாறà¯à®±à®™à¯à®•ளை மறà¯à®ªà®¾à®°à¯à®µà¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà¯ (_R)"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ தொகையை தீரà¯à®•à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "தனிபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®¾à®• பிரிபà¯à®ªà¯à®•ளை தீரà¯à®•à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯. பல சாதà¯à®¤à®¿à®¯à®™à¯à®•ள௠காணபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®©."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ தொகையை தீரà¯à®•à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "கோபà¯à®ªà¯ˆ தானாக சேமிகà¯à®•வா?"
@@ -7688,26 +7724,26 @@ msgstr "கடைசியாக %a, %b %e, %Y-அனà¯à®±à¯ %I:%M%P-இலà¯
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "கோபà¯à®ªà¯ %s திறகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à¯ˆ சேமிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
"தரவà¯à®¤à¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à¯ˆ சேமிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ: வாசிபà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•௠மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯†à®© பà¯à®¤à¯à®¤à®•ம௠கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "பà¯à®¤à¯à®¤à®• விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•ள௠"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7715,28 +7751,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "காடà¯à®Ÿà¯à®µà®¤à®±à¯à®•ான விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®©à¯ கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤à®ªà®Ÿà¯à®š உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®•ளின௠எணà¯à®£à®¿à®•ை."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash தனிபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ மறà¯à®±à¯à®®à¯ சிறிய வணிக நிதி மேலாணà¯à®®à¯ˆ"
@@ -7745,11 +7781,11 @@ msgstr "- GnuCash தனிபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ மறà¯à®±à¯à®®à¯ சிறி
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Shanmugam R., C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7891,8 +7927,8 @@ msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ மேல௠நிலை கணகà¯à®•à¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8337,6 +8373,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "வெறà¯à®±à¯ பரிமாறà¯à®±à®®à¯ போதà¯à®®à®¾à®© தகவல௠இலà¯à®²à¯ˆà®¯à®¾?"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8345,6 +8382,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8353,96 +8391,98 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "இத௠ஒர௠நிற விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à®¾à®•à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "இத௠ஒர௠வளரà¯à®šà¯à®šà®¿ பதிபà¯à®ªà¯. இத௠பணிபà¯à®°à®¿à®¯à¯à®®à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ பணிபà¯à®°à®¿à®¯à®¾à®®à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "gnucash-devel at gnucash.org-இல௠பிழைகள௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ பிற பிரசà¯à®šà®¿à®©à¯ˆà®•ளை அறிகà¯à®•ையிடவà¯à®®à¯"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "நீஙà¯à®•ள௠https://bugs.gnucash.org இலà¯à®®à¯ பாரà¯à®¤à¯à®¤à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ பிழைகளை அறிகà¯à®•ையிடலாமà¯"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "கடநà¯à®¤ நிலையான பதிபà¯à®ªà¯ˆ கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®•, http://www.gnucash.org-஠பாரà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash தனிபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ மறà¯à®±à¯à®®à¯ சிறிய வணிக நிதி மேலாணà¯à®®à¯ˆ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s வளரà¯à®šà¯à®šà®¿ பதிபà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "பà¯à®¤à¯à®¤à®• விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•ள௠"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash பதிபà¯à®ªà¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯ "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "கூடà¯à®¤à®²à¯/வளரà¯à®šà¯à®šà®¿/பிழைதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®¤à¯à®¤ à®…à®®à¯à®šà®™à¯à®•ளை செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8450,13 +8490,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "பிளாடà¯à®Ÿà¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8464,38 +8504,38 @@ msgstr ""
"பதிவ௠செயà¯à®¯ வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ கோபà¯à®ªà¯; \"/tmp/gnucash.trace\" à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à¯; \"stderr\" "
"அலà¯à®²à®¤à¯ \"stdout\" ஆக இரà¯à®•à¯à®•லாமà¯."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "படà¯à®œà¯†à®Ÿà¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•ளà¯"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[தரவà¯à®•à¯à®•ோபà¯à®ªà¯]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "நிதியை தீரà¯à®®à®¾à®©à®¿à®•à¯à®•ிறதà¯::மேறà¯à®•ோளà¯â€¦"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "நிதியை தீரà¯à®®à®¾à®©à®¿à®•à¯à®•ிறதà¯::மேறà¯à®•ோளà¯..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "தரவை à®à®±à¯à®±à¯à®•ிறதà¯â€¦"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "திறகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கடைசி கோபà¯à®ªà¯ˆ à®à®±à¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12430,7 +12470,7 @@ msgstr ""
"à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
"QIF இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ கோபà¯à®ªà¯ நாணயதà¯à®¤à¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯à®¤à®• விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•ள௠தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯"
@@ -12487,8 +12527,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿à®¯à¯ˆ தொடஙà¯à®•à¯(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12721,7 +12761,11 @@ msgstr "பரிமாறà¯à®± இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ உதவியா
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17822,7 +17866,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash கணகà¯à®•௠பெயரà¯"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯à®¤à®¾?"
@@ -19240,71 +19284,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "கோபà¯à®ªà¯ வெறà¯à®±à®¿à®•ரமாக à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- பிரிபà¯à®ªà¯ பரிமாறà¯à®±à®®à¯ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF வகை பெயரà¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Sym-உடன௠இணைநà¯à®¤à®¤à®±à¯à®•à¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "உரிய தொகை"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "Sym-உடன௠இணைநà¯à®¤à®¤à®±à¯à®•à¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "மதிபà¯à®ªà¯ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "வீதமà¯/விலைகà¯à®•à¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "பரிமாறà¯à®±à®®à¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "பொதà¯à®µà®¾à®© நாணயமà¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "செலà¯à®²à®¾à®¤ காரணமà¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "à®®à¯à®´à¯ கணகà¯à®•à¯à®ªà¯ பெயரை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19470,7 +19514,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ பரிமாறà¯à®±à®™à¯à®•ள௠இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®©."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19507,7 +19551,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ பரிமாறà¯à®±à®™à¯à®•ள௠இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®©."
@@ -19725,6 +19769,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19991,137 +20036,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "இநà¯à®¤ பரிமாறà¯à®±à®®à¯ ஒர௠URI-உடன௠தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯à®¤à®¾à®• இலà¯à®²à¯ˆ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "தானியகà¯à®•-தொகை பிரிபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•ான இலகà¯à®•௠கணகà¯à®•à¯."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "பரிமாறà¯à®± கணகà¯à®•ை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯ (_S)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "பரிமாறà¯à®± விகிதமà¯"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "விளகà¯à®•ம௠/ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®•ள௠/ மெமோ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯à®•ளை மறà¯à®…மை"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "தகவலà¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "காரà¯à®Ÿà¯à®•à¯à®•௠கூடà¯à®¤à®²à®¾à®•:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, à®à®±à®•னவே சமநிலைபடà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, %s கà¯à®•௠(கைமà¯à®±à¯ˆ) \"%s\"஠இடமாறà¯à®±à¯"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, %s கà¯à®•௠(தானியகà¯à®•) \"%s\"஠இடமாறà¯à®±à¯"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, சமநிலைபடà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à®¤à¯ (%s கà¯à®•௠இடமாறà¯à®± கணகà¯à®•௠தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, சமநிலைபடà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à®¤à¯ (%s கà¯à®•௠இடமாறà¯à®± கணகà¯à®•௠தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(கைமà¯à®±à¯ˆ) பொரà¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯à®¤à¯ˆ ஒபà¯à®ªà®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "பொரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ˆ (தானாக) ஒபà¯à®ªà®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "பொரà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ விடà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "பொரà¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯à®¤à¯ˆà®ªà¯ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à¯ ஒபà¯à®ªà®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯ (கைமà¯à®±à¯ˆ)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "பொரà¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯à®¤à¯ˆà®ªà¯ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à¯ ஒபà¯à®ªà®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯ (தானியகà¯à®•à®®à¯)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯ வேணà¯à®Ÿà®¾à®®à¯ (எநà¯à®¤ செயலà¯à®®à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ)"
@@ -20235,15 +20280,15 @@ msgstr "_OFX/QFX஠இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯â€¦"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "ஒர௠OFX/QFX பதில௠கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash கணகà¯à®•௠பெயரà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "ஒர௠பெயர௠அலà¯à®²à®¤à¯ சà¯à®°à¯à®•à¯à®• விளகà¯à®•à®®à¯, \"Red Hat ஸà¯à®Ÿà®¾à®•à¯\" உளà¯à®³à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20251,7 +20296,7 @@ msgstr ""
"டிகà¯à®•ர௠கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®•ள௠அலà¯à®²à®¤à¯ மறà¯à®± தெரிநà¯à®¤ சà¯à®°à¯à®•à¯à®•தà¯à®¤à¯ˆ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯, \"RHT\" போனà¯à®±à®¤à®¾à®•à¯à®®à¯. à®…à®™à¯à®•ே "
"அதà¯à®ªà¯‹à®²à¯ ஒனà¯à®±à¯ இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à®¿à®²à¯, அலà¯à®²à®¤à¯ உஙà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•௠தெரியாதà¯, நீஙà¯à®•ள௠சொநà¯à®¤à®®à®¾à®• உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•வà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20261,95 +20306,95 @@ msgstr ""
"வகையைத௠தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯ (மியூசà¯à®µà®²à¯ ஃபணà¯à®Ÿà¯à®•à¯à®•ான ஃபணà¯à®Ÿà¯à®•ள௠போல.) உஙà¯à®•ள௠பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆ அலà¯à®²à®¤à¯ "
"சரியான à®®à¯à®¤à®²à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ வகையை நீஙà¯à®•ள௠பாரà¯à®•à¯à®•விலà¯à®²à¯ˆ எனிலà¯, நீஙà¯à®•ள௠பà¯à®¤à®¿à®¯ ஒனà¯à®±à¯ˆ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà®²à®¾à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "பெயர௠அலà¯à®²à®¤à¯ விளகà¯à®•ம௠(_N)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "டிகà¯à®•ர௠கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯ அலà¯à®²à®¤à¯ மறà¯à®± சà¯à®°à¯à®•à¯à®•à®™à¯à®•ள௠(_T): "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "பரிமாறà¯à®±à®®à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ சà¯à®°à¯à®•à¯à®• வகை (_E)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(பிரிபà¯à®ªà¯)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "\"%s\"஠அழிகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "à®à®±à¯à®±à¯à®µà®¤à®±à¯à®•௠ஒர௠கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"கோபà¯à®ªà¯ காணவிலà¯à®²à¯ˆ அலà¯à®²à®¤à¯ வாசிகà¯à®•à¯à®®à¯ அனà¯à®®à®¤à®¿ மறà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. மறà¯à®±à¯Šà®°à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ "
"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "அநà¯à®¤ QIF கோபà¯à®ªà¯ à®à®±à¯à®•னவே à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. மறà¯à®±à¯Šà®°à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIF கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "தொடரà¯à®¤à®²à¯ (_R)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "ரதà¯à®¤à¯à®šà¯†à®¯à¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "இநà¯à®¤ QIF கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®®à¯ போத௠ஒர௠பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "தோலà¯à®µà®¿à®¯à¯à®±à¯à®±à®¤à¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "தà¯à®Ÿà¯ˆà®•à¯à®•ிறதà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "QIF கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ இடைநிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ போத௠ஒர௠பிழை கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "à®à®±à¯à®±à¯à®¤à®²à¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20359,33 +20404,33 @@ msgstr ""
"பிழைகளà¯à®®à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•ைகளà¯à®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à¯à®±à®¾à®²à¯, நீஙà¯à®•ள௠தானாகவே அடà¯à®¤à¯à®¤ படிகà¯à®•௠"
"à®®à¯à®©à¯à®©à¯‡à®±à¯à®µà¯€à®°à¯à®•ளà¯. இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à®¿à®²à¯, விவரஙà¯à®•ள௠உஙà¯à®•ள௠ஆராயà¯à®µà®¿à®±à¯à®•ாக கீழே காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "QIF கோபà¯à®ªà¯ நாணயதà¯à®¤à¯ˆ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "ஒர௠இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ தேசிய நாணயம௠அலà¯à®²à®¤à¯ ஒர௠வேறà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ வகையை உளà¯à®³à®¿à®Ÿ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "QIF தரவை மாறà¯à®±à¯à®®à¯ போத௠ஒர௠பிழை கணà¯à®Ÿà®±à®¿à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "ரதà¯à®¤à¯à®šà¯†à®¯à¯à®•ிறதà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "நகலானவறà¯à®±à¯ˆ கணà¯à®Ÿà®±à®¿à®¯à¯à®®à¯ போத௠ஒர௠பிழை கணà¯à®Ÿà®±à®¿à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "உரையாடல௠மà¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20395,37 +20440,37 @@ msgstr ""
"எநà¯à®¤ பிழைகளà¯à®®à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•ைகளà¯à®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à¯à®±à®¾à®²à¯, நீஙà¯à®•ள௠தானாகவே அடà¯à®¤à¯à®¤ படிகà¯à®•௠"
"à®®à¯à®©à¯à®©à¯‡à®±à¯à®µà¯€à®°à¯à®•ளà¯. இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à®¿à®²à¯, விவரஙà¯à®•ள௠உஙà¯à®•ள௠ஆராயà¯à®µà®¿à®±à¯à®•ாக கீழே காணà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash ஆல௠உஙà¯à®•ள௠வரைபட விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•ளை சேமிகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿à®¯à®¿à®²à¯ ஒர௠சிகà¯à®•ல௠à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF கணகà¯à®•௠பெயரà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF வகை பெயரà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF பணம௠பெறà¯à®µà¯‹à®°à¯/மெமொ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "பொரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à®¾?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20472,8 +20517,8 @@ msgstr "à®®à¯à®¤à®²à¯ லாபம௠(கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "உறà¯à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -20483,7 +20528,7 @@ msgstr "உறà¯à®ªà¯à®ªà¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "வைதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ சமà¯à®ªà®¾à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à®™à¯à®•ளà¯"
@@ -20495,133 +20540,145 @@ msgstr "தரகà¯à®•ளà¯"
msgid "Margin Interest"
msgstr "கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤ வடà¯à®Ÿà®¿"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "வரி"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "வாசிதà¯à®¤à®²à¯ ஒதà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "வாசிதà¯à®¤à®²à¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "சில எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•ள௠நீகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•லாமà¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "இதறà¯à®•௠மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "உஙà¯à®•ள௠மொழியை சாரà¯à®¨à¯à®¤à¯ சில எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•ள௠மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "தெரியாத விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯ˆ பà¯à®±à®•à¯à®•ணிகà¯à®•ிறதà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "தேதி தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "இநà¯à®¤ பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆ நீகà¯à®•à¯à®•ிறதà¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "வகà¯à®ªà¯à®ªà¯ வரியை பà¯à®±à®•à¯à®•ணிகà¯à®•ிறதà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "வகை வரியைப௠பà¯à®±à®•à¯à®•ணிகà¯à®•ிறதà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "பாதà¯à®•ாபà¯à®ªà¯ வரியைப௠பà¯à®±à®•à¯à®•ணிகà¯à®•ிறதà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "தொடகà¯à®• இரà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "QIF வடிவதà¯à®¤à®¿à®²à¯ கோபà¯à®ªà¯ தோனà¯à®±à®¾à®¤à¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "பரிமாறà¯à®± தேதி"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "பரிமாறà¯à®± தொகை"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "பஙà¯à®•௠விலை"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "பஙà¯à®•௠அளவà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "à®®à¯à®¤à®²à¯€à®Ÿà¯à®šà¯ செயலà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "சரிகà¯à®•டà¯à®Ÿà¯à®¤à®²à¯ நிலை"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "தரகà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "கணகà¯à®•௠வகை"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "வரி வகà¯à®ªà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "வகை படà¯à®œà¯†à®Ÿà¯ தொகை"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "கணகà¯à®•௠படà¯à®œà¯†à®Ÿà¯ தொகை"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "வரவ௠வரமà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "வகைகளை பகà¯à®•à¯à®•ிறதà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "கணகà¯à®•à¯à®•ளை பகà¯à®•à¯à®•ிறதà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "வகைகளை பகà¯à®•à¯à®•ிறதà¯"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "பரிமாறà¯à®±à®™à¯à®•ளை பகà¯à®•à¯à®•ிறதà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "அறியபà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à®¤à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ à®®à¯à®°à®£à¯à®ªà®¾à®Ÿà®¾à®© வடிவமà¯."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "பகà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "வடிவமைபà¯à®ªà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•௠இடையே இரà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®³à¯ˆ பகà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "மதிபà¯à®ªà¯ '%s'ஆனத௠%s அலà¯à®²à®¤à¯ %s ஆகà¯à®®à¯."
@@ -20657,22 +20714,38 @@ msgstr "QIF இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿: மறà¯à®±à¯Šà®°à¯ கணகà¯à®•
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "உஙà¯à®•ள௠QIF தரவை மாறà¯à®± தயாராகிறதà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "கணகà¯à®•à¯à®•ளை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "கணகà¯à®•à¯à®•ளà¯à®•à¯à®•௠இடையில௠இடமாறà¯à®±à®™à¯à®•ளை பொரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "மாறà¯à®±à¯à®•ிறதà¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ நகல௠(_D)"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "ஒர௠பà¯à®¤à®¿à®¯ படதà¯à®¤à¯ˆ சேரà¯."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "பரிமாறà¯à®± நாள௠விடà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "காலியாகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ பரிமாறà¯à®±à®®à¯ (_U)"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "GnuCash-கà¯à®•௠வரவேறà¯à®•ிறோமà¯"
@@ -20693,24 +20766,24 @@ msgstr "GnuCash ~a-கà¯à®•௠வரவேறà¯à®•ிறோம௠!"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "கணகà¯à®•௠%s இலà¯à®²à¯ˆ. அதை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•ிறீரà¯à®•ளா?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "மணிநேரஙà¯à®•ளà¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "திடà¯à®Ÿà®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "பொரà¯à®³à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "நடபà¯à®ªà¯ உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯ˆ சேமிகà¯à®•வா?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20718,7 +20791,7 @@ msgstr ""
"நடபà¯à®ªà¯ பரிமாறà¯à®±à®®à¯ மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯. இநà¯à®¤ உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ நகலெடà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•௠மà¯à®©à¯ நீஙà¯à®•ள௠பதிவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¯, அலà¯à®²à®¤à¯ "
"நகலை ரதà¯à®¤à¯à®šà¯†à®¯à¯à®¯ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•ிறீரà¯à®•ளா?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21165,8 +21238,8 @@ msgstr "காசாளரà¯"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "இரசீதà¯"
@@ -21663,7 +21736,7 @@ msgstr ""
"பà¯à®¤à®¿à®¯ பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯à®Ÿ தேதி, இநà¯à®¤ பà¯à®¤à¯à®¤à®•தà¯à®¤à®¿à®²à¯ அமைதà¯à®¤ \"Read-Only Threshold\"-à® "
"விட பழமையானதà¯. இநà¯à®¤ அமைபà¯à®ªà¯ˆ கோபà¯à®ªà¯->தனà¯à®®à¯ˆà®•ளà¯->கணகà¯à®•à¯à®•ளில௠மாறà¯à®±à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯"
@@ -23034,7 +23107,7 @@ msgstr "செலவ௠கணகà¯à®•à¯à®•ளà¯"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23043,7 +23116,7 @@ msgstr "சொதà¯à®¤à¯à®•à¯à®•ளà¯"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23755,12 +23828,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "மொதà¯à®¤ ஈகà¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•ாடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ ஒர௠வரியை சேரà¯à®•à¯à®•வா அலà¯à®²à®¤à¯ வேணà¯à®Ÿà®¾à®®à®¾."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "மொதà¯à®¤ பொறà¯à®ªà¯à®ªà¯€à®Ÿà¯à®•ளà¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "மொதà¯à®¤ சொதà¯à®¤à¯à®•ளà¯"
@@ -23780,24 +23853,24 @@ msgstr "வணிக நஷà¯à®Ÿà®™à¯à®•ளà¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "உணரபà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ இலாபஙà¯à®•ளà¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "உணரபà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ நஷà¯à®Ÿà®™à¯à®•ளà¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "மொதà¯à®¤ உறà¯à®ªà¯à®ªà¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "மொதà¯à®¤ பொறà¯à®ªà¯à®ªà¯€à®Ÿà¯à®•ள௠& உறà¯à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -24194,55 +24267,55 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯à®•ான படà¯à®œà¯†à®Ÿà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ சொதà¯à®¤à¯à®•à¯à®•ளà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "ஒதà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ சொதà¯à®¤à¯à®•à¯à®•ளà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "ஒதà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ சொதà¯à®¤à¯à®•à¯à®•ளà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ பொறà¯à®ªà¯à®ªà¯€à®Ÿà¯à®•ளà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ பொறà¯à®ªà¯à®ªà¯€à®Ÿà¯à®•ளà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ வைதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ சமà¯à®ªà®¾à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à®™à¯à®•ளà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ வைதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ இழபà¯à®ªà¯à®•ளà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ வைதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ சமà¯à®ªà®¾à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à®™à¯à®•ளà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ வைதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ இழபà¯à®ªà¯à®•ளà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "வைதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ மொதà¯à®¤ சமà¯à®ªà®¾à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à®™à¯à®•ளà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "வைதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ மொதà¯à®¤ இழபà¯à®ªà¯à®•ளà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ உறà¯à®ªà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ உறà¯à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -26254,17 +26327,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "வலதà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "கடà¯à®Ÿà®£à®®à¯, நனà¯à®±à®¿"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26272,7 +26345,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "நிகர விலை"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26280,7 +26353,7 @@ msgstr "நிகர விலை"
msgid "Total Price"
msgstr "மொதà¯à®¤ விலை"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26288,38 +26361,38 @@ msgstr "மொதà¯à®¤ விலை"
msgid "Amount Due"
msgstr "உரிய தொகை"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ செயலிலà¯à®³à¯à®³à®¤à¯â€¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®¤à®²à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "விதிகளà¯:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "பணி எணà¯: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "பணியின௠பெயரà¯: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26332,7 +26405,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27680,15 +27753,15 @@ msgstr "விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®•
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"எநà¯à®¤ விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯à®®à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•விலà¯à®²à¯ˆ -- விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•ளின௠மெனà¯à®µà¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ ஒனà¯à®±à¯ˆ "
"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30617,39 +30690,39 @@ msgstr "இநà¯à®¤ கணகà¯à®•ின௠சரிகà¯à®•டà¯à®Ÿà¯à®¤
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "இநà¯à®¤ கணகà¯à®•ின௠சரிகà¯à®•டà¯à®Ÿà¯à®¤à®²à¯ˆ ரதà¯à®¤à¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "கோவையில௠செலà¯à®²à¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à®¾à®•ாத மாறி."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "சமமிலà¯à®²à®¾à®¤ அடைபà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "ஸà¯à®Ÿà®¾à®•௠மிகையளவà¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "ஸà¯à®Ÿà¯‡à®•௠கà¯à®±à¯ˆà®¯à®³à®µà¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "வரையறà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ எழà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "ஒர௠மாறி இலà¯à®²à¯ˆ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "ஒர௠வரையறà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ செயலà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ இலà¯à®²à¯ˆ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "நினைவகம௠நிரமà¯à®ªà®¿à®¯à®¤à¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "எண௠பிழை"
@@ -30688,7 +30761,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30738,16 +30811,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30755,14 +30835,14 @@ msgid "required"
msgstr "தேதி தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "ஒபà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à®¤à¯ (_U)"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30770,18 +30850,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "இநà¯à®¤ ஆணà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà¯"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "தரகà¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30789,7 +30869,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30797,7 +30877,7 @@ msgid "date: "
msgstr "நாளà¯: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30805,7 +30885,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "நாணயமà¯"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30813,39 +30893,39 @@ msgid "last: "
msgstr "கடைசி %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "விலை"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30853,23 +30933,23 @@ msgstr "அறியபà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à®¤à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ à®®à¯à®°à®£à¯
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30889,43 +30969,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "தொடகà¯à®• இரà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•ளà¯"
@@ -30957,6 +31037,7 @@ msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ பிரிவ௠தகவலà¯"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30967,13 +31048,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "இநà¯à®¤ கà¯à®±à®¿à®®à¯à®±à¯ˆ à®à®±à¯à®•னவே படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ சேரà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
msgstr[1] "இநà¯à®¤ கà¯à®±à®¿à®®à¯à®±à¯ˆ à®à®±à¯à®•னவே படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ சேரà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30984,7 +31066,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "இநà¯à®¤ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ திறகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
@@ -31565,11 +31647,11 @@ msgstr "உஙà¯à®•ள௠தொழிலின௠எலகà¯à®Ÿà¯à®°à®¾à®©
msgid " (closed)"
msgstr "(மூடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "பல இணை"
@@ -31703,11 +31785,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "பிரி"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "காலியாகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பரிமாறà¯à®±à®®à¯"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "பரிமாறà¯à®±à®®à¯ காலியாகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
@@ -31781,8 +31863,3 @@ msgstr "(வரி-சமà¯à®ªà®¨à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தà¯à®£à¯ˆà®•à¯à®•
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "உதவி எதà¯à®µà¯à®®à¯ இலà¯à®²à¯ˆ."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "பிரி"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 96a2413e57..6401803ae4 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:34-0500\n"
"Last-Translator: Ravi Kumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "à°…à°¨à±à°•ూలీకరించà±"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "à°¸à±à°§à°²à°¦à°¾à°°à±"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚ఠనిలà±à°µ"
@@ -1204,15 +1204,15 @@ msgstr "à°°à±à°£à°‚ తిరిగి చెలà±à°²à°¿à°‚పౠà°à°šà±à°š
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "à°°à±à°£à°‚ తిరిగి చెలà±à°²à°¿à°‚పౠà°à°šà±à°š
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1287,12 +1287,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "à°§à°° చేరà±à°šà±à°¤à±à°¨à±à°¨ దోషం"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1338,31 +1338,31 @@ msgstr "నిలà±à°µà°²à± కలిగిన ఎలాంటి à°¸à±à°Ÿà°¾
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "తెరà±à°µà±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "à°ªà±à°²à±‡à°¸à±à°¹à±‹à°²à±à°¡à°°à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1376,13 +1376,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "కొనà±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1396,20 +1396,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "వికà±à°°à°¯à°¿à°‚à°šà±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "డివిడెండà±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1419,26 +1423,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "మూలధనంలో తగà±à°—à±à°¦à°²"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "మూలధనంలో తగà±à°—à±à°¦à°²"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1447,13 +1451,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "వివరణ అందించబడేదà±."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1461,11 +1465,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1475,32 +1479,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "à°¸à±à°Ÿà°¾à°•ౠచీలిక"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà°¿à°¨ లావాదేవీలనౠసమీకà±à°·à°¿à°‚à°šà±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1512,33 +1518,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "వరà±à°¸ à°•à±à°°à°®à°¬à°¦à±à°§à±€à°•à°°à°¿à°‚à°šà± "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1546,11 +1556,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1560,27 +1570,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1591,11 +1601,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1603,7 +1613,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1613,145 +1634,155 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "కింది బిలà±à°²à± చెలà±à°²à°¿à°‚చాలà±à°¸à°¿ ఉంది: "
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "కింది బిలà±à°²à± చెలà±à°²à°¿à°‚చాలà±à°¸à°¿ ఉంది: "
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "కమిషనà±"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "కమిషనà±"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "à°…à°¨à±à°¨à°¿ ఎంపిక చేసిన ఖాతాల ఉపఖాతాలనౠచేరà±à°šà±à°•ో."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "%s'లో ఖాతాలà±"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "కమిషనà±"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "à°¸à±à°Ÿà°¾à°•ౠచీలిక"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "చెలà±à°²à°¨à°¿ à°Žà°¨à±â€Œà°•ోడింగౠఎంచà±à°•ోబడింది"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "నివేదించడానికి à°¸à±à°Ÿà°¾à°•ౠఖాతాలà±."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "కింది బిలà±à°²à± చెలà±à°²à°¿à°‚చాలà±à°¸à°¿ ఉంది: "
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "à°¸à±à°Ÿà°¾à°•à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "కింది బిలà±à°²à± చెలà±à°²à°¿à°‚చాలà±à°¸à°¿ ఉంది: "
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "నగదà±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "డివిడెండà±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "మూలధనం"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "నిలà±à°µ_ పొందà±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1759,44 +1790,39 @@ msgstr "నిలà±à°µ_ పొందà±"
msgid "_Shares"
msgstr "_వాటాలà±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_à°à±à°°à°®à°£à°‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "నిలà±à°µ_ పొందà±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "కొనà±à°—ోలౠచేసిన లేదా à°…à°®à±à°®à°¿à°¨ వాటాల విలà±à°µà°¨à± à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "కొనà±à°¨ లేదా à°…à°®à±à°®à°¿à°¨ వాటాల సంఖà±à°¯à°¨à± à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà±"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1810,7 +1836,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "మెమో"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1822,7 +1848,7 @@ msgstr "మెమో"
msgid "Debit"
msgstr "à°–à°°à±à°šà±à°ªà°¦à±à°¦à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1837,7 +1863,7 @@ msgstr "à°–à°°à±à°šà±à°ªà°¦à±à°¦à±"
msgid "Credit"
msgstr "జమ పదà±à°¦à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1867,7 +1893,7 @@ msgstr "సవరించà±"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "బిలà±à°²à±"
@@ -1890,8 +1916,8 @@ msgstr "à°“à°šà°°à±â€Œ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2031,7 +2057,7 @@ msgstr "సరà±à°•à±à°¨à± తొలగించాలా?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2114,7 +2140,7 @@ msgstr "సరà±à°•à±à°¨à± తొలగించాలా?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2126,7 +2152,7 @@ msgstr "_à°°à°¦à±à°¦à±à°šà±‡à°¯à°¿"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2395,7 +2421,7 @@ msgstr "à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ 1"
msgid "Address Not Found"
msgstr "à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ పేరà±"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "మొతà±à°¤à°‚ à°§à°°"
@@ -2446,15 +2472,15 @@ msgstr "లావాదేవీ వివరాలà±"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2553,28 +2579,28 @@ msgstr "పేరà±"
msgid "Find Employee"
msgstr "ఉదà±à°¯à±‹à°—ిని వెతà±à°•à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
msgstr ""
"à°ˆ à°ªà±à°°à±‹à°—à±à°°à°¾à°‚ ఒకసారికి విలà±à°µà°¨à± మాతà±à°°à°®à±‡ లెకà±à°•ించగలదà±. à°’à°•à°Ÿà°¿ తపà±à°ª à°…à°¨à±à°¨à°¿à°Ÿà°¿à°•ోసం మీరౠవిలà±à°µà°²à°¨à± à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr "GnuCash ఒకానొక à°•à±à°·à±‡à°¤à±à°°à°‚లోని విలà±à°µà°¨à± నిరà±à°§à°¾à°°à°¿à°‚చలేదà±. మీరౠచెలà±à°²à±‡ à°à°¾à°µà°ªà±à°°à°•టననౠపà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "వడà±à°¡à±€ రేటౠశూనà±à°¯à°‚à°—à°¾ ఉండరాదà±"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "చెలà±à°²à°¿à°‚à°ªà±à°² సంఖà±à°¯ శూనà±à°¯à°‚à°—à°¾ ఉండరాదà±"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "చెలà±à°²à°¿à°‚à°ªà±à°² సంఖà±à°¯ తకà±à°•à±à°µà°—à°¾ ఉండరాదà±."
@@ -2639,8 +2665,8 @@ msgstr "మూసే నమోదà±à°²à±"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "సమనà±à°µà°¯à°‚"
@@ -2685,7 +2711,7 @@ msgstr "సమనà±à°µà°¯ తేదీ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "సంఖà±à°¯/à°šà°°à±à°¯"
@@ -2698,7 +2724,7 @@ msgstr "సంఖà±à°¯/à°šà°°à±à°¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2714,8 +2740,8 @@ msgstr "à°šà°°à±à°¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "లావాదేవీ సంఖà±à°¯"
@@ -2728,8 +2754,8 @@ msgstr "లావాదేవీ సంఖà±à°¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2755,7 +2781,7 @@ msgstr "వివరణ/గమనికలà±/మెమో"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2804,31 +2830,31 @@ msgstr "ఖాతా సంకేతం"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "వివరణ"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "ఖాతా పేరà±"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "ఆనà±â€Œâ€Œà°²à±ˆà°¨à±"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "ఆనà±â€Œâ€Œà°²à±ˆà°¨à±"
@@ -2860,7 +2886,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2928,7 +2954,7 @@ msgstr "మొతà±à°¤à°‚ ఛారà±à°œà±€:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "à°•à±à°°à±†à°¡à°¿à°Ÿà± నోటà±"
@@ -3198,7 +3224,7 @@ msgstr "à°µà±à°¯à°¯ à°“à°šà°°à±â€Œà°¨à± వెతà±à°•à±"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "à°µà±à°¯à°¯ à°“à°šà°°à±â€Œ "
@@ -3215,11 +3241,11 @@ msgstr "ఇనà±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â€Œà°¨à± వెతà±à°•à±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4066,20 +4092,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "బడà±à°œà±†à°Ÿà±â€Œà°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•ో"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "తెరà±à°µà±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "సవరించà±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4087,7 +4113,7 @@ msgstr "సవరించà±"
msgid "New"
msgstr "కొతà±à°¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4095,14 +4121,14 @@ msgstr "కొతà±à°¤"
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించà±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4132,7 +4158,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "ఖాతాలà±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4140,27 +4166,27 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ లావాదేవీ మీద à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°¿à°šà°¿ రాయాలనà±à°•à±à°‚à°Ÿà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±. మీరౠదానిని తపà±à°ªà°• చేయాలనà±à°•à±à°‚à°Ÿà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "_బదిలీ ఖాతానౠఎంచà±à°•ో"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(పేరౠలేదà±)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "%s ఖాతానౠతొలగిసà±à°¤à±‹à°‚ది"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4169,7 +4195,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4177,42 +4203,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "%s ఖాతా తొలగించబడింది"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "à°ˆ ఖాతాలోని లావాదేవీలనà±à°¨à±€ %sఖాతాలోకి తరలించబడతాయి."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "à°ˆ ఖాతాలోని లావాదేవీలనà±à°¨à±€ తొలగించబడతాయి."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "దీని ఉపఖాతాలనà±à°¨à±€ %sఖాతాలోకి తరలించబడతాయి."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "దీని ఉపఖాతాలనà±à°¨à±€ తొలగించబడతాయి."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "ఉప-ఖాతా లావాదేవీలనà±à°¨à±€ %sఖాతాలోకి తరలించబడతాయి."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "ఉపఖాతా లావాదేవీలనà±à°¨à±€ తొలగించబడతాయి."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "మీరౠఖచà±à°šà°¿à°¤à°‚à°—à°¾ ఇది చేయాలనà±à°•à±à°‚à°Ÿà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
@@ -5305,7 +5331,7 @@ msgstr "%s ఫైలౠఇపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే ఉంది. మీరౠఖ
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5321,7 +5347,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-నివేదిక"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°‚à°šà°—à°² ఇనà±â€Œà°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±"
@@ -5329,17 +5355,17 @@ msgstr "à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°‚à°šà°—à°² ఇనà±â€Œà°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "పనà±à°¨à± ఇనà±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â€Œ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "తేలికైన ఇనà±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â€Œ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ఇషà±à°Ÿà°¾à°¨à±à°¸à°¾à°° ఇనà±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â€Œ"
@@ -6445,26 +6471,26 @@ msgstr "(%d) కొతà±à°¤ ఖాతాలà±"
msgid "New Account"
msgstr "కొతà±à°¤ ఖాతా"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "ఉప-ఖాతాలనౠతిరిగి సంఖà±à°¯à°ªà°°à°šà±"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "à°à°¦à±‡à°¨à°¿ ఉపఖాతాలనౠమినహాయించి, మాతృక ఖాతాలో à°¬à±à°¯à°¾à°²à±†à°¨à±à°¸à±â€Œà°¨à± మాతà±à°°à°®à±‡ చూపించà±."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6921,19 +6947,19 @@ msgstr "à°—à±à°°à±à°¤à±à°‚à°šà±à°•à±à°¨à°¿, à°ˆ_సెషనà±â€Œà°²à±‹
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "à°ˆ_ సెషనà±â€Œ à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿ మళà±à°³à±€ నాకౠచెపà±à°ªà°•à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ ఖాతాలà±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°šà°¿à°¨ ఖాతాలనౠచూపించà±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -6941,7 +6967,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -6959,22 +6985,32 @@ msgstr "%s నౠపà±à°°à±‹à°¸à±†à°¸à°¿à°‚గౠచేసేటపà±à°ªà±
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "%s నౠపà±à°°à±‹à°¸à±†à°¸à°¿à°‚గౠచేసేటపà±à°ªà±à°¡à± సంà°à°µà°¿à°‚à°šà°¿à°¨ దోషం"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà°¿à°¨ లావాదేవీలనౠసమీకà±à°·à°¿à°‚à°šà±"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "ఎంపిక చేసిన మొతà±à°¤à°¾à°¨à±à°¨à°¿ చెరిపి వేయరాదà±."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "విà°à°œà°¨à°²à°¨à± విశిషà±à° à°‚à°—à°¾ చెరిపివేయలేరà±. అనేక అవకాశాలౠకనà±à°—ొనబడà±à°¡à°¾à°¯à°¿."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "ఎంపిక చేసిన మొతà±à°¤à°¾à°¨à±à°¨à°¿ చెరిపి వేయరాదà±."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "à°¸à±à°µà°¯à°‚చాలకంగా ఫైలౠà°à°¦à±à°°à°ªà°°à°šà°¾à°²à°¾?"
@@ -7605,25 +7641,25 @@ msgstr "చివరగా %I:%M%P వదà±à°¦ %a, %b %e, %Yà°¨ సవరిం
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ఫైలౠ%s తెరవబడింది. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "డేటాబేసౠà°à°¦à±à°°à°ªà°°à°šà°¡à°¾à°¨à°¿à°•à°¿ సాధà±à°¯à°‚ కాలేకపోయింది."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "డేటాబేసౠà°à°¦à±à°°à°ªà°°à°šà°¡à°¾à°¨à°¿à°•à°¿ సాధà±à°¯à°‚ కాలేదà±: పఠిత అని à°ªà±à°¸à±à°¤à°•à°‚ అని à°—à±à°°à±à°¤à± వేయబడింది."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "à°ªà±à°¸à±à°¤à°• à°à°šà±à°›à°¿à°•ాలà±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7631,28 +7667,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°‚చడానికి ఇనà±â€Œà°µà°¾à°¯à°¿à°¸à± à°Žà°‚à°Ÿà±à°°à±€à°² కనిషà±à° నెంబరà±."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "-gnuà°•à±à°¯à°¾à°·à± à°µà±à°¯à°•à±à°¤à°¿à°—à°¤ మరియౠచినà±à°¨ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°° ఆరà±à°¥à°¿à°• నిరà±à°µà°¹à°£"
@@ -7661,11 +7697,11 @@ msgstr "-gnuà°•à±à°¯à°¾à°·à± à°µà±à°¯à°•à±à°¤à°¿à°—à°¤ మరియౠచ
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Ravi Kumar Ragam, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7807,8 +7843,8 @@ msgstr "కొతà±à°¤ ఉనà±à°¨à°¤ à°¸à±à°¥à°¾à°¯à°¿ ఖాతా"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8254,6 +8290,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "ఖాళీ లావాదేవీ కోసం తగినంత సమాచారం లేదా? "
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8262,6 +8299,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8270,96 +8308,98 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "ఇది à°’à°• à°°à°‚à°—à± à°à°šà±à°šà°¿à°•à°‚."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "ఇది à°’à°• à°…à°à°¿à°µà±ƒà°¦à±à°§à°¿ వెరà±à°·à°¨à±. ఇది పని చేయవచà±à°šà± లేదా పని చేయకపోవచà±à°šà±."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "gnuà°•à±à°¯à°¾à°·à±-డెవà±â€Œà°²à°ªà±@gnuà°•à±à°¯à°¾à°·à±.ఆరà±à°—à±â€Œà°•ౠదోషాలనౠమరియౠఇతర సమసà±à°¯à°²à°¨à± నివేదించà±"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "https://bugs.gnucash.org కూడా మీరౠదోష నివేదికలనౠచూడవచà±à°šà± మరియౠఫైలౠచేయవచà±à°šà±."
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "చివరి à°¸à±à°Ÿà±‡à°¬à±à°²à± వెరà±à°·à°¨à±â€Œà°¨à± à°•à°¨à±à°—ొనడానికి, దయచేసి http://www.gnucash.org ‌కౠవెళà±à°²à°‚à°¡à°¿."
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "-gnuà°•à±à°¯à°¾à°·à± à°µà±à°¯à°•à±à°¤à°¿à°—à°¤ మరియౠచినà±à°¨ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°° ఆరà±à°¥à°¿à°• నిరà±à°µà°¹à°£"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "Gnuà°•à±à°¯à°¾à°·à±"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "Gnuà°•à±à°¯à°¾à°·à±"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s à°…à°à°¿à°µà±ƒà°¦à±à°§à°¿ వెరà±à°·à°¨à±â€Œ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "à°ªà±à°¸à±à°¤à°• à°à°šà±à°›à°¿à°•ాలà±"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash వెరà±à°·à°¨à±â€Œà°¨à°¿ చూపించà±"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "అదనం/à°…à°à°¿à°µà±ƒà°¦à±à°§à°¿/డీబగౠచేసే విశేషాంశాలనౠచేతనపరచà±"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8367,13 +8407,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "à°ªà±à°²à°¾à°Ÿà±â€Œà°¨à± చూపించà±"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8381,38 +8421,38 @@ msgstr ""
"\"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"à°•à± à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°¾à°²à±; లోనికి "
"à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°¿à°‚చడానికి ఫైలౠచేయి"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "బడà±à°œà±†à°Ÿà± à°à°šà±à°›à°¿à°•ాలà±"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[డేటాఫైలà±]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "ఫైనానà±à°¸à±:: à°§à°° అంచనా పరిశీలిసà±à°¤à±‹à°‚ది…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "ఫైనానà±à°¸à±:: à°§à°° అంచనా పరిశీలిసà±à°¤à±‹à°‚ది..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "డేటా లోడవà±à°¤à±‹à°‚ది…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "à°…à°¨à±à°µà°°à±à°¤à°¨à°‚"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "చివరిగా తెరచిన ఫైలà±â€Œà°¨à± లోడà±â€Œ చేయవదà±à°¦à±"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12225,7 +12265,7 @@ msgstr ""
"à°ªà±à°°à°¾à°ªà±à°¤à°¿à°‚à°šà±à°•ోగలరà±."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "QIF ఫైలౠకరెనà±à°¸à±€à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à°¿, à°ªà±à°¸à±à°¤à°• à°à°šà±à°šà°¿à°•ాలనౠఎంపిక చేసà±à°•ో"
@@ -12280,8 +12320,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_దిగà±à°®à°¤à°¿à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°¿à°‚à°šà±"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12510,7 +12550,11 @@ msgstr "లావాదేవీ దిగà±à°®à°¤à°¿ అసిసà±à°Ÿà±†à°‚
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17546,7 +17590,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash ఖాతా పేరà±"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "కొతà±à°¤à°¾?"
@@ -18926,71 +18970,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ఫైలౠవిజయవంతంగా à°Žà°—à±à°®à°¤à°¿ చేయబడింది!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- చీలిక లావాదేవీ -- "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF వరà±à°—à°‚ పేరà±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "సిమà±â€Œà°¤à±‹ వరకà±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "బాకీ మొతà±à°¤à°‚"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "సిమà±â€Œà°¤à±‹ వరకà±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "విలà±à°µ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "రేటà±/à°§à°° వరకà±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "లావాదేవీ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "సాధారణ కరెనà±à°¸à±€"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "చెలà±à°²à°¨à°¿ కారణం"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "పూరà±à°¤à°¿ ఖాతా పేరà±à°¨à± ఉపయోగించà±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19152,7 +19196,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "లావాదేవీలౠఫైలౠ'%s' à°¨à±à°‚à°šà°¿ దిగà±à°®à°¤à°¿ చేయబడà±à°¡à°¾à°¯à°¿."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19187,7 +19231,7 @@ msgstr "మారà±à°šà°¡à°¾à°¨à°¿à°•à°¿ వరà±à°¸à°²à±à°²à±‹ à°¡à°¬à±à°²
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "లావాదేవీలౠఫైలౠ'%s' à°¨à±à°‚à°šà°¿ దిగà±à°®à°¤à°¿ చేయబడà±à°¡à°¾à°¯à°¿."
@@ -19405,6 +19449,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19668,137 +19713,137 @@ msgstr "సంవతà±à°¸à°°à°‚/నెల/తేదీ "
msgid "y/d/m"
msgstr "సంవతà±à°¸à°°à°‚/తేదీ/నెల "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "à°ˆ లావాదేవీ URIతో à°®à±à°¡à°¿à°ªà°¡à°²à±‡à°¦à±."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "à°¸à±à°µà°¯à°‚-నిలà±à°µ చీలికకోసం à°—à°®à±à°¯ ఖాతా"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_బదిలీ ఖాతానౠఎంచà±à°•ో"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "à°Žà°•à±à°¸à±â€Œà°šà±‡à°‚జౠరేటà±"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "వివరణ/గమనికలà±/మెమో"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°¾à°²à°¨à± యథాసà±à°¥à°¿à°¤à°¿à°•à°¿ చేరà±à°šà±"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "సమాచారం"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "కారà±à°¡à±à°•ౠఅదనం:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "కొతà±à°¤à°¦à°¿, ఇపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే సమతà±à°²à±à°¯à°‚ చేసినది"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "కొతà±à°¤à°¦à°¿, \"%s\" (మానవీయ)à°•à± %s బదిలీ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "కొతà±à°¤à°¦à°¿, \"%s\" (à°¸à±à°µà°¯à°‚)à°•à± %s బదిలీ"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "కొతà±à°¤, అసమతà±à°²à±à°¯à°‚ (%s బదిలీకి ఖాతా కావాలి)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "కొతà±à°¤, అసమతà±à°²à±à°¯à°‚ (%s బదిలీకి ఖాతా కావాలి)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "సమనà±à°µà°¯ (మానవీయ) సరిపోలిక"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "సమనà±à°µà°¯ (à°¸à±à°µà°¯à°‚) సరిపోలిక"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "సరిపోలిక అదృశà±à°¯à°®à±ˆà°‚ది!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "నవీకరించి, (మానవీయ) సరిపోలిక సమనà±à°µà°¿à°¤à°‚ చేయి"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "నవీకరించి, (à°¸à±à°µà°¯à°‚) సరిపోలిక సమనà±à°µà°¿à°¤à°‚ చేయి"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "దిగà±à°®à°¤à°¿ చేయకౠ(à°šà°°à±à°¯ à°Žà°‚à°šà±à°•ోబడలేదà±)"
@@ -19911,15 +19956,15 @@ msgstr "_OFX/QFXనౠదిగà±à°®à°¤à°¿ చేసà±à°•ో…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "OFX/QFX à°¸à±à°ªà°‚దన ఫైలà±â€Œà°¨à± à°ªà±à°°à±‹à°¸à±†à°¸à± చేయి"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash ఖాతా పేరà±"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "పేరౠలేక \"Red Hat Stock\" లాంటి à°•à±à°²à±à°ªà±à°¤ వివరణనౠపà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà±"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19927,7 +19972,7 @@ msgstr ""
"à°Ÿà°¿à°•à±à°•à°°à± à°šà°¿à°¹à±à°¨à°‚ లేక \"RHT\" లాంటి ఇతర బాగా పరిచయమైన సంకà±à°·à±‡à°ªà°‚నౠపà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà±. అలాంటిది లేకà±à°‚టే లేదా అది "
"మీకౠతెలియకà±à°‚టే, సొంతంగా సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà±à°•ో"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19937,93 +19982,93 @@ msgstr ""
"లాంటిది). మీ à°Žà°•à±à°¸à±â€Œà°šà±‡à°‚జిని మీరౠచూడలేకà±à°¨à±à°¨à°¾ లేకà±à°‚టే తగిన పెటà±à°Ÿà±à°¬à°¡à°¿ à°°à°•à°‚ కాకà±à°¨à±à°¨à°¾, మీరౠకొతà±à°¤ దానిని "
"à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°—లరà±."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "_పేరౠలేదా వివరణ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_à°Ÿà°¿à°•à±à°•à°°à± à°šà°¿à°¹à±à°¨à°‚ లేక ఇతర సంకà±à°·à±‡à°ªà°‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_à°Žà°•à±à°¸à±â€Œà°šà±‡à°‚జౠలేక సంకà±à°·à±‡à°ªà°‚ à°°à°•à°‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(చీలిక)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "మీరౠఖచà±à°šà°¿à°¤à°‚à°—à°¾ \"%s\"నౠతొలగించాలనà±à°•à±à°‚à°Ÿà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "దయచేసి లోడà±â€Œà°šà±‡à°¯à°¡à°¾à°¨à°¿à°•à°¿ ఫైలà±â€Œà°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•ో"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "ఫైలౠకనిపించడం లేదౠలేకà±à°‚టే చదివే à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿ తిరసà±à°•రించబడింది. దయచేసి మరో ఫైలà±â€Œà°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•ో"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "à°† QIF ఫైలౠఇంతకà±à°®à±à°‚దే లోడà±â€Œà°šà±‡à°¯à°¬à°¡à°¿à°‚ది. దయచేసి మరో ఫైలà±â€Œà°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•ోండి"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIF ఫైలà±â€Œà°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•ో"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_à°ªà±à°¨à°°à±à°¦à±à°§à°°à°¿à°‚à°šà±"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "à°°à°¦à±à°¦à± చేసిన "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "QIF ఫైలà±â€Œâ€Œà°¨à± à°Žà°•à±à°•ించేటపà±à°ªà±à°¡à± దోషం సంà°à°µà°¿à°‚చింది."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "విఫలమైంది"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°šà°¡à°‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "QIF ఫైలà±â€Œà°¨à± విడగొటà±à°Ÿà±‡à°Ÿà°ªà±à°ªà±à°¡à± దోషం à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚చబడింది."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "లోడà±â€Œà°šà±‡à°¯à°¡à°‚ పూరà±à°¤à°¯à±à°¯à°¿à°‚ది"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20033,33 +20078,33 @@ msgstr ""
"హెచà±à°šà°°à°¿à°•లౠకానీ లేకà±à°‚టే, మీరౠసà±à°µà°¯à°‚చాలకంగా తదà±à°ªà°°à°¿ దశకౠవెళà±à°¤à°¾à°°à±. లేని పకà±à°·à°‚లో, మీ సమీకà±à°· కోసం "
"వివరాలౠకింద చూపించబడà±à°¤à°¾à°¯à°¿."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "QIF ఫైలౠకరెనà±à°¸à±€à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•ో"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ జాతీయ కరెనà±à°¸à±€ లేక à°à°¿à°¨à±à°¨à°®à±ˆà°¨ రకానà±à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "QIF డేటానౠపరివరà±à°¤à°¿à°¸à±à°¤à±à°‚à°¡à°—à°¾, దోషం à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚చబడింది."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "à°°à°¦à±à°¦à±à°šà±‡à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "నకీలీలనౠగà±à°°à±à°¤à°¿à°¸à±à°¤à±à°‚à°¡à°—à°¾, దోషం à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚చబడింది."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "మారà±à°ªà± పూరà±à°¤à°¯à°¿à°‚ది."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20069,37 +20114,37 @@ msgstr ""
"హెచà±à°šà°°à°¿à°•లౠకానీ లేకà±à°‚టే, మీరౠసà±à°µà°¯à°‚చాలకంగా తదà±à°ªà°°à°¿ దశకౠవెళà±à°¤à°¾à°°à±. లేని పకà±à°·à°‚లో, మీ సమీకà±à°· కోసం "
"వివరాలౠకింద చూపించబడà±à°¤à°¾à°¯à°¿."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "మీ à°®à±à°¯à°¾à°ªà°¿à°‚à°—à± à°…à°à±€à°·à±à°Ÿà°¾à°²à°¨à± GnuCash à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°šà°²à±‡à°•పోతోంది."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "దిగà±à°®à°¤à°¿à°¤à±‹ సమసà±à°¯ à°à°°à±à°ªà°¡à°¿à°‚ది."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF దిగà±à°®à°¤à°¿ పూరà±à°¤à°¯à°¿à°‚ది."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF ఖాతా పేరà±"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF వరà±à°—à°‚ పేరà±"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF à°¸à±à°µà±€à°•à°°à±à°¤/మెమో"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "సరిపోలిందా?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20144,8 +20189,8 @@ msgstr "à°•à±à°¯à°¾à°ªà°¿à°Ÿà°²à±. లాà°à°‚ (à°¸à±à°µà°²à±à°ª) "
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "ఈకà±à°µà°¿à°Ÿà±€"
@@ -20155,7 +20200,7 @@ msgstr "ఈకà±à°µà°¿à°Ÿà±€"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "నిలà±à°ªà±à°•à±à°¨à±à°¨ రాబడà±à°²à±"
@@ -20167,133 +20212,145 @@ msgstr "కమిషనà±à°²à±"
msgid "Margin Interest"
msgstr "ఉపాంత వడà±à°¡à±€"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "లైనà±"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "చదవాలà±à°¸à°¿à°‚ది కాదౠ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "à°šà°¦à±à°µà±à°¤à±‹à°‚ది"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "కొనà±à°¨à°¿ à°…à°•à±à°·à°°à°¾à°²à± విసరà±à°œà°¿à°‚చబడà±à°¡à°¾à°¯à°¿."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "à°•à°¿ మారà±à°ªà°¿à°¡à°¿:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "మీ à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°•ానà±à°¨à°¿ à°…à°¨à±à°¸à°°à°¿à°‚à°šà°¿ కొనà±à°¨à°¿ à°…à°•à±à°·à°°à°¾à°²à± మారà±à°ªà°¿à°¡à°¿ చేయబడà±à°¡à°¾à°¯à°¿."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "తెలియని à°à°šà±à°›à°¿à°•ానà±à°¨à°¿ విసà±à°®à°°à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "కావలసిన తేదీ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "à°ˆ లావాదేవీని విసరà±à°œà°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "తరగతి వరà±à°¸à°¨à± విసà±à°®à°°à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "వరà±à°—à°‚ లైనà±â€Œà°¨à± విసà±à°®à°°à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "à°à°¦à±à°°à°¤ లైనà±â€Œà°¨à± విసà±à°®à°°à°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚ఠనిలà±à°µà°¨à± సృషà±à°Ÿà°¿à°‚à°šà°¡à°‚ సాధà±à°¯à°‚ కాలేదà±."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "QIF ఆకృతిలో ఫైలౠకనిపించడం లేదà±"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "లావాదేవీ తేదీ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "లావాదేవీ మొతà±à°¤à°‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "వాటా ధర "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "వాటా పరిమాణం"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "పెటà±à°Ÿà±à°¬à°¡à°¿ పని"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "సమనà±à°µà°¯ à°¸à±à°¥à°¿à°¤à°¿"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "కమిషనà±"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "ఖాతా రకం"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "పనà±à°¨à± తరగతి"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "వరà±à°—à°‚ బడà±à°œà±†à°Ÿà± మొతà±à°¤à°‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "ఖాతా బడà±à°œà±†à°Ÿà± మొతà±à°¤à°‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "జమాపదà±à°¦à± పరిమితి"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "వరà±à°—ాలనౠవిà°à°œà°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "ఖాతాలనౠవిà°à°œà°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "వరà±à°—ాలనౠవిà°à°œà°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "లావాదేవీలనౠవిà°à°œà°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚చని లేదా అసంగతమైన ఆకృతి"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "విà°à°œà°¿à°‚చడంలో విఫలమైంది."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "ఆకృతà±à°² మధà±à°¯ సందిగà±à°§à°¤à°¨à± విà°à°œà°¿à°‚à°šà±"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "విలà±à°µ '%s' %s లేదా %s కాదà±."
@@ -20329,22 +20386,38 @@ msgstr "QIF దిగà±à°®à°¤à°¿: మరొక ఖాతాతో సంఘర
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "మీ QIF డేటానౠపరివరà±à°¤à°¿à°‚చడానికి సిదà±à°§à°®à°µà±à°¤à±‹à°‚ది."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "ఖాతాలనౠసృషà±à°Ÿà°¿à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "ఖాతాల మధà±à°¯ బదిలీలనౠసరిపోలేలా చేయడం"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "మారà±à°ªà°¿à°¡à°¿à°šà±‡à°¯à°¡à°‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_ఇనà±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â€Œâ€Œà°¨à± నకిలీ చేయి"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "కొతà±à°¤ ధరనౠచేరà±à°šà±"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "అదృశà±à°¯ లావాదేవీ తేదీ "
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_ à°°à°¦à±à°¦à±à°•ాని లావాదేవీ"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "GnuCash à°•à± à°¸à±à°¸à±à°µà°¾à°—తం!"
@@ -20365,24 +20438,24 @@ msgstr "Gnuà°•à±à°¯à°¾à°·à±â€Œâ€ ~aà°•à± à°¸à±à°¸à±à°µà°¾à°—తం!"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "%s ఖాతా ఉనికిలో లేదà±. మీరౠదీనిని సృషà±à°Ÿà°¿à°‚చాలని కోరà±à°•à±à°‚à°Ÿà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "à°—à°‚à°Ÿà°²à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°œà±†à°•à±à°Ÿà±"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "మెటీరియలà±"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ నమోదà±à°¨à± à°à°¦à±à°°à°ªà°°à±à°šà± చేయాలా?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20390,7 +20463,7 @@ msgstr ""
"à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ లావాదేవీ మారà±à°šà°¬à°¡à°¿à°‚ది. à°ˆ నమోదà±à°¨à± నకిలీ చేసేమà±à°‚దౠమారà±à°ªà±à°²à°¨à± రికారà±à°¡à± చేయాలనà±à°•à±à°‚à°Ÿà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾ లేదా నకీలీని "
"à°°à°¦à±à°¦à± చేయలనà±à°•à±à°‚à°Ÿà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -20828,8 +20901,8 @@ msgstr "టెలà±à°²à°°à±"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "వోచరà±"
@@ -21307,7 +21380,7 @@ msgstr ""
"కొతà±à°¤ లావాదేవీని à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°¿à°¨ తేదీ à°ˆ à°ªà±à°¸à±à°¤à°•ానికి అమరà±à°šà°¿à°¨ \"చదవడానికి-మాతà±à°°à°®à±‡ à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚à°à°‚\" à°•à°¨à±à°¨à°¾ పాతది. à°ˆ "
"సెటింగà±â€Œà°¨à± ఫైలà±->లకà±à°·à°£à°¾à°²à±->ఖాతాలà±à°²à±‹ మారà±à°šà°µà°šà±à°šà±."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "జాబితా"
@@ -22666,7 +22739,7 @@ msgstr "à°µà±à°¯à°¯à°‚ ఖాతాలà±"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22675,7 +22748,7 @@ msgstr "ఆసà±à°¤à±à°²à±"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23378,12 +23451,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "మొతà±à°¤à°‚ ఈకà±à°µà°¿à°Ÿà±€à°¨à°¿ సూచించే వరà±à°¸à°¨à± చేరà±à°šà°¾à°²à°¾ వదà±à°¦à°¾."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "మొతà±à°¤à°‚ à°…à°ªà±à°ªà±à°²à±"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "మొతà±à°¤à°‚ ఆసà±à°¤à±à°²à±"
@@ -23403,24 +23476,24 @@ msgstr "వరà±à°¤à°• నషà±à°Ÿà°¾à°²à±"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "à°—à±à°°à°¹à°¿à°‚చని లాà°à°¾à°²à±"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "à°—à±à°°à°¹à°¿à°‚చని నషà±à°Ÿà°¾à°²à±"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "మొతà±à°¤à°‚ ఈకà±à°µà±€à°Ÿà°¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "మొతà±à°¤à°‚ à°…à°ªà±à°ªà±à°²à± & ఈకà±à°µà±€à°Ÿà°¿"
@@ -23803,55 +23876,55 @@ msgstr "బడà±à°œà±†à°Ÿà± దాà±à°µà°°à°¾ à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±
msgid "Budget to use."
msgstr "ఉపయోగించడానికి బడà±à°œà±†à°Ÿà±"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ ఆసà±à°¤à±à°²à±"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à±‡à°•à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ ఆసà±à°¤à±à°²à±"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à±‡à°•ించని ఆసà±à°¤à±à°²à±"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ à°…à°ªà±à°ªà±à°²à±"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "కొతà±à°¤ à°…à°ªà±à°ªà±à°²à±"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°‚ నిలà±à°ªà±à°•à±à°¨à±à°¨ సంపాదనలà±"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤à°‚ నిలà±à°ªà±à°•à±à°¨à±à°¨ నషà±à°Ÿà°¾à°²à±"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "కొతà±à°¤à°—à°¾ నిలà±à°ªà±à°•à±à°¨à±à°¨ లాà°à°¾à°²à±"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "కొతà±à°¤à°—à°¾ నిలà±à°ªà±à°•à±à°¨à±à°¨ నషà±à°Ÿà°¾à°²à±"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "మొతà±à°¤à°‚ నిలà±à°ªà±à°•à±à°¨à±à°¨ లాà°à°¾à°²à±"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "మొతà±à°¤à°‚ నిలà±à°ªà±à°•à±à°¨à±à°¨ నషà±à°Ÿà°¾à°²à±"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ ఈకà±à°µà±€à°Ÿà°¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "కొతà±à°¤ ఈకà±à°µà±€à°Ÿà°¿"
@@ -25854,17 +25927,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "à°•à±à°¡à°¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "చెలà±à°²à°¿à°‚à°ªà±, à°§à°¨à±à°¯à°µà°¾à°¦à°¾à°²à±"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -25872,7 +25945,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "నికర ధర"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -25880,7 +25953,7 @@ msgstr "నికర ధర"
msgid "Total Price"
msgstr "మొతà±à°¤à°‚ à°§à°°"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -25888,38 +25961,38 @@ msgstr "మొతà±à°¤à°‚ à°§à°°"
msgid "Amount Due"
msgstr "బాకీ మొతà±à°¤à°‚"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "ఇనà±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â€Œ à°ªà±à°°à±‹à°—మనంలో…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à°¾à°µà°¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "నియమాలà±:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "పని నెంబరà±:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "పని పేరà±:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -25931,7 +26004,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27267,13 +27340,13 @@ msgstr "ఇనà±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â€Œ గమనికలà±"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "ఇనà±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â€Œ à°Žà°‚à°šà±à°•ోబడలేదౠ--దయచేసి దానిని à°Žà°‚à°šà±à°•ోవడానికి à°à°šà±à°›à°¿à°•ాల మెనూని à°Žà°‚à°šà±à°•ో"
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30181,39 +30254,39 @@ msgstr "à°ˆ ఖాతా సమనà±à°µà°¯à°¾à°¨à±à°¨à°¿ వాయిదా
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "à°ˆ ఖాతా సమనà±à°µà°¯à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°°à°¦à±à°¦à±à°šà±‡à°¯à°¿."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "à°à°¾à°µà°ªà±à°°à°•టనలో చెలà±à°²à°¨à°¿ వేరియబà±à°²à±"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "అసమతà±à°²à±à°¯ వరà±à°—ీకరణ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "à°¸à±à°Ÿà°¾à°•ౠఅతిపà±à°°à°µà°¾à°¹à°‚ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "à°¸à±à°Ÿà°¾à°•ౠమితపà±à°°à°µà°¾à°¹à°‚"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "అనిరà±à°µà°šà°¿à°¤ à°…à°•à±à°·à°°à°‚"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "వేరియబà±à°²à± కాదà±"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "నిరà±à°µà°šà°¿à°¤ à°«à°‚à°•à±à°·à°¨à± కాదà±"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "మెమరీలో లేదౠ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "సంఖà±à°¯à°¾ దోషం"
@@ -30252,7 +30325,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30302,16 +30375,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30319,14 +30399,14 @@ msgid "required"
msgstr "కావలసిన తేదీ."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_అసమనà±à°µà°¯à°‚"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30334,18 +30414,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "à°ˆ సంవతà±à°¸à°°à°‚ à°®à±à°—à°¿à°‚à°ªà±"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "కమిషనà±"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30353,7 +30433,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "à°šà°¿à°¹à±à°¨à°‚"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30361,7 +30441,7 @@ msgid "date: "
msgstr "తేదీ:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30369,7 +30449,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "కరెనà±à°¸à±€"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30377,39 +30457,39 @@ msgid "last: "
msgstr "చివర%s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "à°§à°°"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30417,23 +30497,23 @@ msgstr "à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚చని లేదా అసంగతమైన à°†
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30453,43 +30533,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚ఠనిలà±à°µà°²à±"
@@ -30521,6 +30601,7 @@ msgstr "కొతà±à°¤ విà°à°œà°¨ సమాచారం"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30531,13 +30612,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "à°…à°ªà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే జాబితాకౠఈ à°Žà°¨à±â€Œà°•ోడింగౠచేరà±à°šà°¬à°¡à°¿à°‚ది"
msgstr[1] "à°…à°ªà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే జాబితాకౠఈ à°Žà°¨à±â€Œà°•ోడింగౠచేరà±à°šà°¬à°¡à°¿à°‚ది"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30548,7 +30630,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "à°ˆ ఫైలà±â€Œ మళà±à°³à±€ తెరచà±à°•ోలేదà±. "
@@ -31105,11 +31187,11 @@ msgstr "మీ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°‚ ఎలకà±à°Ÿà±à°°à°¾à°¨à°¿à°•à± à°ª
msgid " (closed)"
msgstr "(మూసిన)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "బహà±à°³ లంకె"
@@ -31243,11 +31325,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "చీలిక"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "à°µà±à°¯à°°à±à°§à°®à±ˆà°¨ లావాదేవీ"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "లావాదేవీ à°µà±à°¯à°°à±à°§à°®à±ˆà°‚ది"
@@ -31321,8 +31403,3 @@ msgstr "(పనà±à°¨à± సంబంధిత ఉపఖాతాలà±: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "సహాయం à°…à°‚à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà±à°²à±‹ లేదà±"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "చీలిక"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 31f8fd6b04..542992eb90 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 17:39+0000\n"
"Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "özel"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Toplu Hesap"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Sermaye"
@@ -1239,15 +1239,15 @@ msgstr "Borç Geri Ödeme Seçeneği: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Borç Geri Ödeme Seçeneği: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1322,12 +1322,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Fiyat eklenirken hata oluÅŸtu."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1373,31 +1373,31 @@ msgstr "Bakiyeniz olan herhangi bir hisse senedi hesabınız yok!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Aç"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "yer tutucu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1411,13 +1411,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Alış"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1431,20 +1431,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Satış"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1454,26 +1458,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "Sermayede azalış"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Sermayede azalış"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1482,13 +1486,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Açıklama sağlanmadı."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1496,11 +1500,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1510,32 +1514,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Stok Payı"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_OluÅŸturulan iÅŸlemleri incele"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1547,33 +1553,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Sıralama Koşulu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1581,11 +1591,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1595,27 +1605,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1626,11 +1636,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1638,7 +1648,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1648,146 +1669,156 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Aşağıdaki faturanın teslim tarihi gelmiş:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Aşağıdaki faturanın teslim tarihi gelmiş:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "Komisyon"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "Komisyon"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Seçili hesapların tüm alt hesaplarını dahil et."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "'%s' Hesapları"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "Komisyon"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Stok Payı"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "Invalid option value"
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Geçersiz seçenek değeri"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Raporlanacak Stok Hesapları."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Aşağıdaki faturanın teslim tarihi gelmiş:"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Hisse Senedi"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Aşağıdaki faturanın teslim tarihi gelmiş:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Kasa"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividends"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "Temettü"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Sermaye"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "_Bakiyeyi Al"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1795,44 +1826,39 @@ msgstr "_Bakiyeyi Al"
msgid "_Shares"
msgstr "_Hisse"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_Döndürme"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "_Bakiyeyi Al"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Alınan ve satılan hisselerin değerini girin"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Alınan/satılan hisse adetini girin"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1846,7 +1872,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Bilgi Notu"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1858,7 +1884,7 @@ msgstr "Bilgi Notu"
msgid "Debit"
msgstr "Borç"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1873,7 +1899,7 @@ msgstr "Borç"
msgid "Credit"
msgstr "Alacak"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1899,7 +1925,7 @@ msgstr "Düzenle…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Alış"
@@ -1922,8 +1948,8 @@ msgstr "G.Pusulası"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2059,7 +2085,7 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2142,7 +2168,7 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2154,7 +2180,7 @@ msgstr "İ_ptal"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2423,7 +2449,7 @@ msgstr "Adres Bulundu"
msgid "Address Not Found"
msgstr "Adres Bulunamadı"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "Toplam Girdi"
@@ -2473,15 +2499,15 @@ msgstr "Ödeme Ayrıntıları"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2585,7 +2611,7 @@ msgstr "Adı"
msgid "Find Employee"
msgstr "Personel Ara"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2593,7 +2619,7 @@ msgstr ""
"Bu program yalnızca bir anda bir değeri hesaplayabilir. Tek bir miktar hariç "
"tümü için değer girmelisiniz."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2601,15 +2627,15 @@ msgstr ""
"GnuCash, alanlardan birindeki değeri belirleyemiyor. Geçerli bir ifade "
"girmelisiniz."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Faiz oranı sıfır olamaz."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Ödeme sayısı sıfır olamaz."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Ödeme sayısı negatif olamaz."
@@ -2672,8 +2698,8 @@ msgstr "Girdiler Kapanıyor"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Mutabakat"
@@ -2718,7 +2744,7 @@ msgstr "Mutabakat tarihi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Sayı/Eylem"
@@ -2731,7 +2757,7 @@ msgstr "Sayı/Eylem"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2747,8 +2773,8 @@ msgstr "İşlem"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "İşlem Numarası"
@@ -2761,8 +2787,8 @@ msgstr "İşlem Numarası"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2787,7 +2813,7 @@ msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2837,30 +2863,30 @@ msgstr "Hesap Kodu"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(Not, çok sayıda varsa, biraz zaman alabilir)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "Bayes"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Açıklama Alanı"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Not Alanı"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Hesap Adı"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "Çevrim İçi"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "Çevrim İçi"
@@ -2893,7 +2919,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2961,7 +2987,7 @@ msgstr "Toplam Ücret:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Kredi Notu"
@@ -3234,7 +3260,7 @@ msgstr "Gider Pusulası Ara"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Gider Pusulası"
@@ -3251,11 +3277,11 @@ msgstr "Satış Ara"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4114,20 +4140,20 @@ msgstr[0] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Bir Bütçe seç"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4135,7 +4161,7 @@ msgstr "Düzenle"
msgid "New"
msgstr "Yeni"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4143,14 +4169,14 @@ msgstr "Yeni"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4180,7 +4206,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4190,27 +4216,27 @@ msgstr ""
"Mevcut bir işlemin üzerine yazmak üzeresiniz. Bunu yapmak istediğinizden "
"emin misiniz?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "Trans_fer yapılacak hesabı seç"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(adsız)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "%s hesabı siliniyor"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4219,7 +4245,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4227,42 +4253,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "%s hesabı silinecektir."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "Bu hesaptaki tüm işlemler hesap %s'e taşınacaktır."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Bu hesaptaki tüm işlemler silinecektir."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Tüm alt-hesapları hesap %s'e taşınacaktır."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Tüm alt hesapları silinecektir."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "Alt hesaplardaki tüm işlemler %s hesabına taşınacaktır."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Alt hesaplardaki tüm işlemler silinecektir."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Bunu yapmak istediÄŸinize emin misiniz?"
@@ -5357,7 +5383,7 @@ msgstr "%s dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5373,7 +5399,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Rapor"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Yazdırılabilir Fatura"
@@ -5381,17 +5407,17 @@ msgstr "Yazdırılabilir Fatura"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Vergi Faturası"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Kolay Fatura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Renkli Fatura"
@@ -6505,26 +6531,26 @@ msgstr "(%d) Yeni Hesap"
msgid "New Account"
msgstr "Yeni Hesap"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Alt hesapları yeniden kodla"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Alt hesaplar hariç, yalnızca üst hesaptaki bakiyeyi göster."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6983,19 +7009,19 @@ msgstr "Hatırla ve bu ot_urum boyunca yeniden sorma."
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Bu _oturumdan bana bir daha bahsetme."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Seçilen Hesaplarda"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Gizli hesapları göster"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7003,7 +7029,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7021,22 +7047,32 @@ msgstr "%s iÅŸlenirken bir hata oldu."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "%s iÅŸlenirken bir hata oldu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_OluÅŸturulan iÅŸlemleri incele"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Seçilen miktar silinemiyor."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "Ayrımları benzersiz şekilde temizlenemiyor. Birden çok ihtimal var."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Seçilen miktar silinemiyor."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Dosya otomatik kaydedilsin mi?"
@@ -7679,26 +7715,26 @@ msgstr "Son deÄŸiÅŸiklik %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Dosya %s açılamadı. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Veri tabanına kaydedilemedi."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Veri tabanına kaydedilemiyor: Defter salt okunur olarak işaretlendi."
# Book teriminin burada dosya(file) yerine kullanıldığı kabul edildi.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Dosya Seçenekleri"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7706,28 +7742,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "Görüntülenecek minimum fatura girdi sayısı."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "Telif Hakkı © 1997-%s GnuCash katkıcıları."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "İnşa Kimliği"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash kişisel ve küçük işletme finansmanı yönetimi"
@@ -7736,14 +7772,14 @@ msgstr "- GnuCash kişisel ve küçük işletme finansmanı yönetimi"
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bora Atıcı, 2023\n"
"Emin Tufan Çetin, 2018\n"
"Mesutcan Kurt, 2017"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "GnuCash'in web sitesini ziyaret et."
@@ -7885,8 +7921,8 @@ msgstr "Yeni tepe hesap"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8326,6 +8362,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Boş İşlem için yeterli bilgi yok."
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8334,6 +8371,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8342,96 +8380,99 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Bu bir renk seçeneğidir."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Bu bir geliştirme sürümüdür. Çalışmayabilir."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
"Hatalar ve diğer sorunları gnucash-devel at gnucash.org adresine bildirin."
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Hata bildirimi ve araştırması için https://bugs.gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "Son kararlı sürüm için lütfen http://www.gnucash.org adresine gidiniz"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash kişisel ve küçük işletme finansmanı yönetimi"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash Yolları"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s geliştirme sürümü"
# Book teriminin burada dosya(file) yerine kullanıldığı kabul edildi.
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "Dosya Seçenekleri"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash sürümünü göster"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Ekstra özellikleri etkinleştir."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8439,13 +8480,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "Plan göster"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8453,38 +8494,38 @@ msgstr ""
"Loglanacak dosya; varsayılan \"/tmp/gnucash.trace\"; \"stderr\" veya "
"\"stdout\" olabilir."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "Bütçe Seçenekleri"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[veri dosyası]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Finance::Quote denetleniyor…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Finance::Quote denetleniyor..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Veriler yükleniyor…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "uygulama"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Son açılan dosya yüklenmesin"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12412,7 +12453,7 @@ msgstr ""
"eriÅŸebilirsiniz."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "QIF dosya para birimini seçin ve Defter Seçenekleri'ni seçin"
@@ -12465,8 +12506,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "İçe Aktarmayı _Başlat"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12701,7 +12742,11 @@ msgstr "İşlem İçe Aktarma Asistanı"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17764,7 +17809,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash Hesap Adı"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Yeni?"
@@ -19188,67 +19233,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Dosya başarı ile dışa aktarıldı!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Bileşik İşlem --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "Tam Kategori Yolu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Tutar"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "DeÄŸer $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Fiyatı Paylaş"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "İşlem Kimliği"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Ortak Para Birimi"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Hesabın tam adını kullan"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19406,7 +19451,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "İşlemler '%s' dosyasından içe aktarıldı."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19442,7 +19487,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "İşlemler '%s' dosyasından içe aktarıldı."
@@ -19659,6 +19704,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19926,137 +19972,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Bu iÅŸlem, bir URI ile iliÅŸkili deÄŸildir."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Otomatik denge bölmesi için hedef hesap."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Trans_fer yapılacak hesabı seç"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Döviz kuru"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Varsayılanlara dön"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "E"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "G+U"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ek Yorumlar"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Yeni, zaten dengelenmiÅŸ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Yeni, %s'i (elle) \"%s\"e aktar"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Yeni, %s'i (otomatik) \"%s\"e aktar"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Yeni, DENGESİZ (%s aktarma için hesap gerekli)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Yeni, DENGESİZ (%s aktarma için hesap gerekli)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Uzlaştırma (elle) eşleşmesi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Uzlaştırma (otomatik) eşleştirmesi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "EÅŸleÅŸme eksik!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Güncelleme ve uzlaştırma (elle) eşleştirmesi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Güncelleme ve uzlaştırma (otomatik) eşleştirmesi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "İçe aktarma (hiçbir eylem seçilmedi)"
@@ -20167,15 +20213,15 @@ msgstr "_OFX/QFX içe aktarım…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Bir OFX/QFX yanıt dosyası işleyin"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash hesap adı"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "\"Red Hat Stoğu\" gibi, bir ad veya kısa açıklama girin."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20183,7 +20229,7 @@ msgstr ""
"Sinyal simgesini veya \"RHT\" gibi tanınmış diğer kısaltmaları girin. Eğer "
"yoksa ya da bilmiyorsanız, kendiniz yaratın."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20193,93 +20239,93 @@ msgstr ""
"(yatırım fonu için FON gibi). Döviz veya uygun bir yatırım türünü "
"görmüyorsanız, yenisini girebilirsiniz."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "_Ad veya açıklama"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_Kod/kısaltma"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_Kur ve kısaltma türü"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "%s'i silmek istediÄŸinize emin misiz?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Lütfen yükleme için bir dosya seçin."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "Dosya bulunamadı veya okuma izni reddedildi. Başka bir dosya seçin."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Bu QIF dosyası zaten yüklendi. Lüften başka dosya seçin."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIF Dosyası seç"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_Devam Et"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "İptal edildi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "QIF dosyası yüklenirken hata oluştu."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "Temizleniyor"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "QIF dosyası ayrıştırılırken bir hata algılandı."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Yükleme tamamlandı"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20289,35 +20335,35 @@ msgstr ""
"bir hata veya uyarı yoksa, otomatik olarak bir sonraki adıma geçersiniz. "
"Aksi takdirde, ayrıntılar incelenmek üzere aşağıda gösterilecektir."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "QIF dosya para birimini seçin"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr ""
"Mevcut bir ulusal para birimini girmeniz veya farklı bir tür girmeniz "
"gerekir."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "QIF verisi dönüştürülürken bir hata algılandı."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "İptal ediliyor"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "Tekrarlar algılanırken bir hata farkedildi."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "Dönüştürme tamamlandı"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20328,37 +20374,37 @@ msgstr ""
"geçersiniz. Aksi takdirde, ayrıntılar incelenmek üzere aşağıda "
"gösterilecektir."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash eÅŸleÅŸtirme tercihlerinizi kaydedemedi."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "İçe aktarma ile ilgili bir sorun oluştur."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF İçe Aktarma Tamamlandı."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF hesap adı"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF kategori adı"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF alacaklı/bilgi notu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "EÅŸleÅŸtir?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20405,8 +20451,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Özkaynak"
@@ -20416,7 +20462,7 @@ msgstr "Özkaynak"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Dağıtılmamış Kârlar"
@@ -20428,133 +20474,145 @@ msgstr "Komisyonlar"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Marj Faizi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Satır"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Okuma durduruldu."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "Okunuyor"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Bazı karakterler çıkarıldı."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Şuna dönüştürüldü: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "Bazı karakterler yerelinize göre dönüştürüldü."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Bilinmeyen seçenek gözardı edildi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Tarih gerekli."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Bu işlem çıkarılıyor."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Sınıf satırı yoksayılıyor"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Kategori satırı yoksayılıyor"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Güvenlik satırı yoksayılıyor"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Sermaye oluşturulamadı."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "Dosya QIF biçiminde görünmüyor"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "İşlem tarihi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "İşlem hesabı"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Hisse fiyatı"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "Miktarı paylaş"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Yatırı eylemi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "UzlaÅŸma durumu"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "Komisyon"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Hesap Türü"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "Vergi sınıfı"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "Kategori bütçe miktarı"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Hesap bütçe miktarı"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Kredi Limiti"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Kategoriler ayrıştırılıyor"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Hesaplar ayrıştırılıyor"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Kategoriler ayrıştırılıyor"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "İşlemler ayrıştırılıyor"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Tanımlanamayan veya tutarsız biçim."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Ayrıştırma başarısız."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "Biçimler arasında belirsizliği ayrıştır"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "DeÄŸer '%s' %s veya %s olabilir."
@@ -20590,22 +20648,39 @@ msgstr "QIF içe aktarma: Başka bir hesapla ad çatışması."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "QIF verinizi dönüştürmeye hazırlanılıyor"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Hesaplar oluÅŸturuluyor"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Aktarmalar hesaplar arasında eşleştiriliyor"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "Dönüştürülüyor"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_Faturayı Çiftle"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Yeni bir fiyat ekle."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Eksik iÅŸlem tarihi."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Geçersiz İşlemler"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "GnuCash'e HoÅŸgeldiniz"
@@ -20626,24 +20701,24 @@ msgstr "GnuCash %s KabuÄŸuna HoÅŸ Geldiniz"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "%s hesabı yok. Bu hesabı açmak ister misiniz?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Saat"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Proje"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Mal"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Mevcut girdiyi kaydet?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20651,7 +20726,7 @@ msgstr ""
"Geçerli işlem değiştirildi. Bu girişi kopyalamadan önce değişiklikleri "
"kaydetmek veya çoğaltmayı iptal etmek ister misiniz?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21100,8 +21175,8 @@ msgstr "Vezne"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "Makbuz"
@@ -21590,7 +21665,7 @@ msgstr ""
"daha eski. Bu ayar, Dosya->Özellikler->Hesaplar'da eşiğe sıfırlanarak "
"deÄŸiÅŸtirilebilir."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Liste"
@@ -22951,7 +23026,7 @@ msgstr "Gider Hesapları"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -22961,7 +23036,7 @@ msgstr "Varlıklar"
# Y. = Yabancı
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23673,12 +23748,12 @@ msgstr "Toplam özsermayeyi gösteren bir satır eklenip eklenmeyeceği."
# Y. = Yabancı
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Toplam Y.Kaynaklar"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Toplam Varlıklar"
@@ -23698,24 +23773,24 @@ msgstr "İşlem Giderleri"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Gerçekleşmemiş Kazançlar"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Gerçekleşmemiş Zararlar"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Toplam Özkaynak"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Toplam Özkaynak ve Y.Kaynaklar"
@@ -24106,57 +24181,57 @@ msgstr ""
msgid "Budget to use."
msgstr "Kullanılacak bütçe."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "Mevcut Varlıklar"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Tahsis Edilen Varlıklar"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Dağıtılmamış Varlıklar"
# Y. = Yabancı
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Mevcut Y.Kaynaklar"
# Y. = Yabancı
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Yeni Y.Kaynaklar"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Yeni Dağıtılmamış Kayıplar"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Toplam Dağıtılmamış Kazançlar"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "Mevcut Öz Sermaye"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Yeni Öz Sermaye"
@@ -26168,16 +26243,16 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "SaÄŸ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Ödeme, teşekkürler!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "V"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26185,7 +26260,7 @@ msgstr "V"
msgid "Net Price"
msgstr "Net Fiyat"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26193,7 +26268,7 @@ msgstr "Net Fiyat"
msgid "Total Price"
msgstr "Toplam Fiyat"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26201,38 +26276,38 @@ msgstr "Toplam Fiyat"
msgid "Amount Due"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "Fatura devam ediyor…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Referans:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "KoÅŸullar: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "İş numarası: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "İş adı: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26245,7 +26320,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27571,15 +27646,15 @@ msgstr "Fatura No."
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"Hiçbir fatura seçilmedi - birini seçmek için lütfen Seçenekler menüsünü "
"kullanın."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30457,39 +30532,39 @@ msgstr "Hesap mutabakatını ertele"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Hesap mutabakatını iptal et"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "İfadede geçersiz değişken var."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Parantezler eÅŸlenmiyor"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Yığıt taştı"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Yığıt çöktü"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Tanımsız karakter"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Bir deÄŸiÅŸken deÄŸildir"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Tanımlı bir işlev değildir"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Bellek yeterli deÄŸil"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Sayısal hata var"
@@ -30528,7 +30603,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30578,16 +30653,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30595,14 +30677,14 @@ msgid "required"
msgstr "Tarih gerekli."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "M_utabık değil"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30610,18 +30692,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "Bu yıl sonu"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Komisyon"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30629,7 +30711,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Sembol"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30637,51 +30719,51 @@ msgid "date: "
msgstr "Tarih: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "para birimi: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "son: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Fiyat"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30689,23 +30771,23 @@ msgstr "Tanımlanamayan veya tutarsız biçim."
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30725,43 +30807,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Sermaye"
@@ -30793,6 +30875,7 @@ msgstr "Yeni Bölüm Bilgisi"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30803,12 +30886,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Kodlama listeye zaten eklenmiÅŸti."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -30818,7 +30902,7 @@ msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
msgstr[0] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Dosya yeniden açılamadı."
@@ -31398,11 +31482,11 @@ msgstr "İşletmenizin elektronik vergi numarası"
msgid " (closed)"
msgstr " (kapalı)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Belgeler arası ofset: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "Hisse Bağlantısı"
@@ -31543,11 +31627,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "BileÅŸenler"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "İptal edilen işlem"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "İşlem İptal Edildi"
@@ -31621,8 +31705,3 @@ msgstr "(Vergi ile alakalı althesaplar: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Yardım uygun değil."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "BileÅŸenler"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 031a240a49..b9e640abdd 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Dan <denqwerta at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "нетиповий"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Проміжний"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Початкове Ñальдо"
@@ -1245,15 +1245,15 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1327,12 +1327,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Помилка при додаванні ціни."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1378,27 +1378,27 @@ msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ” жодного рахунка з акціÑми!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
msgid "Open buy"
msgstr "Відкрита купівлÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "Початкова довга ÐºÑƒÐ¿Ñ–Ð²Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ð½Ð½Ð¸Ñ… паперів."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
msgid "Open short"
msgstr "Відкрита укоротко"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "Початковий короткий продаж цінних паперів."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1412,13 +1412,13 @@ msgstr "Початковий короткий продаж цінних папе
msgid "Buy"
msgstr "Купити"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr "ÐšÑƒÐ¿Ñ–Ð²Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ð½Ð½Ð¸Ñ… паперів удовгу."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1432,20 +1432,24 @@ msgstr "ÐšÑƒÐ¿Ñ–Ð²Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ð½Ð½Ð¸Ñ… паперів удовгу."
msgid "Sell"
msgstr "Продати"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "Продаж цінних паперів удовгу Ñ– Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ прибутку або збитку."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "Дивіденд"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1459,11 +1463,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ–Ñ‚Ð°Ð»Ñƒ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
@@ -1472,11 +1476,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ–Ñ‚Ð°Ð»Ñƒ (переклаÑифікаціÑ)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1488,11 +1492,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Ðомінальний розподіл (дивіденд)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1502,11 +1506,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Ðомінальний розподіл (Ð·Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ–Ñ‚Ð°Ð»Ñƒ)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1518,30 +1522,45 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr "ЧаÑтини паперів"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
-"ÐšÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñ–Ñ Ð²Ð¸Ð¿ÑƒÑкає додаткові одиниці, отже, зменшує ціну акцій на дільник, "
-"зберігаючи загальну грошову вартіÑть загальної Ñталої інвеÑтуваннÑ."
+"ÐšÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñ–Ñ Ð²Ð¸ÐºÑƒÐ¿Ð¾Ð²ÑƒÑ” одиниці, отже, збільшує курÑову вартіÑть на множник, "
+"зберігаючи загальну грошову вартіÑть загальної Ñталої інвеÑтуваннÑ.\n"
+"\n"
+"Якщо зворотне Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ до Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾Ð²Ð¾Ñ— Ñуми Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑˆÑ‚ÐºÐ¸ "
+"одиниць, будь лаÑка, Ñпочатку запишіть продаж за допомогою помічника "
+"транзакцій акцій, потім запишіть зворотне дробленнÑ."
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
msgid "Reverse split"
msgstr "Зворотний поділ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1559,33 +1578,35 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
msgid "Short sell"
msgstr "Короткий продаж"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr "Продаж цінних паперів у коротку."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr "ÐšÑƒÐ¿Ñ–Ð²Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ð³Ð¾ покриттÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
-"Ð’Ð¸ÐºÑƒÐ¿Ñ–Ð²Ð»Ñ Ð°ÐºÑ†Ñ–Ð¹ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ¾Ñ— позиції Ñ– Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ прибутку "
-"або збитку."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "КомпенÑаторний дивіденд"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1595,11 +1616,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "КомпенÑаторне Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ–Ñ‚Ð°Ð»Ñƒ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1612,17 +1633,25 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "КомпенÑаторне Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ–Ñ‚Ð°Ð»Ñƒ (переклаÑифікаціÑ)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
"ÐšÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñ–Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ” капітал Ñ– держатель коротких акцій має здійÑнити "
"компенÑаційну виплату Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ капіталу. Це зменшує базову вартіÑть "
@@ -1633,11 +1662,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "КомпенÑаторний номінальний розподіл (дивіденд)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1652,11 +1681,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "КомпенÑаторний номінальний розподіл (Ð·Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ–Ñ‚Ð°Ð»Ñƒ)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1668,7 +1697,33 @@ msgstr ""
"Ñк втрату капіталу, Ñ– збільшує базову вартіÑть (від'ємніший, від Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ "
"0.00) без впливу на кількіÑть одиниць."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"ÐšÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñ–Ñ Ð²Ð¸ÐºÑƒÐ¿Ð¾Ð²ÑƒÑ” одиниці, отже, збільшує курÑову вартіÑть на множник, "
+"зберігаючи загальну грошову вартіÑть загальної Ñталої інвеÑтуваннÑ.\n"
+"\n"
+"Якщо зворотне Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ до Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾Ð²Ð¾Ñ— Ñуми Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑˆÑ‚ÐºÐ¸ "
+"одиниць, будь лаÑка, Ñпочатку запишіть купівлю на Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð·Ð° допомогою "
+"помічника транзакцій акцій, потім запишіть зворотне дробленнÑ."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1684,134 +1739,153 @@ msgstr ""
"одиниць, будь лаÑка, Ñпочатку запишіть купівлю на Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð·Ð° допомогою "
"помічника транзакцій акцій, потім запишіть зворотне дробленнÑ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+"Помилок не знайдено. ÐатиÑніть кнопку «ЗаÑтоÑувати», щоб Ñтворити транзакцію."
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Має бути виправлено такі помилки:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Маємо такі попередженнÑ:"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "пропущено"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "Ðе виÑтачає Ñуми Ð´Ð»Ñ %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "Сума Ð´Ð»Ñ %s не повинна бути від'ємною."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "Сума Ð´Ð»Ñ %s має бути додатною."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "пропущено"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Включити Ñубрахунки вÑÑ–Ñ… позначених рахунків."
+
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "н/д"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Ðе виÑтачає Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°Ñ€Ñ‚Ð¾Ñті акцій Ð´Ð»Ñ %s."
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(пропущено)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"Ви введете транзакцію із датою %s, Ñка передує найÑвіжішій транзакції на "
-"цьому рахунку, Ñку датовано %s. Результатом може бути зміна оÑнови ціни, а "
-"отже, прибутків, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ð¹ піÑÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ запиÑу. Будь лаÑка, "
-"переглÑньте уÑÑ– транзакції, щоб переконатиÑÑ Ñƒ належному веденні запиÑів."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "ціна акції"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "Ðекоректний новий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð°ÐºÑ†Ñ–Ð¹."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "Ðовий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ” бути вищим за Ñтарий."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "Ðовий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ” бути нижчим за Ñтарий."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "КількіÑть цінних паперів має бути додатною."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "Ðе можна продати більше одиниць, ніж у Ð²Ð°Ñ Ñ”."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "Ðе можна купити у Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµ одиниць, ніж Ñ”."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-"Помилок не знайдено. ÐатиÑніть кнопку «ЗаÑтоÑувати», щоб Ñтворити транзакцію."
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Має бути виправлено такі помилки:"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Маємо такі попередженнÑ:"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "Буде запиÑано ціну 1 %s = %s на %s."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "ÐкціÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr "готівка"
+msgid "Cash"
+msgstr "Готівка"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr "Ñплати"
+msgid "Fees"
+msgstr "Мита"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
-msgstr "дивіденд"
+msgid "Dividend"
+msgstr "Дивіденд"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
-msgstr "Ð·Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ–Ñ‚Ð°Ð»Ñƒ"
+msgid "Capital Gains"
+msgstr "Ð—Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ–Ñ‚Ð°Ð»Ñƒ"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"Ви введете транзакцію із датою %s, Ñка передує найÑвіжішій транзакції на "
+"цьому рахунку, Ñку датовано %s. Результатом може бути зміна оÑнови ціни, а "
+"отже, прибутків, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ð¹ піÑÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ запиÑу. Будь лаÑка, "
+"переглÑньте уÑÑ– транзакції, щоб переконатиÑÑ Ñƒ належному веденні запиÑів."
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "Буде запиÑано ціну 1 %s = %s на %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "БаланÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ð¹ неможливе, %s Ñ” значеннÑм помилки %s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "Загальний дебет %s не збаланÑовано із загальним кредитом %s."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Ð_овий баланÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1819,38 +1893,33 @@ msgstr "Ð_овий баланÑ"
msgid "_Shares"
msgstr "_Ðкції"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr "ВідношеннÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "ÐаÑтупний баланÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Введіть новий Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ð½Ð½Ð¸Ñ… паперів піÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ–Ð»Ñƒ акцій."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr ""
"Введіть кількіÑть акцій, Ñкі ви отримали або втратили під Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ—."
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "н/д"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1864,7 +1933,7 @@ msgstr "н/д"
msgid "Memo"
msgstr "Пам'Ñтка"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1876,7 +1945,7 @@ msgstr "Пам'Ñтка"
msgid "Debit"
msgstr "Дебет"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1891,7 +1960,7 @@ msgstr "Дебет"
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1917,7 +1986,7 @@ msgstr "Змінити…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Рахунок"
@@ -1940,8 +2009,8 @@ msgstr "РозпиÑка"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2087,7 +2156,7 @@ msgstr "Вилучити товат?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2170,7 +2239,7 @@ msgstr "Вилучити товат?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2182,7 +2251,7 @@ msgstr "_СкаÑувати"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2448,7 +2517,7 @@ msgstr "Знайдено адреÑу"
msgid "Address Not Found"
msgstr "ÐдреÑу не знайдено"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "Ð’Ñього запиÑів"
@@ -2493,15 +2562,15 @@ msgstr "Прив'Ñзки транзакції до документів"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2602,7 +2671,7 @@ msgstr "Ðазва"
msgid "Find Employee"
msgstr "Знайти працівника"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2610,7 +2679,7 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð° може обчиÑлювати лише один параметр. Слід ввеÑти Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
"уÑÑ–Ñ… параметрів, окрім одного."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2618,15 +2687,15 @@ msgstr ""
"GnuCash не вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ одному полів. Слід ввеÑти "
"правильний вираз."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "ВідÑоткова Ñтавка не може бути нульовою."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "ЧиÑло платежів не може бути нульовим."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "ЧиÑло платежів не може бути від'ємним."
@@ -2684,8 +2753,8 @@ msgstr "Ð—Ð°ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñів"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "УзгодженнÑ"
@@ -2730,7 +2799,7 @@ msgstr "Дата узгодженнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Ðомер/ДіÑ"
@@ -2743,7 +2812,7 @@ msgstr "Ðомер/ДіÑ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2759,8 +2828,8 @@ msgstr "ДіÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Ðомер транзакції"
@@ -2773,8 +2842,8 @@ msgstr "Ðомер транзакції"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2799,7 +2868,7 @@ msgstr "ОпиÑ, нотатки або примітки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2861,28 +2930,28 @@ msgstr "Рахунок прив'Ñзки ÐЕ знайдено"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(Зауважте, що Ñкщо даних багато, обробка може бути тривалою)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "За БаєÑом"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "Поле опиÑу"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "Поле нотатки"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Прив'Ñзка рахунку у CSV"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Інтернет-ідентифікатор"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "Інтернет-HBCI"
@@ -2914,7 +2983,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2979,7 +3048,7 @@ msgstr "Повні витрати:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "Сторно"
@@ -3250,7 +3319,7 @@ msgstr "Знайти розпиÑку про витрати"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "РозпиÑка про витрати"
@@ -3267,11 +3336,11 @@ msgstr "Зайти рахунок-фактуру"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4151,20 +4220,20 @@ msgstr[3] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Вибрати бюджет"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4172,7 +4241,7 @@ msgstr "Змінити"
msgid "New"
msgstr "Створити"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4180,14 +4249,14 @@ msgstr "Створити"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "Зараз виконуємо дію «Перевірити і відновити». Хочете її перервати?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4217,7 +4286,7 @@ msgstr "Зараз виконуємо дію «Перевірити і відн
msgid "Accounts"
msgstr "Рахунки"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4228,26 +4297,26 @@ msgstr ""
"переÑуваєте транзакцію.\n"
"Ви Ñправді хочете виконати цю операцію?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "_Вибрати інший рахунок"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "_Виконати попри уÑе"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(немає імені)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Ð’Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑƒ %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4261,7 +4330,7 @@ msgstr ""
"ÑкоÑÑŒ змінити Ñ—Ñ… так, щоб вони викориÑтовували\n"
"інший рахунок"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4273,42 +4342,42 @@ msgstr ""
"Виконайте переÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð¸Ñ… рахунків або вилучіть Ñ—Ñ… до того, Ñк "
"вилучатимете цей рахунок."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Рахунок %s буде видалений."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "УÑÑ– транзакції у цьому рахунку будуть видалені на рахунок %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "УÑÑ– транзакції у цьому рахунку будуть видалені."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Його Ñубрахунки буде переÑунуто до рахунку %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Його Ñубрахунок буде вилучено."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "УÑÑ– Ñубрахунки будуть переміщені на рахунок %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "УÑÑ– Ñубрахунки будуть видалені."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ви Ñправді хочете це зробити?"
@@ -5336,7 +5405,7 @@ msgstr "Файл з назвою «%s» вже Ñ–Ñнує. ПерезапиÑа
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5354,7 +5423,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-звіт"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Рахунки-фактури до друку"
@@ -5362,17 +5431,17 @@ msgstr "Рахунки-фактури до друку"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Податковий рахунок-фактура"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ПроÑтий рахунок-фактура"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Гарний рахунок-фактура"
@@ -6501,12 +6570,12 @@ msgstr "(%d) Ðові рахунки"
msgid "New Account"
msgstr "Ðовий рахунок"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Перенумерувати прÑмі Ñубрахунки «%s»?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
@@ -6515,7 +6584,7 @@ msgstr ""
"Ð’Ñтановити колір рахунка Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° «%s», включно з уÑіма Ñубрахунками, "
"таким"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6523,7 +6592,7 @@ msgstr ""
"Ð’Ñтановити Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑŽÐ²Ð°Ñ‡Ð° рахунка Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ° «%s», включно з уÑіма "
"Ñубрахунками"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6982,15 +7051,15 @@ msgstr "Запам'Ñтати та не питати мене знову у ць
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Ðе виводити знову у цьому _ÑеанÑÑ–."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Приховати рахунки-_замінники"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "Приховати п_риховані рахунки"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr "Ð’Ñтановити видиміÑть рахунків-замінників та прихованих замінників."
@@ -6998,7 +7067,7 @@ msgstr "Ð’Ñтановити видиміÑть рахунків-замінни
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr "Створити…"
@@ -7016,24 +7085,34 @@ msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸ «%s» у позиції %d"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸ «%s»"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "Рахунок вже перебуває у ÑпиÑку Ð°Ð²Ñ‚Ð¾ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñу."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "Забагато неузгоджених поділів"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Позначену Ñуму неможливо перевірити."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "Забагато неузгоджених поділів"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
"Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ð¸Ð¼ чином перевірити дробленнÑ. ВиÑвлено декілька "
"можливоÑтей."
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Позначену Ñуму неможливо перевірити."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Зберігати файл автоматично?"
@@ -7710,25 +7789,25 @@ msgstr "ВоÑтаннє змінено %a, %b %d, %Y о %I:%M %p"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Відкрито файл %s. %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "Ñ€"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ до бази даних."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ до бази даних: книга доÑтупна лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Параметри книги"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
@@ -7736,28 +7815,28 @@ msgstr ""
"ДоÑÑгнута макÑимальна кількіÑть пунктів меню вікна, додаткові пункт не буде "
"додано."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(може бути змінено кориÑтувачем)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "© Розробники GnuCash, 1997-%s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "ВерÑÑ–Ñ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "Ід. збираннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "Облік оÑобиÑтих фінанÑів та коштів малого бізнеÑу."
@@ -7765,13 +7844,13 @@ msgstr "Облік оÑобиÑтих фінанÑів та коштів мал
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"МакÑим Дзюманенко <dziumanenko at gmail.com>\n"
"Юрій Чорноіван <yurchor at ukr.net>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Відвідати Ñайт GnuCash."
@@ -7910,8 +7989,8 @@ msgstr "Ðовий рахунок верхнього рівнÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8365,6 +8444,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "ÐедоÑтатньо даних Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ñƒ курÑів"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "Ðевідома команда Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑƒÑ€Ñів «{1}»"
@@ -8373,6 +8453,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "Пропущено параметр --name"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "Ðевідома команда Ð·Ð²Ñ–Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«{1}»"
@@ -8380,83 +8461,89 @@ msgstr "Ðевідома команда Ð·Ð²Ñ–Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«{1}»"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Пропущено команду або параметр"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "Знайдено верÑÑ–ÑŽ Finance::Quote {1}."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Джерела Finance::Quote:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ ціну: "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr ""
"Розробка цієї верÑÑ–Ñ— уÑе ще триває. Програма може бути непридатною до "
"кориÑтуваннÑ."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr ""
"ПовідомлÑйте про помилки та інші проблеми на адреÑу gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Ви можете ÑклаÑти звіт про помилку за адреÑою {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "ÐайÑвіжішу Ñтабільну верÑÑ–ÑŽ можна знайти на {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr "Завантажуємо загальноÑиÑтемні Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Guile…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr "Завантажуємо Ñпецифічні Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Guile…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
"- GnuCash, ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ñ–Ð½Ð°Ð½Ñами на оÑобиÑтому рівні та на рівні малого бізнеÑу"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [параметри] [файл_даних]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "ШлÑхи GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1}, неÑтабільна верÑÑ–Ñ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "Загальні параметри"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "Показати це довідкове повідомленнÑ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Показати верÑÑ–ÑŽ GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8465,11 +8552,11 @@ msgstr ""
"Еквівалент таких параметрів: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log "
"\"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Увімкнути додаткові/розробницькі/налагоджувальні функції."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8481,11 +8568,11 @@ msgstr ""
"Приклади: «--log qof=debug» або «--log gnc.backend.file.sx=info»\n"
"Можна викориÑтовувати декілька таких визначень Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ Ñƒ одній команді."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "Показати шлÑхи"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8493,36 +8580,36 @@ msgstr ""
"Файл журналу; типово «/tmp/gnucash.trace»; можна вказувати «stderr» чи "
"«stdout»."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "Приховані параметри"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[файл даних]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Перевірка Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ Finance::Quote."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Завантажуємо дані…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "Параметри програми"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Ðе завантажувати оÑтанній відкритий файл"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12545,7 +12632,7 @@ msgstr ""
"ВлаÑтивоÑті»."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "Виберіть валюту файла QIF і параметри книги"
@@ -12597,8 +12684,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "_Почати імпортуваннÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "П_ризупинити"
@@ -12825,10 +12912,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
msgstr "Помічник операцій з акціÑми"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
"За допомогою цього помічника ви зможете запиÑати операцію з акціÑми. Тип "
"операції (придбаннÑ, продаж, розподіл, Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ–Ñ‚Ð°Ð»Ñƒ, Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÐºÑ†Ñ–Ð¹) "
@@ -17851,7 +17947,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Ðазва рахунку GnuCash"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Ðовий?"
@@ -19287,61 +19383,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Файл уÑпішно екÑпортовано!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Ð¢Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð· чаÑтин --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "ШлÑÑ… до категорії повніÑтю"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Сума із Ñимволом"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "Ðомер рахунку"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr "Сума із Ñимволом"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
msgid "Value Num."
msgstr "ЧиÑл. значеннÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr "Ставка/Ціна"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Ід. транзакції"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Товар/Валюта"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Причина анулюваннÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Ðазва рахунку повніÑтю"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Дата узгодженнÑ"
@@ -19522,7 +19618,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19568,6 +19664,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Транзакції імпортовано з файла «{1}»."
@@ -19804,6 +19901,7 @@ msgstr "Дані оброблено до некоректної валюти д
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20053,118 +20151,118 @@ msgstr "р/м/д"
msgid "y/d/m"
msgstr "р/д/м"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "В цих імпортованих даних не знайдено нових транзакцій."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Рахунок Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ баланÑуваннÑ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "ÐатиÑніть «Редагувати», щоб змінити"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Призначити рахунок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñу"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Призначити _ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ñ–Ð½Ñƒ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Редагувати опиÑ, нотатки або примітку"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Скинути уÑÑ– редагуваннÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Д"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "О+У"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "У"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "ІнформаціÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Додаткові коментарі"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ðовий, вже збаланÑований"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ðовий, транÑфер %s у (вручну) «%s»"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ðовий, транÑфер %s у (автоматично) «%s»"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ðовий, ÐЕЗБÐЛÐÐСОВÐÐИЙ (потрібна ціна Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ°Ð·Ñƒ %s до рахунку %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ðовий, ÐЕЗБÐЛÐÐСОВÐÐИЙ (потрібен рахунок Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñферу %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Узгодити (вручну) відповідніÑть до %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Узгодити (автоматично) відповідніÑть до %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Ðемає відповідноÑті!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Оновити Ñ– узгодити (вручну) відповідніÑть до %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Оновити Ñ– узгодити (автоматично) відповідніÑть до %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðе імпортувати (дію не вибрано)"
@@ -20278,15 +20376,15 @@ msgstr "Імпортувати _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Обробка файла відповідей OFX/QFX"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Ðазва рахунку GnuCash"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Введіть назву або короткий опиÑ, наприклад «Ðкції Red Hat»."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20294,7 +20392,7 @@ msgstr ""
"Вкажіть Ñимвол або інше широко відоме ÑкороченнÑ, наприклад «RHT». Якщо "
"такого немає або вам не відоме таке ÑкороченнÑ, Ñтворіть влаÑне."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20304,92 +20402,92 @@ msgstr ""
"інвеÑтиції (наприклад, ФОÐД Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¹Ð¾Ð²Ð¸Ñ… фондів). Якщо у ÑпиÑку немає "
"відповідного тинку або типу інвеÑтиції, ви можете ввеÑти влаÑні дані."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
msgid "Name or _description"
msgstr "Ðазва або _опиÑ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "Си_мвол тікера або інша абревіатура"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "Тип _бірші або абревіатури"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(чаÑтина)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Ви Ñправді бажаєте ÑкаÑувати дію?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Виберіть файл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Ðе знайдено файла або права доÑтупу до файла заборонÑють його читаннÑ. Будь "
"лаÑка, виберіть ÑкийÑÑŒ інший файл."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Цей файл QIF вже завантажено. Будь лаÑка, виберіть інший файл."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Вибрати файл QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "_Відновити"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "СкаÑовано"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "Ðевдача"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "ЧищеннÑ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Було виÑвлено помилка при розборі файла QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "Ð—Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¾"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20400,33 +20498,33 @@ msgstr ""
"перейдете до наÑтупного кроку. Якщо ж буде виÑвлено ÑкіÑÑŒ негаразди, нижче "
"буде показано докладні відомоÑті щодо них."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Виберіть валюту файла QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "Потрібно вказати наÑвну національну валюту або обрати інший тип."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… даних QIF було виÑвлено ваду."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "СкаÑовуємо"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð»Ñ–ÐºÐ°Ñ‚Ñ–Ð² було виÑвлено ваду."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¾"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20437,37 +20535,37 @@ msgstr ""
"перейдете до наÑтупного кроку. Якщо ж буде виÑвлено ÑкіÑÑŒ негаразди, нижче "
"буде показано докладні відомоÑті щодо них."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash не вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ ваші Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ñті."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ»Ð¸ проблеми."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "Ð†Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ QIF завершено."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "Ðазва рахунку QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "Ðазва категорії QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "ім'Ñ Ð¾Ð´ÐµÑ€Ð¶ÑƒÐ²Ð°Ñ‡Ð° QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "ВідповідніÑть?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
"Ð”Ð»Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… QIF Ñлід вÑтановити пакунок guile із підтримкою "
@@ -20515,8 +20613,8 @@ msgstr "Зб. кап. (кор. т.)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Маржа"
@@ -20526,7 +20624,7 @@ msgstr "Маржа"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Ðерозподілений прибуток"
@@ -20538,133 +20636,145 @@ msgstr "КоміÑійні"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Межа відÑоткової Ñтавки"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "Ð Ñдок"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "Ð§Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ð½Ð¾."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "ЧитаннÑ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "ДеÑкі Ñимволи було відкинуто."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "Перетворено до: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "ДеÑкі Ñимволи перетворено відповідно до поточної локалі."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "Ігноруємо невідомий параметр"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "Потрібна дата."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "Відкидаємо цю транзакцію."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "Ігноруємо Ñ€Ñдок клаÑу"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Ігноруємо Ñ€Ñдок категорії"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ігноруємо Ñ€Ñдок цінних паперів"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Ðе Ñтворювати початкове Ñальдо."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "ЗдаєтьÑÑ, дані у файлі запиÑано не у форматі QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "Дата транзакції"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "Сума транзакції"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "Ціна акції"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "КількіÑть акцій"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Ð”Ñ–Ñ Ð· інвеÑтуваннÑ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Стан узгодженнÑ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "КоміÑÑ–Ñ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "Тип рахунку"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "ÐšÐ»Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÑ–Ð²"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "Сума бюджету категорії"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "Сума бюджету рахунку"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "Кредитний ліміт"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "Обробка категорій"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "Обробка рахунків"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Обробка категорій"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Обробка транзакцій"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ñ–Ð·Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ формат. Можливо, він не Ñ” ціліÑним."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "Помилка обробки."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "ДвозначніÑть обробки між форматами"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "ЗначеннÑм «~a» може бути ~a або ~a."
@@ -20700,22 +20810,41 @@ msgstr "Імпорт QIF: конфлікт імен з іншим рахунко
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "ГотуємоÑÑ Ð´Ð¾ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ… даних QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑ–Ð²"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ñтей переказів між рахунками"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "ПеретвореннÑ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d дублікат ціни"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Додати нову ціну."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Ðе вказано дати транзакції."
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "Ðекоректні транзакції"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "ЛаÑкаво проÑимо до GnuCash"
@@ -20736,24 +20865,24 @@ msgstr "Вітаємо у оболонці GnuCash %s"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Рахунок %s не Ñ–Ñнує. Створити його?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Години"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Проєкт"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Матеріал"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Зберегти поточний запиÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20761,7 +20890,7 @@ msgstr ""
"Поточна Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð° змінена. ЗапиÑати зміни перед ÑтвореннÑм Ñ—Ñ— копії, "
"або не Ñтворювати копію?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21196,8 +21325,8 @@ msgstr "КаÑир"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "ПрийнÑто"
@@ -21685,7 +21814,7 @@ msgstr ""
"допомогою пункту меню «Файл → ВлаÑтивоÑті → Рахунки», ÑкиданнÑм до "
"порогового значеннÑ."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "СпиÑок"
@@ -23006,7 +23135,7 @@ msgstr "Рахунки видатків"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23015,7 +23144,7 @@ msgstr "Ðктиви"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23716,12 +23845,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Включати чи ні Ñ€Ñдок із зазначеннÑм підÑумку маржі."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Ð’Ñього зобов'Ñзань"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "ПідÑумок активів"
@@ -23741,24 +23870,24 @@ msgstr "Торговельні збитки"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Ðе отримані прибутки"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Ðе реалізовані втрати"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Ð’Ñього акцій"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "ЗаборгованіÑть та вирівнюваннÑ"
@@ -24122,55 +24251,55 @@ msgstr "Включати чи ні Ñ€Ñдок, що вказує вплив бю
msgid "Budget to use."
msgstr "ВикориÑтовуваний бюджет."
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "ÐаÑвні активи"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Розподілені активи"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Ðерозподілені активи"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "ÐаÑвні зобов'ÑзаннÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "Ðові зобов'ÑзаннÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "ÐаÑвний нерозподілений прибуток"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "ÐаÑвні нерозподілені втрати"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Ðовий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð·Ð¿Ð¾Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ прибутку"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Ðовий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ€Ð¾Ð·Ð¿Ð¾Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ… витрат"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Загалом нерозподіленого прибутку"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Загалом нерозподілених витрат"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "ÐаÑвна маржа"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "Ðова маржа"
@@ -26071,16 +26200,16 @@ msgstr "Ð Ñдок 3 ліворуч"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Ð Ñдок 3 праворуч"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Сплачено, дÑкуємо!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "П"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26088,7 +26217,7 @@ msgstr "П"
msgid "Net Price"
msgstr "Ðетто-ціна"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26096,7 +26225,7 @@ msgstr "Ðетто-ціна"
msgid "Total Price"
msgstr "Загальна Ціна"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26104,34 +26233,34 @@ msgstr "Загальна Ціна"
msgid "Amount Due"
msgstr "Сума до отриманнÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "ОброблÑємо рахунок-фактуру…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "Ідентифікатор:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "Терміни:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "Ðомер роботи:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "Ðазва роботи:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "ПОСИЛÐÐÐЯ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26144,7 +26273,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a â„–~a"
@@ -27422,15 +27551,15 @@ msgstr "Ðомер рахунку-фактури"
msgid "Descr."
msgstr "ОпиÑ"
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"Ðе вибрано рахунку-фактури — будь лаÑка, ÑкориÑтайтеÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑŽ «Параметри», щоб "
"вибрати рахунок-фактуру."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30148,39 +30277,39 @@ msgstr "ВідклаÑти ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ рахунку"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "СкаÑувати ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ рахунку"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Ðеправильна змінна у виразі."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Ðеузгоджені дужки"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтеку"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "ÐедоÑтача у Ñтеку"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Ðевизначений Ñимвол"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Ðе змінна"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Ðе визначена функціÑ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "ÐедоÑтатньо пам'Ñті"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "ЧиÑлова помилка"
@@ -30219,7 +30348,7 @@ msgstr ""
"помилку "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote не повернуто даних Ñ– не вÑтановлено помилки."
@@ -30272,94 +30401,101 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Ð”Ð»Ñ ÐºÑƒÑ€Ñу потрібно принаймні дві валюти"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð¸ результат, Ñкий повернуто Finance::Quote."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилку:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "обов'Ñзковий"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "рекомендований"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "один з цих"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**пропущений**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð»Ñ Finance::Quote, Ñкі викориÑтовує GnuCash:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "Ñимвол: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "дата: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "валюта: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "оÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "чиÑта вартіÑть: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ціна: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote повідомлено про помилку Ð´Ð»Ñ Ñимволу "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote не вдалоÑÑ Ð±ÐµÐ· повідомлень отримати ÐºÑƒÑ€Ñ Ð´Ð»Ñ Ñимволу "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash подано некоректний json до Finance::Quote. Подробиці запиÑано до "
"журналу."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30368,31 +30504,31 @@ msgstr ""
"вміÑтом Ñторінки https://wiki.gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote, "
"щоб дізнатиÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ те, Ñк це виправити. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Ðерозпізнана помилка Finance::Quote: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "Ðевідомий рахунок Ð´Ð»Ñ guid [%s], ÑкаÑовуємо ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ SX [%s]."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "Помилка обробки SX [%s], ключ [%s]=формула [%s] у [%s]: %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
"Помилка %d у SX [%s], кінцеве Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ gnc_numeric, викориÑтовуємо заміÑть "
"нього 0."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30413,42 +30549,42 @@ msgstr "Ð‘Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ %s %s Ñ” нижчим за нижнє Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ %s
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "Ð‘Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ %s дорівнює %s має бути нульовим."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "н"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "о"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "з"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "п"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "Ñ–"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "Ñ„"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Початкове Ñальдо"
@@ -30477,6 +30613,7 @@ msgstr "Ðове розташуваннÑ:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -30489,6 +30626,7 @@ msgid "In addition:"
msgstr "Крім того:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "ЗаміÑть цього, вказані нижче файли було Ñкопійовано до {1}:"
@@ -30497,6 +30635,7 @@ msgstr[2] "ЗаміÑть цього, вказані нижче файли бу
msgstr[3] "ЗаміÑть цього, вказаний нижче файл було Ñкопійовано до {1}:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "Вказаний файл у {1} було перейменовано:"
@@ -30509,6 +30648,7 @@ msgstr[2] "Вказані нижче файли є непотрібними, ї
msgstr[3] "Вказаний нижче файл є непотрібним, його буде проігноровано:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Вказані нижче файли не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑунути до {1}:"
@@ -31093,11 +31233,11 @@ msgstr "Електронний номер податку Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ñ— фір
msgid " (closed)"
msgstr " (закритий)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "ЗÑув між документами: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° лот"
@@ -31231,11 +31371,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "ЧаÑтинами"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Порожні транзакції"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Порожні транзакції"
@@ -31312,8 +31452,3 @@ msgstr "(Пов'Ñзані із податками Ñубрахунки: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Ðемає довідки."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "ЧаÑтинами"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index f8e2e0464a..c2587ecf96 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Abdul Quddos (AQN) <yousufi81 at gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Abdul Quddos (AQN) <yousufi81 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "كسٹم"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "پلیس Ûولڈر"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "شروعاتی باقی"
@@ -1219,15 +1219,15 @@ msgstr "قرض کی واپسی آپشن: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "قرض کی واپسی آپشن: \"%s\""
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1302,12 +1302,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "قیمت جمع كرنے میں خامی۔"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1353,31 +1353,31 @@ msgstr "آپ ÙƒÛ’ پاس بقایا ÙƒÛ’ ساتھ اسٹاك اكاؤنٹ Ù†ÛÛŒ
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "كھولو"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "پلیس Ûولڈر"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1391,13 +1391,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "خریدنا"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1411,20 +1411,24 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "بیچنا"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "عدد مقسوم"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1434,26 +1438,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "كیپیٹل میں كمی"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "كیپیٹل میں كمی"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1462,13 +1466,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "کوئی ØªÙØµÛŒÙ„ ÙØ±Ø§ÛÙ… Ù†Ûیں"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1476,11 +1480,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1490,32 +1494,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "اسٹاك Ø¹Ù„ÛŒØØ¯Û"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_ تخلیق كیے لین دینوں كا ریویو كرو"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1527,33 +1533,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "آرڈر ترتیب دو"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1561,11 +1571,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1575,27 +1585,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1606,11 +1616,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1618,7 +1628,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1628,145 +1649,155 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ بل بقایا ÛÛ’ :"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ بل بقایا ÛÛ’ :"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "كمیشن"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "كمیشن"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "تمام منتخب Ø´Ø¯Û Ø§Ú©Ø§Ø¤Ù†Ù¹Ø³ Ú©ÛŒ ذیلی اکاؤنٹس شامل کریں."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "اكاؤنٹ '%s' میں "
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "كمیشن"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "اسٹاك Ø¹Ù„ÛŒØØ¯Û"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "غیرمعتبرانكوڈینگ كو منتخب كرو"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Stock Accounts to report on."
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "اسٹاک اکاؤنٹس پر رپورٹ."
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ بل بقایا ÛÛ’ :"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "اسٹاك"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ بل بقایا ÛÛ’ :"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "نقد"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "عدد مقسوم"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "كیپیٹل"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "بقایا ØØ§ØµÙ„ كرو"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1774,44 +1805,39 @@ msgstr "بقایا ØØ§ØµÙ„ كرو"
msgid "_Shares"
msgstr "_شیئرز "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_ گھماؤ "
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "بقایا ØØ§ØµÙ„ كرو"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
#| msgid "Enter the value of shares bought or sold"
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "خریدا یا ÙØ±ÙˆØ®Øª Ú©Û’ شئیرس Ú©ÛŒ قیمت درج کریں"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "بچے یا خریدے گئے شیئرز كی تعداد داخل كرو"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1825,7 +1851,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "میمو"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1837,7 +1863,7 @@ msgstr "میمو"
msgid "Debit"
msgstr "ڈیبٹ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1852,7 +1878,7 @@ msgstr "ڈیبٹ"
msgid "Credit"
msgstr "كریڈٹ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1882,7 +1908,7 @@ msgstr "مرتب كرو"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "بÙÙ„"
@@ -1905,8 +1931,8 @@ msgstr "رسید"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2052,7 +2078,7 @@ msgstr "كومیڈیٹی كو خارج كریں؟"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2135,7 +2161,7 @@ msgstr "كومیڈیٹی كو خارج كریں؟"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2147,7 +2173,7 @@ msgstr "_منسوخ"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2419,7 +2445,7 @@ msgstr "Ù¾ØªÛ Û±"
msgid "Address Not Found"
msgstr "ایڈریس نام"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "ÙƒÙÙ„ قیمت"
@@ -2470,15 +2496,15 @@ msgstr "لین دین Ú©ÛŒ ØªÙØµÛŒÙ„ات"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2577,7 +2603,7 @@ msgstr "نام"
msgid "Find Employee"
msgstr "ملازم كو تلاش كریں"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2585,7 +2611,7 @@ msgstr ""
"ÛŒÛ Ù¾Ø±ÙˆÚ¯Ø±Ø§Ù… ایك وقت میں صر٠ایك قیمت كو شمار كرسكتا ÛÛ’Û” لیكن ایك مقدار میں آپ "
"كو سبھی كے لیے ایك قیمت داخل كرنی چائیے۔ "
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2593,15 +2619,15 @@ msgstr ""
"GnuCash ان میں سے ایك Ùیلڈ میں قیمت تعین Ù†Ûیں كرسكتا ÛÛ’Û” آپ كو ایك معتبر "
"انكشا٠داخل كرنا چاÛÙŠÛ’Û” "
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "سود ÙƒÛŒ Ø´Ø±Ø ØµÙØ± Ù†Ûیں Ûوسكتی ÛÛ’Û”"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Ù…Ø¹Ø§ÙˆØ¶Û ÙƒÛŒ تعداد ØµÙØ± Ù†Ûیں Ûوسكتی ÛÛ’Û”"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "معاوضوں ÙƒÛŒ تعداد منÙÛŒ Ù†Ûیں ÛÙˆ سكتی ÛÛ’Û”"
@@ -2666,8 +2692,8 @@ msgstr "داخلوں كو بند كیا Ø¬Ø§Ø±ÛØ§ ÛÛ’"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "ÛÙ… Ø¢ÛÙ†Ú¯"
@@ -2712,7 +2738,7 @@ msgstr "مواÙÙ‚ ÙƒÛŒ گئی تاریخ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "نمبر / ایکشن"
@@ -2725,7 +2751,7 @@ msgstr "نمبر / ایکشن"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2741,8 +2767,8 @@ msgstr "عمل"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "ٹرانسیكشن نمبر"
@@ -2755,8 +2781,8 @@ msgstr "ٹرانسیكشن نمبر"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2782,7 +2808,7 @@ msgstr "ÙˆØ¶Ø§ØØª/نوٹس/میمو"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2831,31 +2857,31 @@ msgstr "اكاؤنٹ كوڈ"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "ÙˆØ¶Ø§ØØª"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "اكاؤنٹ نام"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "آن لائن"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "آن لائن"
@@ -2888,7 +2914,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2956,7 +2982,7 @@ msgstr "ÙƒÙÙ„ دام :"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "کریڈٹ نوٹ"
@@ -3226,7 +3252,7 @@ msgstr "خرچ كے واؤچر تلاش كریں"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "خرچ كے واؤچر"
@@ -3243,11 +3269,11 @@ msgstr "اÙنوائس تلاش كریں"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4108,20 +4134,20 @@ msgstr[1] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "ایك بجٹ كو منتخب كرو"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "كھولو"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "مرتب كرو"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4129,7 +4155,7 @@ msgstr "مرتب كرو"
msgid "New"
msgstr "نیا"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4137,14 +4163,14 @@ msgstr "نیا"
msgid "Delete"
msgstr "خارج کرو"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4174,7 +4200,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "اكاؤنٹس"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4183,27 +4209,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"آپ ایك Ù…ÙˆØ¬ÙˆØ¯Û Ù„ÛŒÙ† دین كو اوررائٹ كررÛÛ’ Ûیں۔ كیا آپ واقعی ایسا كرنا Ú†Ø§ÛØªÛ’ Ûیں؟"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "_ Ù¹Ø±Ø§Ù†Ø³ÙØ±Ø§ÙƒØ§Ø¤Ù†Ù¹ كو منتخب كرو"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(كوئی نام Ù†Ûیں)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "%s اكاؤنٹ كو خارج كیا Ø¬Ø§Ø±ÛØ§ ÛÛ’"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4212,7 +4238,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4220,42 +4246,42 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "%s اكاؤنٹ كو خارج كرنا Ûوگا"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "اس اكاؤنٹ میں سبھی لین دینوں %s اكاؤنٹ كو Ûٹانا Ûوگا"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "اس اكاؤنٹ ÙƒÛ’ سبھی لین دینوں كو خارج كرنا Ûوگا۔"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "سبھی ÛŒÛ Ø³Ø¨ اكاؤنٹس %s اكاؤنٹ كو Ûٹانا Ûوگا۔"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "اس ÙƒÛ’ سبھی سب اكاؤنٹس كو خارج كرنا Ûوگا۔"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "سبھی سب اكاؤنٹ ÙƒÛ’ لین دینوں كو %s اكاؤنٹ میں Ûٹادیا جائے گا۔"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "سبھی سب اكاؤنٹ كے لین دینوں كو خارج كردیا جائے گا۔"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "كیا آپ واقعی ÛŒÛ ÙƒØ±Ù†Ø§ Ú†Ø§ÛØªÛ’ Ûیں؟"
@@ -5353,7 +5379,7 @@ msgstr "ÙØ§Ø¦Ù„ %s Ù¾ÛÙ„Û’ سے موجود ÛÛ’Û” كیا آپ واقعی اس
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5369,7 +5395,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash- رپورٹ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "پرنٹ ÙƒÛ’ قابل اÙنوائس"
@@ -5377,17 +5403,17 @@ msgstr "پرنٹ ÙƒÛ’ قابل اÙنوائس"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ٹیكس اÙنوائس"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "آسان اÙنوائس"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Ùینسی اÙنوائس"
@@ -6511,26 +6537,26 @@ msgstr "(%d) نیا اكاؤنٹس"
msgid "New Account"
msgstr "نیا اكاؤنٹ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "سب Û” اكانٹس كو Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ù†Ù…Ø¨Ø± دیں"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "پیرنٹ اکاؤنٹ میں صر٠توازن، دکھائیں، کسی بھی ذیلی اكاؤنٹس کو چھوڑ كر"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6991,19 +7017,19 @@ msgstr "یاد ركھو اور ÛŒÛ Ø³ÛŒØ´Ù† ÙƒÛ’ بارے میں دوبارÛ
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "ÛŒÛ Ø³ÛŒØ´Ù† ÙƒÛ’ بارے میں Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ù…Øª ÙƒÛÙˆÛ”"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "منتخب كیے گئے اكاؤنٹس"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "چھپے اكاؤنٹس كو دكھاؤ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7011,7 +7037,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7029,22 +7055,32 @@ msgstr "%s ÙƒÛŒ پروسیسنگ ÙƒÛ’ دوران ایك خامی واقع Ûوئ
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "%s ÙƒÛŒ پروسیسنگ ÙƒÛ’ دوران ایك خامی واقع Ûوئی۔"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_ تخلیق كیے لین دینوں كا ریویو كرو"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "منتخب رقم صا٠نÛیں کیا جا سکتا."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "ایک سے Ø²ÛŒØ§Ø¯Û Ø§Ù…Ú©Ø§Ù†Ø§Øª ملے Û” اسپلیٹس Ù…Ù†ÙØ±Ø¯ طور پر ÙˆØ§Ø¶Ø Ù†Ûیں كرسکتے Ûیں۔"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "منتخب رقم صا٠نÛیں کیا جا سکتا."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "كیاخود كار Ø·Ø±ÛŒÙ‚Û Ø³Û’ ÙØ§Ø¦Ù„ كو Ù…ØÙوظ كریں؟"
@@ -7698,25 +7734,25 @@ msgstr "%I:%M%P پر %a, %b %e, %Y پر آخری ترمیم شدÛ"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "ÙØ§Ø¦Ù„ %s كھول دی گئی۔ %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "ڈاٹا بیس میں Ù…ØÙوظ كرنے میں ناقابل "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "ڈاٹا بیس میں Ù…ØÙوظ كرنے میں ناقابل : كتاب صر٠پڑھے نشان كرو۔"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "بیاض كا آپشنس"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
#| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
msgid ""
@@ -7724,28 +7760,28 @@ msgid ""
"added."
msgstr "Ø¸Ø§ÛØ± کرنے Ú©Û’ لئے انوائس اندراجات Ú©ÛŒ Ú©Ù… از Ú©Ù… تعداد."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
#, fuzzy
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "- GnuCash ذاتی اور چھوٹے کاروبار Ú©Û’ ÙØ§Ø¦Ù†Ø§Ù†Ø³ مینجمنٹ"
@@ -7754,11 +7790,11 @@ msgstr "- GnuCash ذاتی اور چھوٹے کاروبار Ú©Û’ ÙØ§Ø¦Ù†Ø§Ù†Ø³
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr "Atiur Rahman Khan, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7900,8 +7936,8 @@ msgstr "نیا ٹاپ Ø³Ø·Ø ÙƒØ§ اكاؤنٹ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8347,6 +8383,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "خالی ٹرانزیکشن Ú©Û’ لئے کاÙÛŒ معلومات Ù†Ûیں؟"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8355,6 +8392,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8363,97 +8401,99 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "ÛŒÛ Ø§ÛŒÙƒ رنگ آپشن ÛÛ’"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "ÛŒÛ Ø§ÛŒÚ© ترقی ورژن ÛÛ’. كام كرسكتا ÛÛ’ یا کام Ù†Ûیں کر سکتا Û”"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "gnucash-devel at gnucash.org پر بگس اور دیگر مسائل کی رپورٹ كریں"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr ""
"آپ بھی تلاش اور https://bugs.gnucash.org پر بگ Ú©ÛŒ رپورٹ درج کرا سکتے Ûیں"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, fuzzy, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "آخری مستØÚ©Ù… ورژن تلاش کرنے Ú©Û’ لئے، http://www.gnucash.org Ù…Ù„Ø§ØØ¸Û کیجیے"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
#, fuzzy
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash ذاتی اور چھوٹے کاروبار Ú©Û’ ÙØ§Ø¦Ù†Ø§Ù†Ø³ مینجمنٹ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s ترقی ورژن"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "بیاض كا آپشنس"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "GnuCash ورژن دكھاؤ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "زائد/ڈیولپمنٹ/ڈبگینگ سÛولتوں كو قابل كرو۔"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8461,13 +8501,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "پلاٹ دكھاؤ"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8475,38 +8515,38 @@ msgstr ""
"ÙˆÛ ÙØ§Ø¦Ù„ جس میں لاگ كیا جانا ÛÛ’ ; \"/tmp/gnucash.trace\"; میں ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹ "
"\"stderr\" یا \"stdout\" ÛÙˆ سكتا ÛÛ’Û”"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "بجٹ آپشنس: "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[ڈاٹا ÙØ§Ø¦Ù„]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "آمدنی::كوٹ ÙƒÛŒ جانچ ÙƒÛŒ جا رÛÛŒ Ûے…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "آمدنی::كوٹ ÙƒÛŒ جانچ ÙƒÛŒ جا رÛÛŒ ÛÛ’..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "ڈیٹا لوڈ ÛÙˆØ±ÛØ§ ÛÛ’ …"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "اپلی كیشن"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "آخر میں كھولی گئی ÙØ§Ø¦Ù„ كو لوڈ Ù†Û ÙƒØ±ÛŒÚº"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
#, fuzzy
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
@@ -12468,7 +12508,7 @@ msgstr ""
"پراپرٹیز Ú©Û’ ذریعے مینو سے Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª اس تک رسائی ØØ§ØµÙ„ کر سکتے Ûیں."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "QIF ÙØ§Ø¦Ù„ کرنسی کا انتخاب کریں اور کتاب Ú©Û’ اختیارات Ú©Ùˆ منتخب کریں"
@@ -12526,8 +12566,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "درآمد کرنا شروع کریں"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12764,7 +12804,11 @@ msgstr "ٹرانزیکشن درآمد اسسٹنٹ"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17892,7 +17936,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash اكاؤنٹ نام "
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "نیا؟"
@@ -19318,71 +19362,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ÙØ§Ø¦Ù„ کامیابی سے برآمد Ûوئی!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Ø¹Ù„Ø§ØØ¯Û لین دین --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF كیٹیگری نام"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "كو Sym کے ساتھ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "بقایا رقم"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "كو Sym کے ساتھ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "قیمت $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "ریٹ/قیمت كو"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "لین دین"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "عام كرنسی"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "باطل سبب"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "مكمل اكاؤنٹ نام استعمال كرو"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19546,7 +19590,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "ایک '%s ÙØ§Ø¦Ù„ سے ٹرانسیكشنس درآمد كیے گئے"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19582,7 +19626,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ایک '%s ÙØ§Ø¦Ù„ سے ٹرانسیكشنس درآمد كیے گئے"
@@ -19801,6 +19845,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20068,137 +20113,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ÛŒÛ Ù¹Ø±Ø§Ù†Ø³ÛŒÙƒØ´Ù† ایک URI Ú©Û’ ساتھ منسلک Ù†Ûیں ÛÛ’."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "خود كار متوازن علØÛŒØ¯Û ÙƒÛ’ لیے مقامی اكاؤنٹ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ Ù¹Ø±Ø§Ù†Ø³ÙØ±Ø§ÙƒØ§Ø¤Ù†Ù¹ كو منتخب كرو"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ایكسچینج قیمت"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ÙˆØ¶Ø§ØØª/نوٹس/میمو"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹ كو Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ø³ÛŒÙ¹ كرو"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "معلومات"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "كارڈ میں مزید"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "نیا، Ù¾ÛÙ„Û’ سے متوازن"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "نیا, Ù¹Ø±Ø§Ù†Ø³ÙØ± %s to (مینول) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "نیا, Ù¹Ø±Ø§Ù†Ø³ÙØ± %s to (خود كار) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "نیا,(UNBALANCED %sكو منتقل كرنے ÙƒÛ’ لیے اكاؤنٹ ÙƒÛŒ ضرورت ÛÛ’)! "
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "نیا,(UNBALANCED %sكو منتقل كرنے ÙƒÛ’ لیے اكاؤنٹ ÙƒÛŒ ضرورت ÛÛ’)! "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "مواÙÙ‚ (مینول) میچ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "مواÙÙ‚ (خودكار) میچ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "میچ موجود Ù†Ûیں ÛÛ’!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "میچ اپ ڈیٹ اور مواÙÙ‚ (مینول)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "میچ اپ ڈیٹ اور مواÙÙ‚ (خود كار)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "درآمد مت كرو( كوئی كاكردگی منتخب Ù†Ûیں ÙƒÛŒ گئی)"
@@ -20313,15 +20358,15 @@ msgstr "OFX/QFX كو درآمد كرو…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "ایك OFX/QFX ÙƒÛ’ ردعمل ÙØ§Ø¦Ù„ كو پروسیس كرو"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash اكاؤنٹ كا نام"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "ایك نام یا مختصر ÙˆØ¶Ø§ØØª درج كریں، جیسے ÙƒÛ \"ریڈ Ûیڈ اسٹاك\""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -20329,7 +20374,7 @@ msgstr ""
"ٹكر نشان یا دیگر اچھی Ø·Ø±Ø ÙˆØ§Ù‚Ù Ø®Ù„Ø§ØµÛ Ø¯Ø±Ø¬ كرو، جیسے ÙƒÛŒ \"RHT\"Û” اگر اس میں سے "
"كوئی ایك Ù†Ûیں ØŒ یا آپ اسے Ù†Ûیں جانتے ÛÛ’ØŒ تو خود كا تخلیق كریں۔"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -20339,95 +20384,95 @@ msgstr ""
"كو منتخب كرو (جیسے ÙƒÛ Ù…ÛŒÚ†ÛŒÙˆÙ„ ÙÙ†Úˆ ÙƒÛ’ لیے FUNDÛ”) اگر آپ اپنے ایكسچینج یا مخصوص "
"Ø³Ø±Ù…Ø§ÛŒÛ ÙƒØ§Ø±ÛŒ قسم كو Ù†Ûیں دیكھ پاتے ÛÛ’ØŒ تو آپ ایك نئے كو درج كرسكتے ÛÛ’Û”"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "_ نام یا ÙˆØ¶Ø§ØØª "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
#, fuzzy
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_ ٹكر نشان یا دیگر خلاصÛ: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "_ ایكسچینج یا Ø®Ù„Ø§ØµÛ ÙƒÛŒ قسم "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(Ø¹Ù„ÛŒØØ¯Ú¯ÛŒ)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "كیا آپ یقینی طور پر \"%s\" كو خارج كرنا Ú†Ø§ÛØªÛ’ ÛÛ’ØŸ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û ÙƒØ±Ù… لوڈ كرنے ÙƒÛ’ لیے ایك ÙØ§Ø¦Ù„ كو منتخب كرو۔ "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"ÙØ§Ø¦Ù„ Ù†Ûیں ملی یا Ù¾Ú‘Ú¾Ù†Û’ ÙƒÛŒ اجازت Ù†Ûیں دی گئی۔ براÛ٠كرم دوسری ÙØ§Ø¦Ù„ منتخب كرو۔"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "ÛŒÛ QIF ÙØ§Ø¦Ù„ Ù¾ÛÙ„Û’ سے لوڈ ÙƒÛŒ گئی ÛÛ’Û” Ø¨Ø±Ø§Û ÙƒØ±Ù… دوسری ÙØ§Ø¦Ù„ منتخب كرو۔ "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "QIF ÙØ§Ø¦Ù„ منتخب كرو "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "Ø§ÙØ¬Ù…ال "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "منسوخ كیا "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "QIF ÙØ§Ø¦Ù„ كو لوڈ كرنے ÙƒÛ’ دوران ایك خامی واقع Ûوئی۔"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "ناكامیاب"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "صا٠كیا Ø¬Ø§Ø±ÛØ§ ÛÛ’"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "QIF ÙØ§Ø¦Ù„ كو سمھجنے ÙƒÛ’ دوان ایك بگ ÙƒÛŒ Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª Ûوئی۔"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "لوڈینگ مكمل ÛÙˆ گئی"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20437,33 +20482,33 @@ msgstr ""
"یا Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û Ù…ÙˆØ¬ÙˆØ¯ Ù†Ûیں Ûیں تو، آپ خود بخود اگلے مرØÙ„Û’ پر Ø¢Ú¯Û’ بڑھےگے. دوسری "
"صورت میں، ØªÙØµÛŒÙ„ات آپ ÙƒÛ’ Ø¬Ø§Ø¦Ø²Û Ù„ÛŒÙ†Û’ Ú©Û’ لئے ذیل میں دکھائی جائے Ú¯ÛŒ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "QIF ÙØ§Ø¦Ù„ كرنسی منتخب کریں"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "آپ كو ایك ملكی كرنسی درج كرنی ÛÙˆÚ¯ÛŒ یا مختل٠قسم درج كرنی Ûوگی۔ "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "QIF ڈاٹا كو تبدیلی ÙƒÛ’ دوران ایك بگ ÙƒÛŒ Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª Ûوئی تھی۔"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "منسوخ كیا Ø¬Ø§Ø±ÛØ§ ÛÛ’"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "نقلوں ÙƒÛŒ Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª ÙƒÛ’ دوران ایك بگ ÙƒÛŒ Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª ÙƒÛŒ گئی تھی۔ "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "تبدیلی مكمل Ûوگئی"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -20473,37 +20518,37 @@ msgstr ""
"یا Ø§Ù†ØªØ¨Ø§Û Ù…ÙˆØ¬ÙˆØ¯ Ù†Ûیں Ûیں تو، آپ خود بخود اگلے مرØÙ„Û’ پر Ø¢Ú¯Û’ بڑھےگے. دوسری "
"صورت میں، ØªÙØµÛŒÙ„ات آپ ÙƒÛ’ Ø¬Ø§Ø¦Ø²Û Ù„ÛŒÙ†Û’ Ú©Û’ لئے ذیل میں دکھائی جائے Ú¯ÛŒ."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash آپ ÙƒÛŒ میپینگ ØªØ±Ø¬ÛŒØØ§Øª كو Ù…ØÙوظ كرنے میں ناقابل تھا۔"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "درآمد Ú©Û’ ساتھ ایک Ù…Ø³Ø¦Ù„Û ØªÚ¾Ø§."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF درآمد مكمل"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF اكاؤنٹ نام "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF كیٹیگری نام"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF وصول كنندÛ/میمو "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "ملائے؟"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20550,8 +20595,8 @@ msgstr "كیپ. ØØ§ØµÙ„ (چھوٹی)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "اكویٹی"
@@ -20561,7 +20606,7 @@ msgstr "اكویٹی"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "بچت ÙƒØ±Ø¯Û Ø¢Ù…Ø¯Ù†ÛŒ"
@@ -20573,133 +20618,145 @@ msgstr "دلالی"
msgid "Margin Interest"
msgstr "مارجین سود"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "لائن"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "پڑھائی روك دی گئ ۔"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "پڑھا Ø¬Ø§Ø±ÛØ§ ÛÛ’"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "ÙƒÚ†Ú¾ ØØ±ÙˆÙÙˆÚº كو مسترد كیا گیا۔"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "كو تبدیل كیا گیا:"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "ÙƒÚ†Ú¾ ØØ±ÙÙˆÚº كو آپ ÙƒÛ’ مقام ÙƒÛ’ مطابق تبدیل كیا گیا ÛÛ’"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "نامعلوم آپشن كو نظر انداز كیا Ø¬Ø§Ø±ÛØ§ ÛÛ’"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "ضروری تاریخ ۔"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "ÛŒÛ Ù„ÛŒÙ† دین كو مسترد كیا Ø¬Ø§Ø±ÛØ§ ÛÛ’Û”"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "كلاسلائن كو نظرانداز ÙƒÛŒ جارÛÛŒ ÛÛ’"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "كیٹگری لائن كو نظر انداز كیا Ø¬Ø§Ø±ÛØ§ ÛÛ’ "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "سیكیوریٹی لائن كو نظر انداز كیا Ø¬Ø§Ø±ÛØ§ ÛÛ’ "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "شروعاتی بقایا تخلیق Ù†Ûیں كیا جاسكا۔"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "QIF ÙØ§Ø±Ù…یٹ میں ÙØ§Ø¦Ù„ نظر Ù†Ûیں آرÛÛŒ ÛÛ’"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "لین دین كی تاریخ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "لین دین كی رقم"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "شئیر دام"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "شئیر تعداد"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "Ø³Ø±Ù…Ø§ÛŒÛ ÙƒØ§Ø±ÛŒ عمل"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Ù…ØµÙ„ØØª ÙƒÛŒ ØØ§Ù„ت "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "كمیشن"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "اكاؤنٹس كی قسم"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "ٹیكس درجÛ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "Ø¯Ø±Ø¬Û Ø¨Ø¬Ù¹ رقم"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "اكاؤنٹ بجٹ رقم"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "كریڈیٹ ØØ¯"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "درجات ÙƒÛŒ تØÙ„یل صرÙÛŒ "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "اكاؤنٹس ÙƒÛŒ تØÙ„یل صرÙÛŒ "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "درجات ÙƒÛŒ تØÙ„یل صرÙÛŒ "
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "لین دینوں ÙƒÛŒ تØÙ„یل صرÙÛŒ "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "غیر شناخت ÙƒØ±Ø¯Û ÛŒØ§ غیر مطابق ÙØ§Ø±Ù…یٹ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "ØªØ¬Ø²ÛŒÛ Ù†Ø§ÙƒØ§Ù… Ûوا۔"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "ÙØ§Ø±Ù…یٹس ÙƒÛ’ درمیان Ø§ÛŒÛØ§Ù… ÙƒÛŒ ØªØ¬Ø²ÛŒÛ ÙƒØ±Ùˆ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "قیمت '%s' %s یا %s Ûوسكتا ÛÛ’Û”"
@@ -20735,22 +20792,38 @@ msgstr "QIF درآمد : نام كا دوسرے اكاؤنٹ كے ساتھ تص
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "آپ ÙƒÛ’ QIF ڈاٹا كو تبدیل كرنے ÙƒÛŒ تیاری ÙƒÛŒ جارÛÛŒ ÛÛ’ "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "اكاؤنٹس ÙƒÛŒ تخلیق ÙƒÛŒ جارÛÛŒ ÛÛ’ "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "اكاؤنٹس ÙƒÛ’ درمیان منتقلوں كو ملایا Ø¬Ø§Ø±ÛØ§ ÛÛ’"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "بدلا Ø¬Ø§Ø±ÛØ§ ÛÛ’"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_اÙنوائس ÙƒÛŒ نقل"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "ایك نئی قیمت جمع كرو۔"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "لین دین ÙƒÛŒ تاریخ Ú¯Ù… Ø´Ø¯Û ÛÛ’Û”"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_ اثر دار لین دین"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "GnuCash میں خوش آمدید "
@@ -20771,24 +20844,24 @@ msgstr "GnuCash میں خوش آمدید %s"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ÛŒÛ Ø§ÙƒØ§Ø¤Ù†Ù¹ %s موجود Ù†Ûیں ÛÛ’Û” كیا آپ Ø§ÙØ³ ÙƒÛŒ تخلیق پسند كریں Ú¯Û’ØŸ"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "گھنٹے"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "پروجیكٹ"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "سامان"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "كیا ØØ§Ù„ÛŒÛ Ø¯Ø§Ø®Ù„Û ÙƒÙˆ Ù…ØÙوظ كریں؟"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20796,7 +20869,7 @@ msgstr ""
"ØØ§Ù„ÛŒÛ Ù„ÛŒÙ† دین تبدیل Ûوچكا ÛÛ’Û” كیا آپ اس Ø¯Ø§Ø®Ù„Û ÙƒÛŒ نقل تیار كرنے سے Ù¾ÛÙ„Û’ "
"تبدیلیوں كو ریكارڈ كریں Ú¯Û’ØŒ یا نقل كو منسوخ كرنا چاÛÙˆÚ¯Û’ØŸ"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21244,8 +21317,8 @@ msgstr "ٹیلر"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "وصولی"
@@ -21733,7 +21806,7 @@ msgstr ""
"نئے ٹرانسیكشن كی داخل تاریخ اس کتاب کے لیے \"صر٠پڑھنے تھریشولڈ \" سیٹ سے "
"پرانی ÛÛ’. ÛŒÛ ØªØ±ØªÛŒØ¨ ÙØ§Ø¦Ù„->پراپرٹیز->اکاؤنٹس میں تبدیل Ú©ÛŒ جا سکتی ÛÛ’ ."
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "ÙÛØ±Ø³Øª"
@@ -23100,7 +23173,7 @@ msgstr "خرچ كا اكاؤنٹس"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23109,7 +23182,7 @@ msgstr "مالیات"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23824,12 +23897,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Ú©Ù„ اكویٹی كا Ø§Ø´Ø§Ø±Û ÙƒØ±ØªÛŒ ایک لائن شامل كریں یا Ù†Ûیں."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "ÙƒÙÙ„ ادائیگی"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "ÙƒÙÙ„ مالیات"
@@ -23849,24 +23922,24 @@ msgstr "تجارت كے نقصان"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "غیر یقینی ÙØ§Ø¦Ø¯Û"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "غیر یقینی نقصان"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "كل اكویٹی"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "ÙƒÙÙ„ ادائیگی اور اكویٹی "
@@ -24257,55 +24330,55 @@ msgstr "بجٹ كے ذریعے سے پیش کل میں تبدیلی کا اشا
msgid "Budget to use."
msgstr "استعمال كا بجٹ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "Ù…ÙˆØ¬ÙˆØ¯Û Ù…Ø§Ù„ÛŒØ§Øª"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "تقسیم كی گئی مالیات"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "غیرتقسیم كی گئی مالیات"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Ù…ÙˆØ¬ÙˆØ¯Û Ø§Ø¯Ø§Ø¦ÛŒÚ¯ÛŒ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "نئی ادائیگی"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Ù…ÙˆØ¬ÙˆØ¯Û Ù‚Ø§Ø¦Ù… كیے آمدنی"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Ù…ÙˆØ¬ÙˆØ¯Û Ù‚Ø§Ø¦Ù… كیے نقصانات"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "نئے قائم كی گئی آمدنی"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "نئے قائم كیے نقصانات"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "ÙƒÙÙ„ قائم ÙƒÛŒ گئی آمدنی"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "ÙƒÙÙ„ قائم كیے نقصانات"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "Ù…ÙˆØ¬ÙˆØ¯Û Ø§ÙƒÙˆÛŒÙ¹ÛŒ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "نئی اكویٹی"
@@ -26317,17 +26390,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "دایاں"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "ادائیگی ØŒ شكریÛ"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26335,7 +26408,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "اصل قیمت"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26343,7 +26416,7 @@ msgstr "اصل قیمت"
msgid "Total Price"
msgstr "ÙƒÙÙ„ قیمت"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26351,38 +26424,38 @@ msgstr "ÙƒÙÙ„ قیمت"
msgid "Amount Due"
msgstr "بقایا رقم"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "چالان ترقی میں …"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "ØÙˆØ§Ù„Û"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "شرطیں :"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "جاب نمبر:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "جاب نام:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26395,7 +26468,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27748,15 +27821,15 @@ msgstr "اÙنوائس ÙƒÛ’ نوٹس"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr ""
"چالان منتخب Ù†Ûیں كیا گیا -- Ø¨Ø±Ø§Û ÙƒØ±Ù… ایك كو منتخب ÙƒÛ’ لیے آپشن مینوكا استعمال "
"كرو۔"
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30683,39 +30756,39 @@ msgstr "ÛŒÛ Ø§ÙƒØ§Ø¤Ù†Ù¹ ÙƒÛ’ مواÙÙ‚ كا كام توق٠كیا گیا۔"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "ÛŒÛ Ø§ÙƒØ§Ø¤Ù†Ù¹ ÙƒÛ’ مواÙÙ‚ كومنسوخ كرو۔"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "ایكسپریشن میں غیر قانونی تغیر پذیر۔"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "غیر متوازن مشروط تبصرÛ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "اسٹاك اورÙلو"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "اسٹاك انڈرÙلو"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "غیر متعین Ù„ÙØ¸"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "ایك تغیر Ù†Ûیں "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "ایك متعین Ùنكشن Ù†Ûیں "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "میموری ختم Ûوگئی ÛÛ’"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "شماریاتی خامی"
@@ -30754,7 +30827,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30804,16 +30877,23 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30821,14 +30901,14 @@ msgid "required"
msgstr "ضروری تاریخ ۔"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_غیرمواÙÙ‚ "
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30836,18 +30916,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "ÛŒÛ Ø³Ø§Ù„ ÙƒÛ’ آخر میں"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "كمیشن"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30855,7 +30935,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "علامت"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30863,7 +30943,7 @@ msgid "date: "
msgstr "تاریخ:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30871,7 +30951,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "كرنسی"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30879,39 +30959,39 @@ msgid "last: "
msgstr "آخری %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "قیمت"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30919,23 +30999,23 @@ msgstr "غیر شناخت ÙƒØ±Ø¯Û ÛŒØ§ غیر مطابق ÙØ§Ø±Ù…یٹ"
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -30955,43 +31035,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "شروعاتی بقایا"
@@ -31023,6 +31103,7 @@ msgstr "نئی تقسیم کی معلومات"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31033,13 +31114,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "ÛŒÛ Ø§Ù† كوڈینگ كو ÙÛØ±Ø³Øª میں Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ شامل كر لیا گیا ÛÛ’"
msgstr[1] "ÛŒÛ Ø§Ù† كوڈینگ كو ÙÛØ±Ø³Øª میں Ù¾ÛÙ„Û’ ÛÛŒ شامل كر لیا گیا ÛÛ’"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31050,7 +31132,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ÙØ§Ø¦Ù„ كو Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ù†Ûیں كھولاجاسكتا۔"
@@ -31631,11 +31713,11 @@ msgstr "آپ كی تجارت كا الكٹرونك ٹیكس شمار"
msgid " (closed)"
msgstr "(بند)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "لوٹ لنک"
@@ -31769,11 +31851,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Ø¹Ù„ÛŒØØ¯Û"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "ÙØ¶ÙˆÙ„ لین دین"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "لین دین ÙØ¶ÙˆÙ„ ÛÛ’"
@@ -31848,8 +31930,3 @@ msgstr "(ٹیكس-كے بارے میں سب اكاؤنٹس: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "مدد دستیاب Ù†Ûیں ÛÛ’Û”"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Ø¹Ù„ÛŒØØ¯Û"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index e51f7d9e28..5345365822 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:50+0000\n"
"Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "tá»± chá»n"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Bộ giữ chỗ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "Số dư đầu kỳ"
@@ -1202,15 +1202,15 @@ msgstr "Bà n tÃnh tà i chÃnh"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Bà n tÃnh tà i chÃnh"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1286,12 +1286,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "Gặp lỗi khi thêm giá."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1337,31 +1337,31 @@ msgstr "Bạn không có tà i khoản chứng khoán có số dư !"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
msgstr "Mở"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
#, fuzzy
#| msgid "placeholder"
msgid "Open short"
msgstr "Bộ giữ chỗ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1375,13 +1375,13 @@ msgstr ""
msgid "Buy"
msgstr "Mua"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1395,13 +1395,17 @@ msgstr ""
msgid "Sell"
msgstr "Bán"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
@@ -1409,7 +1413,7 @@ msgstr ""
msgid "Dividend"
msgstr "Cổ tức"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1419,26 +1423,26 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
msgstr "Giảm vốn"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "Giảm vốn"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1447,12 +1451,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "(không mô tả)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1460,11 +1464,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1474,32 +1478,34 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Chia nhỠchứng khoán"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
#, fuzzy
#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
msgstr "_Xem lại các giao dịch đã tạo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1511,33 +1517,37 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
#, fuzzy
#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
msgstr "Thứ tự sắp xếp"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1545,11 +1555,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1559,27 +1569,27 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1590,11 +1600,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1602,7 +1612,18 @@ msgid ""
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1612,142 +1633,151 @@ msgid ""
"record the reverse split."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "Theo đây có hoà đơn đến hạn"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "Theo đây có hoà đơn đến hạn"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+#, fuzzy
+msgid "missing"
+msgstr "Tiá»n hoa hồng"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-#, fuzzy
-msgid "missing"
-msgstr "Tiá»n hoa hồng"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "Gồm có các tà i khoản con cá»§a má»—i tà i khoản đã chá»n"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "Tà i khoản trong « %s »"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "(missing)"
-msgstr "Tiá»n hoa hồng"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "Chia nhỠchứng khoán"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "Tà i khoản Chứng khoán cần báo cáo"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
#, fuzzy
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Theo đây có hoà đơn đến hạn"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "Kho"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
#, fuzzy
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Theo đây có hoà đơn đến hạn"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "Tiá»n mặt"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "Cổ tức"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "Vốn"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Lấy _số dư"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1755,43 +1785,38 @@ msgstr "Lấy _số dư"
msgid "_Shares"
msgstr "_Chứng khoán"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#, fuzzy
#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
msgstr "_Xoay"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
msgid "Next Balance"
msgstr "Lấy _số dư"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "Hãy gõ số các chứng khoán được mua hay bán"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "Hãy gõ số các chứng khoán được mua hay bán"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1805,7 +1830,7 @@ msgstr ""
msgid "Memo"
msgstr "Ghi nhá»›"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1817,7 +1842,7 @@ msgstr "Ghi nhá»›"
msgid "Debit"
msgstr "Bên nợ"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1832,7 +1857,7 @@ msgstr "Bên nợ"
msgid "Credit"
msgstr "Bên có"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1862,7 +1887,7 @@ msgstr "Sá»a"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "Hóa đơn"
@@ -1885,8 +1910,8 @@ msgstr "Chứng chỉ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2032,7 +2057,7 @@ msgstr "Xoá hà ng hoá ?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2115,7 +2140,7 @@ msgstr "Xoá hà ng hoá ?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2127,7 +2152,7 @@ msgstr "_Thôi"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2402,7 +2427,7 @@ msgstr "Äịa chỉ: "
msgid "Address Not Found"
msgstr "Äịa chỉ: "
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
#, fuzzy
msgid "Total Entries"
msgstr "Tổng (Kỳ)"
@@ -2452,15 +2477,15 @@ msgstr "Báo cáo giao dịch"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2559,7 +2584,7 @@ msgstr "Tên"
msgid "Find Employee"
msgstr "Tìm nhân viên"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
@@ -2567,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"Chương trình nà y chỉ có khả năng tÃnh má»™t giá trị má»—i lần. Phải gõ giá trị "
"cho tất cả trừ một số lượng."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
@@ -2575,15 +2600,15 @@ msgstr ""
"GnuCash không thể quyết định giá trị trong má»™t cá»§a những trưá»ng nà y. Phải gõ "
"một biểu thức hợp lệ."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "Lãi suất không thể là số không."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "Số lần trả tiá»n không thể là số không."
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "Số lần trả tiá»n không thể là số âm"
@@ -2648,8 +2673,8 @@ msgstr "Mục nháºp đóng"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "Chỉnh hợp"
@@ -2694,7 +2719,7 @@ msgstr "Ngà y đã chỉnh hợp"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2708,7 +2733,7 @@ msgstr "Tùy chá»n số"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2724,8 +2749,8 @@ msgstr "Hà nh động"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2739,8 +2764,8 @@ msgstr "Báo cáo giao dịch"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2765,7 +2790,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2813,31 +2838,31 @@ msgstr "Mã tà i khoản"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
#, fuzzy
msgid "Description Field"
msgstr "Mô tả"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
msgstr "Tên tà i khoản"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
#, fuzzy
msgid "Online Id"
msgstr "Trực tuyến"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
#, fuzzy
msgid "Online HBCI"
msgstr "Trực tuyến"
@@ -2869,7 +2894,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2931,7 +2956,7 @@ msgstr "TÃnh giá tổng:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
@@ -3210,7 +3235,7 @@ msgstr "Tìm giấy phà tổn"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Giấy phà tổn"
@@ -3227,11 +3252,11 @@ msgstr "Tìm đơn hà ng gá»i"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -4090,20 +4115,20 @@ msgstr[0] ""
msgid "Select a Budget"
msgstr "Chá»n ngân sách"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "Mở"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "Sá»a"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4111,7 +4136,7 @@ msgstr "Sá»a"
msgid "New"
msgstr "Má»›i"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4119,14 +4144,14 @@ msgstr "Má»›i"
msgid "Delete"
msgstr "Xoá"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4156,7 +4181,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Tà i khoản"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4165,27 +4190,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bạn sắp ghi đè lên một giao dịch đã có. Bạn có chắc muốn là m như thế không?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
#, fuzzy
msgid "_Pick another account"
msgstr "Chá»n tà i khoản chu_yển"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(không tên)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "Äang xóa tà i khoản %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4194,7 +4219,7 @@ msgid ""
"of another account"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4202,45 +4227,45 @@ msgid ""
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "Tà i khoản %s sẽ bị xoá."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr ""
"Táºt cả các giao dịch Ä‘á»u trong tà i khoản nà y sẽ được di chuyển sang tà i "
"khoản %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Tất cả các giao dịch Ä‘á»u trong tà i khoản nà y sẽ bị xoá."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "Tất cả các tà i khoản con của nó sẽ được di chuyển sang tà i khoản %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, fuzzy, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "Tất cả các tà i khoản con của nó sẽ bị xoá."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr ""
"Tất cả các giao dịch tà i khoản con Ä‘á»u sẽ được di chuyển sang tà i khoản %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "Tất cả các giao dịch tà i khoản con Ä‘á»u sẽ bị xoá."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Bạn có chắc muốn là m như thế không?"
@@ -5353,7 +5378,7 @@ msgstr "Táºp tin %s đã có. Bạn có chắc muốn ghi đè lên nó không?
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5370,7 +5395,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Tùy chá»n GnuCash"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i in được"
@@ -5378,18 +5403,18 @@ msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i in được"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
#, fuzzy
msgid "Tax Invoice"
msgstr "T_rả đơn hà ng gá»i"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i dá»…"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i đẹp"
@@ -6506,26 +6531,26 @@ msgstr "(%d) Tà i khoản mới"
msgid "New Account"
msgstr "Tà i khoản mới"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Äánh số lại các tà i khoản con"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "Hiển thị chỉ số dư trong tà i khoản cha, loại trừ tà i khoản con nà o"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6991,18 +7016,18 @@ msgstr "Nhá»› và đừng há»i lại trong _phiên chạy nà y"
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Äừng báo lại trong _phiên chạy nà y."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
#, fuzzy
#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "Tà i khoản đã chá»n"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
#, fuzzy
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "_Hiện các tà i khoản bị ẩn"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr ""
@@ -7010,7 +7035,7 @@ msgstr ""
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr ""
@@ -7028,23 +7053,32 @@ msgstr "Gặp lỗi khi xỠlý %s."
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "Gặp lỗi khi xỠlý %s."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Review created transactions"
+msgid "No uncleared splits found."
+msgstr "_Xem lại các giao dịch đã tạo"
+
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-#, fuzzy
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "Lãi suất không thể là số không."
-
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr ""
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "Lãi suất không thể là số không."
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "Tá»± động lưu táºp tin không?"
@@ -7659,53 +7693,53 @@ msgstr ""
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "Lá»—i phân tÃch táºp tin QIF: %s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "Tùy chá»n sách"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "Số mục nháºp tối thiểu cần hiển thị trên đơn hà ng gá»i (-1)."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr ""
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr ""
@@ -7713,13 +7747,13 @@ msgstr ""
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nhóm Việt hoá Phần má»m Tá»± do <http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:"
"l10n>"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
@@ -7872,8 +7906,8 @@ msgstr "Tà i khoản cấp đầu mới"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8327,6 +8361,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Hiển thị hai dòng thông tin vỠmỗi giao dịch"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8335,6 +8370,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr ""
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -8343,96 +8379,99 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Äây là má»™t tùy chá»n mà u sắc"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
#, fuzzy
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "Äây là phiên bản phát triển: có thể chạy được hay không.\n"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "Hãy thông báo lỗi cho <gnucash-devel at gnucash.org>.\n"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, fuzzy, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Cũng có thể tra tìm và thông báo lỗi ở « https://bugs.gnucash.org »\n"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash %s"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash %s"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
-#, fuzzy
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s phiên bản phát triển"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Common Options"
msgstr "Tùy chá»n sách"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "Hiện phiên bản GnuCash"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "Báºt các tÃnh năng bổ trợ / phát triển / gỡ lá»—i."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8440,13 +8479,13 @@ msgid ""
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
#, fuzzy
#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
msgstr "Hiện đồ thị"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8454,38 +8493,38 @@ msgstr ""
"Táºp tin và o đó cần ghi lưu, mặc định là « /tmp/gnucash.trace », cÅ©ng có thể "
"là thiết bị lỗi chuẩn hay thiết bị xuất chuẩn."
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Hidden Options"
msgstr "Tùy chá»n ngân sách"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "Äang kiểm tra « Finance::Quote »…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "Äang kiểm tra « Finance::Quote »..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "Äang nạp dữ liệu…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Application Options"
msgstr "ứng dụng"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "Äừng nạp táºp tin má»›i mở"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -12366,7 +12405,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr ""
@@ -12407,8 +12446,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "Nháºp _QSF"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr ""
@@ -12640,7 +12679,11 @@ msgstr "Báo cáo giao dịch"
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
@@ -17759,7 +17802,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Tên tà i khoản GnuCash"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "Má»›i ?"
@@ -19170,69 +19213,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "— Giao dịch phân tách —"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Tên phân loại QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Số tiá»n đến hạn"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "Giá trị"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Tổng (Kỳ)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Giao dịch"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Tiá»n tệ chung"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Chỉ bãi bá»"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Dùng tên tà i khoản đầy đủ không?"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19376,7 +19419,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "Gặp lá»—i khi phân tÃch táºp tin %s."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19411,7 +19454,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Gặp lá»—i khi phân tÃch táºp tin %s."
@@ -19629,6 +19672,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19890,131 +19934,131 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Giao dịch hiện thá»i chưa được cân bằng."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Tà i khoản Ä‘Ãch cho sá»± phân tách tá»± động cân bằng."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Chá»n tà i khoản chu_yển"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Tỷ lệ há»™i suâÌt"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Mô tả"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Mặc định sổ cái"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "Thông tin"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Phụ và o Thẻ:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "Mới, đã cân bằng"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Mới, chuyển %s cho « %s » (bằng tay)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Mới, chuyển %s cho « %s » (tự động)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Mới, CHƯA CÂN BẰNG (cần tà i khoản chuyển %s)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Mới, CHƯA CÂN BẰNG (cần tà i khoản chuyển %s)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (bằng tay)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "Thiếu sự khớp !"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (bằng tay)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Äừng nháºp khẩu (chưa chá»n hà nh động)"
@@ -20131,196 +20175,196 @@ msgstr "Nháºp _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "Xá» lý má»™t táºp tin đáp ứng OFX/QFX"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "Tên tà i khoản GnuCash"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
#, fuzzy
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "Gõ tên đầy đủ của hà ng hoá, v.d. « Red Hat Stock »"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
"or an appropriate investment type, you can enter a new one."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "_Mô tả"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "_Ký hiệu/viết tắt"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "Tỷ lệ há»™i _suâÌt"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(phân tách)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá « %s » không?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "Hãy chá»n táºp tin cần nạp."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr ""
"Không tìm thấy táºp tin, hoặc không có quyá»n Ä‘á»c. Hãy chá»n táºp tin khác."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "Táºp tin QIF đó đã được nạp. Hãy chá»n táºp tin khác."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "Chá»n táºp tin QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
#, fuzzy
msgid "_Resume"
msgstr "Äánh số _lại"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Thôi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
#, fuzzy
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "Gặp lỗi khi chạy báo cáo."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "_Táºp tin"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
#, fuzzy
msgid "Cleaning up"
msgstr "còn lại"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
#, fuzzy
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "Gặp lá»—i khi phân tÃch táºp tin QIF."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
#, fuzzy
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "Gõ phần trăm bớt giá"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "Bạn phải gõ má»™t tiá»n tệ quốc gia đã tồn tại, hoặc gõ kiểu khác."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
#, fuzzy
msgid "Canceling"
msgstr "Thôi"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
"Otherwise, the details will be shown below for your review."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, fuzzy, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr ""
"Gặp lá»—i vá»›i tùy chá»n %s:%s.\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, fuzzy, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "Nháºp QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "Tên tà i khoản QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "Tên phân loại QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "Ngưá»i được trả tiá»n/ghi nhá»› QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr ""
@@ -20367,8 +20411,8 @@ msgstr "Lợi vốn (ngắn)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "Cổ phần"
@@ -20378,7 +20422,7 @@ msgstr "Cổ phần"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Tiến lương còn giữ"
@@ -20390,155 +20434,166 @@ msgstr "Tiá»n hoa hồng"
msgid "Margin Interest"
msgstr "Lãi bảo chứng"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "ÄÆ°á»ng"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Tiêu Ä‘á»"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
#, fuzzy
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "Một số giao dịch nà o đó có thể bị hủy."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
#, fuzzy
msgid "Converted to: "
msgstr "Chuyển đổi táºp tin"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
#, fuzzy
msgid "Date required."
msgstr "Ngà y mở"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
#, fuzzy
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "_Hủy giao dịch"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
#, fuzzy
msgid "Ignoring category line"
msgstr "Tên phân loại QIF"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "Không thể tạo số dư đầu kỳ."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
#, fuzzy
msgid "Transaction date"
msgstr "Giao dịch bị bãi bá»"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
#, fuzzy
msgid "Transaction amount"
msgstr "Nháºt _ký giao dịch"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
#, fuzzy
msgid "Share price"
msgstr "Giá cổ phần"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
#, fuzzy
msgid "Share quantity"
msgstr "Số lượng"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
#, fuzzy
msgid "Investment action"
msgstr "Danh sách vốn đầu tư"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
#, fuzzy
msgid "Reconciliation status"
msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
#, fuzzy
msgid "Commission"
msgstr "Tiá»n hoa hồng"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
#, fuzzy
msgid "Account type"
msgstr "Kiểu tà i khoản"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
#, fuzzy
msgid "Tax class"
msgstr "Bảng Thuế"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
#, fuzzy
msgid "Category budget amount"
msgstr "Sắp xếp theo số tiá»n"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
#, fuzzy
msgid "Account budget amount"
msgstr "Xoá tà i khoản"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
#, fuzzy
msgid "Credit limit"
msgstr "Hạn tÃn dụng: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
#, fuzzy
msgid "Parsing categories"
msgstr "Äang phân tÃch táºp tin..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
#, fuzzy
msgid "Parsing accounts"
msgstr "tà i khoản đã có"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "Äang phân tÃch táºp tin..."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
#, fuzzy
msgid "Parsing transactions"
msgstr "Äang tạo giao dịch..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
#, fuzzy
msgid "Parsing failed."
msgstr "Äang phân tÃch táºp tin..."
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr ""
@@ -20575,26 +20630,42 @@ msgstr "Nháºp QIF: tên xung đột vá»›i tà i khoản khác."
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
#, fuzzy
msgid "Creating accounts"
msgstr "tà i khoản đã có"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
#, fuzzy
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "không khớp tà i khoản"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
#, fuzzy
msgid "Converting"
msgstr "Sắp xếp"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "_Sá»a đơn hà ng gá»i"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "Thêm một giá mới."
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
#, fuzzy
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Hiển thị ngà y giao dịch không?"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "_Phục hồi giao dịch bị bãi bá»"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "Chúc mừng bạn dùng GnuCash"
@@ -20615,24 +20686,24 @@ msgstr "Chúc mừng bạn dùng GnuCash"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Tà i khoản %s không tồn tại. Bạn có muốn tạo nó không?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "Giá»"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "Dự án"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "Nguyên liệu"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "Lưu mục hiện tại không"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
@@ -20640,7 +20711,7 @@ msgstr ""
"Giao dịch hiện tại bị thay đổi. Bạn có muốn thu các thay đổi trước khi nhân "
"đôi mục nháºp nà y, hoặc thôi việc nhân đôi không?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -21095,8 +21166,8 @@ msgstr "Thâu ngân viên"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
#, fuzzy
msgid "Receipt"
msgstr "Nháºn"
@@ -21596,7 +21667,7 @@ msgid ""
">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
@@ -23022,7 +23093,7 @@ msgstr "Tà i khoản Phà tổn"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -23031,7 +23102,7 @@ msgstr "Tà i sản"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -23779,12 +23850,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "Có nên bao gồm một dòng ngụ ý tổng số cổ phần hay không"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "Tổng số tà i sản nợ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "Tổng số tà i sản"
@@ -23806,24 +23877,24 @@ msgstr "Lỗ giữ lại"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "Lợi vốn chưa thu từ tà i sản"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "Lỗ chưa xảy ra"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "Tổng sổ cổ phần"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "Tổng số tà i sản nợ và cổ phần"
@@ -24200,66 +24271,66 @@ msgstr "Có nên bao gồm một dòng ngụ ý tổng số doanh thu hay không
msgid "Budget to use."
msgstr "Tùy chá»n ngân sách"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
#, fuzzy
msgid "Allocated Assets"
msgstr "Tổng số tà i sản"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
#, fuzzy
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "Lỗ chưa xảy ra"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
#, fuzzy
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "Tà i sản nợ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
#, fuzzy
msgid "New Liabilities"
msgstr "Tà i sản nợ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "Tiến lương còn giữ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
#, fuzzy
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "Lỗ giữ lại"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
#, fuzzy
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "Tiến lương còn giữ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
#, fuzzy
msgid "New Retained Losses"
msgstr "Lỗ giữ lại"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
#, fuzzy
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "Tiến lương còn giữ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
#, fuzzy
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "Lỗ giữ lại"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
#, fuzzy
msgid "Existing Equity"
msgstr "tà i khoản đã có"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
#, fuzzy
msgid "New Equity"
msgstr "Cổ phần"
@@ -26329,17 +26400,17 @@ msgstr ""
msgid "Row 3 Right"
msgstr "Phải"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Trả tiá»n, cám Æ¡n"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "T"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -26348,7 +26419,7 @@ msgstr "T"
msgid "Net Price"
msgstr "_Giá mới:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -26357,7 +26428,7 @@ msgstr "_Giá mới:"
msgid "Total Price"
msgstr "Tổng (Kỳ)"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -26365,39 +26436,39 @@ msgstr "Tổng (Kỳ)"
msgid "Amount Due"
msgstr "Số tiá»n đến hạn"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
#, fuzzy
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i Ä‘ang tiến hà nh…"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
#, fuzzy
msgid "Reference:"
msgstr "Tham chiếu"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
#, fuzzy
msgid "Terms:"
msgstr "Äiá»u kiện: "
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
#, fuzzy
msgid "Job number:"
msgstr "Số thứ tự công việc"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "Tên công việc"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "VỀ"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -26410,7 +26481,7 @@ msgstr ""
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr ""
@@ -27800,14 +27871,14 @@ msgstr "Ghi chú đơn hà ng gá»i"
msgid "Descr."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
#, fuzzy
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "Chưa chá»n %s hợp lệ. Nhấn và o cái nút « Tùy chá»n » rồi chá»n công ty."
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -30790,39 +30861,39 @@ msgstr "Hoãn tiến trình chỉnh hợp tà i khoản nà y"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "Thôi tiến trình chỉnh hợp tà i khoản nà y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "Biến cấm trong biểu thức."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "Chưa cân bằng ngoặc"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "Trà n đống"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "Trán ngược đống"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "Ký tự chưa xác định"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "Không phải biến"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "Không phải hà m đã xác định"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "Hết bộ nhớ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "Lỗi thuộc số"
@@ -30861,7 +30932,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
@@ -30911,30 +30982,37 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "Ngà y mở"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Chưa chỉnh hợp"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30942,18 +31020,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "Cuối của năm nay"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Tiá»n hoa hồng"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30961,7 +31039,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Ký hiệu"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30969,7 +31047,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Ngà y: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30977,7 +31055,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Tiá»n tệ"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30985,62 +31063,62 @@ msgid "last: "
msgstr "%s cuối"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Giá"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Lợi vốn chưa thu từ tà i sản"
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr ""
@@ -31060,43 +31138,43 @@ msgstr ""
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
#, fuzzy
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "Số dư đầu kỳ"
@@ -31128,6 +31206,7 @@ msgstr "<b>Thông tin phân tách</b>"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -31138,12 +31217,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "Bảng mã nà y đã được thêm và o danh sách."
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -31153,7 +31233,7 @@ msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
msgstr[0] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "Không thể mở táºp tin."
@@ -31740,11 +31820,11 @@ msgstr "Số hiệu thuế số của xà nghiệp của bạn"
msgid " (closed)"
msgstr " (đóng)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr ""
@@ -31881,11 +31961,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Phân tách"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "Giao dịch bị bãi bá»"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "Giao dịch bị bãi bá»"
@@ -31960,8 +32040,3 @@ msgstr "%s và các tà i khoản con đã chá»n"
#, fuzzy
msgid "No help available."
msgstr "Không phải biến"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "Phân tách"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1c54a75048..906740f6aa 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -31,10 +31,10 @@
# yuht <yuht at qq.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 08:47+0000\n"
"Last-Translator: yuht <yuht at qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "自定义"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "å ä½ç¬¦"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "期åˆä½™é¢"
@@ -1173,15 +1173,15 @@ msgstr "贷款å¿è¿˜é€‰é¡¹ï¼šâ€œ %sâ€"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "贷款å¿è¿˜é€‰é¡¹ï¼šâ€œ %sâ€"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1255,12 +1255,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "æ·»åŠ ä»·æ ¼æ—¶å‡ºé”™ã€‚"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1306,27 +1306,27 @@ msgstr "没有有余é¢çš„股票科目ï¼"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
msgid "Open buy"
msgstr "公开买入"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "åˆå§‹è‚¡ç¥¨ä¹°å…¥"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
msgid "Open short"
msgstr "公开å–出"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "åˆå§‹è‚¡ç¥¨å–空"
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1340,13 +1340,13 @@ msgstr "åˆå§‹è‚¡ç¥¨å–空"
msgid "Buy"
msgstr "ä¹°å…¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr "æ£åœ¨ä¹°å…¥è‚¡ç¥¨ã€‚"
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1360,20 +1360,24 @@ msgstr "æ£åœ¨ä¹°å…¥è‚¡ç¥¨ã€‚"
msgid "Sell"
msgstr "å–出"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "å–出股票,并且记录收益/æŸå¤±"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "股利"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1386,24 +1390,24 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr "资本回报率"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr "å…¬å¸å›žæŠ¥èµ„本,在å‡å°‘æˆæœ¬åŸºç¡€æ—¶ä¸è¦å½±å“ # 股份。"
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
#, fuzzy
#| msgid "Return of capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "资本回报率"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1412,13 +1416,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
#, fuzzy
#| msgid "Notional distribution"
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "å义分é…"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1426,13 +1430,13 @@ msgstr "å…¬å¸ä½œå‡ºä¸€ä¸ªå义分é…,把它记作股æ¯åˆ†çº¢å¹¶å¢žåŠ æˆæœ¬
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
#, fuzzy
#| msgid "Notional distribution"
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "å义分é…"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend "
@@ -1446,29 +1450,43 @@ msgstr "å…¬å¸ä½œå‡ºä¸€ä¸ªå义分é…,把它记作股æ¯åˆ†çº¢å¹¶å¢žåŠ æˆæœ¬
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr "股票分割"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
-"å…¬å¸å‘行é¢å¤–çš„è‚¡ä»½ï¼Œè¿™æ ·ä¼šæŒ‰æ¯”ä¾‹é™ä½Žæ¯è‚¡çš„ä»·æ ¼ï¼Œä»Žè€Œä¿æŒæ•´ä½“的投资价值ä¸å˜ã€‚"
+"å…¬å¸å›žè´è‚¡ç¥¨ï¼Œä»Žè€Œä½¿è‚¡ç¥¨ä»·æ ¼æŒ‰å¯¹åº”比例æé«˜ï¼Œå¹¶ä¿æŒæ•´ä½“的投资价值ä¸å˜ã€‚\n"
+"\n"
+"如果å呿‹†åˆ†æ˜¯ä»¥çŽ°é‡‘æ”¯ä»˜å›žè´å‰©ä½™è‚¡ä»½ï¼Œè¯·å…ˆç”¨è‚¡ç¥¨äº¤æ˜“助手记录销售,然åŽå†è®°å½•"
+"å呿‹†åˆ†ã€‚"
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
msgid "Reverse split"
msgstr "å呿‹†åˆ†"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1484,31 +1502,35 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
msgid "Short sell"
msgstr "å–空"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr "å–空股票。"
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr "平空"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
-msgstr "ä¹°å…¥ä»¥å¹³æŽ‰ç©ºå¤´å°ºå¯¸ï¼ŒåŒæ—¶è®¡å½•资金æŸç›Šã€‚"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "è¡¥å¿æ€§è‚¡æ¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1516,11 +1538,11 @@ msgstr "å…¬å¸åˆ†é…è‚¡æ¯ï¼Œæ¤æ—¶è‚¡ç¥¨ç©ºå¤´æŒæœ‰è€…必须对股æ¯è¿›è¡Œè¡¥
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "èµ„æœ¬è¡¥å¿æ€§å›žæŠ¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1532,13 +1554,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
#, fuzzy
#| msgid "Compensatory return of capital"
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "èµ„æœ¬è¡¥å¿æ€§å›žæŠ¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
@@ -1549,7 +1571,7 @@ msgid ""
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
"å…¬å¸å›žè´è‚¡æœ¬ï¼Œç©ºå¤´æŒæœ‰è€…å¿…é¡»å‘回è´çš„è‚¡æœ¬è¿›è¡Œè¡¥å¿æ€§æ”¯ä»˜ã€‚è¿™æ ·ä¼šé™ä½Žæˆæœ¬ï¼ˆè´Ÿ"
"数,接近0.00çš„ä»·æ ¼ï¼‰ä¸å½±å“。"
@@ -1557,13 +1579,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
#, fuzzy
#| msgid "Compensatory notional distribution"
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "è¡¥å¿æ€§å义分é…"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1577,13 +1599,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
#, fuzzy
#| msgid "Compensatory notional distribution"
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "è¡¥å¿æ€§å义分é…"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Company issues a notional distribution, and the short stock holder must "
@@ -1601,7 +1623,31 @@ msgstr ""
"æ¯æ”¶å…¥é‡‘é¢ï¼Œå¹¶ä¸”å¢žåŠ æˆæœ¬åŸºç¡€ï¼ˆè¿™ä¸ªæˆæœ¬åŸºç¡€è´Ÿçš„æ›´å¤šï¼Œè¿œè¶…0.00这个数å—)而ä¸è¦"
"å½±å“ # 股份 。"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"å…¬å¸å›žè´è‚¡ä»½ï¼Œå› æ¤è‚¡ä»·ä¼šæŒ‰ä¸€ä¸ªä¹˜æ•°å¢žåŠ ï¼Œä¸”ä¿æŒæ€»æŠ•资常数的货å¸ä»·å€¼ã€‚\n"
+"\n"
+"如果å呿‹†åˆ†å¯¼è‡´ä»¥çŽ°é‡‘ä»£æ›¿å‰©ä½™å•ä½ï¼Œè¯·å…ˆä½¿ç”¨è‚¡ç¥¨äº¤æ˜“助手记录补仓,å†è®°å½•åå‘"
+"拆分。"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1615,140 +1661,153 @@ msgstr ""
"如果å呿‹†åˆ†å¯¼è‡´ä»¥çŽ°é‡‘ä»£æ›¿å‰©ä½™å•ä½ï¼Œè¯·å…ˆä½¿ç”¨è‚¡ç¥¨äº¤æ˜“助手记录补仓,å†è®°å½•åå‘"
"拆分。"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "未å‘现错误。点击应用创建交易。"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "æœ‰ä»¥ä¸‹é”™è¯¯éœ€è¦æ›´æ£ï¼š"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "å˜åœ¨ä»¥ä¸‹è¦å‘Šï¼š"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "交易"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "缺少%s的数é‡ã€‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "%s的数é‡å¿…é¡»éžè´Ÿã€‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "%s的数é‡å¿…é¡»ä¸ºæ£æ•°ã€‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "交易"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "包括所有选定账户的å账户。"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
#, fuzzy
#| msgid "Amount for %s is missing."
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "缺少%s的数é‡ã€‚"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "(缺失)"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"您会进入一次日期为%s,早于æ¤è´¦æˆ·çš„æœ€åŽä¸€æ¬¡äº¤æ˜“的交易,日期为%sã€‚è¿™æ ·åšå¯èƒ½ä¼š"
-"å½±å“在日åŽçš„交易ä¸çš„æˆæœ¬åŸºç¡€ï¼Œä»Žè€Œå½±å“èµ„æœ¬æ”¶ç›Šã€‚è¯·æ£€æŸ¥æ‰€æœ‰äº¤æ˜“ä»¥ç¡®ä¿æ£ç¡®è®°"
-"录。"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Value"
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "股票价值"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "æ— æ•ˆçš„è‚¡ç¥¨æ–°ä½™é¢ã€‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "æ–°ä½™é¢å¿…须高于旧余é¢ã€‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "æ–°ä½™é¢å¿…须低于旧余é¢ã€‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "股票金é¢å¿…é¡»ä¸ºæ£æ•°ã€‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "ä¸èƒ½å–出多于拥有数é‡çš„股票。"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "ä¸èƒ½è¡¥ä»“ä¹°å…¥æ¯”æ¬ çš„æ•°é‡å¤šçš„股票。"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "未å‘现错误。点击应用创建交易。"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "æœ‰ä»¥ä¸‹é”™è¯¯éœ€è¦æ›´æ£ï¼š"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "å˜åœ¨ä»¥ä¸‹è¦å‘Šï¼š"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "将记录1 %s = %sçš„ä»·æ ¼åœ¨%s上。"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "股票"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
-msgstr ""
+msgid "Cash"
+msgstr "现金"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
-msgstr ""
+msgid "Fees"
+msgstr "费用"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
#, fuzzy
#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "股利"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
#, fuzzy
#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "资本收益"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"您会进入一次日期为%s,早于æ¤è´¦æˆ·çš„æœ€åŽä¸€æ¬¡äº¤æ˜“的交易,日期为%sã€‚è¿™æ ·åšå¯èƒ½ä¼š"
+"å½±å“在日åŽçš„交易ä¸çš„æˆæœ¬åŸºç¡€ï¼Œä»Žè€Œå½±å“èµ„æœ¬æ”¶ç›Šã€‚è¯·æ£€æŸ¥æ‰€æœ‰äº¤æ˜“ä»¥ç¡®ä¿æ£ç¡®è®°"
+"录。"
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "将记录1 %s = %sçš„ä»·æ ¼åœ¨%s上。"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "å€Ÿæ–¹æ€»é¢ %s ä¸Žè´·æ–¹æ€»é¢ %s ä¸å¹³è¡¡ã€‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "æ–°ä½™é¢(_W)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1756,37 +1815,32 @@ msgstr "æ–°ä½™é¢(_W)"
msgid "_Shares"
msgstr "股份(_S)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr "比例"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "下个余é¢"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "在拆股之åŽè¾“入新的股份余é¢"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "输入在这次交易ä¸èµšåˆ°æˆ–äºæŸçš„股票数é‡ã€‚"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1800,7 +1854,7 @@ msgstr "N/A"
msgid "Memo"
msgstr "备注"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1812,7 +1866,7 @@ msgstr "备注"
msgid "Debit"
msgstr "借方"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1827,7 +1881,7 @@ msgstr "借方"
msgid "Credit"
msgstr "è´·æ–¹"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1853,7 +1907,7 @@ msgstr "编辑"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "è´¦å•"
@@ -1876,8 +1930,8 @@ msgstr "å‡è¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2013,7 +2067,7 @@ msgstr "åˆ é™¤å¸ç§ï¼Ÿ"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2096,7 +2150,7 @@ msgstr "åˆ é™¤å¸ç§ï¼Ÿ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2108,7 +2162,7 @@ msgstr "å–æ¶ˆ(_C)"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2370,7 +2424,7 @@ msgstr "找到网å€"
msgid "Address Not Found"
msgstr "未找到网å€"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "总数"
@@ -2415,15 +2469,15 @@ msgstr "交易原始å‡è¯"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2522,27 +2576,27 @@ msgstr "åç§°"
msgid "Find Employee"
msgstr "查找员工"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
msgstr "本程åºä¸€æ¬¡åªè®¡ç®—一个值,请输入。"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr "GnuCash æ— æ³•è¯†åˆ«å…¶ä¸ä¸€ä¸ªå—段的值,请输入一个有效的表达å¼ã€‚"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "利率ä¸èƒ½ä¸ºé›¶ã€‚"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "付款数é¢ä¸èƒ½ä¸ºé›¶ã€‚"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "付款数é¢ä¸èƒ½ä¸ºè´Ÿæ•°ã€‚"
@@ -2600,8 +2654,8 @@ msgstr "结转交易"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "对账"
@@ -2646,7 +2700,7 @@ msgstr "对账日期"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "ç¼–å·/属性"
@@ -2659,7 +2713,7 @@ msgstr "ç¼–å·/属性"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2675,8 +2729,8 @@ msgstr "属性"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "交易编å·"
@@ -2689,8 +2743,8 @@ msgstr "交易编å·"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2715,7 +2769,7 @@ msgstr "æè¿°ï¼Œè¯´æ˜Žï¼Œå¤‡æ³¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2765,28 +2819,28 @@ msgstr "æ˜ å°„ç§‘ç›®ä¸å˜åœ¨"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(注æ„ï¼Œå¦‚æžœæœ‰å¤§é‡æ•°å—,å¯èƒ½éœ€è¦ä¸€äº›æ—¶é—´)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "è´å¶æ–¯"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "æè¿°å—段"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "备注"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "CSV ç§‘ç›®æ˜ å°„"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "网上编å·"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "在线 HBCI"
@@ -2817,7 +2871,7 @@ msgstr "è¦ä¹ˆé€‰æ‹©ä¸€ä¸ªä¸åŒçš„æŠ¥è¡¨æ¨¡ç‰ˆï¼Œè¦ä¹ˆå°±ä¼šç”¨å¯æ‰“å°çš„å‘
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2879,7 +2933,7 @@ msgstr "费用åˆè®¡ï¼š"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "预付"
@@ -3150,7 +3204,7 @@ msgstr "查找报销"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "报销"
@@ -3167,11 +3221,11 @@ msgstr "查找å‘票"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3993,20 +4047,20 @@ msgstr[0] "æ¤æ—¶æ²¡æœ‰è¾“入的计划交易。(自动创建了 %d 笔交易事
msgid "Select a Budget"
msgstr "预算"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "打开"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4014,7 +4068,7 @@ msgstr "编辑"
msgid "New"
msgstr "新建"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4022,14 +4076,14 @@ msgstr "新建"
msgid "Delete"
msgstr "åˆ é™¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "“检查与修å¤â€å½“剿£åœ¨è¿è¡Œï¼Œæ‚¨è¦ä¸æ¢å®ƒå—?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4059,7 +4113,7 @@ msgstr "“检查与修å¤â€å½“剿£åœ¨è¿è¡Œï¼Œæ‚¨è¦ä¸æ¢å®ƒå—?"
msgid "Accounts"
msgstr "ç§‘ç›®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4069,26 +4123,26 @@ msgstr ""
"ç§‘ç›®%sçš„å¸ç§ä¸Žæºç§‘ç›®ä¸åŒï¼Œ\n"
"确定è¦è¿™æ ·åšå—?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "选择其他科目(_P)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "æ— è®ºå¦‚ä½•éƒ½è¦æ‰§è¡Œ(_D)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(æ— )"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "åˆ é™¤ç§‘ç›® %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4100,7 +4154,7 @@ msgstr ""
"åœ¨åˆ é™¤ä¹‹å‰ï¼Œåˆ é™¤å®ƒä»¬æˆ–ä½¿ç”¨å…¶ä»–å¸æˆ·\n"
"ä½ éœ€è¦æ”¹å˜å®ƒ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4110,42 +4164,42 @@ msgstr ""
"\"%s\"有一个或多个å科目。\n"
"åˆ é™¤è¯¥ç§‘ç›®å‰è¯·å…ˆåˆ 除所有的å科目。"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "å°†åˆ é™¤ %s,"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "将本科目ä¸çš„æ‰€æœ‰äº¤æ˜“事项转移到科目 %s ä¸ã€‚"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "åˆ é™¤æœ¬ç§‘ç›®ä¸çš„æ‰€æœ‰äº¤æ˜“事项。"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "将它的所有å科目转移到科目 %s ä¸ã€‚"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "åˆ é™¤æ‰€æœ‰å科目。"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "将所有åç§‘ç›®ä¸çš„交易事项转移到科目 %s ä¸ã€‚"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "所有åç§‘ç›®äº¤æ˜“å°†è¢«åˆ é™¤ã€‚"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "确定?"
@@ -5151,7 +5205,7 @@ msgstr "文件 %s å·²å˜åœ¨ã€‚您确定您è¦è¦†ç›–它å—?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5168,7 +5222,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash 选项"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "坿‰“å°å‘票"
@@ -5176,17 +5230,17 @@ msgstr "坿‰“å°å‘票"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "税务å‘票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "简æ´å‘票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "精美å‘票"
@@ -6264,25 +6318,25 @@ msgstr "(%d)新建科目"
msgid "New Account"
msgstr "新建科目"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "釿–°ç¼–å·'%s'的直接å账户å—?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr "å°†\"%s\"åŠå…¶å科目颜色设为所选"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "å°†\"%s\"åŠå…¶å科目设为å ä½ç¬¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6722,15 +6776,15 @@ msgstr "请记ä½ï¼Œä¸è¦å†è¯¢é—®ï¼›æ¤é€‰é¡¹æš‚å˜(_S)。"
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "本会è¯ä¸å†é€šçŸ¥(_S)。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "选ä¸çš„ç§‘ç›®(_P)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "显示éšè—的科目(_H)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr "设置å ä½ç¬¦çš„å¯è§æ€§å¹¶éšè—è´¦å·ã€‚"
@@ -6738,7 +6792,7 @@ msgstr "设置å ä½ç¬¦çš„å¯è§æ€§å¹¶éšè—è´¦å·ã€‚"
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr "新建…"
@@ -6754,22 +6808,32 @@ msgstr "处ç†â€œ%sâ€çš„ä½ç½® %d 时出错"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "å¤„ç† %s æ—¶å‘生错误"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "科目已ç»è‡ªåŠ¨æ ¸å®žä½™é¢ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "å¤ªå¤šæœªæ ¸å®žçš„äº¤æ˜“"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "所选金é¢ä¸èƒ½è¢«æ¸…除。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "å¤ªå¤šæœªæ ¸å®žçš„äº¤æ˜“"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "å‘现多ç§å¯èƒ½æ€§ï¼Œæ— 法确定分册。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "所选金é¢ä¸èƒ½è¢«æ¸…除。"
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "自动ä¿å˜æ–‡ä»¶ï¼Ÿ"
@@ -7364,52 +7428,52 @@ msgstr "%Yå¹´%b%dæ—¥ %a, %p %I:%M æ›´æ–°"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "%s ,%s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "ç§‘ç›®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "æ— æ³•ä¿å˜åˆ°æ•°æ®åº“。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "æ— æ³•ä¿å˜åœ¨æ•°æ®åº“ä¸ï¼šè¿™æœ¬ä¹¦æ˜¯åªè¯»çš„。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "属性"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "显示的窗å£èœå•å…¥å£å·²ç»è¾¾åˆ°æœ€å¤§æ•°é‡ï¼Œå› æ¤ä¸ä¼šå¢žåŠ æ›´å¤šçš„å…¥å£ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(用户å¯ä¿®æ”¹)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "ç‰ˆæƒ Â© 1997-%s GnuCash 贡献者。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "构建 ID"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "个人åŠå°ä¼ä¸šè´¢åŠ¡è½¯ä»¶ã€‚"
@@ -7417,7 +7481,7 @@ msgstr "个人åŠå°ä¼ä¸šè´¢åŠ¡è½¯ä»¶ã€‚"
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yang Yi <yang_yi_cn at yahoo.com>, 2002\n"
@@ -7434,7 +7498,7 @@ msgstr ""
"Eric <spice2wolf at gmail.com>, 2021\n"
"J0kWang <lianjiefly at gmail.com>, 2021"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "访问官方网站。"
@@ -7573,8 +7637,8 @@ msgstr "新建顶级科目"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8019,6 +8083,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "æ²¡æœ‰è¶³å¤Ÿçš„ä¿¡æ¯æ¥è¿›è¡ŒæŠ¥ä»·å¯¼å‡º"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "未知报价命令\"{1}\""
@@ -8027,6 +8092,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "缺少--åç§°å‚æ•°"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "未知的报表命令'{1}'"
@@ -8034,79 +8100,86 @@ msgstr "未知的报表命令'{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "这是一个颜色选项"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "已找到 Finance::Quote 版本 {1}。"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quoteçš„æºï¼š\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "获å–ä»·æ ¼å¤±è´¥ï¼š "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "当å‰ç‰ˆæœ¬ä¸ºå¼€å‘版本。å¯èƒ½æ— 法æ£å¸¸å·¥ä½œã€‚"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "请将程åºé”™è¯¯æˆ–其它的问题å馈给 gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "当然,也å¯ä»¥åœ¨ {1} æŸ¥è¯¢ã€æŠ¥å‘Šé”™è¯¯"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "对于最新的稳定版本,请å‚阅{1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr "æ£åœ¨åŠ è½½ç³»ç»ŸèŒƒå›´çš„ Guile 扩展…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr "åŠ è½½ç”¨æˆ·ç‰¹å®šçš„ Guile 扩展…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "-Gnucash,个人和å°ä¼ä¸šè´¢åŠ¡ç®¡ç†"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [选项] [æ•°æ®æ–‡ä»¶]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash 路径"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, fuzzy, c++-format
+#| msgid "GnuCash {1} development version"
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash %s å¼€å‘版本"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "普通选项"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "显示帮助信æ¯"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "显示 GnuCash 版本"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8114,11 +8187,11 @@ msgstr ""
"å¯ç”¨è°ƒè¯•模å¼ï¼šåœ¨æ—¥å¿—ä¸èŽ·å–æ›´å¤šè¯¦ç»†ä¿¡æ¯ã€‚\n"
"这相当于:--log“= infoâ€--log“qof = infoâ€--log“gnc = infoâ€"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "å¯ç”¨é¢å¤–çš„/æ£åœ¨å¼€å‘çš„/调试的特性。"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8129,47 +8202,47 @@ msgstr ""
"示例:“--log qof = debugâ€æˆ–“--log gnc.backend.file.sx = infoâ€\n"
"è¿™å¯ä»¥å¤šæ¬¡è°ƒç”¨ã€‚"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "显示路径"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
"日志文件输出;默认为“/tmp/gnucash.traceâ€ï¼›å¯ä»¥ä¿®æ”¹ä¸ºâ€œstderrâ€æˆ–“stdoutâ€ã€‚"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "éšè—选项"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[æ•°æ®æ–‡ä»¶]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "检查 Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "检查 Finance::Quote..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "æ£åœ¨è£…入数æ®â€¦"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "应用程åº"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "ä¸åŠ è½½æœ€åŽä¸€æ¬¡æ‰“开的文件"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -11784,7 +11857,7 @@ msgstr ""
"入“图书â€é€‰é¡¹çš„下一æ¥å¯¹è¯æ¡†ã€‚您å¯ä»¥ç›´æŽ¥ä»Žèœå•文件 - >å±žæ€§è®¿é—®è¯¥å¯¹è¯æ¡†ã€‚"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "选择QIF文件的货å¸ï¼Œç„¶åŽé€‰æ‹©â€œä¹¦â€é€‰é¡¹"
@@ -11832,8 +11905,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "开始导入(_S)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "æš‚åœ(_A)"
@@ -12046,10 +12119,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
msgstr "股票交易å‘导"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
"本å‘å¯¼å°†å¸®åŠ©ä½ è®°å½•ä¸€æ¬¡è‚¡ç¥¨äº¤æ˜“ã€‚äº¤æ˜“ç±»åž‹ï¼ˆè´ä¹°ã€å‡ºå”®ã€è‚¡æ¯ã€åˆ†é…ã€èµ„本回报ã€"
"股票分割)将决定交易ä¸çš„交易拆分。"
@@ -16841,7 +16923,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash ç§‘ç›®å"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "新建?"
@@ -18180,61 +18262,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "科目已æˆåŠŸå¯¼å‡ºï¼\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- å¤åˆåˆ†å½• --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF 分类å"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "带符å·çš„金é¢"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "金颿•°ã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr "带符å·çš„值"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
msgid "Value Num."
msgstr "数值。"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr "è‚¡ä»½ä»·æ ¼"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "交易事项编å·"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "统一货å¸å•ä½"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "åªæœ‰æ— 效的"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "科目路径"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "对账日期"
@@ -18397,7 +18479,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18439,6 +18521,7 @@ msgstr "åŒå‡»è¦æ”¹å˜çš„行,然åŽç‚¹å‡»åº”用导入"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "交易从文件'{1}'ä¸å¯¼å…¥ã€‚"
@@ -18653,6 +18736,7 @@ msgstr "æ— æ³•å°†ç±»åž‹ä¸ºè´§å¸çš„列ä¸çš„æ•°å€¼è§£æžä¸ºæœ‰æ•ˆçš„è´§å¸ã€‚"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -18891,118 +18975,118 @@ msgstr "年/月/日"
msgid "y/d/m"
msgstr "年/日/月"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "è¿™ä¸ªå¯¼å…¥ä¸æ²¡æœ‰æ‰¾åˆ°æ–°äº¤æ˜“。"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "è‡ªåŠ¨ç»“ç®—åˆ†å½•çš„ç›®æ ‡ç§‘ç›®ã€‚"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "点击编辑以更改"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "指定科目(_A)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "指定汇率(_X)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "编辑æè¿°ã€è¯´æ˜Žæˆ–备注(_E)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr "é‡ç½®æ‰€æœ‰ç¼–辑(_R)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "ä¿¡æ¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "é¢å¤–注释"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "新的,已结算"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "新的,将 %s 转账到(手动)“%sâ€"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "新的,将 %s 转账到(自动)“%sâ€"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "新的,未结算(需è¦ä»·æ ¼æ‰èƒ½è½¬è´¦ %s到账å·%s)ï¼"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "新的,未结算(需è¦ç§‘ç›®æ‰èƒ½è½¬è´¦ %s)ï¼"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "对账(手动)åŒ¹é… %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "对账(自动)åŒ¹é… %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "匹é…é—æ¼ï¼"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "更新并对账(手动)åŒ¹é… %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "更新并对账(自动)åŒ¹é… %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ä¸è¦å¯¼å…¥(未选定æ“作)"
@@ -19112,15 +19196,15 @@ msgstr "OFX/QFX 文件(_O)…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "å¤„ç† OFX/QFX å“应文件"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash ç§‘ç›®å"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "请输入一个åç§°æˆ–ç®€çŸæè¿°ï¼Œæ¯”å¦‚â€œçº¢å¸½è‚¡ç¥¨â€ã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19128,7 +19212,7 @@ msgstr ""
"è¾“å…¥ä¸€ä¸ªè‚¡ç¥¨ä»£ç æˆ–其它众所周知的缩写,比如“MSFTâ€ã€‚如果没有,或者您ä¸çŸ¥é“,您"
"å¯ä»¥è‡ªå·±åˆ›é€ 一个。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19137,90 +19221,90 @@ msgstr ""
"选择股票代ç 的交易所,或选择投资的类型(比如基金)。如果您没有看到您的交易所或"
"者åˆé€‚的投资类型,您å¯ä»¥è¾“入一个新的。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
msgid "Name or _description"
msgstr "åå—æˆ–æè¿°(_D)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "è‚¡ç¥¨ä»£ç æˆ–其它缩写(_T)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "交易所或缩写类型(_E)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(分录)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "您确定è¦å–消å—?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "请选择一个è¦è£…入的文件。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "文件ä¸å˜åœ¨æˆ–者没有读æƒé™ã€‚请å¦å¤–选择一个文件。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "å·²ç»è£…入那个 QIF 文件。请å¦å¤–选择一个文件。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "选择 QIF 文件"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "æ¢å¤(_R)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "已喿¶ˆ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "å½“åŠ è½½ QIF 文件时出错。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "失败"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "æ£åœ¨æ¸…ç†"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "åœ¨è§£æž QIF æ–‡ä»¶è¿‡ç¨‹ä¸æ£€æµ‹åˆ°ä¸€ä¸ªè½¯ä»¶é”™è¯¯ã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "åŠ è½½å®Œæ¯•"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19229,33 +19313,33 @@ msgstr ""
"GnuCash çŽ°åœ¨å°†åŠ è½½æ‚¨çš„ QIF 文件。如果一切æ£å¸¸ï¼Œæ‚¨ä¼šè‡ªåŠ¨è¿›å…¥ä¸‹ä¸€æ¥ï¼Œå¦åˆ™ä¸‹é¢ä¼š"
"显示错误或è¦å‘Šçš„细节,以方便您查看。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "æ•°æ® QIF 文件的货å¸"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "ä½ å¿…é¡»è¾“å…¥ä¸€ä¸ªçŽ°æœ‰çš„å›½å®¶è´§å¸ï¼Œæˆ–者输入一个ä¸åŒçš„类型。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "è½¬æ¢ QIF æ•°æ®æ—¶æ£€æµ‹åˆ°ä¸€ä¸ªè½¯ä»¶é”™è¯¯ã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "æ£åœ¨å–消"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "在识别é‡å¤æ—¶æ£€æµ‹åˆ°ä¸€ä¸ªè½¯ä»¶é”™è¯¯ã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "转æ¢å®Œæ¯•"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19264,37 +19348,37 @@ msgstr ""
"GnuCash æ£åœ¨å¯¼å…¥æ‚¨çš„ QIF æ•°æ®ã€‚如果一切æ£å¸¸ï¼Œæ‚¨å°†è‡ªåŠ¨è¿›å…¥ä¸‹ä¸€æ¥ï¼Œå¦åˆ™é”™è¯¯æˆ–è¦"
"告信æ¯ä¼šåœ¨ä¸‹é¢æ˜¾ç¤ºï¼Œä»¥æ–¹ä¾¿æ‚¨æŸ¥çœ‹ã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash æ— æ³•ä¿å˜æ‚¨çš„æ˜ å°„é…置。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "导入时出现了问题。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "QIF导入完æˆã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF ç§‘ç›®å"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF 分类å"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF 收款人/备注"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "匹é…?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr "QIF导入需è¦å¥—套进行æ£å¸¸è¡¨è¾¾å¼æ”¯æŒã€‚"
@@ -19338,8 +19422,8 @@ msgstr "èŽ·ç›Šä¸Šé™ (çŸæœŸ)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "所有者æƒç›Š"
@@ -19349,7 +19433,7 @@ msgstr "所有者æƒç›Š"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ç•™å˜æ”¶ç›Š"
@@ -19361,133 +19445,145 @@ msgstr "佣金"
msgid "Margin Interest"
msgstr "ä¿è¯é‡‘利率"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "行数"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "åœæ¢è¯»å–。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "阅读"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "丢弃了一些å—符。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "转æ¢åˆ°: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "一些å—ç¬¦å·²ç»æ ¹æ®æ‚¨çš„æœ¬åœ°åŒºåŸŸè®¾ç½®è¿›è¡Œäº†è½¬æ¢ã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "忽略未知选项"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "需è¦çš„æ—¥æœŸã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "丢弃这笔交易事项。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "忽略级别行"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "忽略类别行"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "忽略è¯åˆ¸è¡Œ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "æ— æ³•åˆ›å»ºæœŸåˆä½™é¢ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "æ–‡ä»¶ä¼¼ä¹Žä¸æ˜¯QIFæ ¼å¼çš„"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "交易日期"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "交易金é¢"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "è‚¡ä»·"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "股份数é‡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "投资功能"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "对账状æ€"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "交易"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "科目类型"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "税级"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "类别预算金é¢"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "科目预算金é¢"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "信用é¢åº¦"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "è§£æžç±»åˆ«"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "è§£æžç§‘ç›®"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "è§£æžç±»åˆ«"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "è§£æžäº¤æ˜“"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "æ— æ³•è¯†åˆ«æˆ–ä¸ä¸€è‡´çš„æ ¼å¼ã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "è¯æ³•分æžå¤±è´¥ã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "åœ¨æ ¼å¼é—´å‡ºçŽ°è§£æžæ§ä¹‰"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "值“~aâ€å¯èƒ½æ˜¯ ~a 或 ~a。"
@@ -19523,22 +19619,41 @@ msgstr "导入 QIF :å称与其它科目冲çªã€‚"
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "æ£å‡†å¤‡è½¬æ¢æ‚¨çš„ QIF æ•°æ®"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "创建科目"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "在ä¸åŒç§‘目间匹é…转账"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "æ£è½¬æ¢"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d ä»·æ ¼é‡å¤"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "æ·»åŠ ä¸€ä¸ªæ–°ä»·æ ¼ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "缺失交易日期。"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "æ— æ•ˆçš„äº¤æ˜“äº‹é¡¹"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "海内å˜çŸ¥å·± 天涯若比邻"
@@ -19559,30 +19674,30 @@ msgstr "欢迎使用 GnuCash %s Shell"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ç§‘ç›® %s ä¸å˜åœ¨ã€‚您想è¦åˆ›å»ºå®ƒå—?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "工时"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "项目"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "ææ–™"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "ä¿å˜å½“剿¡ç›®ï¼Ÿ"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr "当å‰äº¤æ˜“事项已被修改。您想在å¤åˆ¶è¿™ä¸ªäº¤æ˜“事项å‰ä¿å˜å®ƒä¹ˆï¼Ÿæˆ–è€…å–æ¶ˆå¤åˆ¶ï¼Ÿ"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -20004,8 +20119,8 @@ msgstr "出纳员"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "æ”¶æ®"
@@ -20465,7 +20580,7 @@ msgstr ""
"为æ¤äº¤æ˜“输入的日期比本书ä¸è®¾ç½®çš„“åªè¯»é˜ˆå€¼â€æ›´æ—§ã€‚æ¤è®¾ç½®å¯ä»¥åœ¨æ–‡ä»¶ - >属性 - >"
"叿ˆ·ä¸æ›´æ”¹ã€‚é‡ç½®åœ¨é˜ˆå€¼æ—¥æœŸæ‰§è¡Œã€‚"
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "列表"
@@ -21753,7 +21868,7 @@ msgstr "支出"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -21762,7 +21877,7 @@ msgstr "资产"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22445,12 +22560,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "是å¦åŒ…括表明总股本的一行。"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "负债åˆè®¡"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "资产åˆè®¡"
@@ -22470,24 +22585,24 @@ msgstr "äº¤æ˜“äºæŸ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "未实现获利(äºæŸ)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "æœªå®žçŽ°äºæŸ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "所有者æƒç›Šåˆè®¡"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "负债和所有者æƒç›Šåˆè®¡"
@@ -22837,55 +22952,55 @@ msgstr "是å¦åŒ…括表明由预算引入的总数å˜åŒ–的行。"
msgid "Budget to use."
msgstr "è¦ä½¿ç”¨çš„预算。"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "现有资产"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "已分é…的资产"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "未分é…的资产"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "现有负债"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "新负债"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "çŽ°æœ‰ç•™å˜æ”¶ç›Š"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "çŽ°æœ‰ç´¯ç§¯äºæŸ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "æ–°ç•™å˜æ”¶ç›Š"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "æ–°ç´¯ç§¯äºæŸ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "ç•™å˜æ”¶ç›Šåˆè®¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "ç´¯ç§¯äºæŸåˆè®¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "å˜åœ¨çš„æ‰€æœ‰è€…æƒç›Š"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "新建所有者æƒç›Š"
@@ -24728,16 +24843,16 @@ msgstr "第3排左边"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "å³ä¾§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "付款,谢谢ï¼"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "税率"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -24745,7 +24860,7 @@ msgstr "税率"
msgid "Net Price"
msgstr "净价"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -24753,7 +24868,7 @@ msgstr "净价"
msgid "Total Price"
msgstr "ä»·æ ¼åˆè®¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -24761,34 +24876,34 @@ msgstr "ä»·æ ¼åˆè®¡"
msgid "Amount Due"
msgstr "应付"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "å‘票处ç†ä¸â€¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "å‚考:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "æ¡æ¬¾ï¼š"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "项目编å·ï¼š"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "任务å称:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "å‚考"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -24799,7 +24914,7 @@ msgstr "没有设置å‘票,点击\"选项\",选择è¦ä½¿ç”¨çš„å‘票。"
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -26040,13 +26155,13 @@ msgstr "å‘票编å·ã€‚"
msgid "Descr."
msgstr "æè¿°ã€‚"
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "未选择å‘票,请在“选项â€è®¾ç½®ã€‚"
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -28736,39 +28851,39 @@ msgstr "推迟æ¤ç§‘目的对账"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "å–æ¶ˆæ¤ç§‘目的对账"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "表达å¼ä¸æœ‰éžæ³•çš„å˜é‡ã€‚"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "括å·ä¸é…对"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "å †æ ˆä¸Šæº¢"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "å †æ ˆä¸‹æº¢"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "未定义的å—符"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "䏿˜¯ä¸€ä¸ªå˜é‡"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "未定义的函数"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "内å˜ä¸è¶³"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "æ•°å—错误"
@@ -28807,7 +28922,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "GncQuotes::Fetch接收出错 "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote返回数æ®ä¸ºç©ºå¹¶ä¸”没有报错。"
@@ -28855,92 +28970,99 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "è´§å¸æŠ¥ä»·éœ€è¦è‡³å°‘2个货å¸"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "è§£æžç”±Finance::Quote返回的结果失败。"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr "错误消æ¯ï¼š"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "需è¦"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "推è"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "å…¶ä¸çš„一个"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**丢失**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "GnuCash使用以下Finance::Quoteçš„å—æ®µï¼š"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "符å·ï¼š "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "日期: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "å¸ç§ "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "上: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "导航: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ä»·æ ¼ï¼š "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote报告了一个符å·å¤±è´¥ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quoteå› æŽ¥æ”¶äº†ç¬¦å·æŠ¥ä»·è€ŒåŽå°æŠ¥é”™ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr "GnuCashæäº¤äº†æ— 效的json到Finance::Quote。详情被记录到了logä¸ã€‚"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -28948,29 +29070,29 @@ msgstr ""
"Perl缺少以下模å—。请å‚阅 https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote ï¼Œäº†è§£è¯¦ç»†çš„çº æ£æŽªæ–½ã€‚ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "ä¸èƒ½è¯†åˆ«çš„Finance::Quote错误: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "准则[%s]çš„æœªçŸ¥è´¦æˆ·ï¼Œå–æ¶ˆäº†SX[%s]的创建。"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "è§£æžSX[%s]é”®[%s]=å…¬å¼[%s]在[%s]处出现错误。%s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "出现错误%d:在SX[%s]最终gnc_numeric值ä¸ï¼Œç”¨0代替。"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "SX[%s]䏿²¡æœ‰%s->%s的汇率,数值为零。"
@@ -28993,42 +29115,42 @@ msgstr "%sä½™é¢ä¸º%s,未超过é™åˆ¶%s。"
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "%sä½™é¢ä¸º%s,应该为0。"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "期åˆä½™é¢"
@@ -29057,6 +29179,7 @@ msgstr "新文件ä½ç½®ï¼š"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -29068,11 +29191,13 @@ msgid "In addition:"
msgstr "更多:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "以下文件已被å¤åˆ¶è‡³ {1} 作为替代:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "{1}ä¸çš„下一个文件更改了å称:"
@@ -29082,6 +29207,7 @@ msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
msgstr[0] "ä¸å†ä½¿ç”¨ä»¥ä¸‹æ–‡ä»¶ï¼š"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "ä»¥ä¸‹æ–‡ä»¶æ— æ³•ç§»åŠ¨è‡³ {1}:"
@@ -29615,11 +29741,11 @@ msgstr "统一社会信用代ç "
msgid " (closed)"
msgstr " (已关é—)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "文档之间的å移: "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "批次链接"
@@ -29754,11 +29880,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "分录"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "æ— æ•ˆäº¤æ˜“"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "作废交易"
@@ -29832,8 +29958,3 @@ msgstr "(涉税å科目:%d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "没有帮助。"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Split"
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "分录"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e6a8b39dd7..007bc18a6f 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,10 +8,10 @@
# Newson Parker <2434843612 at qq.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.3-pot1\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.4
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-03 06:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "自訂"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:497
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:496
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
msgid "Tax"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "ä½”ä½ç¬¦è™Ÿ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:995
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1945
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:715
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:711
msgid "Opening Balance"
msgstr "期åˆé¤˜é¡"
@@ -1195,15 +1195,15 @@ msgstr "貸款償還é¸é …:「%sã€"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1541
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1543
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3703
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3754
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3892
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3943
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "貸款償還é¸é …:「%sã€"
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:87
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:190
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:548
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:547
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:398
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:49
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:225
@@ -1277,12 +1277,12 @@ msgid "Error adding price."
msgstr "åŠ å…¥åƒ¹æ ¼æ™‚ç™¼ç”ŸéŒ¯èª¤ã€‚"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:582
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1745
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2276
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:109
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1542
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1328,27 +1328,27 @@ msgstr "您沒有任何尚有餘é¡çš„股票科目ï¼"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:190
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:154
msgid "Open buy"
msgstr "åšå¤š"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:155
msgid "Initial stock long purchase."
msgstr "開始以åšå¤šç‚ºç›®çš„買入股票。"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:201
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:165
msgid "Open short"
msgstr "åšç©º"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:202
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:166
msgid "Initial stock short sale."
msgstr "開始以åšç©ºç‚ºç›®çš„賣出股票。"
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:180
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
@@ -1362,13 +1362,13 @@ msgstr "開始以åšç©ºç‚ºç›®çš„賣出股票。"
msgid "Buy"
msgstr "è²·å…¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:181
msgid "Buying stock long."
msgstr "è²·å…¥åšå¤šçš„股票。"
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:191
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
@@ -1382,20 +1382,24 @@ msgstr "è²·å…¥åšå¤šçš„股票。"
msgid "Sell"
msgstr "賣出"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
-msgid "Selling stock long, and record capital gain/loss."
-msgstr "賣出åšå¤šçš„股票,並記錄資本利得 / è™§æã€‚"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:192
+msgid ""
+"Selling stock long, and record capital gain/loss.\n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter aplaceholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:238
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:204
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
msgid "Dividend"
msgstr "股利"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:239
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:205
msgid ""
"Company issues cash dividends to holder.\n"
"\n"
@@ -1408,22 +1412,22 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:250
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:216
msgid "Return of capital"
msgstr "資本返還"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:251
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:217
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr "å…¬å¸é€€é‚„本金,會在ä¸å½±éŸ¿è‚¡æ•¸çš„å‰æä¸‹æ¸›å°‘æˆæœ¬åŸºç¤Žã€‚"
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:261
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:227
msgid "Return of capital (reclassification)"
msgstr "è³‡æœ¬è¿”é‚„ï¼ˆé‡æ–°åˆ†é¡žï¼‰"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:262
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:228
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
@@ -1434,11 +1438,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:272
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:240
msgid "Notional distribution (dividend)"
msgstr "Notional Distribution(股利)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:273
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:241
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1448,11 +1452,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:252
msgid "Notional distribution (capital gain)"
msgstr "Notional Distribution(資本利得)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:253
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
@@ -1464,29 +1468,43 @@ msgstr ""
#. split
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:294
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:403
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:264
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:390
msgid "Stock split"
msgstr "股票分割"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then "
+#| "record the reverse split."
msgid ""
"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
-"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
-"constant."
+"divisor , while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
-"å…¬å¸ç™¼è¡Œé¡å¤–的股份,這將會按比例減少æ¯è‚¡çš„åƒ¹æ ¼ï¼Œä½†ç¶æŒæ•´é«”的投資金é¡ä¸è®Šã€‚"
+"å…¬å¸è´–å›žè‚¡ç¥¨ï¼Œé€™å°‡æœƒæŒ‰æ¯”ä¾‹å¢žåŠ æ¯è‚¡çš„åƒ¹æ ¼ï¼Œä½†ç¶æŒæ•´é«”的投資金é¡ä¸è®Šã€‚\n"
+"\n"
+"如果åå‘分割導至剩餘的股份是使用ç¾é‡‘替代,請先使用股票交易精éˆè¨˜éŒ„賣出股份,"
+"å†è¨˜éŒ„åå‘分割。"
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:304
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:414
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:277
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:404
msgid "Reverse split"
msgstr "åå‘分割"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:305
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:278
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1502,31 +1520,35 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:323
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:295
msgid "Short sell"
msgstr "賣空"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:324
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:296
msgid "Selling stock short."
msgstr "以åšç©ºç‚ºç›®çš„賣出股票。"
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:334
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:306
msgid "Buy to cover short"
msgstr "回補"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:335
-msgid "Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss."
-msgstr "買入股票回補空é 部ä½ï¼Œä¸¦è¨˜éŒ„資本利得 / è™§æã€‚"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:307
+msgid ""
+"Buy back stock to cover short position, and record capital gain/loss. \n"
+"\n"
+"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
+"amount and correct it in the transaction later."
+msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:319
msgid "Compensatory dividend"
msgstr "股利補償"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:320
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
@@ -1534,11 +1556,11 @@ msgstr "å…¬å¸ç™¼æ”¾è‚¡åˆ©ï¼Œä¸¦ä¸”ç©ºé æŒæœ‰è€…必需é‡å°è‚¡åˆ©é€²è¡Œè£œå„Ÿ
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:356
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:331
msgid "Compensatory return of capital"
msgstr "補償資本返還"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:357
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:332
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
@@ -1550,17 +1572,25 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:345
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
msgstr "è£œå„Ÿè³‡æœ¬è¿”é‚„ï¼ˆé‡æ–°åˆ†é¡žï¼‰"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:369
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company returns capital, and the short stock holder must make a "
+#| "compensatory payment for the returned capital. This reduces the cost "
+#| "basis (less negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A "
+#| "distribution previously recorded as a compensatory dividend is "
+#| "reclassified to compensatory return of capital, often due to end-of-year "
+#| "tax information."
msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units. A distribution "
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
-"compensatory return of capital, often due to end-of-year tax information."
+"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
"å…¬å¸è¿”é‚„æœ¬é‡‘ï¼ŒæŒæœ‰ç©ºé 部ä½çš„è‚¡æ±å¿…é ˆç‚ºè¿”é‚„çš„æœ¬é‡‘æ”¯ä»˜è£œå„Ÿé‡‘ã€‚ 這會é™ä½Žæˆæœ¬åŸºç¤Ž"
"(較å°çš„è² å€¼ï¼ŒæŽ¥è¿‘ 0.00 )而ä¸å½±éŸ¿æŒæœ‰è‚¡æ•¸ã€‚之å‰è¨˜ç‚ºè‚¡åˆ©è£œå„Ÿçš„分é…ï¼Œè¢«é‡æ–°åˆ†"
@@ -1569,11 +1599,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:380
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:361
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
msgstr "補償 Notional Distribution(股利)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:381
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:362
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1587,11 +1617,11 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:392
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:376
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
msgstr "補償 Notional Distribution(資本利得)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:393
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:377
msgid ""
"Company issues a notional distribution, and the short stock holder must make "
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
@@ -1602,7 +1632,31 @@ msgstr ""
"Distribution 進行補償性支付。這會被記錄為資本虧æï¼Œå°‡æœƒå¢žåŠ æˆæœ¬åŸºç¤Žï¼ˆè¼ƒå¤§çš„è² "
"值,é 離 0.0 )但ä¸å½±éŸ¿æŒæœ‰è‚¡æ•¸ã€‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:415
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
+#| "while keeping the total monetary value of the overall investment "
+#| "constant.\n"
+#| "\n"
+#| "If the reverse split results in a cash in lieu for remainder units, "
+#| "please record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, "
+#| "then record the reverse split."
+msgid ""
+"Company issues additional units, thereby reducing the stock price by a "
+"divisor, while keeping the total monetary value of the overall investment "
+"constant. \n"
+"\n"
+"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
+"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
+"split."
+msgstr ""
+"å…¬å¸è´–å›žè‚¡ç¥¨ï¼Œé€™å°‡æœƒæŒ‰æ¯”ä¾‹å¢žåŠ æ¯è‚¡çš„åƒ¹æ ¼ï¼Œä½†ç¶æŒæ•´é«”的投資金é¡ä¸è®Šã€‚\n"
+"\n"
+"如果åå‘分割導至剩餘的股份是使用ç¾é‡‘替代,請先使用股票交易精éˆè¨˜éŒ„買入股份,"
+"å†è¨˜éŒ„åå‘分割。"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:405
msgid ""
"Company redeems units, thereby increasing the stock price by a multiple, "
"while keeping the total monetary value of the overall investment constant.\n"
@@ -1616,132 +1670,151 @@ msgstr ""
"如果åå‘分割導至剩餘的股份是使用ç¾é‡‘替代,請先使用股票交易精éˆè¨˜éŒ„買入股份,"
"å†è¨˜éŒ„åå‘分割。"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:488
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:497
+msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
+msgstr "未發ç¾éŒ¯èª¤ã€‚點é¸ã€Œå¥—用ã€ä»¥å»ºç«‹äº¤æ˜“。"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+msgid "The following errors must be fixed:"
+msgstr "需更æ£ä»¥ä¸‹éŒ¯èª¤ï¼š"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:507
+msgid "The following warnings exist:"
+msgstr "å˜åœ¨ä»¥ä¸‹è¦å‘Šï¼š"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:627
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:685
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
+msgid "missing"
+msgstr "䏿˜Ž"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:663
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1010
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
msgstr "%sçš„é‡‘é¡æœªå¡«å¯«ã€‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:502
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:668
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1015
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
msgstr "%s的金é¡ä¸èƒ½æ˜¯è² 數。"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:671
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1018
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "%s的金é¡å¿…éœ€æ˜¯æ£æ•¸ã€‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:520
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:812
-msgid "missing"
-msgstr "䏿˜Ž"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:674
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1021
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
+msgid "The %s amount has no associated account."
+msgstr "包括所有已é¸ç§‘目的å科目。"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:593
+#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:740
+msgid "N/A"
+msgstr "無法計算"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:829
msgid "Amount for stock value is missing."
msgstr "è‚¡ç¥¨åƒ¹å€¼é‡‘é¡æœªå¡«å¯«ã€‚"
-#. Translators: (missing) denotes that the amount or account is
-#. not provided, or incorrect, in the Stock Transaction Assistant.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:679
-msgid "(missing)"
-msgstr "ï¼ˆä¸æ˜Žï¼‰"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
-"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
-"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
-"Please review all transactions to ensure proper recording."
-msgstr ""
-"您將會新增日期為 %s 的交易,這個交易比æ¤ç§‘ç›®ä¸çš„æœ€å¾Œä¸€ç†äº¤æ˜“的日期 %s é‚„è¦"
-"早。這樣åšå¯èƒ½æœƒå½±éŸ¿æ¤æ¬¡äº¤æ˜“æ—¥æœŸå¾Œçš„äº¤æ˜“çš„æˆæœ¬åŸºç¤Žèˆ‡è³‡æœ¬åˆ©å¾—。請檢視所有的交"
-"易,確ä¿è¨˜éŒ„çš„æ£ç¢ºæ€§ã€‚"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:869
-msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "stock value"
-msgstr "股票價值"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:841
msgid "Invalid stock new balance."
msgstr "無效的股數çµé¤˜ã€‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:888
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:843
msgid "New balance must be higher than old balance."
msgstr "æ–°çš„çµé¤˜å¿…需高於舊的çµé¤˜ã€‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:845
msgid "New balance must be lower than old balance."
msgstr "æ–°çš„çµé¤˜å¿…需低於舊的çµé¤˜ã€‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:896
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:852
msgid "Stock amount must be positive."
msgstr "股票數é‡å¿…éœ€æ˜¯æ£æ•¸ã€‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:904
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:856
msgid "Cannot sell more units than owned."
msgstr "ä¸èƒ½è³£å‡ºå¤šæ–¼æŒæœ‰çš„股數。"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:907
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:858
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
msgstr "ä¸èƒ½è²·å…¥å¤šæ–¼å°šæ¬ 的股數。"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:919
-msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr "未發ç¾éŒ¯èª¤ã€‚點é¸ã€Œå¥—用ã€ä»¥å»ºç«‹äº¤æ˜“。"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:924
-msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "需更æ£ä»¥ä¸‹éŒ¯èª¤ï¼š"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:929
-msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "å˜åœ¨ä»¥ä¸‹è¦å‘Šï¼š"
-
-#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
-#. date of transaction.
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:965
-#, c-format
-msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr "將會記錄 %3$s ç•¶å¤©çš„åƒ¹æ ¼ï¼Œ%1$s = %2$s。"
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1094
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+msgid "Stock"
+msgstr "股票"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:977
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "cash"
+msgid "Cash"
msgstr "ç¾é‡‘"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:981
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "Fees"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "fees"
+msgid "Fees"
msgstr "費用"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:985
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1097
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "dividend"
+msgid "Dividend"
msgstr "股利"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:993
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:995
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1098
+#, fuzzy
+#| msgid "Capital Gains"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
-msgid "capital gains"
+msgid "Capital Gains"
msgstr "資本利得"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1024
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1261
+#, c-format
+msgid ""
+"You will enter a transaction with date %s which is earlier than the latest "
+"transaction in this account, dated %s. Doing so may affect the cost basis, "
+"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
+"Please review all transactions to ensure proper recording."
+msgstr ""
+"您將會新增日期為 %s 的交易,這個交易比æ¤ç§‘ç›®ä¸çš„æœ€å¾Œä¸€ç†äº¤æ˜“的日期 %s é‚„è¦"
+"早。這樣åšå¯èƒ½æœƒå½±éŸ¿æ¤æ¬¡äº¤æ˜“æ—¥æœŸå¾Œçš„äº¤æ˜“çš„æˆæœ¬åŸºç¤Žèˆ‡è³‡æœ¬åˆ©å¾—。請檢視所有的交"
+"易,確ä¿è¨˜éŒ„çš„æ£ç¢ºæ€§ã€‚"
+
+#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
+#. date of transaction.
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
+msgstr "將會記錄 %3$s ç•¶å¤©çš„åƒ¹æ ¼ï¼Œ%1$s = %2$s。"
+
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1373
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
msgstr "無法平衡交易,%s 方錯誤:%s"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1030
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1379
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr "借方總計 %s 與貸方總計 %s ä¸å¹³è¡¡ã€‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
msgid "Ne_w Balance"
msgstr "æ–°çµé¤˜(_W)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1431
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1877
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2091
@@ -1749,37 +1822,32 @@ msgstr "æ–°çµé¤˜(_W)"
msgid "_Shares"
msgstr "股數(_S)"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
msgid "Ratio"
msgstr "比例"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1434
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1880
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
msgid "Next Balance"
msgstr "下個çµé¤˜"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1437
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1884
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
msgstr "請輸入股票分割之後的新çµé¤˜ã€‚"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1438
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1885
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
msgstr "è«‹è¼¸å…¥åœ¨æ¤æ¬¡äº¤æ˜“䏿‚¨æ‰€å¢žåŠ æˆ–æ¸›å°‘çš„è‚¡æ•¸ã€‚"
-#. Translators: StockAssistant: N/A denotes stock price is not computable
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1520
-msgid "N/A"
-msgstr "無法計算"
-
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1751
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2282
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1548
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1793,7 +1861,7 @@ msgstr "無法計算"
msgid "Memo"
msgstr "備忘錄"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1759
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3383
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2441
@@ -1805,7 +1873,7 @@ msgstr "備忘錄"
msgid "Debit"
msgstr "借方"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1766
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2297
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3379
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2464
@@ -1820,7 +1888,7 @@ msgstr "借方"
msgid "Credit"
msgstr "貸方"
-#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1773
+#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2304
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:247
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:114
@@ -1846,7 +1914,7 @@ msgstr "編輯…"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3029 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3750
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:730
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
msgid "Bill"
msgstr "帳單"
@@ -1869,8 +1937,8 @@ msgstr "憑è‰"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:738
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
@@ -2006,7 +2074,7 @@ msgstr "刪除商å“?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1649
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1658
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1848
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2089,7 +2157,7 @@ msgstr "刪除商å“?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2093
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:920
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.c:1537
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
@@ -2101,7 +2169,7 @@ msgstr "å–æ¶ˆ(_C)"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1650
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1659
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1062
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:405
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
@@ -2363,7 +2431,7 @@ msgstr "ç¶²å€å˜åœ¨"
msgid "Address Not Found"
msgstr "查無網å€"
-#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:867
+#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
msgid "Total Entries"
msgstr "ç¸½ç†æ•¸"
@@ -2408,15 +2476,15 @@ msgstr "交易文件連çµ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1545
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3713
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3764
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3902
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3953
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
@@ -2515,27 +2583,27 @@ msgstr "å稱"
msgid "Find Employee"
msgstr "尋找員工"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:338
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:337
msgid ""
"This program can only calculate one value at a time. You must enter values "
"for all but one quantity."
msgstr "æ¤ç¨‹å¼ä¸€æ¬¡åªèƒ½è¨ˆç®—ä¸€å€‹æ•¸å€¼ï¼Œæ‚¨å¿…é ˆè¼¸å…¥é™¤äº†æŸå€‹æ•¸å€¼ä»¥å¤–的所有數值。"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:340
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:339
msgid ""
"GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a "
"valid expression."
msgstr "GnuCash 無法求出其ä¸ä¸€å€‹æ¬„ä½çš„值,請輸入有效的é‹ç®—å¼ã€‚"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:384
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:383
msgid "The interest rate cannot be zero."
msgstr "利率ä¸èƒ½ç‚ºé›¶ã€‚"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:411
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:410
msgid "The number of payments cannot be zero."
msgstr "付款次數ä¸èƒ½ç‚ºé›¶ã€‚"
-#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:416
+#: gnucash/gnome/dialog-fincalc.c:415
msgid "The number of payments cannot be negative."
msgstr "付款次數ä¸èƒ½ç‚ºè² 數。"
@@ -2593,8 +2661,8 @@ msgstr "çµå¸³åˆ†éŒ„"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:386
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:1444
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
msgid "Reconcile"
msgstr "å°å¸³"
@@ -2639,7 +2707,7 @@ msgstr "å°å¸³æ—¥æœŸ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4003
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "編號 / 動作"
@@ -2652,7 +2720,7 @@ msgstr "編號 / 動作"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2668,8 +2736,8 @@ msgstr "動作"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4002
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "交易編號"
@@ -2682,8 +2750,8 @@ msgstr "交易編號"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2708,7 +2776,7 @@ msgstr "æè¿°ã€ç†è¨˜ã€å‚™å¿˜éŒ„"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2762,28 +2830,28 @@ msgstr "查ã€ç„¡ã€‘å°æ‡‰ç§‘ç›®"
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
msgstr "(注æ„:若數é‡é¾å¤§ï¼Œå¯èƒ½æœƒéœ€è¦ä¸€æ®µæ™‚間)"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:688
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
msgstr "è²æ°æ¯”å°æ³•"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:703
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
msgstr "æè¿°æ¬„ä½"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
msgstr "備忘錄欄ä½"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
msgid "CSV Account Map"
msgstr "CSV ç§‘ç›®å°æ‡‰"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:749
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "線上 ID"
-#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:775
+#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
msgid "Online HBCI"
msgstr "線上 HBCI"
@@ -2814,7 +2882,7 @@ msgstr "è«‹é¸æ“‡ä¸åŒçš„å ±è¡¨æ¨¡ç‰ˆï¼Œå¦å‰‡çš„話將會使用「å¯åˆ—å°çš„
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:226
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:553
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:552
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:936
@@ -2876,7 +2944,7 @@ msgstr "總計刷å¡ï¼š"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:736
#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
msgid "Credit Note"
msgstr "è²¸é …é€šçŸ¥å–®"
@@ -3147,7 +3215,7 @@ msgstr "尋找消費憑è‰"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:732
msgid "Expense Voucher"
msgstr "消費憑è‰"
@@ -3164,11 +3232,11 @@ msgstr "尋找發票"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1544
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1546
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3724
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3775
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3913
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3964
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:81
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:101
@@ -3997,20 +4065,20 @@ msgstr[1] "ç¾åœ¨æ²’有è¦è¼¸å…¥çš„æŽ’程交易。(%d 個交易被自動建立)"
msgid "Select a Budget"
msgstr "鏿“‡é ç®—"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1182
msgid "Open"
msgstr "開啟"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:288
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:219
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:220
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:289
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
@@ -4018,7 +4086,7 @@ msgstr "編輯"
msgid "New"
msgstr "新增"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:290
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:291
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378
@@ -4026,14 +4094,14 @@ msgstr "新增"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:335
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1900
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:336
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1909
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1796
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4945
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
msgstr "ã€Œæª¢æŸ¥å’Œä¿®å¾©ã€æ£åœ¨åŸ·è¡Œä¸ï¼Œæ‚¨ç¢ºå®šè¦ä¸æ–·å—Žï¼Ÿ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:398
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:399
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
#: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4063,7 +4131,7 @@ msgstr "ã€Œæª¢æŸ¥å’Œä¿®å¾©ã€æ£åœ¨åŸ·è¡Œä¸ï¼Œæ‚¨ç¢ºå®šè¦ä¸æ–·å—Žï¼Ÿ"
msgid "Accounts"
msgstr "ç§‘ç›®"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4073,26 +4141,26 @@ msgstr ""
"「%sã€ç§‘目和您想è¦è½‰è‡ªçš„科目使用ä¸åŒçš„貨幣。\n"
"您確定è¦é€™æ¨£åšå—Žï¼Ÿ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1300
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1309
msgid "_Pick another account"
msgstr "鏿“‡å¦ä¸€å€‹ç§‘ç›®(_P)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1301
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1310
msgid "_Do it anyway"
msgstr "ä¸ç®¡ï¼Œç¸½ä¹‹ç¹¼çºŒ(_D)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1384
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1523
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1393
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1532
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1044
msgid "(no name)"
msgstr "(未命å)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1396
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1405
#, c-format
msgid "Deleting account %s"
msgstr "刪除科目 %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1513
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1522
msgid ""
"The list below shows objects which make use of the account which you want to "
"delete.\n"
@@ -4104,7 +4172,7 @@ msgstr ""
"在您刪除科目å‰ï¼Œæ‚¨å¿…é ˆåˆªé™¤é€™äº›æ±è¥¿ï¼Œæˆ–編輯這些相目,\n"
"讓他們使用別的科目"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1526
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1535
#, c-format
msgid ""
"The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4115,42 +4183,42 @@ msgstr ""
"\n"
"åˆ é™¤è©²ç§‘ç›®å‰è«‹å…ˆåˆ 除所有的å科目或將其移至別處。"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1588
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
#, c-format
msgid "The account %s will be deleted."
msgstr "科目 %s 將被刪除。"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1597
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1606
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
msgstr "所有這個科目的交易,都將被移到科目 %s ç•¶ä¸ã€‚"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1604
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
#, c-format
msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "åœ¨é€™å€‹ç§‘ç›®ä¸æ‰€æœ‰çš„交易將會被刪除。"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1613
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1622
#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
msgstr "這個科目的所有å科目將會移到科目 %s。"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1619
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1628
#, c-format
msgid "Its subaccount will be deleted."
msgstr "這個科目的所有å科目將會被刪除。"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1632
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
msgstr "所有å科目的交易將會移到科目 %s。"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1630
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1639
#, c-format
msgid "All sub-account transactions will be deleted."
msgstr "所有å科目的交易將會被刪除。"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1636
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1645
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "您確定è¦é€™éº¼ä½œå—Žï¼Ÿ"
@@ -5158,7 +5226,7 @@ msgstr "檔案 %s å·²å˜åœ¨ã€‚您確定è¦è¦†è“‹å®ƒï¼Ÿ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1761
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1787
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:180 gnucash/gnucash-commands.cpp:208
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:186 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
@@ -5175,7 +5243,7 @@ msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-å ±è¡¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1892
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:849
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:848
msgid "Printable Invoice"
msgstr "å¯åˆ—å°çš„發票"
@@ -5183,17 +5251,17 @@ msgstr "å¯åˆ—å°çš„發票"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
msgid "Tax Invoice"
msgstr "稅務發票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1894
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:859
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:858
msgid "Easy Invoice"
msgstr "簡單發票"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1895
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:869
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:868
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "精美的發票"
@@ -6277,25 +6345,25 @@ msgstr "(%d) æ–°ç§‘ç›®"
msgid "New Account"
msgstr "新增科目"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2342
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2333
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "釿–°ç·¨è™Ÿã€Œ%sã€çš„下一層å科目嗎?"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2448
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr "è¨å®šåŒ…å«ã€Œ%sã€æ¤ç§‘目以åŠå…¶ä¸‹æ‰€æœ‰å科目的é¡è‰²ï¼Œåˆ°æ‰€é¸æ“‡çš„é¡è‰²"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2475
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
msgstr "è¨å®šåŒ…å«ã€Œ%sã€åŠå…¶æ‰€æœ‰å科目是å¦ç‚ºä½”ä½ç¬¦è™Ÿçš„è¨å®š"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2489
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2480
#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
@@ -6736,15 +6804,15 @@ msgstr "記ä½é€™å€‹é¸æ“‡ï¼Œåœ¨é€™å€‹å·¥ä½œéšŽæ®µä¸åˆ¥å†å•我(_S)。"
msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "在這個工作階段ä¸åˆ¥å†å‘Šè¨´æˆ‘(_S)。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:519
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
msgstr "ä¸é¡¯ç¤ºä½”ä½ç¬¦è™Ÿç§‘ç›® (_P)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
msgid "Hide _Hidden Accounts"
msgstr "ä¸é¡¯ç¤ºéš±è—的科目 (_H)"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:716
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦é¡¯ç¤ºä½”ä½ç¬¦è™Ÿèˆ‡éš±è—科目。"
@@ -6752,7 +6820,7 @@ msgstr "è¨å®šæ˜¯å¦é¡¯ç¤ºä½”ä½ç¬¦è™Ÿèˆ‡éš±è—科目。"
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
#. * dialog.
#.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:990
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "New…"
msgstr "新增…"
@@ -6768,22 +6836,32 @@ msgstr "在處ç†ã€Œ%sã€ï¼ˆä½ç½® %d)時發生錯誤"
msgid "An error occurred while processing '%s'"
msgstr "在處ç†ã€Œ%sã€æ™‚發生錯誤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:98
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:149
+#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
msgstr "è©²ç§‘ç›®å·²åœ¨è‡ªå‹•çµæ¸…çš„çµæŸçµé¤˜ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:144
-msgid "Too many uncleared splits"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Too many uncleared splits"
+msgid "No uncleared splits found."
msgstr "å¤ªå¤šæœªçµæ¸…的分割"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:160
-msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr "輸入的金é¡ç„¡æ³•è¢«çµæ¸…。"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:171
+#, c-format
+msgid "Too many uncleared splits"
+msgstr "å¤ªå¤šæœªçµæ¸…的分割"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:166
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
msgstr "ç„¡æ³•è¾¨è¦–å‡ºå”¯ä¸€çš„çµæ¸…分割組åˆã€‚有多種的å¯èƒ½æ€§ã€‚"
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:188
+#, c-format
+msgid "The selected amount cannot be cleared."
+msgstr "輸入的金é¡ç„¡æ³•è¢«çµæ¸…。"
+
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
msgid "Save file automatically?"
msgstr "è‡ªå‹•å˜æª”?"
@@ -7391,52 +7469,52 @@ msgstr "最後修改於 %Y 年 %b %d 日 (%a) %p %I:%M"
msgid "File %s opened. %s"
msgstr "已開啟檔案 %s。%s"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2907
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
msgstr "a"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
msgid "Unable to save to database."
msgstr "無法å˜åˆ°è³‡æ–™åº«ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2996
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
msgstr "無法å˜åˆ°è³‡æ–™åº«ï¼šå¸³ç°¿å·²æ¨™ç‚ºå”¯è®€ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4631
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
msgid "Book Options"
msgstr "帳簿é¸é …"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4955
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
msgstr "å·²é”到視窗é¸å–®é …目數é‡ä¸Šé™ï¼Œä¸æœƒå†æ–°å¢žæ–°çš„é …ç›®ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5193
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:242
msgid "(user modifiable)"
msgstr "(å¯ç”±ä½¿ç”¨è€…修改)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5218
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
msgstr "版權所有 © 1997-%s GnuCash 的貢ç»è€…們。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5230
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5231
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:266
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
msgid "Build ID"
msgstr "建置號"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
msgid "Accounting for personal and small business finance."
msgstr "個人åŠå°ä¼æ¥çš„æœƒè¨ˆè»Ÿé«”。"
@@ -7444,7 +7522,7 @@ msgstr "個人åŠå°ä¼æ¥çš„æœƒè¨ˆè»Ÿé«”。"
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
#. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
#. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Chao-Hsiung Liao <pesder.liao at msa.hinet.net>, 2003.\n"
@@ -7453,7 +7531,7 @@ msgstr ""
"Tryneeds (http://tryneeds.westart.tw/tryneeds/) team, 2011-2012.\n"
"Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>, 2021."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "é€ è¨ª GnuCash 網站。"
@@ -7592,8 +7670,8 @@ msgstr "æ–°å¢žé ‚ç«¯å±¤ç´šç§‘ç›®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8040,6 +8118,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "æ²’æœ‰è¶³å¤ çš„è³‡è¨Šé€²è¡Œå ±åƒ¹ dump"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr "æœªçŸ¥çš„ç·šä¸Šå ±åƒ¹æŒ‡ä»¤ '{1}'"
@@ -8048,6 +8127,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "缺少 --name åƒæ•¸"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr "æœªçŸ¥çš„å ±è¡¨æŒ‡ä»¤ '{1}'"
@@ -8055,79 +8135,85 @@ msgstr "æœªçŸ¥çš„å ±è¡¨æŒ‡ä»¤ '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "缺少指令或é¸é …"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:309 gnucash/gnucash-commands.cpp:355
-#: gnucash/gnucash.cpp:177
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:315 gnucash/gnucash-commands.cpp:361
+#: gnucash/gnucash.cpp:181
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr "找到 Finance::Quote 版本 {1}。"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:310
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:316
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote 資料來æºï¼š\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:365 gnucash/gnucash-commands.cpp:389
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:371 gnucash/gnucash-commands.cpp:395
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "å–å¾—å ±åƒ¹å¤±æ•—ï¼š "
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "This is a development version. It may or may not work."
msgstr "這是開發ä¸ç‰ˆæœ¬ã€‚它å¯èƒ½æœƒé‹ä½œä¸æ£å¸¸ã€‚"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:79
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
msgstr "請將程å¼éŒ¯èª¤æˆ–å…¶ä»–çš„å•é¡Œå›žå ±åˆ° gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:81
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "您也å¯ä»¥åœ¨ {1} æŸ¥è©¢å’Œå›žå ±éŒ¯èª¤"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:84
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:83
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr "è¦æ‰¾åˆ°æœ€æ–°çš„穩定版本,請åƒè€ƒ {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:101
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:93
msgid "Loading system wide Guile extensions…"
msgstr "載入系統範åœçš„ Guile 擴充套件…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:113
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:105
msgid "Loading user specific Guile extensions…"
msgstr "載入使用者特定的 Guile 擴充套件…"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:215
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:207
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash,給個人或å°ä¼æ¥ç”¨çš„æœƒè¨ˆè»Ÿé«”"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:217
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:209
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [é¸é …] [資料檔]"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:245
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:237
msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash 路徑"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:258
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:259
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:251
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} 開發版"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:276
msgid "Common Options"
msgstr "通用é¸é …"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:279
msgid "Show this help message"
msgstr "顯示這個說明訊æ¯"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:281
msgid "Show GnuCash version"
msgstr "顯示 GnuCash 版本"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:283
msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
@@ -8135,11 +8221,11 @@ msgstr ""
"開啟除錯模å¼ï¼šåœ¨æ—¥èªŒæª”ä¸æä¾›è©³ç´° 的訊æ¯ã€‚\n"
"和以下é¸é …相ç‰ï¼š --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:285
msgid "Enable extra/development/debugging features."
msgstr "打開é¡å¤–çš„/開發用的/除錯用的功能。"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:287
msgid ""
"Log level overrides, of the form \"modulename={debug,info,warn,crit,"
"error}\"\n"
@@ -8150,11 +8236,11 @@ msgstr ""
"例如:\"--log qof=debug\" 或 \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"這個é¸é …å¯ä»¥å‡ºç¾å‡ºæ¬¡ã€‚"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:297
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:289
msgid "Show paths"
msgstr "顯示路徑"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:299
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:291
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
@@ -8162,36 +8248,36 @@ msgstr ""
"日誌寫入的檔案;é 為為 \"/tmp/gnucash.trace\"ï¼›å¯ä»¥æ˜¯ \"stderr\" 或"
"\"stdout\"。"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:301
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:293
msgid "Hidden Options"
msgstr "éš±è—é¸é …"
-#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:304
+#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:296
msgid "[datafile]"
msgstr "[資料檔]"
-#: gnucash/gnucash.cpp:174
+#: gnucash/gnucash.cpp:178
msgid "Checking Finance::Quote…"
msgstr "檢查 Finance::Quote…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:185
+#: gnucash/gnucash.cpp:189
msgid "Unable to load Finance::Quote."
msgstr "檢查 Finance::Quote..."
-#: gnucash/gnucash.cpp:196
+#: gnucash/gnucash.cpp:200
msgid "Loading data…"
msgstr "載入資料…"
-#: gnucash/gnucash.cpp:268
+#: gnucash/gnucash.cpp:272
msgid "Application Options"
msgstr "應用程å¼é¸é …"
-#: gnucash/gnucash.cpp:271
+#: gnucash/gnucash.cpp:275
msgid "Do not load the last file opened"
msgstr "ä¸è¼‰å…¥æœ€å¾Œä¸€æ¬¡é–‹å•Ÿçš„æª”案"
#. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
-#: gnucash/gnucash.cpp:309
+#: gnucash/gnucash.cpp:313
msgid ""
"Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-"
"quotes was not set.\n"
@@ -11862,7 +11948,7 @@ msgstr ""
"後帳簿é¸é …將䏿œƒåœ¨ä¸‹ä¸€æ¥å‡ºç¾ã€‚您å¯ä»¥ç›´æŽ¥å¾žã€Œæª”案->內容ã€é¸å–®é–‹å•Ÿå®ƒã€‚"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2646
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2815
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
msgstr "鏿“‡ QIF 檔案貨幣與帳簿é¸é …"
@@ -11910,8 +11996,8 @@ msgid "_Start Import"
msgstr "開始匯入(_I)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1737
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2989
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3162
msgid "P_ause"
msgstr "æš«åœ(_a)"
@@ -12122,10 +12208,19 @@ msgid "Stock Transaction Assistant"
msgstr "股票交易精éˆ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
+#| "type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
+#| "split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
msgid ""
"This assistant will help you record a stock transaction. The transaction "
"type (purchase, sale, dividend, distribution, return of capital, stock "
-"split) will determine the transaction splits involved in the transaction."
+"split) will determine the transaction splits involved in the transaction. "
+"Note that the transaction currency will be that of the stock account and "
+"that multi-currency transactions are not supported: Only accounts in the "
+"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
+"fees."
msgstr ""
"æ¤ç²¾éˆå°‡æœƒå”助您記錄股票交易。交易的類型(買入ã€è³£å‡ºã€é…æ¯ã€distributionã€è¿”"
"還資本ã€è‚¡ç¥¨åˆ†å‰²ï¼‰å°‡æœƒæ±ºå®šæ¤äº¤æ˜“ä¸çš„分割。"
@@ -16950,7 +17045,7 @@ msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash ç§‘ç›®å稱"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:572
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:584
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
msgstr "新的?"
@@ -18286,61 +18381,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "æˆåŠŸåŒ¯å‡ºæª”æ¡ˆï¼\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1843
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1845
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.c:1610 libgnucash/engine/Split.c:1627
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- 分割交易 --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
msgid "Full Category Path"
msgstr "完整分類路徑"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
msgid "Amount With Sym"
msgstr "嫿œ‰ç¬¦è™Ÿçš„金é¡"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
msgid "Amount Num."
msgstr "金顿•¸å€¼ã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
msgid "Value With Sym"
msgstr "嫿œ‰ç¬¦è™Ÿçš„價值"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
msgid "Value Num."
msgstr "價值"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Rate/Price"
msgstr "利率/åƒ¹æ ¼"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "交易 ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "å•†å“ / 貨幣"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "無效ç†ç”±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "科目全å"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "å°å¸³æ—¥æœŸ"
@@ -18506,7 +18601,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1980
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1981
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18548,6 +18643,7 @@ msgstr "在資料列上é¸å…©ä¸‹é€²è¡Œè®Šæ›´ï¼Œæˆ–按下「套用ã€åŒ¯å…¥"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2202
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "æ¤äº¤æ˜“是自檔案 {1} 匯入。"
@@ -18764,6 +18860,7 @@ msgstr "無法將貨幣類型欄ä½ä¸çš„æ•¸å€¼ç„¡è§£æžç‚ºæœ‰æ•ˆçš„貨幣。"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19000,120 +19097,120 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:499
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:501
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "æ¤æ¬¡åŒ¯å…¥ä¸¦æœªæ‰¾åˆ°æ–°çš„交易。"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:771
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:773
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "自動çµé¤˜åˆ†å‰²çš„目標科目。"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:962
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:964
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "點é¸ã€Œç·¨è¼¯ã€ä»¥ä¿®æ”¹"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1367
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1369
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "指定轉帳科目(_A)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1377
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1379
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "指定匯率(_X)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1385
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1387
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "編輯æè¿°ã€ç†è¨˜ã€å‚™å¿˜éŒ„(_E)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1394
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1396
msgid "_Reset all edits"
msgstr "é‡ç½®æ‰€æœ‰ç·¨è¼¯(_R)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1547
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "新增"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1551
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1553
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "æ›´æ–°+çµæ¸…"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1555
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1557
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "çµæ¸…"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1562
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1564
msgid "Info"
msgstr "訊æ¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1569
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1571
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "é¡å¤–備註"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1955
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1957
msgid "New, already balanced"
msgstr "新的,已çµç®—"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1977
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1979
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "新的,將 %s 轉帳到(手動)「%sã€"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1985
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1987
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "新的,將 %s 轉帳到(自動)「%sã€"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1998
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2000
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "新的,借貸ä¸å¹³è¡¡ï¼ˆéœ€è¦åƒ¹æ ¼æ‰èƒ½è½‰å¸³ %s 到 %s 科目)ï¼"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2014
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2016
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "新的,未çµç®—ï¼ˆéœ€è¦ acct æ‰èƒ½è½‰æ› %s)ï¼"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "å°å¸³ï¼ˆæ‰‹å‹•)至 %s"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2037
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2039
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "å°å¸³ï¼ˆè‡ªå‹•)至 %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2046
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2075
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2048
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2077
msgid "Match missing!"
msgstr "找ä¸åˆ°å»åˆçš„é …ç›®ï¼"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "更新且å°å¸³ï¼ˆæ‰‹å‹•)至 %s"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2066
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2068
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "更新且å°å¸³ï¼ˆè‡ªå‹•)至 %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2085
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ä¸è¦åŒ¯å…¥ï¼ˆæ²’æœ‰é¸æ“‡å‹•作)"
@@ -19223,15 +19320,15 @@ msgstr "匯入 _OFX/QFX…"
msgid "Process an OFX/QFX response file"
msgstr "è™•ç† OFX/QFX 回應檔案"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:556
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:568
msgid "GnuCash account name"
msgstr "GnuCash ç§‘ç›®å稱"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:861
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:873
msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
msgstr "輸入æ¤å•†å“çš„å稱或簡述,例如「Red Hat 股票ã€ã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:863
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:875
msgid ""
"Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". "
"If there isn't one, or you don't know it, create your own."
@@ -19239,7 +19336,7 @@ msgstr ""
"輸入股票代碼或其他眾所周知的縮寫,例如「2330.TWã€(å°ç©é›»)。如果該股票沒有代碼"
"æˆ–ä½ ä¸çŸ¥é“其代碼,請自行創立一個。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:866
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:878
msgid ""
"Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of "
"investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange "
@@ -19248,90 +19345,90 @@ msgstr ""
"鏿“‡æ‚¨çš„商å“ä»£ç¢¼æ‰€åœ¨çš„äº¤æ˜“æ‰€ï¼Œæˆ–æ˜¯é¸æ“‡è©²æŠ•資的類型(例如共åŒåŸºé‡‘å¯é¸æ“‡ "
"FUND)。如果您沒有找到您的交易所或åˆé©çš„æŠ•資類型,您å¯ä»¥è‡ªè¡Œå»ºç«‹ã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:918
msgid "Name or _description"
msgstr "å稱或æè¿°(_D)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:942
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
msgstr "股票代碼或其他縮寫(_T)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:964
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:976
msgid "_Exchange or abbreviation type"
msgstr "交易所或縮寫的類型(_E)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1180
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3318
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1192
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3497
msgid "(split)"
msgstr "(分割)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1373
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1385
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "您確定è¦å–消?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1584
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1701
msgid "Please select a file to load."
msgstr "è«‹é¸æ“‡è¦è¼‰å…¥çš„æª”案。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1587
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1704
msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
msgstr "找ä¸åˆ°æª”æ¡ˆæˆ–è®€å–æ¬Šé™è¢«æ‹’ã€‚è«‹é¸æ“‡å…¶ä»–檔案。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1598
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1715
msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
msgstr "這個 QIF æª”æ¡ˆå·²ç¶“è¼‰å…¥ã€‚è«‹é¸æ“‡å…¶ä»–檔案。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1666
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1783
msgid "Select QIF File"
msgstr "鏿“‡ QIF 檔案"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1729
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1732
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2981
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2984
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1849
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
msgid "_Resume"
msgstr "æ¢å¾©(_R)"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1817
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1892
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3068
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1934
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2011
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241
msgid "Canceled"
msgstr "已喿¶ˆ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1831
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1835
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1948
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1952
msgid "An error occurred while loading the QIF file."
msgstr "載入 QIF 檔案時發生錯誤。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1832
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1911
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1968
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3088
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3109
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3157
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1949
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1967
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2030
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2087
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3261
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3330
msgid "Failed"
msgstr "失敗"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1888
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1905
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3064
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3082
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3105
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3151
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2007
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2024
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3237
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3255
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3324
msgid "Cleaning up"
msgstr "æ£åœ¨æ¸…ç†"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1910
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1914
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "è§£æžæ¤ QIF 檔案時發生錯誤。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1985
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2104
msgid "Loading completed"
msgstr "載入完æˆ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2022
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2139
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19340,33 +19437,33 @@ msgstr ""
"當您按下開始按鈕,GnuCash 會載入您的 QIF 檔案。如果沒有任何錯誤或è¦å‘Šï¼Œæœƒè‡ªå‹•"
"進入下一個æ¥é©Ÿã€‚å¦å‰‡çš„話,會顯示詳情供您檢查。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2653
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2822
msgid "Choose the QIF file currency"
msgstr "鏿“‡ QIF 檔用的貨幣"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2869
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3042
msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type."
msgstr "æ‚¨å¿…é ˆè¼¸å…¥æ—¢å˜çš„國家貨幣或輸入ä¸åŒçš„類型。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3087
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3091
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3260
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
msgstr "è½‰æ› QIF è³‡æ–™æ™‚åµæ¸¬åˆ° BUG。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3142
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3315
msgid "Canceling"
msgstr "æ£åœ¨å–消"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3156
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3160
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3333
msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
msgstr "åµå´é‡è¤‡æ™‚檢測到 BUG。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3179
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3352
msgid "Conversion completed"
msgstr "轉æ›å®Œæˆ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3211
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3385
msgid ""
"When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there "
"are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. "
@@ -19375,37 +19472,37 @@ msgstr ""
"當您按下開始按鈕,GnuCash 會匯入您的 QIF 資料。如果沒有任何錯誤或è¦å‘Šï¼Œæœƒé€²å‹•"
"進入下一個æ¥é©Ÿã€‚å¦å‰‡çš„話,會顯示詳情供您檢查。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3417
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3606
msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences."
msgstr "GnuCash ç„¡æ³•å„²å˜æ‚¨çš„å°æ‡‰çš„å好è¨å®šã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3450
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3639
#, c-format
msgid "There was a problem with the import."
msgstr "匯入時發生å•題。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3452
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3641
#, c-format
msgid "QIF Import Completed."
msgstr "å·²å®Œæˆ QIF 匯入。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3670
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3859
msgid "QIF account name"
msgstr "QIF ç§‘ç›®å稱"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3676
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3865
msgid "QIF category name"
msgstr "QIF 分類å稱"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3682
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3871
msgid "QIF payee/memo"
msgstr "QIF 收款人/備忘錄"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3785
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3974
msgid "Match?"
msgstr "相符?"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3888
+#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4081
msgid "QIF import requires guile with regex support."
msgstr "匯入 QIF éœ€è¦ guile æ”¯æ´æ£è¦è¡¨ç¤ºå¼ (regex)。"
@@ -19449,8 +19546,8 @@ msgstr "資本利得 (çŸæœŸ)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1064
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:692
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:654 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:650 libgnucash/engine/Account.cpp:4459
msgid "Equity"
msgstr "財產淨值"
@@ -19460,7 +19557,7 @@ msgstr "財產淨值"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1073
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1088
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:563
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:559
msgid "Retained Earnings"
msgstr "ä¿ç•™æ”¶å…¥"
@@ -19472,134 +19569,146 @@ msgstr "佣金"
msgid "Margin Interest"
msgstr "ä¿è‰é‡‘利率"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:103
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:111
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
msgid "Line"
msgstr "ç›´ç·š"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:114
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
msgid "Read aborted."
msgstr "讀å–䏿–·ã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:154
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:156
msgid "Reading"
msgstr "讀å–ä¸"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:184
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
msgstr "æŸäº›å—元被忽略。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:185
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:189
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
msgid "Converted to: "
msgstr "è½‰æ›æˆ: "
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:188
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:190
msgid "Some characters have been converted according to your locale."
msgstr "æŸäº›å—å…ƒä¾ç…§æ‚¨çš„地å€è¨å®šé€²è¡ŒéŽè½‰æ›ã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:247
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
msgid "Ignoring unknown option"
msgstr "忽略未知的é¸é …"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:385
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
msgid "Date required."
msgstr "éœ€è¦æ—¥æœŸã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
msgid "Discarding this transaction."
msgstr "æ¨æ£„æ¤äº¤æ˜“。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:418
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
msgid "Ignoring class line"
msgstr "忽略類別 (class) 行"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:486
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:487
msgid "Ignoring category line"
msgstr "忽略分類 (category) 行"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:517
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:518
msgid "Ignoring security line"
msgstr "忽略è‰åˆ¸è¡Œ"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:525
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create opening balance."
+msgid "Could not parse price line"
+msgstr "無法建立期åˆé¤˜é¡ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
msgstr "æ¤æª”æ¡ˆä¼¼å¿½ä¸æ˜¯ QIF æ ¼å¼"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:701
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
msgid "Transaction date"
msgstr "交易日期"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:702
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
msgid "Transaction amount"
msgstr "交易金é¡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:703
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
msgid "Share price"
msgstr "è‚¡ä»½åƒ¹æ ¼"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:704
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
msgid "Share quantity"
msgstr "股數"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:705
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
msgid "Investment action"
msgstr "投資動作"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:706
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
msgid "Reconciliation status"
msgstr "å°å¸³ç‹€æ…‹"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:707
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
msgid "Commission"
msgstr "佣金"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:708
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
msgstr "科目類型"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:709
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
msgstr "稅務類別"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:710
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
msgid "Category budget amount"
msgstr "分類é 算金é¡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:711
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:726
msgid "Account budget amount"
msgstr "ç§‘ç›®é 算金é¡"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:712
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
msgid "Credit limit"
msgstr "信用é¡åº¦"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
msgid "Parsing categories"
msgstr "è§£æžåˆ†é¡ž"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:757
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
msgid "Parsing accounts"
msgstr "è§£æžç§‘ç›®"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:798
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Parsing categories"
+msgid "Parsing prices"
+msgstr "è§£æžåˆ†é¡ž"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
msgstr "è§£æžäº¤æ˜“"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:974
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgstr "ç„¡æ³•è¾¨è˜æˆ–ä¸ä¸€è‡´çš„æ ¼å¼ã€‚"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1016
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
msgid "Parsing failed."
msgstr "解解失敗。"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1057
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
msgid "Parse ambiguity between formats"
msgstr "æª”æ¡ˆæ ¼å¼ä¸æ˜Žç¢º"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1059
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1110
#, scheme-format
msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
msgstr "數值「~aã€å¯èƒ½æ˜¯ã€Œ~aã€æˆ–「~aã€ã€‚"
@@ -19635,22 +19744,41 @@ msgstr "匯入 QIF :å稱與其他科目è¡çªã€‚"
msgid "Preparing to convert your QIF data"
msgstr "æº–å‚™è½‰æ›æ‚¨çš„ QIF 資料"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:353
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
msgid "Creating accounts"
msgstr "建立科目"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:402
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
msgid "Matching transfers between accounts"
msgstr "é…å°ç§‘目間的轉帳"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:420
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
msgid "Converting"
msgstr "轉æ›ä¸"
-#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:501
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
+#, fuzzy
+#| msgid "%d duplicate price"
+#| msgid_plural "%d duplicate prices"
+msgid "Discarding duplicate prices"
+msgstr "%d ç†é‡è¤‡çš„åƒ¹æ ¼"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new price."
+msgid "Adding prices"
+msgstr "å¢žåŠ æ–°çš„åƒ¹æ ¼ã€‚"
+
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
msgid "Missing transaction date."
msgstr "缺少交易日期。"
+#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1419
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid Transactions"
+msgid "Invalid transaction date."
+msgstr "無效的交易"
+
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
msgstr "æ¡è¿Žä½¿ç”¨ GnuCash"
@@ -19671,30 +19799,30 @@ msgstr "æ¡è¿Žä½¿ç”¨ GnuCash %s Shell"
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ç§‘ç›® %s ä¸å˜åœ¨ã€‚您想è¦å»ºç«‹å®ƒå—Žï¼Ÿ"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:250
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
msgid "Hours"
msgstr "å°æ™‚"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
msgid "Project"
msgstr "專案"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
msgid "Material"
msgstr "ææ–™"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:904
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
msgid "Save the current entry?"
msgstr "儲å˜ç›®å‰çš„é …ç›®ï¼Ÿ"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:906
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
msgstr "ç›®å‰çš„交易已經變更。您想è¦åœ¨è¤‡è£½å‰å…ˆè¨˜éŒ„它的變更還是è¦å–消複製?"
-#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
+#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:477
msgid "_Record"
@@ -20115,8 +20243,8 @@ msgstr "出ç´"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2549
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
msgid "Receipt"
msgstr "收據"
@@ -20577,7 +20705,7 @@ msgstr ""
"輸入的æ¤ç†äº¤æ˜“的日期,超éŽäº†å¸³ç°¿è¨å®šçš„「交易唯讀日期門檻ã€ã€‚這個è¨å®šå¯ä»¥å¾ž"
"「檔案->內容->ç§‘ç›®ã€ä¸è®Šæ›´ã€‚"
-#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:519
+#: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
msgid "List"
msgstr "列表"
@@ -21865,7 +21993,7 @@ msgstr "支出科目"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:633
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
@@ -21874,7 +22002,7 @@ msgstr "資產"
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:663
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
@@ -22558,12 +22686,12 @@ msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
msgstr "是å¦åœ¨å ±è¡¨ä¸åŒ…å«ä¸€è¡Œæ·¨å€¼ç¸½é¡çš„資訊。"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
msgid "Total Liabilities"
msgstr "ç¸½è² å‚µ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
msgid "Total Assets"
msgstr "總資產"
@@ -22583,24 +22711,24 @@ msgstr "交易虧æ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1068
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:727
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
msgstr "未實ç¾ç²åˆ©(è™§æ)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:728
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
msgid "Unrealized Losses"
msgstr "未實ç¾è™§æ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:743
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
msgid "Total Equity"
msgstr "全部資產淨值"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:749
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
msgid "Total Liabilities & Equity"
msgstr "å…¨éƒ¨è² å‚µ & 資產淨值"
@@ -22951,55 +23079,55 @@ msgstr "是å¦åœ¨å ±è¡¨ä¸æ–°å¢žå¹¾è¡Œï¼Œç”¨ä¾†é¡¯ç¤ºåŸ·è¡Œé ç®—å¾Œé‡æ–°è¨ˆç®—
msgid "Budget to use."
msgstr "使用的é 算。"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
msgid "Existing Assets"
msgstr "ç¾æœ‰è³‡ç”¢"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:647
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
msgid "Allocated Assets"
msgstr "å·²é…置總資產"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:651
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
msgid "Unallocated Assets"
msgstr "未é…置資產"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:677
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
msgid "Existing Liabilities"
msgstr "ç¾æœ‰è² 債"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:682
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
msgid "New Liabilities"
msgstr "æ–°å¢žè² å‚µ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:708
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
msgid "Existing Retained Earnings"
msgstr "ç¾æœ‰ä¿ç•™æ”¶å…¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:709
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
msgid "Existing Retained Losses"
msgstr "ç¾æœ‰ä¿ç•™è™§æ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:714
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
msgid "New Retained Earnings"
msgstr "新增ä¿ç•™æ”¶å…¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:715
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
msgid "New Retained Losses"
msgstr "新增ä¿ç•™è™§æ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:720
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
msgid "Total Retained Earnings"
msgstr "全部ä¿ç•™æ”¶å…¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
msgid "Total Retained Losses"
msgstr "全部ä¿ç•™è™§æ"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:737
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
msgid "Existing Equity"
msgstr "å·²å˜åœ¨çš„æ·¨å€¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:740
+#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
msgid "New Equity"
msgstr "新增財產淨值"
@@ -24845,16 +24973,16 @@ msgstr "第三列左å´"
msgid "Row 3 Right"
msgstr "第三列å³å´"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:380
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "已付款,è¬è¬æ‚¨ï¼"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:437
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
msgid "T"
msgstr "稅率"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:484
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:483
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
@@ -24862,7 +24990,7 @@ msgstr "稅率"
msgid "Net Price"
msgstr "æ·¨é¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:500
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
@@ -24870,7 +24998,7 @@ msgstr "æ·¨é¡"
msgid "Total Price"
msgstr "總é¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:520
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
@@ -24878,34 +25006,34 @@ msgstr "總é¡"
msgid "Amount Due"
msgstr "到期總數"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:560
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:559
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
msgid "Invoice in progress…"
msgstr "發票處ç†ä¸â€¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:568
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:567
msgid "Reference:"
msgstr "åƒç…§ï¼š"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:580
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:579
msgid "Terms:"
msgstr "æ¢æ¬¾:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:590
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:589
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
msgid "Job number:"
msgstr "工作編號:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:595
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:594
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
msgid "Job name:"
msgstr "工作å稱:"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:640
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:639
msgid "REF"
msgstr "åƒç…§"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:721
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:720
msgid ""
"No valid invoice selected. Click on the Options button and select the "
"invoice to use."
@@ -24916,7 +25044,7 @@ msgstr "æœªé¸æ“‡æœ‰æ•ˆçš„發票。點é¸ã€Œé¸é …ã€æŒ‰éˆ•並é¸å–發票。"
#. Note", and so on and the second the number. Replace
#. " #" by whatever is common as number abbreviation,
#. i.e. "~a Nr. ~a"
-#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:746
+#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:745
#, scheme-format
msgid "~a #~a"
msgstr "~a #~a"
@@ -26159,13 +26287,13 @@ msgstr "發票號碼"
msgid "Descr."
msgstr "æè¿°"
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:278
-#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:425
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:277
+#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:424
msgid ""
"No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one."
msgstr "æ²’æœ‰é¸æ“‡ç™¼ç¥¨ -- 請使用é¸é …é¸å–®é¸æ“‡ä¸€å¼µç™¼ç¥¨ã€‚"
-#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:285
+#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
@@ -28835,39 +28963,39 @@ msgstr "æŽ¨é²æ¤ç§‘目的å°å¸³"
msgid "Cancel the reconciliation of this account"
msgstr "å–æ¶ˆæ¤ç§‘目的å°å¸³"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:616
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
msgid "Illegal variable in expression."
msgstr "表示å¼ä¸æœ‰ä¸åˆæ³•的變數。"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:627
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:626
msgid "Unbalanced parenthesis"
msgstr "ä¸å°ç¨±çš„æ‹¬è™Ÿ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:629
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
msgid "Stack overflow"
msgstr "å †ç–Šä¸Šé™æº¢ä½"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:631
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
msgid "Stack underflow"
msgstr "å †ç–Šä¸‹é™æº¢ä½"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
msgid "Undefined character"
msgstr "未定義å—å…ƒ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:635
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
msgid "Not a variable"
msgstr "䏿˜¯è®Šæ•¸"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:637
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
msgid "Not a defined function"
msgstr "䏿˜¯å®šç¾©çš„函數"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:639
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
msgid "Out of memory"
msgstr "記憶體ä¸è¶³"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:641
+#: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
msgid "Numeric error"
msgstr "數值的錯誤"
@@ -28904,7 +29032,7 @@ msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote å› ä»¥ä¸‹éŒ¯èª¤è€Œç„¡æ³•å–å¾—å ±åƒ¹ï¼š "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:849
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote 未返回任何資料無任何錯誤訊æ¯ã€‚"
@@ -28952,92 +29080,99 @@ msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "è²¨å¹£å ±åƒ¹æœ€å°‘éœ€è¦å…©ç¨®è²¨å¹£"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:749
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:754
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:759
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "ç„¡æ³•è§£æž Finance::Quote 所返回的錯誤訊æ¯ã€‚"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:756
+#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:752
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:767
+msgid "Result:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:762
msgid "Error message:"
msgstr "錯誤訊æ¯ï¼š"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:798
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "å¿…è¦"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:800
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "建è°"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:802
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "需è¦å…¶ä¸ä¹‹ä¸€"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:804
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**缺失**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "GnuCash 所使用的 Finance::Quote 欄ä½ï¼š"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:813
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "代號: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:815
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "日期: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:817
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "貨幣: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "收盤價:%s "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:836
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "淨值: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:827
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "åƒ¹æ ¼ï¼š "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:847
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote å›žå ±äº†é—œæ–¼ä»¥ä¸‹å•†å“ä»£è™Ÿçš„å¤±æ•—è¨Šæ¯ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:861
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote 在å–得以下商å“ä»£è™Ÿçš„å ±åƒ¹æ™‚å¤±æ•—ï¼Œä½†ç„¡ä»»ä½•éŒ¯èª¤è¨Šæ¯ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:913
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:924
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr "GnuCash é€å‡ºäº†ä¸åˆæ³•çš„ json 到 Finance::Quote。詳情已被記錄。"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:919
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:930
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29045,29 +29180,29 @@ msgstr ""
"Perl 缺少以下模組。請åƒç…§ https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote äº†è§£è©³ç´°çš„ä¿®æ£æ–¹å¼ã€‚ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:925
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:936
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "未知的 Finance::Quote 錯誤: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1027
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1028
#, c-format
msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."
msgstr "未知的科目 GUID [%s]ï¼Œå–æ¶ˆæŽ’程交易 [%s] 的建立。"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1082
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1083
#, c-format
msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."
msgstr "排程交易 [%s] è§£æžéŒ¯èª¤ã€‚éµå€¼ [%s]=å…¬å¼ [%s] æ–¼ [%s]: %s。"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1138
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1139
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1808
#, c-format
msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."
msgstr "錯誤 %d。排程交易 [%s] 的 gnc_numeric 計算值有誤,改用 0。"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1817
#, c-format
msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."
msgstr "排程交易 [%s] 䏿²’有從 %s 到 %s çš„å¯ç”¨åŒ¯çŽ‡ï¼Œè©²å€¼å°‡ç‚ºé›¶ã€‚"
@@ -29087,42 +29222,42 @@ msgstr "%s çš„çµé¤˜æ˜¯ %sï¼Œä½Žæ–¼ä¸‹é™ %s。"
msgid "%s balance of %s should be zero."
msgstr "%s çš„çµé¤˜ç‚º %s,但應該是零。"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:477
msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:479
msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
msgid "c"
msgstr "c"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:481
msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:487
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:483
msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:485
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
msgid "v"
msgstr "v"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:525
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
msgid "w"
msgstr "w"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:531
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:527
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
msgid "f"
msgstr "f"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:560
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:556
msgid "Opening Balances"
msgstr "期åˆé¤˜é¡"
@@ -29151,6 +29286,7 @@ msgstr "æ–°çš„ä½å€ï¼š"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -29163,12 +29299,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr "æ¤å¤–:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] "以下的檔案已經被複製到 {1}:"
msgstr[1] "以下的檔案已經被複製到 {1}:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr "以下 {1} ä¸çš„æª”案已被改å:"
@@ -29179,6 +29317,7 @@ msgstr[0] "以下的檔案已經無法使用,今後會被忽略:"
msgstr[1] "以下的檔案已經無法使用,今後會被忽略:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] "以下的檔案無法被移動到 {1}:"
@@ -29717,11 +29856,11 @@ msgstr "您的商務的電å稅號"
msgid " (closed)"
msgstr " (已關閉)"
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:998
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
msgid "Offset between documents: "
msgstr "文件間的ä½ç§»ï¼š "
-#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1110
+#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1124
msgid "Lot Link"
msgstr "åˆ†å †é€£çµ"
@@ -29854,11 +29993,11 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "分割"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2732
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2741
msgid "Voided transaction"
msgstr "無效的交易"
-#: libgnucash/engine/Transaction.c:2745
+#: libgnucash/engine/Transaction.c:2754
msgid "Transaction Voided"
msgstr "交易已無效"
@@ -29932,6 +30071,3 @@ msgstr "(稅務相關å科目: %d)"
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "沒有說明。"
-
-#~ msgid "Split View"
-#~ msgstr "分割檢視"
Summary of changes:
po/ar.po | 1125 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/as.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/az.po | 1091 ++++++++++++++++++++++++----------------------
po/bg.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/brx.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/ca.po | 1117 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/cs.po | 1109 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/da.po | 1121 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/de.po | 1182 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/doi.po | 1111 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/el.po | 1173 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/en_AU.po | 1176 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/en_GB.po | 1176 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/en_NZ.po | 1176 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/es.po | 1184 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/es_NI.po | 1112 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/et.po | 1090 ++++++++++++++++++++++++----------------------
po/eu.po | 1109 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/fa.po | 1115 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/fi.po | 1114 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/fr.po | 1199 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/gu.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/he.po | 1117 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/hi.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/hr.po | 1130 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/hu.po | 1173 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/id.po | 1116 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/it.po | 1188 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/ja.po | 1115 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/kn.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/ko.po | 1120 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/kok.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/kok at latin.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/ks.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/lt.po | 1145 +++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/lv.po | 1114 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/mai.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/mk.po | 1064 ++++++++++++++++++++++++---------------------
po/mni.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/mni at bengali.po | 1145 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/mr.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/nb.po | 1168 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/ne.po | 1112 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/nl.po | 1184 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/pl.po | 1112 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/pt.po | 1180 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/pt_BR.po | 1129 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/ro.po | 1149 +++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/ru.po | 1122 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/rw.po | 1111 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/sk.po | 1235 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/sr.po | 1114 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/sv.po | 1180 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/ta.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/te.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/tr.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/uk.po | 1179 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/ur.po | 1113 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/vi.po | 1111 +++++++++++++++++++++++++----------------------
po/zh_CN.po | 1153 +++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/zh_TW.po | 1156 +++++++++++++++++++++++++++----------------------
61 files changed, 37464 insertions(+), 31646 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list